]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/pl/dolphin_servicemenuinstaller.po
0056913b6e21145ee63da458617a0a5462bd4fd7
[dolphin.git] / po / pl / dolphin_servicemenuinstaller.po
1 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
3 #
4 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2019, 2020.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-11-15 09:13+0100\n"
11 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
20
21 #: servicemenuinstaller.cpp:43
22 #, kde-format
23 msgid "Dolphin service menu installation failed"
24 msgstr "Nie udało się wgrać usługi menu Dolphina"
25
26 #: servicemenuinstaller.cpp:70
27 #, kde-format
28 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
29 msgstr "Nie udało się wgrać \"%1\", zakończono z kodem wyjścia \"%2\""
30
31 #: servicemenuinstaller.cpp:99
32 #, kde-format
33 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
34 msgstr "Nie udało się usunąć \"%1\", zakończono z kodem wyjścia \"%2\""
35
36 #: servicemenuinstaller.cpp:111
37 #, kde-format
38 msgid "The file does not exist!"
39 msgstr "Plik nie istnieje!"
40
41 #: servicemenuinstaller.cpp:120
42 #, kde-format
43 msgid "Unknown error when installing package"
44 msgstr "Nieznany błąd podczas wgrywania pakietu"
45
46 #: servicemenuinstaller.cpp:183
47 #, kde-format
48 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
49 msgstr "Nieobsługiwany rodzaj archiwum %1: %2"
50
51 #: servicemenuinstaller.cpp:189
52 #, kde-format
53 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
54 msgstr "Nie udało się wykonać polecenia rozpakowywania dla %1"
55
56 #: servicemenuinstaller.cpp:193
57 #, kde-format
58 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
59 msgstr "Proces nie zakończył w rozsądnym czasie: %1 %2"
60
61 #: servicemenuinstaller.cpp:197
62 #, kde-format
63 msgid "Failed to uncompress %1"
64 msgstr "Nie udało się wypakować %1"
65
66 #: servicemenuinstaller.cpp:234
67 #, kde-format
68 msgid "Failed to run installer script %1"
69 msgstr "Nie udało się uruchomić skryptu wgrywającego %1"
70
71 #: servicemenuinstaller.cpp:257
72 #, kde-format
73 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
74 msgstr "Nie udało się ustawić uprawnień na %1: %2"
75
76 #: servicemenuinstaller.cpp:273
77 #, kde-format
78 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
79 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
80 msgstr "Niepowodzenie skryptu wgrywającego %1, próbowano argumentów \"%2\"."
81
82 #: servicemenuinstaller.cpp:275
83 #, kde-format
84 msgctxt "Separator between arguments"
85 msgid "\", \""
86 msgstr "\", \""
87
88 #: servicemenuinstaller.cpp:289
89 #, kde-format
90 msgid "Failed to create path %1"
91 msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki %1"
92
93 #: servicemenuinstaller.cpp:303
94 #, kde-format
95 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
96 msgstr "Nie udało się skopiować pliku .desktop %1 do %2: %3"
97
98 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
99 #, kde-format
100 msgid "Failed to remove directory %1"
101 msgstr "Nie udało się usunąć katalogu %1"
102
103 #: servicemenuinstaller.cpp:321
104 #, kde-format
105 msgid "Failed to create directory %1"
106 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %1"
107
108 #: servicemenuinstaller.cpp:360
109 #, kde-format
110 msgid "Failed to find an installation script in %1"
111 msgstr "Nie udało się znaleźć skryptu wgrywającego w %1"
112
113 #: servicemenuinstaller.cpp:374
114 #, kde-format
115 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
116 msgstr "Nie udało się usunąć pliku .desktop %1: %2"
117
118 #: servicemenuinstaller.cpp:417
119 #, kde-format
120 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
121 msgstr "Nie udało się znaleźć skryptu usuwającego w %1"
122
123 #: servicemenuinstaller.cpp:436
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:shell"
126 msgid "Command to execute: install or uninstall."
127 msgstr "Polecenie do wykonania: wgraj lub usuń."
128
129 #: servicemenuinstaller.cpp:437
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info:shell"
132 msgid "Path to archive."
133 msgstr "Ścieżka do archiwum."
134
135 #: servicemenuinstaller.cpp:442
136 #, kde-format
137 msgid "Command is required."
138 msgstr "Wymagane jest polecenie."
139
140 #: servicemenuinstaller.cpp:445
141 #, kde-format
142 msgid "Path to archive is required."
143 msgstr "Wymagana jest ścieżka do archiwum."
144
145 #: servicemenuinstaller.cpp:461
146 #, kde-format
147 msgid "Unsupported command %1"
148 msgstr "Nieobsługiwane polecenie %1"