]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
029aac21b396a193a397f3e584000a033132113a
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
50 #, kde-kuit-format
51 msgctxt "@info"
52 msgid ""
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
63 msgstr ""
64
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
66 #, kde-format
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
72 #, kde-format
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
78 #, kde-format
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
84 #, kde-format
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
87 msgstr ""
88
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
90 #, kde-format
91 msgctxt "@action:inmenu"
92 msgid "Empty Trash"
93 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Restore"
99 msgstr "Tiklash"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
102 #, kde-format
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
104 msgid "Create New"
105 msgstr ""
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
108 #, fuzzy, kde-format
109 #| msgctxt "@title:menu"
110 #| msgid "Open With"
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr "Bilan ochish"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, fuzzy, kde-format
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Yangi tab"
122
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
124 #, fuzzy, kde-format
125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
126 #| msgid "New &Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "&Yangi oyna"
130
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
132 #, kde-format
133 msgctxt ""
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
135 msgid "Middle Click"
136 msgstr ""
137
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
139 #, kde-format
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info"
177 msgid "Go back"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Go forward"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
193 #, kde-kuit-format
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
199 #, fuzzy, kde-format
200 #| msgctxt "@title:window"
201 #| msgid "Information"
202 msgctxt "@title:window"
203 msgid "Confirmation"
204 msgstr "Maʼlumot"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:614
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
209 msgid "&Quit %1"
210 msgstr ""
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:616
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@action:inmenu"
215 #| msgid "Close Tab"
216 msgid "C&lose Current Tab"
217 msgstr "Tabni yopish"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:625
220 #, kde-format
221 msgid ""
222 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
223 msgstr ""
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
226 #, kde-format
227 msgid "Do not ask again"
228 msgstr ""
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:665
231 #, kde-format
232 msgid "Show &Terminal Panel"
233 msgstr ""
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 #, kde-format
237 msgid ""
238 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
239 "want to quit?"
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:873
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info"
245 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:874
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
252 msgstr ""
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
255 #, fuzzy, kde-format
256 #| msgctxt "@title:menu"
257 #| msgid "Open With"
258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
259 msgid "Open %1"
260 msgstr "Bilan ochish"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
265 msgid "Open Preferred Search Tool"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
269 #, kde-format
270 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
271 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
272 msgstr[0] ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
275 #, fuzzy, kde-format
276 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
277 #| msgid "Terminal"
278 msgctxt "@action:button"
279 msgid "Open %1 Terminal"
280 msgid_plural "Open %1 Terminals"
281 msgstr[0] "Terminal"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info"
286 msgid ""
287 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
288 "folder."
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgctxt "@label"
294 #| msgid "Change tags..."
295 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
296 msgid "Configure"
297 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
300 #, kde-format
301 msgctxt "@action:inmenu File"
302 msgid "New &Window"
303 msgstr "&Yangi oyna"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
306 #, fuzzy, kde-format
307 #| msgctxt "@action:inmenu File"
308 #| msgid "New &Window"
309 msgctxt "@info"
310 msgid "Open a new Dolphin window"
311 msgstr "&Yangi oyna"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
314 #, kde-kuit-format
315 msgctxt "@info:whatsthis"
316 msgid ""
317 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
318 ">You can drag and drop items between windows."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
322 #, kde-format
323 msgctxt "@action:inmenu File"
324 msgid "New Tab"
325 msgstr "Yangi tab"
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
328 #, kde-kuit-format
329 msgctxt "@info:whatsthis"
330 msgid ""
331 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
332 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
333 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
334 msgstr ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
337 #, kde-format
338 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
339 msgid "Add to Places"
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis"
345 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu File"
351 msgid "Close Tab"
352 msgstr "Tabni yopish"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
355 #, fuzzy, kde-format
356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
357 #| msgid "Close Tab"
358 msgctxt "@info"
359 msgid "Close Tab"
360 msgstr "Tabni yopish"
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info:whatsthis"
365 msgid ""
366 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
367 "the whole window instead."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
371 #, kde-format
372 msgctxt "@info:whatsthis quit"
373 msgid "This closes this window."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
377 #, kde-kuit-format
378 msgctxt "@info:whatsthis"
379 msgid ""
380 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
381 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
382 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
383 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
384 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action"
390 msgid "Cut…"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis cut"
396 msgid ""
397 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
398 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
399 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
400 "their initial location."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
404 #, fuzzy, kde-format
405 #| msgctxt "@action:inmenu"
406 #| msgid "Copy"
407 msgctxt "@action"
408 msgid "Copy…"
409 msgstr "Nusxa olish"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
412 #, kde-kuit-format
413 msgctxt "@info:whatsthis copy"
414 msgid ""
415 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
416 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
417 "them from the clipboard to a new location."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu"
423 #| msgid "Paste"
424 msgctxt "@action:inmenu Edit"
425 msgid "Paste"
426 msgstr "Qoʻyish"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis paste"
431 msgid ""
432 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
433 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
434 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
438 #, kde-format
439 msgctxt "@action:inmenu"
440 msgid "Copy to Other View"
441 msgstr ""
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View…"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
450 #, kde-kuit-format
451 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
452 msgid ""
453 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
454 "(Only available while in Split View mode.)"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
458 #, fuzzy, kde-format
459 #| msgctxt "@action:inmenu File"
460 #| msgid "Move to Trash"
461 msgctxt "@action:inmenu Edit"
462 msgid "Copy to Other View"
463 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
466 #, fuzzy, kde-format
467 #| msgctxt "@action:inmenu File"
468 #| msgid "Move to Trash"
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Move to Other View"
471 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu File"
476 #| msgid "Move to Trash"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Move to Other View…"
479 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis Move"
484 msgid ""
485 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
486 "(Only available while in Split View mode.)"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@action:inmenu File"
492 #| msgid "Move to Trash"
493 msgctxt "@action:inmenu Edit"
494 msgid "Move to Other View"
495 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
498 #, fuzzy, kde-format
499 #| msgctxt "@label"
500 #| msgid "Folder"
501 msgctxt "@action:inmenu Tools"
502 msgid "Filter…"
503 msgstr "Jild"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
506 #, fuzzy, kde-format
507 #| msgctxt "@label"
508 #| msgid "Additional information"
509 msgctxt "@info:tooltip"
510 msgid "Show Filter Bar"
511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis"
516 msgid ""
517 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
518 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
519 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
520 "view."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
524 #, kde-format
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Toggle Filter Bar"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@label"
532 #| msgid "Folder"
533 msgctxt "@action:intoolbar"
534 msgid "Filter"
535 msgstr "Jild"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@title:menu"
540 #| msgid "Main Toolbar"
541 msgid "Search…"
542 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
547 #| msgid "Current folder"
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Search for files and folders"
550 msgstr "Joriy jild"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
553 #, kde-kuit-format
554 msgctxt "@info:whatsthis find"
555 msgid ""
556 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
557 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
558 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
559 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
560 "para>"
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu"
566 msgid "Toggle Search Bar"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@title:menu"
572 #| msgid "Main Toolbar"
573 msgctxt "@action:intoolbar"
574 msgid "Search"
575 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
576
577 #. i18n: This action toggles a selection mode.
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
579 #, fuzzy, kde-format
580 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
581 #| msgid "Current folder"
582 msgctxt "@action:inmenu"
583 msgid "Select Files and Folders"
584 msgstr "Joriy jild"
585
586 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
587 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
589 #, fuzzy, kde-format
590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
591 #| msgid "Select All"
592 msgctxt "@action:intoolbar"
593 msgid "Select"
594 msgstr "Hammasini tanlash"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
597 #, kde-kuit-format
598 msgctxt "@info:whatsthis"
599 msgid ""
600 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
601 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
602 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
603 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
604 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
605 "items.</para>"
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid "This selects all files and folders in the current location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Edit"
617 msgid "Invert Selection"
618 msgstr "Teskarisini tanlash"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis invert"
623 msgid ""
624 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
625 "selected instead."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis split"
631 msgid ""
632 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
633 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
634 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
635 "para>Click this button again to close one of the views."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis"
641 msgid ""
642 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
643 "window."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
647 #, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
649 msgid "Stash"
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
653 #, kde-format
654 msgctxt "@info"
655 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@action:intoolbar"
661 #| msgid "Preview"
662 msgctxt "@info:tooltip"
663 msgid "Refresh view"
664 msgstr "Koʻrib chiqish"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
669 msgid ""
670 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
671 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
672 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
673 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu View"
679 msgid "Stop"
680 msgstr "Toʻxtatish"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
683 #, fuzzy, kde-format
684 #| msgctxt "@label:listbox"
685 #| msgid "Sorting:"
686 msgctxt "@info"
687 msgid "Stop loading"
688 msgstr "Saralash:"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
691 #, kde-format
692 msgctxt "@info"
693 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
697 #, fuzzy, kde-format
698 #| msgctxt "@label:textbox"
699 #| msgid "Location:"
700 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
701 msgid "Editable Location"
702 msgstr "Manzili:"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
709 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
710 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
711 "confirming the edited location."
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
715 #, fuzzy, kde-format
716 #| msgctxt "@label:textbox"
717 #| msgid "Location:"
718 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
719 msgid "Replace Location"
720 msgstr "Manzili:"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
723 #, kde-kuit-format
724 msgctxt "@info:whatsthis"
725 msgid ""
726 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
727 "enter a different location."
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
731 #, fuzzy, kde-format
732 #| msgctxt "@action:inmenu File"
733 #| msgid "Close Tab"
734 msgctxt "@action:inmenu File"
735 msgid "Undo close tab"
736 msgstr "Tabni yopish"
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
739 #, kde-format
740 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
741 msgid "This returns you to the previously closed tab."
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
745 #, kde-kuit-format
746 msgctxt "@info:whatsthis"
747 msgid ""
748 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
749 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
750 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
751 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
752 "for your confirmation beforehand."
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
760 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
761 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Compare Files"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
775 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
776 "para>"
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
782 #| msgid "Terminal"
783 msgctxt "@action:inmenu Tools"
784 msgid "Open Terminal"
785 msgstr "Terminal"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
792 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
793 "the terminal application.</para>"
794 msgstr ""
795
796 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
800 #| msgid "Terminal"
801 msgctxt "@action:inmenu Tools"
802 msgid "Open Terminal Here"
803 msgstr "Terminal"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
810 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
811 "features in the terminal application.</para>"
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
815 #, kde-format
816 msgctxt "@action:inmenu Tools"
817 msgid "Focus Terminal Panel"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
821 #, kde-format
822 msgctxt "@title:menu"
823 msgid "&Bookmarks"
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
827 #, kde-kuit-format
828 msgctxt "@info:whatsthis"
829 msgid ""
830 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
831 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
832 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
833 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
834 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
835 "advanced actions more time consuming.</para>"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
839 #, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Go to Tab %1"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
845 #, fuzzy, kde-format
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Last Tab"
850 msgstr "Yangi tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
853 #, kde-format
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Go to Last Tab"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu"
861 #| msgid "New Tab"
862 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgid "Next Tab"
864 msgstr "Yangi tab"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
867 #, fuzzy, kde-format
868 #| msgctxt "@action:inmenu"
869 #| msgid "New Tab"
870 msgctxt "@action:inmenu"
871 msgid "Go to Next Tab"
872 msgstr "Yangi tab"
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
875 #, kde-format
876 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgid "Previous Tab"
878 msgstr ""
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu"
883 msgid "Go to Previous Tab"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
887 #, fuzzy, kde-format
888 #| msgctxt "@option:check"
889 #| msgid "Show hidden files"
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Show Target"
892 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
895 #, fuzzy, kde-format
896 #| msgctxt "@action:inmenu"
897 #| msgid "New Tab"
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in New Tab"
900 msgstr "Yangi tab"
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
903 #, fuzzy, kde-format
904 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 #| msgid "New Tab"
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Open in New Tabs"
908 msgstr "Yangi tab"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu File"
913 #| msgid "New &Window"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Open in New Window"
916 msgstr "&Yangi oyna"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
921 #| msgid "App&lications"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Open in Split View"
924 msgstr "&Dasturlar"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
927 #, fuzzy, kde-format
928 #| msgctxt "@title:menu"
929 #| msgid "Panels"
930 msgctxt "@action:inmenu Panels"
931 msgid "Unlock Panels"
932 msgstr "Panellar"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
935 #, fuzzy, kde-format
936 #| msgctxt "@title:menu"
937 #| msgid "Panels"
938 msgctxt "@action:inmenu Panels"
939 msgid "Lock Panels"
940 msgstr "Panellar"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
947 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
948 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
949 "embedded more cleanly."
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
953 #, kde-format
954 msgctxt "@title:window"
955 msgid "Information"
956 msgstr "Maʼlumot"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
963 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
971 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
972 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
973 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
974 "items a preview of their contents is provided.</para>"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
982 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
983 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
984 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
985 "are given here by right-clicking.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
989 #, kde-format
990 msgctxt "@title:window"
991 msgid "Folders"
992 msgstr "Jildlar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
999 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1000 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1008 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1009 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1010 "quick switching between any folders.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1016 msgid "Terminal"
1017 msgstr "Terminal"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1024 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1025 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1026 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1027 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1028 "application like Konsole.</para>"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 msgid ""
1035 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1036 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1037 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1038 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1039 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1040 "like Konsole.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Places"
1047 msgstr "Joylar"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 #| msgctxt "@action:inmenu"
1052 #| msgid "Show Hidden Files"
1053 msgctxt "@item:inmenu"
1054 msgid "Show Hidden Places"
1055 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1062 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1063 "property."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1071 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1072 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1073 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1074 "type.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1082 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1083 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1084 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1085 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1086 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1087 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1088 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1089 "interface> to display it again.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1093 #, fuzzy, kde-format
1094 #| msgctxt "@title:menu"
1095 #| msgid "Panels"
1096 msgctxt "@action:inmenu View"
1097 msgid "Show Panels"
1098 msgstr "Panellar"
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info"
1103 msgid ""
1104 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid ""
1124 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1125 "folder."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@info"
1131 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info"
1137 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid ""
1156 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1157 "destination folder."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@info"
1163 msgid ""
1164 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1165 "destination folder."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info"
1171 msgid ""
1172 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1173 "this folder."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1181 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1182 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1183 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1184 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1190 msgid "Close"
1191 msgstr "Yopish"
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid "Close left view"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1202 msgid "Pop out Left View"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info"
1208 msgid "Move left view to a new window"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1214 msgid "Close"
1215 msgstr "Yopish"
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid "Close right view"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1226 msgid "Pop out Right View"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@info"
1232 msgid "Move right view to a new window"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1238 msgid "Split"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid "Split view"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1250 msgid "Pop out"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1254 #, kde-kuit-format
1255 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 msgid ""
1257 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1258 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1259 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1260 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1261 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1262 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1266 #, kde-kuit-format
1267 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 msgid ""
1269 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1270 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1271 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1272 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1273 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1274 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1275 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1276 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1280 #, kde-kuit-format
1281 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1282 msgid ""
1283 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1284 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1285 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1286 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1287 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1288 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1289 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1290 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1291 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1292 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1293 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1297 #, kde-kuit-format
1298 msgctxt "@info:whatsthis"
1299 msgid ""
1300 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1301 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1302 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1303 "be triggered this way.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1311 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1312 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1316 #, kde-kuit-format
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1318 msgid ""
1319 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1320 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1321 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1322 "Handbook</interface>."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1326 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1327 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1328 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1329 #. The same might be true for any external link you translate.
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1333 msgid ""
1334 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1335 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1336 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1337 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1338 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1346 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1347 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1348 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1349 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1350 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1351 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1352 "windows so don't get too used to this.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1360 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1361 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1362 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1363 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1367 #, kde-kuit-format
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 msgid ""
1370 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1371 "support the continued work on this application and many other projects by "
1372 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1373 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1374 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1375 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1376 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1377 "behind the KDE community.</para>"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1385 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1386 "in your preferred language."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 msgid ""
1393 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1394 "libraries and maintainers of this application."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1398 #, kde-kuit-format
1399 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 msgid ""
1401 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1402 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1403 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1404 "a look!"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1410 msgid "Defocus Terminal Panel"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1414 #, kde-format
1415 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 #| msgctxt "@action:inmenu"
1421 #| msgid "Empty Trash"
1422 msgctxt "@action:button"
1423 msgid "Empty Trash"
1424 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1425
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1427 #, kde-format
1428 msgid "Empties Trash to create free space"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1434 #| msgid "&Network Folders"
1435 msgctxt "@action:button"
1436 msgid "Add Network Folder"
1437 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1438
1439 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@label:textbox"
1442 #| msgid "Location:"
1443 msgctxt "@action:inmenu"
1444 msgid "Location Bar"
1445 msgid_plural "Location Bars"
1446 msgstr[0] "Manzili:"
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:148
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1451 #| msgid "&Edit File Type..."
1452 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 msgid "&Edit File Type…"
1454 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:152
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Select Items Matching…"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:157
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect Items Matching…"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:163
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect All"
1474 msgstr "Hammasini tanlash"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:178
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu Go"
1479 msgid "App&lications"
1480 msgstr "&Dasturlar"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:179
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "&Network Folders"
1486 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:180
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "Trash"
1492 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:183
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Autostart"
1498 msgstr "Avto-boshlash"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:189
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1503 #| msgid "Find File..."
1504 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1505 msgid "Find File…"
1506 msgstr "Faylni qidirish..."
1507
1508 #: dolphinpart.cpp:195
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1511 #| msgid "Terminal"
1512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1513 msgid "Open &Terminal"
1514 msgstr "Terminal"
1515
1516 #: dolphinpart.cpp:447
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1519 #| msgid "Select All"
1520 msgctxt "@title:window"
1521 msgid "Select"
1522 msgstr "Hammasini tanlash"
1523
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1525 #, kde-format
1526 msgid "Select all items matching this pattern:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinpart.cpp:452
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@title:window"
1532 msgid "Unselect"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1536 #, kde-format
1537 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1541 #: dolphinpart.rc:5
1542 #, kde-format
1543 msgid "&Edit"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1547 #: dolphinpart.rc:15
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1550 #| msgid "Invert Selection"
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Selection"
1553 msgstr "Teskarisini tanlash"
1554
1555 #. i18n: ectx: Menu (view)
1556 #: dolphinpart.rc:24
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@title:menu"
1559 #| msgid "View Mode"
1560 msgid "&View"
1561 msgstr "Koʻrish usuli"
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1567 #| msgid "Group"
1568 msgid "&Go"
1569 msgstr "Guruh"
1570
1571 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1572 #: dolphinpart.rc:41
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@title:menu"
1575 msgid "Tools"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1579 #: dolphinpart.rc:51
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@title:menu"
1582 #| msgid "Main Toolbar"
1583 msgctxt "@title:menu"
1584 msgid "Dolphin Toolbar"
1585 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1586
1587 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu"
1590 #| msgid "Close Tab"
1591 msgid "Recently Closed Tabs"
1592 msgstr "Tabni yopish"
1593
1594 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@action:inmenu"
1597 #| msgid "Close Tab"
1598 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1599 msgstr "Tabni yopish"
1600
1601 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:menu"
1605 #| msgid "Main Toolbar"
1606 msgid "Search for %1 in %2"
1607 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1608
1609 #: dolphintabbar.cpp:155
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu"
1612 msgid "New Tab"
1613 msgstr "Yangi tab"
1614
1615 #: dolphintabbar.cpp:156
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu"
1618 msgid "Detach Tab"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: dolphintabbar.cpp:157
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1624 msgid "Close Other Tabs"
1625 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1626
1627 #: dolphintabbar.cpp:158
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1630 msgid "Close Tab"
1631 msgstr "Tabni yopish"
1632
1633 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1634 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1635 #: dolphintabwidget.cpp:506
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1638 msgid "%1 | (%2)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1642 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1643 #: dolphintabwidget.cpp:510
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1646 msgid "(%1) | %2"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1650 #: dolphinui.rc:61
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@label:textbox"
1653 #| msgid "Location:"
1654 msgctxt "@title:menu"
1655 msgid "Location Bar"
1656 msgstr "Manzili:"
1657
1658 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1659 #: dolphinui.rc:107
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Main Toolbar"
1663 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1664
1665 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1666 #, kde-kuit-format
1667 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1668 msgid ""
1669 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1670 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1671 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1672 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1673 "because following these folders from left to right leads here.</"
1674 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1675 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1676 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1677 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1681 #, kde-kuit-format
1682 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1683 msgid ""
1684 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1685 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1686 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1687 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1688 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1689 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1690 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1691 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1692 "find an item.</item></list></para>"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1696 #, kde-format
1697 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 #| msgctxt "@title:menu"
1703 #| msgid "Main Toolbar"
1704 msgid "Search"
1705 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 #| msgctxt "@title:menu"
1710 #| msgid "Main Toolbar"
1711 msgid "Search for %1"
1712 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1713
1714 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "@info:progress"
1717 msgid "Loading folder…"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:634
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@label:listbox"
1723 #| msgid "Sorting:"
1724 msgctxt "@info:progress"
1725 msgid "Sorting…"
1726 msgstr "Saralash:"
1727
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@title:menu"
1731 #| msgid "Main Toolbar"
1732 msgctxt "@info"
1733 msgid "Searching…"
1734 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1735
1736 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@info:status"
1739 msgid "No items found."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:844
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid ""
1752 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@info:status"
1758 msgid "Invalid protocol '%1'"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@info:status"
1764 msgid "Invalid protocol"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: dolphinviewcontainer.cpp:963
1768 #, kde-kuit-format
1769 msgid ""
1770 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@info:tooltip"
1776 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label"
1782 #| msgid "Folder"
1783 msgid "Filter…"
1784 msgstr "Jild"
1785
1786 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@info:tooltip"
1789 msgid "Hide Filter Bar"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1795 msgid "\"%1\""
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1802 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1809 "folders."
1810 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1817 "folders."
1818 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1822 #, kde-format
1823 msgctxt ""
1824 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1825 "files/folders."
1826 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1827 msgstr ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1832 #| msgid "Invert Selection"
1833 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1834 msgid "One Selected File"
1835 msgid_plural "%1 Selected Files"
1836 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1839 #, kde-format
1840 msgctxt ""
1841 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1842 msgid "One Selected Folder"
1843 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1844 msgstr[0] ""
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1850 "folders."
1851 msgid "One Selected Item"
1852 msgid_plural "%1 Selected Items"
1853 msgstr[0] ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1858 msgid "One File"
1859 msgid_plural "%1 Files"
1860 msgstr[0] ""
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "@label"
1865 #| msgid "Folder"
1866 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1867 msgid "One Folder"
1868 msgid_plural "%1 Folders"
1869 msgstr[0] "Jild"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1872 #, kde-format
1873 msgctxt ""
1874 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1875 msgid "One Item"
1876 msgid_plural "%1 Items"
1877 msgstr[0] ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@item:intable"
1882 msgid "%1 item"
1883 msgid_plural "%1 items"
1884 msgstr[0] ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "width × height"
1889 msgid "%1 × %2"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1895 msgid "0 - 9"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgctxt "@title:group Name"
1901 #| msgid "Others"
1902 msgctxt "@title:group"
1903 msgid "Others"
1904 msgstr "Boshqa"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@title:group Size"
1909 msgid "Folders"
1910 msgstr "Jildlar"
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:group Size"
1915 msgid "Small"
1916 msgstr "Kichik"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Size"
1921 msgid "Medium"
1922 msgstr "Oʻrtacha"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@title:group Size"
1927 msgid "Big"
1928 msgstr "Katta"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@title:group Date"
1933 msgid "Today"
1934 msgstr "Bugun"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@title:group Date"
1939 msgid "Yesterday"
1940 msgstr "Kecha"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1945 msgid "dddd"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1949 #, kde-format
1950 msgctxt ""
1951 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1952 msgid "%1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@title:group Date"
1958 #| msgid "Three Weeks Ago"
1959 msgctxt "@title:group Date"
1960 msgid "One Week Ago"
1961 msgstr "Uch hafta avval"
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@title:group Date"
1966 msgid "Two Weeks Ago"
1967 msgstr "Ikki hafta avval"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:group Date"
1972 msgid "Three Weeks Ago"
1973 msgstr "Uch hafta avval"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:group Date"
1978 msgid "Earlier this Month"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@title:group Date"
1984 #| msgid "Yesterday"
1985 msgctxt ""
1986 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1987 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1988 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1989 "text that should not be formatted as a date"
1990 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1991 msgstr "Kecha"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1997 "context @title:group Date"
1998 msgid "%1"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:group Date"
2004 #| msgid "Yesterday"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2007 "current locale, and yyyy is full year number."
2008 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2009 msgstr "Kecha"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2012 #, kde-format
2013 msgctxt ""
2014 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2015 "@title:group Date"
2016 msgid "%1"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2020 #, fuzzy, kde-format
2021 #| msgctxt "@title:group Date"
2022 #| msgid "Three Weeks Ago"
2023 msgctxt ""
2024 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2025 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2026 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2027 "text that should not be formatted as a date"
2028 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2029 msgstr "Uch hafta avval"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2032 #, kde-format
2033 msgctxt ""
2034 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2035 "context @title:group Date"
2036 msgid "%1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@title:group Date"
2042 #| msgid "Two Weeks Ago"
2043 msgctxt ""
2044 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2045 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2046 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2047 "text that should not be formatted as a date"
2048 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2049 msgstr "Ikki hafta avval"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2052 #, kde-format
2053 msgctxt ""
2054 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2055 "context @title:group Date"
2056 msgid "%1"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@title:group Date"
2062 #| msgid "Three Weeks Ago"
2063 msgctxt ""
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2069 msgstr "Uch hafta avval"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2075 "context @title:group Date"
2076 msgid "%1"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt "@title:group Date"
2082 #| msgid "Three Weeks Ago"
2083 msgctxt ""
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2089 msgstr "Uch hafta avval"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2095 "context @title:group Date"
2096 msgid "%1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2103 "and yyyy is full year number"
2104 msgid "MMMM, yyyy"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2108 #, kde-format
2109 msgctxt ""
2110 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2111 "group Date"
2112 msgid "%1"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2119 msgid "Read, "
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2126 msgid "Write, "
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2133 msgid "Execute, "
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2140 msgid "Forbidden"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2146 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2150 #, fuzzy
2151 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2152 #| msgid "Name"
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Name"
2155 msgstr "Nomi"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2160 #| msgid "Size"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Size"
2163 msgstr "Hajmi"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@label"
2168 #| msgid "Modified:"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Modified"
2171 msgstr "Oʻzgargan:"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2175 msgctxt "@tooltip"
2176 msgid "The date format can be selected in settings."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@action"
2182 #| msgid "Create Folder..."
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Created"
2185 msgstr "Jildni yaratish..."
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Accessed"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2195 #| msgid "Type"
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Type"
2198 msgstr "Turi"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@label:listbox"
2203 #| msgid "Sorting:"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Rating"
2206 msgstr "Saralash:"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@label"
2211 #| msgid "Trash"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Tags"
2214 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@label"
2219 #| msgid "Add comment..."
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Comment"
2222 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Title"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2232 #, fuzzy
2233 #| msgctxt "@info:credit"
2234 #| msgid "Documentation"
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "Document"
2237 msgstr "Qoʻllanmalar"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Author"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Publisher"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2250 #, fuzzy
2251 #| msgctxt "@label"
2252 #| msgid "Change comment..."
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Page Count"
2255 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2258 msgctxt "@label"
2259 msgid "Word Count"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Line Count"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Date Photographed"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2275 msgctxt "@label"
2276 msgid "Image"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2280 msgctxt "@label width x height"
2281 msgid "Dimensions"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Width"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Height"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@info:credit"
2297 #| msgid "Documentation"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Orientation"
2300 msgstr "Qoʻllanmalar"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Artist"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Audio"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2316 #, fuzzy
2317 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2318 #| msgid "General"
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Genre"
2321 msgstr "Umumiy"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2324 msgctxt "@label"
2325 msgid "Album"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2329 #, fuzzy
2330 #| msgctxt "@info:credit"
2331 #| msgid "Documentation"
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Duration"
2334 msgstr "Qoʻllanmalar"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Bitrate"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Track"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2349 #| msgid "Reload"
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Release Year"
2352 msgstr "Qaytadan yuklash"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Aspect Ratio"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Video"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Frame Rate"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2370 #, fuzzy
2371 #| msgctxt "@action:inmenu"
2372 #| msgid "Paste"
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Path"
2375 msgstr "Qoʻyish"
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2381 #, fuzzy
2382 #| msgctxt "@title:group Name"
2383 #| msgid "Others"
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Other"
2386 msgstr "Boshqa"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "File Extension"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2394 #, fuzzy
2395 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2396 #| msgid "Invert Selection"
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Deletion Time"
2399 msgstr "Teskarisini tanlash"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2402 #, fuzzy
2403 #| msgctxt "@info:credit"
2404 #| msgid "Documentation"
2405 msgctxt "@label"
2406 msgid "Link Destination"
2407 msgstr "Qoʻllanmalar"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Downloaded From"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2415 #, fuzzy
2416 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2417 #| msgid "Permissions"
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Permissions"
2420 msgstr "Huquqlar"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2423 msgctxt "@tooltip"
2424 msgid ""
2425 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2426 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2430 #, fuzzy
2431 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2432 #| msgid "Owner"
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Owner"
2435 msgstr "Egasi"
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2438 #, fuzzy
2439 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2440 #| msgid "Group"
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "User Group"
2443 msgstr "Guruh"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@info:status"
2448 msgid "Unknown error."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: main.cpp:98
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgctxt "@title:menu"
2454 #| msgid "Main Toolbar"
2455 msgid "Dolphin"
2456 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2457
2458 #: main.cpp:100
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@title"
2461 msgid "File Manager"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: main.cpp:102
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:104
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "Felix Ernst"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:105
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: main.cpp:107
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Méven Car"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:108
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: main.cpp:110
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "Elvis Angelaccio"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:111
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: main.cpp:113
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:credit"
2509 msgid "Emmanuel Pescosta"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: main.cpp:114
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@info:credit"
2515 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: main.cpp:116
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Frank Reininghaus"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: main.cpp:117
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: main.cpp:119
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Peter Penz"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: main.cpp:120
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: main.cpp:122
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Sebastian Trüg"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2549 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Developer"
2553 msgstr "Tuzuvchi"
2554
2555 #: main.cpp:123
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "David Faure"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: main.cpp:124
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Aaron J. Seigo"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: main.cpp:125
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "Rafael Fernández López"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: main.cpp:126
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@info:credit"
2576 msgid "Kevin Ottens"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: main.cpp:127
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@info:credit"
2582 msgid "Holger Freyther"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: main.cpp:128
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@info:credit"
2588 msgid "Max Blazejak"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: main.cpp:129
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Michael Austin"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: main.cpp:129
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Documentation"
2601 msgstr "Qoʻllanmalar"
2602
2603 #: main.cpp:139
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:shell"
2606 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: main.cpp:141
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:shell"
2612 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: main.cpp:142
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:shell"
2618 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: main.cpp:144
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:shell"
2624 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: main.cpp:145
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:shell"
2630 msgid "Document to open"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2634 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@label"
2637 #| msgid "Show hidden files"
2638 msgid "Hidden files shown"
2639 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2640
2641 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2642 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2643 #, kde-format
2644 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2648 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@title:group"
2651 #| msgid "Column Width"
2652 msgid "Automatic scrolling"
2653 msgstr "Ustunning eni"
2654
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Cut"
2659 msgstr "Kesish"
2660
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Copy"
2665 msgstr "Nusxa olish"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@action:inmenu"
2670 #| msgid "Rename..."
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Rename…"
2673 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2674
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2678 #| msgid "Move to Trash"
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgid "Move to Trash"
2681 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2682
2683 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgid "Delete"
2687 msgstr "Oʻchirish"
2688
2689 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Show Hidden Files"
2693 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Limit to Home Directory"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2704 msgid "Automatic Scrolling"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Properties"
2711 msgstr "Xossalari"
2712
2713 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2714 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2717 #| msgid "Preview"
2718 msgid "Previews shown"
2719 msgstr "Koʻrib chiqish"
2720
2721 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2722 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2723 #, kde-format
2724 msgid "Auto-Play media files"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2728 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgctxt "@label"
2731 #| msgid "Additional information"
2732 msgid "Show item on hover"
2733 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2734
2735 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2736 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2737 #, kde-format
2738 msgid "Date display format"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2744 #| msgid "Preview"
2745 msgctxt "@action:inmenu"
2746 msgid "Preview"
2747 msgstr "Koʻrib chiqish"
2748
2749 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@action:inmenu"
2752 msgid "Auto-Play media files"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@label"
2758 #| msgid "Additional information"
2759 msgctxt "@action:inmenu"
2760 msgid "Show item on hover"
2761 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2762
2763 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@label"
2766 #| msgid "Change tags..."
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Configure…"
2769 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2770
2771 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@action:inmenu"
2774 msgid "Condensed Date"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@label::textbox"
2780 msgid "Select which data should be shown:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "%1 item selected"
2787 msgid_plural "%1 items selected"
2788 msgstr[0] ""
2789
2790 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2791 #, kde-format
2792 msgid "play"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2796 #, kde-format
2797 msgid "pause"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2801 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2802 #, kde-format
2803 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "Change tags..."
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Configure Trash…"
2812 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2813
2814 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2815 #, kde-format
2816 msgid ""
2817 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2818 "and then reopen the panel."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2822 #, kde-format
2823 msgid "Install Konsole"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2827 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@label:textbox"
2830 #| msgid "Location:"
2831 msgid "Location"
2832 msgstr "Manzili:"
2833
2834 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2835 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2836 #, kde-format
2837 msgid "What"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2843 #| msgid "By Type"
2844 msgctxt "@item:inlistbox"
2845 msgid "Any Type"
2846 msgstr "Turi boʻyicha"
2847
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:window"
2851 #| msgid "Folders"
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 msgid "Folders"
2854 msgstr "Jildlar"
2855
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@info:credit"
2859 #| msgid "Documentation"
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgid "Documents"
2862 msgstr "Qoʻllanmalar"
2863
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2867 #| msgid "By Size"
2868 msgctxt "@item:inlistbox"
2869 msgid "Images"
2870 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2871
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@action:inmenu"
2875 #| msgid "Show Hidden Files"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2877 msgid "Audio Files"
2878 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2879
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 msgid "Videos"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2889 #| msgid "By Date"
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 msgid "Any Date"
2892 msgstr "Sana boʻyicha"
2893
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@title:group Date"
2897 #| msgid "Today"
2898 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 msgid "Today"
2900 msgstr "Bugun"
2901
2902 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@title:group Date"
2905 #| msgid "Yesterday"
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgid "Yesterday"
2908 msgstr "Kecha"
2909
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@title:group Date"
2913 #| msgid "Last Week"
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2915 msgid "This Week"
2916 msgstr "Bir hafta avval"
2917
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 msgid "This Month"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@title:group Date"
2927 #| msgid "Last Week"
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "This Year"
2930 msgstr "Bir hafta avval"
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@label:listbox"
2935 #| msgid "Sorting:"
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "Any Rating"
2938 msgstr "Saralash:"
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "1 or more"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "2 or more"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "3 or more"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "4 or more"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Highest Rating"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2973 #| msgid "Invert Selection"
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Clear Selection"
2976 msgstr "Teskarisini tanlash"
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "String list separator"
2981 msgid ", "
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@label"
2987 #| msgid "Trash"
2988 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2989 msgid "Tag: %2"
2990 msgid_plural "Tags: %2"
2991 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@label"
2996 #| msgid "New Tag..."
2997 msgctxt "@action:button"
2998 msgid "Add Tags"
2999 msgstr "Yangi yorliq..."
3000
3001 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "action:button"
3004 msgid "From Here (%1)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "action:button"
3010 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "action:button"
3016 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@info:tooltip"
3022 msgid "Quit searching"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@action:button"
3028 #| msgid "Rename"
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "Filename"
3031 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3032
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@label"
3036 #| msgid "Add comment..."
3037 msgctxt "action:button"
3038 msgid "Content"
3039 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3040
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "From Here"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3050 #| msgid "Your emails"
3051 msgctxt "action:button"
3052 msgid "Your files"
3053 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3054
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "action:button"
3058 msgid "Search in your home directory"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@title:menu"
3064 #| msgid "Open With"
3065 msgid "Open %1"
3066 msgstr "Bilan ochish"
3067
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3069 #, kde-format
3070 msgctxt ""
3071 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3072 "user entered."
3073 msgid "Query Results from '%1'"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3079 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3080 msgstr ""
3081
3082 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3083 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@action:button"
3089 #| msgid "Cancel"
3090 msgctxt "@action:button"
3091 msgid "Cancel Copying"
3092 msgstr "Bekor qilish"
3093
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3097 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3104 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3110 #| msgid "Current folder"
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3113 msgstr "Joriy jild"
3114
3115 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:button"
3119 #| msgid "Cancel"
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Cancel Cutting"
3122 msgstr "Bekor qilish"
3123
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3127 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3131 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3132 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Cancel"
3137 msgstr "Bekor qilish"
3138
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3142 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:window"
3149 #| msgid "Information"
3150 msgctxt "@action:button"
3151 msgid "Cancel Duplicating"
3152 msgstr "Maʼlumot"
3153
3154 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3155 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@action keep short"
3159 msgid "More"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3166 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3167 msgstr ""
3168
3169 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:button"
3173 #| msgid "Cancel"
3174 msgctxt "@action:button"
3175 msgid "Cancel Moving"
3176 msgstr "Bekor qilish"
3177
3178 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3181 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3185 #, kde-kuit-format
3186 msgid ""
3187 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3188 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3189 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3190 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3191 "para>"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3195 #, kde-format
3196 msgctxt ""
3197 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3198 msgid "Paste from Clipboard"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3204 msgid "Dismiss This Reminder"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3210 msgid "Don't Remind Me Again"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3216 msgid ""
3217 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3218 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@action:button"
3225 msgid "Cancel Renaming"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3229 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3230 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3231 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3232 #. and a fallback will be used.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@action"
3236 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3237 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3238 msgstr[0] ""
3239
3240 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3241 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3242 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3243 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3244 #. and a fallback will be used.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@action"
3248 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3249 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3250 msgstr[0] ""
3251
3252 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3253 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3254 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3255 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3256 #. and a fallback will be used.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@action"
3260 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3261 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3262 msgstr[0] ""
3263
3264 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3265 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3266 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3267 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3268 #. and a fallback will be used.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@action"
3272 msgid "Permanently Delete %2"
3273 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3274 msgstr[0] ""
3275
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@action"
3284 msgid "Duplicate %2"
3285 msgid_plural "Duplicate %2"
3286 msgstr[0] ""
3287
3288 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3289 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3290 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3291 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3292 #. and a fallback will be used.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3296 #| msgid "Move to Trash"
3297 msgctxt "@action"
3298 msgid "Move %2 to the Trash"
3299 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3300 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3301
3302 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3303 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3304 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3305 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3306 #. and a fallback will be used.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "@action:button"
3310 #| msgid "Rename"
3311 msgctxt "@action"
3312 msgid "Rename %2"
3313 msgid_plural "Rename %2"
3314 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3315
3316 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3317 #, kde-kuit-format
3318 msgctxt "@info:whatsthis"
3319 msgid ""
3320 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3321 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3322 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3323 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3324 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3325 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3326 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3327 "the current selection.</para>"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3333 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3339 #| msgid "Invert Selection"
3340 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3341 msgid "Selection Mode"
3342 msgstr "Teskarisini tanlash"
3343
3344 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3347 #| msgid "Invert Selection"
3348 msgctxt "@action:button"
3349 msgid "Exit Selection Mode"
3350 msgstr "Teskarisini tanlash"
3351
3352 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@label:textbox"
3355 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@title:menu"
3361 #| msgid "Main Toolbar"
3362 msgctxt "@label:textbox"
3363 msgid "Search…"
3364 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3365
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action:button"
3369 msgid "Download New Services…"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@info"
3375 msgid ""
3376 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3377 "settings."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@info"
3383 msgid "Restart now?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@action:inmenu"
3389 #| msgid "Delete"
3390 msgctxt "@option:check"
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "Oʻchirish"
3393
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@option:check"
3397 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@item:inmenu"
3403 msgid "%1: %2"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3407 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3408 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3409 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3410 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3411 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@label"
3414 #| msgid "Use system font"
3415 msgid "Use system font"
3416 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3419 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3420 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3421 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3422 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3423 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@label"
3426 #| msgid "Icon size"
3427 msgid "Icon size"
3428 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3431 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3432 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3433 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3434 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3435 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3438 #| msgid "Preview"
3439 msgid "Preview size"
3440 msgstr "Koʻrib chiqish"
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3443 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3444 #, kde-format
3445 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3449 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3450 #, kde-format
3451 msgid "How we display the size of directories"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3455 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@label"
3458 #| msgid "Additional information"
3459 msgid "Show the content count"
3460 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3463 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@label"
3466 #| msgid "Additional information"
3467 msgid "Show the content size"
3468 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3472 #, kde-format
3473 msgid "Do not show any directory size"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3478 #, kde-format
3479 msgid "Recursive directory size limit"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3484 #, kde-format
3485 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3489 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3492 #| msgid "Permissions"
3493 msgid "Permissions style format"
3494 msgstr "Huquqlar"
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3498 #, kde-format
3499 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3504 #, kde-format
3505 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3564 #, kde-format
3565 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3570 #, kde-format
3571 msgid "Position of columns"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3576 #, kde-format
3577 msgid "Side Padding"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3582 #, kde-format
3583 msgid "Highlight entire row"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3587 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3588 #, kde-format
3589 msgid "Expandable folders"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3593 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@label"
3596 #| msgid "Show hidden files"
3597 msgctxt "@label"
3598 msgid "Hidden files shown"
3599 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3600
3601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "@info:whatsthis"
3605 msgid ""
3606 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3607 "will be shown in the file view."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3611 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3614 #| msgid "Permissions"
3615 msgctxt "@label"
3616 msgid "Version"
3617 msgstr "Huquqlar"
3618
3619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@info:whatsthis"
3623 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@label"
3630 msgid "View Mode"
3631 msgstr "Koʻrish usuli"
3632
3633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@info:whatsthis"
3637 msgid ""
3638 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3639 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3646 #| msgid "Preview"
3647 msgctxt "@label"
3648 msgid "Previews shown"
3649 msgstr "Koʻrib chiqish"
3650
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3655 msgid ""
3656 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3657 "icon."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@label:listbox"
3664 #| msgid "Sorting:"
3665 msgctxt "@label"
3666 msgid "Grouped Sorting"
3667 msgstr "Saralash:"
3668
3669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3673 msgid ""
3674 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3675 msgstr ""
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@label"
3681 msgid "Sort files by"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@info:whatsthis"
3688 msgid ""
3689 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3690 "performed on."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@label"
3697 msgid "Order in which to sort files"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3701 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@label"
3704 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3711 #| msgid "Current folder"
3712 msgctxt "@label"
3713 msgid "Show hidden files and folders last"
3714 msgstr "Joriy jild"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@label"
3720 msgid "Visible roles"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Column width"
3728 msgctxt "@label"
3729 msgid "Header column widths"
3730 msgstr "Ustunning eni"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@action:inmenu"
3736 #| msgid "Properties"
3737 msgctxt "@label"
3738 msgid "Properties last changed"
3739 msgstr "Xossalari"
3740
3741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@info:whatsthis"
3745 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@title:window"
3752 #| msgid "Additional Information"
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Additional Information"
3755 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3761 #| msgid "Invert Selection"
3762 msgid "Select Action"
3763 msgstr "Teskarisini tanlash"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@label:textbox"
3769 #| msgid "Location:"
3770 msgid "Custom Action"
3771 msgstr "Manzili:"
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3775 #, kde-format
3776 msgid "Should the URL be editable for the user"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3781 #, kde-format
3782 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3787 #, kde-format
3788 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@label"
3795 #| msgid "Additional information"
3796 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3797 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3800 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3801 #, kde-format
3802 msgid ""
3803 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3804 "instance"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3808 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3809 #, kde-format
3810 msgid ""
3811 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3812 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3813 "were removed/renamed ...etc"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3818 #, kde-format
3819 msgid ""
3820 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3821 "UI)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3826 #, kde-format
3827 msgid "Home URL"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@action:inmenu"
3834 #| msgid "New Tab"
3835 msgid "Remember open folders and tabs"
3836 msgstr "Yangi tab"
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3840 #, kde-format
3841 msgid "Place two views side by side"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3846 #, kde-format
3847 msgid "Should the filter bar be shown"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3852 #, kde-format
3853 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3858 #, kde-format
3859 msgid "Browse through archives"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3863 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3864 #, kde-format
3865 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3870 #, kde-format
3871 msgid ""
3872 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3873 "running in the Terminal panel."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3878 #, kde-format
3879 msgid "Rename single items inline"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3884 #, kde-format
3885 msgid "Show selection toggle"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3893 "mode bottom bar."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3898 #, kde-format
3899 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3904 #, kde-format
3905 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3910 #, kde-format
3911 msgid "New tab will be open after last one"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@label"
3918 #| msgid "Additional information"
3919 msgid "Show item information on hover"
3920 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3924 #, kde-format
3925 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3930 #, kde-format
3931 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@label"
3938 #| msgid "Additional information"
3939 msgid "Show the statusbar"
3940 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3944 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgctxt "@label"
3946 #| msgid "Additional information"
3947 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3948 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label"
3954 #| msgid "Additional information"
3955 msgid "Show the space information in the statusbar"
3956 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3960 #, kde-format
3961 msgid "Lock the layout of the panels"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3966 #, kde-format
3967 msgid "Enlarge Small Previews"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3972 #, kde-format
3973 msgid ""
3974 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3975 "items"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3980 #, kde-format
3981 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3986 #, kde-format
3987 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3992 #, kde-format
3993 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3997 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@label:listbox"
4000 #| msgid "Text width:"
4001 msgid "Text width index"
4002 msgstr "Matnning eni:"
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4005 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4006 #, kde-format
4007 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4011 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4012 #, kde-format
4013 msgid "Enabled plugins"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label"
4019 #| msgid "Change tags..."
4020 msgctxt "@title:window"
4021 msgid "Configure"
4022 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4023
4024 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@title:group Interface settings"
4027 msgid "Interface"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@title:menu"
4033 #| msgid "View Mode"
4034 msgctxt "@title:group"
4035 msgid "View"
4036 msgstr "Koʻrish usuli"
4037
4038 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@label"
4041 #| msgid "Add comment..."
4042 msgctxt "@title:group"
4043 msgid "Context Menu"
4044 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4045
4046 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@label"
4049 #| msgid "Trash"
4050 msgctxt "@title:group"
4051 msgid "Trash"
4052 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4053
4054 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@title:group"
4057 msgid "User Feedback"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4061 #, kde-format
4062 msgid ""
4063 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4067 #, kde-format
4068 msgid "Warning"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@title:group"
4074 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4080 msgid "Moving files or folders to trash"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@action:inmenu"
4086 #| msgid "Empty Trash"
4087 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4088 msgid "Emptying trash"
4089 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4090
4091 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4094 msgid "Deleting files or folders"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@title:group"
4100 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4106 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4112 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4118 #| msgid "Current folder"
4119 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4120 msgid "Opening many folders at once"
4121 msgstr "Joriy jild"
4122
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4126 msgid "Opening many terminals at once"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4132 msgid "Switching to act as an administrator"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "When opening an executable file:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4142 #, kde-format
4143 msgid "Always ask"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4149 #| msgid "App&lications"
4150 msgid "Open in application"
4151 msgstr "&Dasturlar"
4152
4153 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4154 #, kde-format
4155 msgid "Run script"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4161 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@label:textbox"
4167 #| msgid "Location:"
4168 msgctxt "@action:button"
4169 msgid "Select Home Location"
4170 msgstr "Manzili:"
4171
4172 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@action:button"
4175 msgid "Use Current Location"
4176 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4177
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@action:button"
4181 msgid "Use Default Location"
4182 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4183
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4187 #| msgid "Show in Groups"
4188 msgctxt "@label:textbox"
4189 msgid "Show on startup:"
4190 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4195 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4201 #| msgid "Current folder"
4202 msgctxt "@label:checkbox"
4203 msgid "Opening Folders:"
4204 msgstr "Joriy jild"
4205
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4209 msgid "Show full path in title bar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4215 #| msgid "New &Window"
4216 msgctxt "@label:checkbox"
4217 msgid "Window:"
4218 msgstr "&Yangi oyna"
4219
4220 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@label"
4223 #| msgid "Additional information"
4224 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4225 msgid "Show filter bar"
4226 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4227
4228 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@action:inmenu"
4231 #| msgid "Close Tab"
4232 msgctxt "option:radio"
4233 msgid "After current tab"
4234 msgstr "Tabni yopish"
4235
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "option:radio"
4239 msgid "At end of tab bar"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@action:inmenu"
4245 #| msgid "New Tab"
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "Open new tabs: "
4248 msgstr "Yangi tab"
4249
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "option:check split view panes"
4253 msgid "Switch between views with Tab key"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "Split view: "
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:check"
4265 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4269 #, kde-format
4270 msgid ""
4271 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4272 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4278 msgid "Begin in split view mode"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4284 #| msgid "New &Window"
4285 msgid "New windows:"
4286 msgstr "&Yangi oyna"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@info"
4291 msgid ""
4292 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4293 "be applied."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@title:group Size"
4299 #| msgid "Folders"
4300 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4301 msgid "Folders && Tabs"
4302 msgstr "Jildlar"
4303
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4305 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4308 #| msgid "Preview"
4309 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4310 msgid "Previews"
4311 msgstr "Koʻrib chiqish"
4312
4313 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4314 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@title:window"
4317 #| msgid "Information"
4318 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4319 msgid "Confirmations"
4320 msgstr "Maʼlumot"
4321
4322 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@title:menu"
4325 #| msgid "Panels"
4326 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4327 msgid "Panels"
4328 msgstr "Panellar"
4329
4330 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label:textbox"
4333 #| msgid "Location:"
4334 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4335 msgid "Status && Location bars"
4336 msgstr "Manzili:"
4337
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4341 #| msgid "Preview"
4342 msgctxt "@option:check"
4343 msgid "Show previews"
4344 msgstr "Koʻrib chiqish"
4345
4346 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Auto-play media files"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@label"
4355 #| msgid "Additional information"
4356 msgctxt "@option:check"
4357 msgid "Show item on hover"
4358 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4359
4360 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@title:window"
4375 #| msgid "Information"
4376 msgctxt "@label:checkbox"
4377 msgid "Information Panel:"
4378 msgstr "Maʼlumot"
4379
4380 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@info"
4383 msgid ""
4384 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4385 "pressing the right mouse button on a panel."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4391 #| msgid "Preview"
4392 msgctxt "@title:group"
4393 msgid "Show previews in the view for:"
4394 msgstr "Koʻrib chiqish"
4395
4396 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4397 #, kde-format
4398 msgid "Skip previews for local files above:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4402 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4405 msgid " MiB"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4409 #, kde-format
4410 msgid "No limit"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@label"
4416 msgid "Skip previews for remote files above:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4422 #| msgid "Preview"
4423 msgid "No previews"
4424 msgstr "Koʻrib chiqish"
4425
4426 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4429 #| msgid "Show in Groups"
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show status bar"
4432 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4433
4434 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show zoom slider"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@label"
4443 #| msgid "Additional information"
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show space information"
4446 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4447
4448 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4451 #| msgid "Show in Groups"
4452 msgctxt "@title:group"
4453 msgid "Status Bar: "
4454 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4455
4456 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4459 msgid "Make location bar editable"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label:textbox"
4465 #| msgid "Location:"
4466 msgid "Location bar:"
4467 msgstr "Manzili:"
4468
4469 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4472 msgid "Show full path inside location bar"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4478 msgid "Behavior"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@title:tab"
4485 msgid "Icons"
4486 msgstr "Nishonchalar"
4487
4488 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@title:tab"
4492 msgid "Compact"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@title:tab"
4499 msgid "Details"
4500 msgstr "Tafsilotlar"
4501
4502 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "option:radio"
4505 msgid "Natural"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "option:radio"
4511 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "option:radio"
4517 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@label:listbox"
4523 #| msgid "Sorting:"
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Sorting mode: "
4526 msgstr "Saralash:"
4527
4528 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@label:textbox"
4531 #| msgid "Number of lines:"
4532 msgctxt "option:radio"
4533 msgid "Show number of items"
4534 msgstr "Satrlar soni:"
4535
4536 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "option:radio"
4539 msgid "Show size of contents, up to "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@label"
4545 #| msgid "Icon size"
4546 msgctxt "option:radio"
4547 msgid "Show no size"
4548 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4549
4550 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4551 #, kde-format
4552 msgid " level deep"
4553 msgid_plural " levels deep"
4554 msgstr[0] ""
4555
4556 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:window"
4559 #| msgid "Folders"
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Folder size:"
4562 msgstr "Jildlar"
4563
4564 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "option:radio as in relative date"
4567 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4573 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4579 #| msgid "Date"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Date style:"
4582 msgstr "Sana"
4583
4584 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4587 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "option:radio as numeric style"
4593 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "option:radio as combined style"
4599 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4605 #| msgid "Permissions"
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Permissions style:"
4608 msgstr "Huquqlar"
4609
4610 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4613 msgid "System Font"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4619 msgid "Custom Font"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4625 #| msgid "Choose..."
4626 msgctxt "@action:button Choose font"
4627 msgid "Choose…"
4628 msgstr "Tanlash..."
4629
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:radio"
4633 msgid "Use common display style for all folders"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4637 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4638 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info"
4641 msgid ""
4642 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4643 "custom display style."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@option:radio"
4649 msgid "Remember display style for each folder"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info"
4655 msgid ""
4656 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4657 "properties for."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4663 #| msgid "Date"
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Display style: "
4666 msgstr "Sana"
4667
4668 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@option:check"
4671 msgid "Open archives as folder"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "option:check"
4677 msgid "Open folders during drag operations"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Browsing: "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label"
4689 #| msgid "Additional information"
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Show item information on hover"
4692 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4693
4694 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4695 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Miscellaneous: "
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check"
4704 msgid "Show selection marker"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "option:check"
4710 msgid "Rename single items inline"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4714 #, kde-format
4715 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "option:check"
4721 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4725 #, kde-format
4726 msgctxt ""
4727 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4728 msgid ""
4729 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4730 "%1"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4734 #, kde-format
4735 msgctxt ""
4736 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4737 "background setting"
4738 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@item:inlistbox"
4745 msgid "Nothing"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:group"
4751 #| msgid "Column Width"
4752 msgctxt "@item:inlistbox"
4753 msgid "Custom Command"
4754 msgstr "Ustunning eni"
4755
4756 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4757 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4758 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4759 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@info"
4763 msgid "Double-click triggers"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Background: "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4773 #, kde-format
4774 msgctxt ""
4775 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4776 "background setting"
4777 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4783 msgid "Command…"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@label"
4789 msgid ""
4790 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:group General settings"
4796 #| msgid "General"
4797 msgctxt "@title:tab General View settings"
4798 msgid "General"
4799 msgstr "Umumiy"
4800
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@label"
4804 #| msgid "Add comment..."
4805 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4806 msgid "Content Display"
4807 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4808
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@label:listbox"
4812 msgid "Default icon size:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4818 #| msgid "Preview"
4819 msgctxt "@label:listbox"
4820 msgid "Preview icon size:"
4821 msgstr "Koʻrib chiqish"
4822
4823 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@label:listbox"
4826 msgid "Label font:"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@title:group Size"
4832 #| msgid "Small"
4833 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4834 msgid "Small"
4835 msgstr "Kichik"
4836
4837 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@title:group Size"
4840 #| msgid "Medium"
4841 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4842 msgid "Medium"
4843 msgstr "Oʻrtacha"
4844
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4848 #| msgid "Large"
4849 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4850 msgid "Large"
4851 msgstr "Katta"
4852
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4856 msgid "Huge"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@label:listbox"
4862 #| msgid "Text width:"
4863 msgctxt "@label:listbox"
4864 msgid "Label width:"
4865 msgstr "Matnning eni:"
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4870 msgid "Unlimited"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4876 msgid "1"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4882 msgid "2"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4888 msgid "3"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4894 msgid "4"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4900 msgid "5"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@label:listbox"
4906 msgid "Maximum lines:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4912 msgid "Unlimited"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@title:group Size"
4918 #| msgid "Small"
4919 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4920 msgid "Small"
4921 msgstr "Kichik"
4922
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@title:group Size"
4926 #| msgid "Medium"
4927 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4928 msgid "Medium"
4929 msgstr "Oʻrtacha"
4930
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4934 #| msgid "Large"
4935 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4936 msgid "Large"
4937 msgstr "Katta"
4938
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@label:listbox"
4942 #| msgid "Text width:"
4943 msgctxt "@label:listbox"
4944 msgid "Maximum width:"
4945 msgstr "Matnning eni:"
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@option:check"
4950 msgid "Expandable"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@title:window"
4956 #| msgid "Folders"
4957 msgctxt "@label:checkbox"
4958 msgid "Folders:"
4959 msgstr "Jildlar"
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4964 msgid "By clicking anywhere on the row"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4970 msgid "By clicking on icon or name"
4971 msgstr ""
4972
4973 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4977 #| msgid "Current folder"
4978 msgctxt "@title:group"
4979 msgid "Open files and folders:"
4980 msgstr "Joriy jild"
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4983 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@info:tooltip"
4986 msgid "Size: 1 pixel"
4987 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4988 msgstr[0] ""
4989
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@title:window"
4993 msgid "View Display Style"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@item:inlistbox"
4999 msgid "Icons"
5000 msgstr "Nishonchalar"
5001
5002 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@item:inlistbox"
5005 msgid "Compact"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@item:inlistbox"
5011 msgid "Details"
5012 msgstr "Tafsilotlar"
5013
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5017 msgid "Ascending"
5018 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5019
5020 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5023 msgid "Descending"
5024 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@option:check"
5029 #| msgid "Show hidden files"
5030 msgctxt "@option:check"
5031 msgid "Show folders first"
5032 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5033
5034 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@option:check"
5037 #| msgid "Show hidden files"
5038 msgctxt "@option:check"
5039 msgid "Show hidden files last"
5040 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5041
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@option:check"
5045 msgid "Show preview"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@option:check"
5051 msgid "Show in groups"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Show hidden files"
5058 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5059
5060 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@title:window"
5063 #| msgid "Additional Information"
5064 msgctxt "@title:group"
5065 msgid "Additional Information"
5066 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5067
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5069 #, kde-format
5070 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@label:listbox"
5076 msgid "View mode:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@label:listbox"
5082 msgid "Sorting:"
5083 msgstr "Saralash:"
5084
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@action:inmenu"
5088 #| msgid "Properties"
5089 msgid "View options:"
5090 msgstr "Xossalari"
5091
5092 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5095 msgid "Current folder"
5096 msgstr "Joriy jild"
5097
5098 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5101 #| msgid "Current folder"
5102 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5103 msgid "Current folder and sub-folders"
5104 msgstr "Joriy jild"
5105
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5109 msgid "All folders"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@title:group"
5115 msgid "Apply to:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@option:check"
5121 msgid "Use as default view settings"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@info"
5127 msgid ""
5128 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5129 "continue?"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@info"
5135 msgid ""
5136 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@title:window"
5142 msgid "Applying View Properties"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@info:progress"
5148 msgid "Counting folders: %1"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@info:progress"
5154 msgid "Folders: %1"
5155 msgstr "Jildlar: %1"
5156
5157 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5160 msgid "Zoom:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5164 #, kde-format
5165 msgid "Zoom"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5171 msgid "Sets the size of the file icons."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5177 #| msgid "Stop"
5178 msgid "Stop"
5179 msgstr "Toʻxtatish"
5180
5181 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@label:listbox"
5184 #| msgid "Sorting:"
5185 msgctxt "@tooltip"
5186 msgid "Stop loading"
5187 msgstr "Saralash:"
5188
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5190 #, kde-kuit-format
5191 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5192 msgid ""
5193 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5194 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5195 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5196 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5197 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5198 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5199 "device.</item></list></para>"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@action:inmenu"
5205 msgid "Show Zoom Slider"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@label"
5211 #| msgid "Additional information"
5212 msgctxt "@action:inmenu"
5213 msgid "Show Space Information"
5214 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5215
5216 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5217 #, kde-format
5218 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5222 #, kde-format
5223 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5227 #, kde-format
5228 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5232 #, kde-format
5233 msgid "KDiskFree"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@info:status Free disk space"
5239 msgid "%1 free"
5240 msgstr "%1 boʻsh"
5241
5242 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5245 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5251 msgid ""
5252 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5253 "Press to manage disk space usage."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5257 #, kde-format
5258 msgid "Trash Emptied"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5262 #, kde-format
5263 msgid "The Trash was emptied."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:window"
5269 #| msgid "Places"
5270 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5271 msgid "Places"
5272 msgstr "Joylar"
5273
5274 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5277 msgid "Count of available Network Shares"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5283 #| msgid "Sett&ings"
5284 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5285 msgid "Settings"
5286 msgstr "Mos&lamalar"
5287
5288 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5291 msgid "A subset of Dolphin settings."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5295 #, kde-format
5296 msgid "Select Remote Charset"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:inmenu"
5302 #| msgid "Delete"
5303 msgid "Default"
5304 msgstr "Oʻchirish"
5305
5306 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5309 #| msgid "Reload"
5310 msgid "Reload"
5311 msgstr "Qaytadan yuklash"
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:654
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info:status"
5316 msgid "1 folder selected"
5317 msgid_plural "%1 folders selected"
5318 msgstr[0] ""
5319
5320 #: views/dolphinview.cpp:655
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@info:status"
5323 msgid "1 file selected"
5324 msgid_plural "%1 files selected"
5325 msgstr[0] ""
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:657
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@label"
5330 #| msgid "Folder"
5331 msgctxt "@info:status"
5332 msgid "1 folder"
5333 msgid_plural "%1 folders"
5334 msgstr[0] "Jild"
5335
5336 #: views/dolphinview.cpp:658
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5339 #| msgid "Your emails"
5340 msgctxt "@info:status"
5341 msgid "1 file"
5342 msgid_plural "%1 files"
5343 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5344
5345 #: views/dolphinview.cpp:662
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5348 msgid "%1, %2 (%3)"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinview.cpp:664
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@info:status files (size)"
5354 msgid "%1 (%2)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:668
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@title:group Size"
5360 #| msgid "Folders"
5361 msgctxt "@info:status"
5362 msgid "0 folders, 0 files"
5363 msgstr "Jildlar"
5364
5365 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "<filename> copy"
5368 msgid "%1 copy"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: views/dolphinview.cpp:1077
5372 #, kde-format
5373 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5374 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5375 msgstr[0] ""
5376
5377 #: views/dolphinview.cpp:1082
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@title:menu"
5380 #| msgid "Open With"
5381 msgctxt "@action:button"
5382 msgid "Open %1 Item"
5383 msgid_plural "Open %1 Items"
5384 msgstr[0] "Bilan ochish"
5385
5386 #: views/dolphinview.cpp:1212
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@action:inmenu"
5389 msgid "Side Padding"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinview.cpp:1216
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@title:group"
5395 #| msgid "Column Width"
5396 msgctxt "@action:inmenu"
5397 msgid "Automatic Column Widths"
5398 msgstr "Ustunning eni"
5399
5400 #: views/dolphinview.cpp:1221
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@title:group"
5403 #| msgid "Column Width"
5404 msgctxt "@action:inmenu"
5405 msgid "Custom Column Widths"
5406 msgstr "Ustunning eni"
5407
5408 #: views/dolphinview.cpp:1827
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@info:status"
5411 msgid "Trash operation completed."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:1837
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@info:status"
5417 msgid "Delete operation completed."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:1993
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@action:button"
5423 msgid "Rename and Hide"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinview.cpp:1997
5427 #, kde-format
5428 msgid ""
5429 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5430 "Do you still want to rename it?"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: views/dolphinview.cpp:1999
5434 #, kde-format
5435 msgid ""
5436 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5437 "Do you still want to rename it?"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinview.cpp:2001
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@action:inmenu"
5443 #| msgid "Show Hidden Files"
5444 msgid "Hide this File?"
5445 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:2001
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@title:group"
5450 #| msgid "Home Folder"
5451 msgid "Hide this Folder?"
5452 msgstr "Uy jildi"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:2051
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@info:status"
5457 msgid "The location is empty."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:2053
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "The location '%1' is invalid."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:2322
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@label:listbox"
5469 #| msgid "Sorting:"
5470 msgid "Loading…"
5471 msgstr "Saralash:"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:2341
5474 #, kde-format
5475 msgid "Loading canceled"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:2343
5479 #, kde-format
5480 msgid "No items matching the filter"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinview.cpp:2345
5484 #, kde-format
5485 msgid "No items matching the search"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: views/dolphinview.cpp:2347
5489 #, kde-format
5490 msgid "Trash is empty"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: views/dolphinview.cpp:2350
5494 #, kde-format
5495 msgid "No tags"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:2353
5499 #, kde-format
5500 msgid "No files tagged with \"%1\""
5501 msgstr ""
5502
5503 #: views/dolphinview.cpp:2357
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@action:inmenu"
5506 #| msgid "Close Tab"
5507 msgid "No recently used items"
5508 msgstr "Tabni yopish"
5509
5510 #: views/dolphinview.cpp:2359
5511 #, kde-format
5512 msgid "No shared folders found"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: views/dolphinview.cpp:2361
5516 #, kde-format
5517 msgid "No relevant network resources found"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinview.cpp:2363
5521 #, kde-format
5522 msgid "No MTP-compatible devices found"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinview.cpp:2365
5526 #, kde-format
5527 msgid "No Apple devices found"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:2367
5531 #, kde-format
5532 msgid "No Bluetooth devices found"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:2369
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@title:group Size"
5538 #| msgid "Folders"
5539 msgid "Folder is empty"
5540 msgstr "Jildlar"
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "@action"
5545 #| msgid "Create Folder..."
5546 msgctxt "@action"
5547 msgid "Create Folder…"
5548 msgstr "Jildni yaratish..."
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5551 #, kde-kuit-format
5552 msgctxt "@info:whatsthis"
5553 msgid ""
5554 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5555 "items at once results in their new names differing only in a number."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5559 #, kde-kuit-format
5560 msgctxt "@info:whatsthis"
5561 msgid ""
5562 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5563 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5564 "deleted later if disk space is needed."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5568 #, kde-kuit-format
5569 msgctxt "@info:whatsthis"
5570 msgid ""
5571 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5572 "recovered by normal means."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5578 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@action:inmenu File"
5584 msgid "Duplicate Here"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@action:inmenu"
5590 #| msgid "Properties"
5591 msgctxt "@action:inmenu File"
5592 msgid "Properties"
5593 msgstr "Xossalari"
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5596 #, kde-kuit-format
5597 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5598 msgid ""
5599 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5600 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5601 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5602 "there like managing read- and write-permissions."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@label:textbox"
5608 #| msgid "Location:"
5609 msgctxt "@action:incontextmenu"
5610 msgid "Copy Location"
5611 msgstr "Manzili:"
5612
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5616 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5622 #| msgid "Move to Trash"
5623 msgctxt "@action:inmenu File"
5624 msgid "Move to Trash…"
5625 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5626
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@action:inmenu"
5630 #| msgid "Delete"
5631 msgctxt "@action:inmenu File"
5632 msgid "Delete…"
5633 msgstr "Oʻchirish"
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "@action:inmenu File"
5638 msgid "Duplicate Here…"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@label:textbox"
5644 #| msgid "Location:"
5645 msgctxt "@action:incontextmenu"
5646 msgid "Copy Location…"
5647 msgstr "Manzili:"
5648
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5650 #, kde-kuit-format
5651 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5652 msgid ""
5653 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5654 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5655 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5656 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5657 "interface> option is enabled.</para>"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5661 #, kde-kuit-format
5662 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5663 msgid ""
5664 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5665 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5666 "you an overview in folders with many items.</para>"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5670 #, kde-kuit-format
5671 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5672 msgid ""
5673 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5674 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5675 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5676 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5677 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5678 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5679 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:menu"
5685 #| msgid "View Mode"
5686 msgctxt "@action:intoolbar"
5687 msgid "View Mode"
5688 msgstr "Koʻrish usuli"
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5693 msgid "This increases the icon size."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action:inmenu View"
5699 msgid "Reset Zoom Level"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@action:inmenu"
5705 #| msgid "Delete"
5706 msgid "Zoom To Default"
5707 msgstr "Oʻchirish"
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5712 msgid "This resets the icon size to default."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5718 msgid "This reduces the icon size."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5724 msgid "Zoom"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5730 #| msgid "Preview"
5731 msgctxt "@action:intoolbar"
5732 msgid "Show Previews"
5733 msgstr "Koʻrib chiqish"
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@info"
5738 msgid "Show preview of files and folders"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5742 #, kde-kuit-format
5743 msgctxt "@info:whatsthis"
5744 msgid ""
5745 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5746 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5747 "the images."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgctxt "@title:group Size"
5753 #| msgid "Folders"
5754 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5755 msgid "Folders First"
5756 msgstr "Jildlar"
5757
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5759 #, fuzzy, kde-format
5760 #| msgctxt "@label"
5761 #| msgid "Show hidden files"
5762 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5763 msgid "Hidden Files Last"
5764 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5765
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@title:menu"
5769 #| msgid "Sort By"
5770 msgctxt "@action:inmenu View"
5771 msgid "Sort By"
5772 msgstr "Saralash"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@title:window"
5777 #| msgid "Additional Information"
5778 msgctxt "@action:inmenu View"
5779 msgid "Show Additional Information"
5780 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5785 #| msgid "Show in Groups"
5786 msgctxt "@action:inmenu View"
5787 msgid "Show in Groups"
5788 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "@info:whatsthis"
5793 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@action:inmenu"
5799 #| msgid "Show Hidden Files"
5800 msgctxt "@action:inmenu View"
5801 msgid "Show Hidden Files"
5802 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5803
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5805 #, kde-kuit-format
5806 msgctxt "@info:whatsthis"
5807 msgid ""
5808 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5809 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5810 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5811 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5812 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5813 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5814 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5815 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@action:inmenu View"
5821 msgid "Adjust View Display Style…"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@info:whatsthis"
5827 msgid ""
5828 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@title:tab"
5834 #| msgid "Icons"
5835 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5836 msgid "Icons"
5837 msgstr "Nishonchalar"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@info"
5842 msgid "Icons view mode"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5848 msgid "Compact"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@label"
5854 #| msgid "Column width"
5855 msgctxt "@info"
5856 msgid "Compact view mode"
5857 msgstr "Ustunning eni"
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@title:tab"
5862 #| msgid "Details"
5863 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5864 msgid "Details"
5865 msgstr "Tafsilotlar"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@info"
5870 msgid "Details view mode"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "Sort descending"
5876 msgid "Z-A"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "Sort ascending"
5882 msgid "A-Z"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgctxt "@option:check"
5888 #| msgid "Show hidden files"
5889 msgctxt "Sort descending"
5890 msgid "Largest First"
5891 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@option:check"
5896 #| msgid "Show hidden files"
5897 msgctxt "Sort ascending"
5898 msgid "Smallest First"
5899 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@option:check"
5904 #| msgid "Show hidden files"
5905 msgctxt "Sort descending"
5906 msgid "Newest First"
5907 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@title:group Size"
5912 #| msgid "Folders"
5913 msgctxt "Sort ascending"
5914 msgid "Oldest First"
5915 msgstr "Jildlar"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@title:group Size"
5920 #| msgid "Folders"
5921 msgctxt "Sort descending"
5922 msgid "Highest First"
5923 msgstr "Jildlar"
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@option:check"
5928 #| msgid "Show hidden files"
5929 msgctxt "Sort ascending"
5930 msgid "Lowest First"
5931 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5936 #| msgid "Descending"
5937 msgctxt "Sort descending"
5938 msgid "Descending"
5939 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5944 #| msgid "Ascending"
5945 msgctxt "Sort ascending"
5946 msgid "Ascending"
5947 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5950 #, kde-format
5951 msgctxt ""
5952 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5953 "selection is empty when this text is shown."
5954 msgid "Actions for Current View"
5955 msgstr ""
5956
5957 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5958 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5959 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5960 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5961 #. and a fallback will be used.
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5963 #, kde-format
5964 msgid "Actions for %1"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5968 #, kde-format
5969 msgctxt ""
5970 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5971 "of selected files/folders."
5972 msgid "Actions for One Selected Item"
5973 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5974 msgstr[0] ""
5975
5976 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 #| msgctxt "@label"
5979 #| msgid "Additional information"
5980 msgctxt "@info:status"
5981 msgid "Updating version information…"
5982 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@label:listbox"
5986 #~| msgid "Sorting:"
5987 #~ msgid "Show tooltips"
5988 #~ msgstr "Saralash:"
5989
5990 #~ msgctxt "@title:group"
5991 #~ msgid "Startup"
5992 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5993
5994 #~ msgctxt "@title:group"
5995 #~ msgid "View Modes"
5996 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@title:menu"
6000 #~| msgid "View Mode"
6001 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgid "View: "
6003 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6007 #~| msgid "General"
6008 #~ msgctxt "@title:group"
6009 #~ msgid "General: "
6010 #~ msgstr "Umumiy"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6014 #~| msgid "New Tab"
6015 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6016 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6017 #~ msgstr "Yangi tab"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6021 #~| msgid "General"
6022 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6023 #~ msgid "General:"
6024 #~ msgstr "Umumiy"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@label"
6028 #~| msgid "Folder"
6029 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6030 #~ msgid "Filter..."
6031 #~ msgstr "Jild"
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@title:menu"
6035 #~| msgid "Main Toolbar"
6036 #~ msgid "Search..."
6037 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@label:listbox"
6041 #~| msgid "Sorting:"
6042 #~ msgctxt "@info:progress"
6043 #~ msgid "Sorting..."
6044 #~ msgstr "Saralash:"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@label"
6048 #~| msgid "Folder"
6049 #~ msgid "Filter..."
6050 #~ msgstr "Jild"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@label"
6054 #~| msgid "Change tags..."
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6056 #~ msgid "Configure..."
6057 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:menu"
6061 #~| msgid "Main Toolbar"
6062 #~ msgctxt "@label:textbox"
6063 #~ msgid "Search..."
6064 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@label"
6068 #~| msgid "Font size"
6069 #~ msgid "Font family"
6070 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@label"
6074 #~| msgid "Font size"
6075 #~ msgid "Font size"
6076 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@label Font style"
6080 #~| msgid "Italic"
6081 #~ msgid "Italic"
6082 #~ msgstr "Qiya"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Font size"
6087 #~ msgid "Font weight"
6088 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@label"
6092 #~| msgid "Add comment..."
6093 #~ msgctxt "@item"
6094 #~ msgid "Eject"
6095 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6099 #~| msgid "Reload"
6100 #~ msgctxt "@item"
6101 #~ msgid "Release"
6102 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6106 #~| msgid "Reload"
6107 #~ msgctxt "@item"
6108 #~ msgid "Safely Remove"
6109 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6113 #~| msgid "Reload"
6114 #~ msgctxt "@item"
6115 #~ msgid "Unmount"
6116 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6120 #~| msgid "New Tab"
6121 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6122 #~ msgid "Open in New Tab"
6123 #~ msgstr "Yangi tab"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6127 #~| msgid "New &Window"
6128 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6129 #~ msgid "Open in New Window"
6130 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6134 #~| msgid "Reload"
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6136 #~ msgid "Mount"
6137 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@label"
6141 #~| msgid "Add comment..."
6142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6143 #~ msgid "Edit..."
6144 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6148 #~| msgid "Reload"
6149 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6150 #~ msgid "Remove"
6151 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@label"
6155 #~| msgid "Add comment..."
6156 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6157 #~ msgid "Add Entry..."
6158 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@title:group"
6162 #~| msgid "Icon Size"
6163 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6164 #~ msgid "Icon Size"
6165 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6166
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6168 #~ msgid "Sett&ings"
6169 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Add comment..."
6174 #~ msgctxt "@action"
6175 #~ msgid "Show menu"
6176 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@title:group"
6180 #~| msgid "Startup"
6181 #~ msgctxt "@label:textbox"
6182 #~ msgid "Start in:"
6183 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@option:check"
6187 #~| msgid "Show hidden files"
6188 #~ msgid "Show facets widget"
6189 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~| msgid "Permissions"
6194 #~ msgctxt "@action:button"
6195 #~ msgid "Fewer Options"
6196 #~ msgstr "Huquqlar"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6200 #~| msgid "Permissions"
6201 #~ msgctxt "@action:button"
6202 #~ msgid "More Options"
6203 #~ msgstr "Huquqlar"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@title:window"
6207 #~| msgid "Folders"
6208 #~ msgctxt "@option:check"
6209 #~ msgid "Folders"
6210 #~ msgstr "Jildlar"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@title:group Date"
6214 #~| msgid "Today"
6215 #~ msgctxt "@option:option"
6216 #~ msgid "Today"
6217 #~ msgstr "Bugun"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@title:group Date"
6221 #~| msgid "Yesterday"
6222 #~ msgctxt "@option:option"
6223 #~ msgid "Yesterday"
6224 #~ msgstr "Kecha"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6228 #~| msgid "Preview"
6229 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6230 #~ msgid "Preview"
6231 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6235 #~| msgid "Stop"
6236 #~ msgid "stop"
6237 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6241 #~| msgid "Descending"
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6243 #~ msgid "Descending"
6244 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@label:textbox"
6248 #~| msgid "Location:"
6249 #~ msgctxt "@label"
6250 #~ msgid "Location:"
6251 #~ msgstr "Manzili:"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@label"
6255 #~| msgid "Add comment..."
6256 #~ msgctxt "@title:window"
6257 #~ msgid "Add Places Entry"
6258 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@title:window"
6262 #~| msgid "Additional Information"
6263 #~ msgctxt "@title:group"
6264 #~ msgid "Additional Information Shown"
6265 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6266
6267 #~ msgctxt "@label:textbox"
6268 #~ msgid "Location:"
6269 #~ msgstr "Manzili:"
6270
6271 #~ msgctxt "@title:group"
6272 #~ msgid "Icon Size"
6273 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6277 #~| msgid "Preview"
6278 #~ msgctxt "@label:listbox"
6279 #~ msgid "Preview:"
6280 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6281
6282 #~ msgctxt "@title:group"
6283 #~ msgid "Text"
6284 #~ msgstr "Matn"
6285
6286 #~ msgctxt "@label:listbox"
6287 #~ msgid "Font:"
6288 #~ msgstr "Shrift:"
6289
6290 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6291 #~ msgid "Small"
6292 #~ msgstr "Kichik"
6293
6294 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6295 #~ msgid "Medium"
6296 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6297
6298 #~ msgctxt "@action:button"
6299 #~ msgid "Additional Information"
6300 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6301
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6303 #~ msgid "Select All"
6304 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6305
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6307 #~ msgid "Reload"
6308 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6312 #~| msgid "By Size"
6313 #~ msgctxt "@label"
6314 #~ msgid "Image Size"
6315 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@title:window"
6319 #~| msgid "Places"
6320 #~ msgctxt "@item"
6321 #~ msgid "Places"
6322 #~ msgstr "Joylar"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6326 #~| msgid "Close Tab"
6327 #~ msgctxt "@item"
6328 #~ msgid "Recently Saved"
6329 #~ msgstr "Tabni yopish"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@title:menu"
6333 #~| msgid "Main Toolbar"
6334 #~ msgctxt "@item"
6335 #~ msgid "Search For"
6336 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6340 #~| msgid "&Network Folders"
6341 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6342 #~ msgid "Network"
6343 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@label"
6347 #~| msgid "Trash"
6348 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6349 #~ msgid "Trash"
6350 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@title:group Date"
6354 #~| msgid "Today"
6355 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6356 #~ msgid "Today"
6357 #~ msgstr "Bugun"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@title:group Date"
6361 #~| msgid "Yesterday"
6362 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6363 #~ msgid "Yesterday"
6364 #~ msgstr "Kecha"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@info:credit"
6368 #~| msgid "Documentation"
6369 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6370 #~ msgid "Documents"
6371 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6375 #~| msgid "By Size"
6376 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6377 #~ msgid "Images"
6378 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6382 #~| msgid "Empty Trash"
6383 #~ msgid "Empty Search"
6384 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6388 #~| msgid "Delete"
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6390 #~ msgid "&Delete"
6391 #~ msgstr "Oʻchirish"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6395 #~| msgid "Move to Trash"
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~ msgid "&Move to Trash"
6398 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6402 #~| msgid "Rename..."
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6404 #~ msgid "Rename..."
6405 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~| msgid "New Tab"
6410 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6411 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6412 #~ msgstr "Yangi tab"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6416 #~| msgid "Date"
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "Date"
6419 #~ msgstr "Sana"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6423 #~| msgid "Current folder"
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6425 #~ msgid "%1 - current folder"
6426 #~ msgstr "Joriy jild"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6430 #~| msgid "Current folder"
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6432 #~ msgid "%1 - current device"
6433 #~ msgstr "Joriy jild"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgid "Paste Into Folder"
6437 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@title:group Date"
6441 #~| msgid "Yesterday"
6442 #~ msgctxt ""
6443 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6444 #~ "locale, and %Y is full year number"
6445 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6446 #~ msgstr "Kecha"
6447
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~ msgid "Paste"
6450 #~ msgstr "Qoʻyish"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Additional information"
6455 #~ msgctxt "@info:status"
6456 #~ msgid "Update of version information failed."
6457 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~| msgid "Copy"
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6463 #~ msgid "Copy Text"
6464 #~ msgstr "Nusxa olish"
6465
6466 #~ msgctxt "@title:group Date"
6467 #~ msgid "Last Week"
6468 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@title:group Date"
6472 #~| msgid "Last Week"
6473 #~ msgctxt ""
6474 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6475 #~ "full year number"
6476 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6477 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@title:group Date"
6481 #~| msgid "Today"
6482 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6483 #~ msgid "Today"
6484 #~ msgstr "Bugun"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@title:group Date"
6488 #~| msgid "Yesterday"
6489 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6490 #~ msgid "Yesterday"
6491 #~ msgstr "Kecha"
6492
6493 #~ msgctxt "@label"
6494 #~ msgid "Trash"
6495 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@label:listbox"
6499 #~| msgid "Text width:"
6500 #~ msgctxt "@option:option"
6501 #~ msgid "Maximum Rating"
6502 #~ msgstr "Matnning eni:"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6506 #~| msgid "Small"
6507 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6508 #~ msgid "Small"
6509 #~ msgstr "Kichik"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6513 #~| msgid "Medium"
6514 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6515 #~ msgid "Medium"
6516 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6520 #~| msgid "Large"
6521 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6522 #~ msgid "Large"
6523 #~ msgstr "Katta"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@title:window"
6527 #~| msgid "Information"
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6529 #~ msgid "Copy Information Message"
6530 #~ msgstr "Maʼlumot"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@info:credit"
6534 #~| msgid "Documentation"
6535 #~ msgctxt "@item:intable"
6536 #~ msgid "No destination"
6537 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6541 #~| msgid "Preview"
6542 #~ msgctxt "@title:group"
6543 #~ msgid "Do not create previews for"
6544 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6548 #~| msgid "Name"
6549 #~ msgctxt "@item:intable"
6550 #~ msgid "Name"
6551 #~ msgstr "Nomi"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6555 #~| msgid "Size"
6556 #~ msgctxt "@item:intable"
6557 #~ msgid "Size"
6558 #~ msgstr "Hajmi"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6562 #~| msgid "Date"
6563 #~ msgctxt "@item:intable"
6564 #~ msgid "Date"
6565 #~ msgstr "Sana"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6569 #~| msgid "Permissions"
6570 #~ msgctxt "@item:intable"
6571 #~ msgid "Permissions"
6572 #~ msgstr "Huquqlar"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~| msgid "Owner"
6577 #~ msgctxt "@item:intable"
6578 #~ msgid "Owner"
6579 #~ msgstr "Egasi"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6583 #~| msgid "Group"
6584 #~ msgctxt "@item:intable"
6585 #~ msgid "Group"
6586 #~ msgstr "Guruh"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Type"
6591 #~ msgctxt "@item:intable"
6592 #~ msgid "Type"
6593 #~ msgstr "Turi"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@info:credit"
6597 #~| msgid "Documentation"
6598 #~ msgctxt "@item:intable"
6599 #~ msgid "Destination"
6600 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6604 #~| msgid "Paste"
6605 #~ msgctxt "@item:intable"
6606 #~ msgid "Path"
6607 #~ msgstr "Qoʻyish"
6608
6609 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6610 #~ msgid "By Name"
6611 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6612
6613 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6614 #~ msgid "By Size"
6615 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6616
6617 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6618 #~ msgid "By Owner"
6619 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6620
6621 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6622 #~ msgid "By Group"
6623 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@info:credit"
6627 #~| msgid "Documentation"
6628 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6629 #~ msgid "By Link Destination"
6630 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6634 #~| msgid "Paste"
6635 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6636 #~ msgid "By Path"
6637 #~ msgstr "Qoʻyish"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6641 #~| msgid "Name"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6643 #~ msgid "Name"
6644 #~ msgstr "Nomi"
6645
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Additional information"
6648 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6649
6650 #~ msgctxt "@title:tab"
6651 #~ msgid "Column"
6652 #~ msgstr "Ustun"
6653
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6655 #~ msgid "Grid"
6656 #~ msgstr "Toʻr"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:menu"
6660 #~| msgid "Columns"
6661 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6662 #~ msgid "Columns"
6663 #~ msgstr "Ustunlar"
6664
6665 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6666 #~ msgid "Small"
6667 #~ msgstr "Kichik"
6668
6669 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6670 #~ msgid "Medium"
6671 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6672
6673 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6674 #~ msgid "Large"
6675 #~ msgstr "Katta"
6676
6677 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6678 #~ msgid "Column"
6679 #~ msgstr "Ustun"
6680
6681 #~ msgctxt "@title:menu"
6682 #~ msgid "Columns"
6683 #~ msgstr "Ustunlar"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@title:menu"
6687 #~| msgid "Columns"
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6689 #~ msgid "Columns"
6690 #~ msgstr "Ustunlar"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@info:credit"
6694 #~| msgid "Documentation"
6695 #~ msgctxt "@title::column"
6696 #~ msgid "Link Destination"
6697 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~| msgid "Paste"
6702 #~ msgctxt "@title::column"
6703 #~ msgid "Path"
6704 #~ msgstr "Qoʻyish"
6705
6706 #~ msgctxt "@label"
6707 #~ msgid "Show hidden files"
6708 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label:textbox"
6712 #~| msgid "Number of lines:"
6713 #~ msgid "Number of textlines"
6714 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@label"
6718 #~| msgid "Change tags..."
6719 #~ msgctxt "@action:button"
6720 #~ msgid "Configure..."
6721 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@label"
6725 #~| msgid "Trash"
6726 #~ msgctxt "@title:group"
6727 #~ msgid "Tag"
6728 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@title:group Date"
6732 #~| msgid "Today"
6733 #~ msgctxt "@action:button"
6734 #~ msgid "Today"
6735 #~ msgstr "Bugun"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@title:group Date"
6739 #~| msgid "Yesterday"
6740 #~ msgctxt "@action:button"
6741 #~ msgid "Yesterday"
6742 #~ msgstr "Kecha"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6746 #~| msgid "Date"
6747 #~ msgctxt "@title:group"
6748 #~ msgid "Date"
6749 #~ msgstr "Sana"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6753 #~| msgid "New &Window"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6755 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6756 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@action:button"
6760 #~| msgid "Close"
6761 #~ msgctxt "@info"
6762 #~ msgid "Close"
6763 #~ msgstr "Yopish"
6764
6765 #~ msgctxt "@title:menu"
6766 #~ msgid "View Mode"
6767 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6771 #~| msgid "By Date"
6772 #~ msgctxt "@label"
6773 #~ msgid "Byte"
6774 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6778 #~| msgid "By Date"
6779 #~ msgctxt "@label"
6780 #~ msgid "KByte"
6781 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6785 #~| msgid "By Date"
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "MByte"
6788 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6792 #~| msgid "By Date"
6793 #~ msgctxt "@label"
6794 #~ msgid "GByte"
6795 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@title:group"
6799 #~| msgid "Text"
6800 #~ msgctxt "@label"
6801 #~ msgid "Text"
6802 #~ msgstr "Matn"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@action:button"
6806 #~| msgid "Rename"
6807 #~ msgctxt "@label"
6808 #~ msgid "Filenames"
6809 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:button"
6812 #~ msgid "Save"
6813 #~ msgstr "Saqlash"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:button"
6816 #~ msgid "Close"
6817 #~ msgstr "Yopish"
6818
6819 #~ msgctxt "@label"
6820 #~ msgid "Size:"
6821 #~ msgstr "Hajmi:"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@label:listbox"
6825 #~| msgid "Sorting:"
6826 #~ msgctxt "@label"
6827 #~ msgid "Rating:"
6828 #~ msgstr "Saralash:"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@label Tag name"
6832 #~| msgid "Name:"
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Name:"
6835 #~ msgstr "Nomi:"
6836
6837 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6838 #~ msgid "Size"
6839 #~ msgstr "Hajmi"
6840
6841 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6842 #~ msgid "Date"
6843 #~ msgstr "Sana"
6844
6845 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6846 #~ msgid "Permissions"
6847 #~ msgstr "Huquqlar"
6848
6849 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6850 #~ msgid "Owner"
6851 #~ msgstr "Egasi"
6852
6853 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6854 #~ msgid "Group"
6855 #~ msgstr "Guruh"
6856
6857 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6858 #~ msgid "Type"
6859 #~ msgstr "Turi"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6863 #~| msgid "Size"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6865 #~ msgid "Size"
6866 #~ msgstr "Hajmi"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6870 #~| msgid "Date"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6872 #~ msgid "Date"
6873 #~ msgstr "Sana"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6877 #~| msgid "Permissions"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6879 #~ msgid "Permissions"
6880 #~ msgstr "Huquqlar"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6884 #~| msgid "Owner"
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6886 #~ msgid "Owner"
6887 #~ msgstr "Egasi"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6891 #~| msgid "Group"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6893 #~ msgid "Group"
6894 #~ msgstr "Guruh"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6898 #~| msgid "Type"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6900 #~ msgid "Type"
6901 #~ msgstr "Turi"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~| msgid "Size"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6907 #~ msgid "Size"
6908 #~ msgstr "Hajmi"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~| msgid "Date"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6914 #~ msgid "Date"
6915 #~ msgstr "Sana"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6919 #~| msgid "Permissions"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6921 #~ msgid "Permissions"
6922 #~ msgstr "Huquqlar"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6926 #~| msgid "Owner"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6928 #~ msgid "Owner"
6929 #~ msgstr "Egasi"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6933 #~| msgid "Group"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6935 #~ msgid "Group"
6936 #~ msgstr "Guruh"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6940 #~| msgid "Type"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6942 #~ msgid "Type"
6943 #~ msgstr "Turi"
6944
6945 #~ msgctxt "@title:menu"
6946 #~ msgid "Additional Information"
6947 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~| msgctxt "@label"
6951 #~| msgid "Add comment..."
6952 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6953 #~ msgid "SVN Commit..."
6954 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~| msgid "Delete"
6959 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6960 #~ msgid "SVN Delete"
6961 #~ msgstr "Oʻchirish"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@label"
6965 #~| msgid "Add comment..."
6966 #~ msgctxt "@title:window"
6967 #~ msgid "SVN Commit"
6968 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@label"
6972 #~| msgid "Add comment..."
6973 #~ msgctxt "@action:button"
6974 #~ msgid "Commit"
6975 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@label"
6979 #~| msgid "Total size:"
6980 #~ msgctxt "@label"
6981 #~ msgid "Total Size:"
6982 #~ msgstr "Jami:"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6986 #~| msgid "Type"
6987 #~ msgctxt "@label file type"
6988 #~ msgid "Type"
6989 #~ msgstr "Turi"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@title:window"
6993 #~| msgid "Create new Tag"
6994 #~ msgctxt "@title:window"
6995 #~ msgid "Change Tags"
6996 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@title:window"
7000 #~| msgid "Create New Tag"
7001 #~ msgctxt "@label"
7002 #~ msgid "Create new tag:"
7003 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~| msgid "Delete"
7008 #~ msgctxt "@info"
7009 #~ msgid "Delete tag"
7010 #~ msgstr "Oʻchirish"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7014 #~| msgid "Delete"
7015 #~ msgctxt "@title"
7016 #~ msgid "Delete tag"
7017 #~ msgstr "Oʻchirish"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7021 #~| msgid "Delete"
7022 #~ msgctxt "@action:button"
7023 #~ msgid "Delete"
7024 #~ msgstr "Oʻchirish"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@label"
7028 #~| msgid "New Tag..."
7029 #~ msgctxt "@label"
7030 #~ msgid "Add Tags..."
7031 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@label"
7035 #~| msgid "Change tags..."
7036 #~ msgctxt "@label"
7037 #~ msgid "Change..."
7038 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7042 #~| msgid "Type"
7043 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7044 #~ msgid "Type"
7045 #~ msgstr "Turi"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7049 #~| msgid "Size"
7050 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7051 #~ msgid "Size"
7052 #~ msgstr "Hajmi"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@label"
7056 #~| msgid "Modified:"
7057 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7058 #~ msgid "Modified"
7059 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7063 #~| msgid "Owner"
7064 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7065 #~ msgid "Owner"
7066 #~ msgstr "Egasi"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7070 #~| msgid "Permissions"
7071 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7072 #~ msgid "Permissions"
7073 #~ msgstr "Huquqlar"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Add comment..."
7078 #~ msgctxt "@title:window"
7079 #~ msgid "Add Comment"
7080 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~| msgid "Size"
7085 #~ msgctxt "@label file content size"
7086 #~ msgid "Size"
7087 #~ msgstr "Hajmi"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@label"
7091 #~| msgid "Modified:"
7092 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7093 #~ msgid "Modified"
7094 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7098 #~| msgid "By Type"
7099 #~ msgctxt "@label"
7100 #~ msgid "MIME Type"
7101 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@label:textbox"
7105 #~| msgid "Location:"
7106 #~ msgctxt "@label file URL"
7107 #~ msgid "Location"
7108 #~ msgstr "Manzili:"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@action"
7112 #~| msgid "Create Folder..."
7113 #~ msgctxt "@label"
7114 #~ msgid "Creator"
7115 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@action:button"
7119 #~| msgid "Cancel"
7120 #~ msgctxt "@label"
7121 #~ msgid "Channels"
7122 #~ msgstr "Bekor qilish"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Modified:"
7127 #~ msgctxt "@label EXIF"
7128 #~ msgid "Model"
7129 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@label:listbox"
7133 #~| msgid "Sorting:"
7134 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7135 #~ msgid "Rating"
7136 #~ msgstr "Saralash:"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Trash"
7141 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7142 #~ msgid "Tags"
7143 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@label"
7147 #~| msgid "Add comment..."
7148 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7149 #~ msgid "Comment"
7150 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@action:button"
7154 #~| msgid "Rename"
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "File Name"
7157 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7158
7159 #~ msgctxt "@label"
7160 #~ msgid "Type:"
7161 #~ msgstr "Turi:"
7162
7163 #~ msgctxt "@label"
7164 #~ msgid "Modified:"
7165 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7169 #~| msgid "Owner"
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Owner:"
7172 #~ msgstr "Egasi"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@label"
7176 #~| msgid "Trash"
7177 #~ msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Tags:"
7179 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Add comment..."
7184 #~ msgctxt "@label"
7185 #~ msgid "Comment:"
7186 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@label"
7190 #~| msgid "Modified:"
7191 #~ msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "Date Modified"
7193 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@title:group"
7197 #~| msgid "Text"
7198 #~ msgctxt "label"
7199 #~ msgid "Texts"
7200 #~ msgstr "Matn"
7201
7202 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7203 #~ msgid "Move To Trash"
7204 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7208 #~| msgid "Rename..."
7209 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7210 #~ msgid "&Rename..."
7211 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7215 #~| msgid "Properties"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7217 #~ msgid "&Properties"
7218 #~ msgstr "Xossalari"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7222 #~| msgid "Preview"
7223 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7224 #~ msgid "P&review"
7225 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7229 #~| msgid "Descending"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7231 #~ msgid "Des&cending"
7232 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7236 #~| msgid "Show Hidden Files"
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7238 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7239 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7243 #~| msgid "Size"
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7245 #~ msgid "&Size"
7246 #~ msgstr "Hajmi"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7250 #~| msgid "Date"
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7252 #~ msgid "D&ate"
7253 #~ msgstr "Sana"
7254
7255 #, fuzzy
7256 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7257 #~| msgid "Permissions"
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~ msgid "Pe&rmissions"
7260 #~ msgstr "Huquqlar"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7264 #~| msgid "Owner"
7265 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7266 #~ msgid "&Owner"
7267 #~ msgstr "Egasi"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7271 #~| msgid "Group"
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7273 #~ msgid "Gro&up"
7274 #~ msgstr "Guruh"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7278 #~| msgid "Type"
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7280 #~ msgid "&Type"
7281 #~ msgstr "Turi"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7285 #~| msgid "Size"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7287 #~ msgid "&Size"
7288 #~ msgstr "Hajmi"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7292 #~| msgid "Date"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7294 #~ msgid "&Date"
7295 #~ msgstr "Sana"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7299 #~| msgid "Permissions"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7301 #~ msgid "Pe&rmissions"
7302 #~ msgstr "Huquqlar"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7306 #~| msgid "Owner"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7308 #~ msgid "&Owner"
7309 #~ msgstr "Egasi"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7313 #~| msgid "Type"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~ msgid "&Type"
7316 #~ msgstr "Turi"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7320 #~| msgid "Icons"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7322 #~ msgid "&Icons"
7323 #~ msgstr "Nishonchalar"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7327 #~| msgid "Details"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7329 #~ msgid "Det&ails"
7330 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7334 #~| msgid "Columns"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7336 #~ msgid "Col&umns"
7337 #~ msgstr "Ustunlar"
7338
7339 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7340 #~ msgid "General"
7341 #~ msgstr "Umumiy"
7342
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7344 #~ msgid "Cancel"
7345 #~ msgstr "Bekor qilish"
7346
7347 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7348 #~ msgid "Small"
7349 #~ msgstr "Kichik"
7350
7351 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7352 #~ msgid "Large"
7353 #~ msgstr "Katta"
7354
7355 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7356 #~ msgid "Small"
7357 #~ msgstr "Kichik"
7358
7359 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7360 #~ msgid "Medium"
7361 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7362
7363 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7364 #~ msgid "Large"
7365 #~ msgstr "Katta"
7366
7367 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7368 #~ msgid "Small"
7369 #~ msgstr "Kichik"
7370
7371 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7372 #~ msgid "Large"
7373 #~ msgstr "Katta"
7374
7375 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7376 #~ msgid "Small"
7377 #~ msgstr "Kichik"
7378
7379 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7380 #~ msgid "Large"
7381 #~ msgstr "Katta"
7382
7383 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7384 #~ msgid "Properties"
7385 #~ msgstr "Xossalari"
7386
7387 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7388 #~ msgid "&Other..."
7389 #~ msgstr "&Boshqa..."
7390
7391 #~ msgctxt "@title:menu"
7392 #~ msgid "Open With..."
7393 #~ msgstr "...bilan ochish"