]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
093cbd8f82f0a313587a57f87be8b7781afd8286
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:222
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:230
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:238
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:488
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:659
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:699
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:709
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:919
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:920
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
630 #, fuzzy, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
636 #, fuzzy, kde-format
637 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgid "Search"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
640
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
643 #, fuzzy, kde-format
644 #| msgctxt "@label"
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgid "Select"
658 msgstr "सब्बो चुनव"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
669 "items.</para>"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "चयन लहुटाव"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 msgid ""
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
689 "selected instead."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 msgid ""
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
707 "window."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
713 msgid "Stash"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "प्रिव्यू"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "रुकव"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
745 #, fuzzy, kde-format
746 msgctxt "@info"
747 msgid "Stop loading"
748 msgstr "छांटत हे:"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
751 #, kde-format
752 msgctxt "@info"
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
776 msgstr "बदले के जगह"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
789 #| msgid "Close Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
792 msgstr "टैब बंद करव"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
795 #, kde-format
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Manage Disk Space Usage"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
837 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
838 "para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
842 #, fuzzy, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
845 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
848 #, kde-kuit-format
849 msgctxt "@info:whatsthis"
850 msgid ""
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
858 #, fuzzy, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Activate Next Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Activate Next Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
910 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "New Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Next Tab"
918 msgstr "नवा टैब"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "New Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
926 msgstr "नवा टैब"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Activate Previous Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Previous Tab"
934 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Activate Previous Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
945 #, fuzzy, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Show Target"
948 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tab"
954 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@action:inmenu"
959 #| msgid "Open in New Tab"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Tabs"
962 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "पेनल"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "पेनल"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "जानकारी"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "फोल्डर"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "टर्मिनल"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "जगह"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "पेनल"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "बंद करव"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1278 msgid "Close Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Move left view to a new window"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1296 msgid "Close"
1297 msgstr "बंद करव"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Close right view"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1308 msgid "Close Right View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr "विभाजित करव"
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1332 #| msgid "Split view mode"
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid "Split view"
1335 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1340 msgid "Pop out"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1372 msgid ""
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1406 #, kde-kuit-format
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 msgid ""
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1421 #, kde-kuit-format
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1423 msgid ""
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 msgid ""
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 msgid ""
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1488 #, kde-kuit-format
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 msgid ""
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1494 "a look!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1516 #, kde-format
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:button"
1523 msgid "Empty Trash"
1524 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1525
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1527 #, kde-format
1528 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 #| msgid "&Network Folders"
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1537 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1538
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1546 msgstr[0] "जगहः"
1547 msgstr[1] "जगहः"
1548
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgctxt ""
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "'ErrorNoNetwork'"
1566 msgid ""
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:150
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "&Edit File Type..."
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "&Edit File Type…"
1577 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:154
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:tooltip"
1582 #| msgid "Select Item"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Select Items Matching…"
1585 msgstr "एक चीज चुनव."
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:159
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@info:tooltip"
1590 #| msgid "Select Item"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 msgstr "एक चीज चुनव."
1594
1595 #: dolphinpart.cpp:165
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect All"
1601 msgstr "सब्बो चुनव"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:180
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "App&lications"
1607 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:181
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "&Network Folders"
1613 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:182
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 msgid "Trash"
1619 msgstr "घुरुवा"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:185
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1624 msgid "Autostart"
1625 msgstr "अपन आप चालू"
1626
1627 #: dolphinpart.cpp:191
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1630 #| msgid "Find File..."
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Find File…"
1633 msgstr "फाइल खोजव..."
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:197
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Open &Terminal"
1639 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:449
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Select All"
1645 msgctxt "@title:window"
1646 msgid "Select"
1647 msgstr "सब्बो चुनव"
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, kde-format
1651 msgid "Select all items matching this pattern:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:window"
1657 msgid "Unselect"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1661 #, kde-format
1662 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1666 #: dolphinpart.rc:5
1667 #, kde-format
1668 msgid "&Edit"
1669 msgstr "संपादन (&E)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1672 #: dolphinpart.rc:15
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1675 #| msgid "Invert Selection"
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Selection"
1678 msgstr "चयन लहुटाव"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1682 #, kde-format
1683 msgid "&View"
1684 msgstr "देखव (&V)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Go"
1690 msgstr "जाव (&G)"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:menu"
1696 msgid "Tools"
1697 msgstr "औजार"
1698
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "टैब बंद करव"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1714 msgstr "टैब बंद करव"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "New Tab"
1720 msgstr "नवा टैब"
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Detach Tab"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Other Tabs"
1732 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1733
1734 #: dolphintabbar.cpp:159
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1737 msgid "Close Tab"
1738 msgstr "टैब बंद करव"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:161
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1743 msgid "Rename Tab"
1744 msgstr "नाम बदलव"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 msgctxt "@title:window for text input"
1749 msgid "Rename Tab"
1750 msgstr "नाम बदलव"
1751
1752 #: dolphintabbar.cpp:180
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@info:status"
1755 #| msgid "New name #"
1756 msgid "New tab name:"
1757 msgstr "नवा नाम #"
1758
1759 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1760 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1761 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:53
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@label:textbox"
1765 #| msgid "Location:"
1766 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1767 msgid "Location View"
1768 msgstr "जगहः"
1769
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:529
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1775 #| msgid "%1 (%2)"
1776 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1777 msgid "%1 | (%2)"
1778 msgstr "%1 (%2)"
1779
1780 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1781 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1782 #: dolphintabwidget.cpp:533
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1785 msgid "(%1) | %2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1789 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "@title:menu"
1794 msgid "Location Bar"
1795 msgstr "जगहः"
1796
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1798 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Main Toolbar"
1802 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1803
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1805 #, kde-kuit-format
1806 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1807 msgid ""
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1822 msgid "This folder is not writable for you."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1826 #, kde-format
1827 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@info:progress"
1833 #| msgid "Loading folder..."
1834 msgctxt "@info:progress"
1835 msgid "Loading folder…"
1836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@label:listbox"
1841 #| msgid "Sorting:"
1842 msgctxt "@info:progress"
1843 msgid "Sorting…"
1844 msgstr "छांटत हे:"
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Searching…"
1850 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:status"
1867 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid ""
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1871 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@info:status"
1876 #| msgid "Invalid protocol"
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1885 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info"
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1894 #, kde-kuit-format
1895 msgid ""
1896 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@info:tooltip"
1902 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@label:textbox"
1908 #| msgid "Filter:"
1909 msgid "Filter…"
1910 msgstr "फिल्टर:"
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Hide Filter Bar"
1916 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1917
1918 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@action"
1921 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Move to New Folder…"
1924 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1925
1926 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1929 #| msgid "Forbidden"
1930 msgctxt "@info"
1931 msgid "hidden"
1932 msgstr "निसेधित"
1933
1934 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1937 msgid ", link to %1 at %2"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1943 msgid ", %1"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1947 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1948 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1949 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1950 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1951 #. announcements when read out by a screen reader.
1952 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1955 msgid ", %1 %2"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1962 "filesystem path"
1963 msgid "%1 at location %2"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1969 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1975 msgid "in a grid layout in location %1"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgctxt "@label:textbox"
1981 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1982 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1983 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1984 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1985 msgid_plural ""
1986 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1987 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1988 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1989
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1993 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1994 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1995 msgstr[0] ""
1996 msgstr[1] ""
1997
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt "@label:textbox"
2001 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2002 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2003 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2004 msgid "in selection mode in location %1"
2005 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@label:textbox"
2010 #| msgid "Location:"
2011 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2012 msgid "in location %1"
2013 msgstr "जगहः"
2014
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2019 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2024 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2025
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@label:textbox"
2029 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2030 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2031 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2032 msgid "%1 selected item in location %2"
2033 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2034 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2035 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2036
2037 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2040 #| msgid "Invert Selection"
2041 msgctxt "accessibility announcement"
2042 msgid "Selection mode enabled"
2043 msgstr "चयन लहुटाव"
2044
2045 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2048 #| msgid "Invert Selection"
2049 msgctxt "accessibility announcement"
2050 msgid "Selection mode disabled"
2051 msgstr "चयन लहुटाव"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2056 msgid "\"%1\""
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2060 #, kde-format
2061 msgctxt ""
2062 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2063 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2067 #, kde-format
2068 msgctxt ""
2069 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2070 "folders."
2071 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2075 #, kde-format
2076 msgctxt ""
2077 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2078 "folders."
2079 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2083 #, kde-format
2084 msgctxt ""
2085 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2086 "files/folders."
2087 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2093 #| msgid "Invert Selection"
2094 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2095 msgid "One Selected File"
2096 msgid_plural "%1 Selected Files"
2097 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2098 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2101 #, kde-format
2102 msgctxt ""
2103 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2104 msgid "One Selected Folder"
2105 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2106 msgstr[0] ""
2107 msgstr[1] ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgctxt "@info:tooltip"
2112 #| msgid "Select Item"
2113 msgctxt ""
2114 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2115 "folders."
2116 msgid "One Selected Item"
2117 msgid_plural "%1 Selected Items"
2118 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2119 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 #, fuzzy, kde-format
2123 #| msgctxt "@action:inmenu"
2124 #| msgid "Paste One File"
2125 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2126 msgid "One File"
2127 msgid_plural "%1 Files"
2128 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2129 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2132 #, fuzzy, kde-format
2133 #| msgctxt "@label"
2134 #| msgid "Folder"
2135 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2136 msgid "One Folder"
2137 msgid_plural "%1 Folders"
2138 msgstr[0] "फोल्डर"
2139 msgstr[1] "फोल्डर"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@title:window"
2144 #| msgid "Rename Item"
2145 msgctxt ""
2146 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2147 msgid "One Item"
2148 msgid_plural "%1 Items"
2149 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2150 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgctxt "@info"
2155 #| msgid "%1 item selected"
2156 #| msgid_plural "%1 items selected"
2157 msgctxt "@item:intable"
2158 msgid "%1 item"
2159 msgid_plural "%1 items"
2160 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2161 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "width × height"
2166 msgid "%1 × %2"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2172 msgid "0 - 9"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Name"
2178 #| msgid "Others"
2179 msgctxt "@title:group"
2180 msgid "Others"
2181 msgstr "अन्य"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Folders"
2187 msgstr "फोल्डर"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Small"
2193 msgstr "छोटा"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Medium"
2199 msgstr "मध्यम"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Size"
2204 msgid "Big"
2205 msgstr "बड़ा"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Today"
2211 msgstr "आज"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date"
2216 msgid "Yesterday"
2217 msgstr "कल"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2222 msgid "dddd"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2229 msgid "%1"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@title:group Date"
2235 #| msgid "Three Weeks Ago"
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "One Week Ago"
2238 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Two Weeks Ago"
2244 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Three Weeks Ago"
2250 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@title:group Date"
2255 msgid "Earlier this Month"
2256 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2259 #, fuzzy, kde-format
2260 #| msgctxt ""
2261 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2262 #| "full year number"
2263 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2264 msgctxt ""
2265 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2266 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2267 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2268 "text that should not be formatted as a date"
2269 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2270 msgstr "कल (%B, %Y)"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2273 #, kde-format
2274 msgctxt ""
2275 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2276 "context @title:group Date"
2277 msgid "%1"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt ""
2283 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2284 #| "full year number"
2285 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2286 msgctxt ""
2287 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2288 "current locale, and yyyy is full year number."
2289 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2290 msgstr "कल (%B, %Y)"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2293 #, kde-format
2294 msgctxt ""
2295 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2296 "@title:group Date"
2297 msgid "%1"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgctxt ""
2303 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2304 #| "full year number"
2305 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2306 msgctxt ""
2307 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2308 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2309 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2310 "text that should not be formatted as a date"
2311 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2312 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2315 #, kde-format
2316 msgctxt ""
2317 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2318 "context @title:group Date"
2319 msgid "%1"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 #| msgctxt ""
2325 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2326 #| "full year number"
2327 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2328 msgctxt ""
2329 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2330 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2331 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2332 "text that should not be formatted as a date"
2333 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2334 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2337 #, kde-format
2338 msgctxt ""
2339 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2340 "context @title:group Date"
2341 msgid "%1"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2345 #, fuzzy, kde-format
2346 #| msgctxt ""
2347 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2348 #| "full year number"
2349 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2350 msgctxt ""
2351 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2352 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2353 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2354 "text that should not be formatted as a date"
2355 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2356 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2359 #, kde-format
2360 msgctxt ""
2361 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2362 "context @title:group Date"
2363 msgid "%1"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgctxt ""
2369 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2370 #| "full year number"
2371 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2372 msgctxt ""
2373 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2374 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2375 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2376 "text that should not be formatted as a date"
2377 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2378 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2381 #, kde-format
2382 msgctxt ""
2383 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2384 "context @title:group Date"
2385 msgid "%1"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2389 #, kde-format
2390 msgctxt ""
2391 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2392 "and yyyy is full year number"
2393 msgid "MMMM, yyyy"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2397 #, kde-format
2398 msgctxt ""
2399 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2400 "group Date"
2401 msgid "%1"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2408 msgid "Read, "
2409 msgstr "पढ़े, "
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2415 msgid "Write, "
2416 msgstr "लिखे, "
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2422 msgid "Execute, "
2423 msgstr "चलाय,"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2429 msgid "Forbidden"
2430 msgstr "निसेधित"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2435 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2436 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2437 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2438 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2441 #, fuzzy
2442 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2443 #| msgid "Name"
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "नाम"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2451 #| msgid "Size"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Size"
2454 msgstr "आकार"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2457 #, fuzzy
2458 #| msgctxt "@label"
2459 #| msgid "Modified:"
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Modified"
2462 msgstr "सुधरिस:"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2466 msgctxt "@tooltip"
2467 msgid "The date format can be selected in settings."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2473 #| msgid "Create New"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Created"
2476 msgstr "नवा बनाव"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Accessed"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2486 #| msgid "Type"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Type"
2489 msgstr "किसिम"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2492 #, fuzzy
2493 #| msgctxt "@label:listbox"
2494 #| msgid "Sorting:"
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Rating"
2497 msgstr "छांटत हे:"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2500 #, fuzzy
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Tags"
2503 msgstr "कोई टैग नइ"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2506 #, fuzzy
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Comment"
2509 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2512 #, fuzzy
2513 #| msgctxt "@label"
2514 #| msgid "Title:"
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Title"
2517 msgstr "सीर्सक:"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2522 #, fuzzy
2523 #| msgctxt "@info:credit"
2524 #| msgid "Documentation"
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Document"
2527 msgstr "कागद"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Author"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Publisher"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2540 #, fuzzy
2541 #| msgctxt "@label"
2542 #| msgid "Change Comment..."
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Page Count"
2545 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Word Count"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Line Count"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Date Photographed"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Image"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2570 msgctxt "@label width x height"
2571 msgid "Dimensions"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2575 #, fuzzy
2576 #| msgctxt "@label"
2577 #| msgid "Width:"
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Width"
2580 msgstr "चौड़ाई:"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Height"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2588 #, fuzzy
2589 #| msgctxt "@info:credit"
2590 #| msgid "Documentation"
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Orientation"
2593 msgstr "कागद"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2596 #, fuzzy
2597 #| msgctxt "@label"
2598 #| msgid "Artist:"
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Artist"
2601 msgstr "कलाकार:"
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Audio"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2612 #, fuzzy
2613 #| msgctxt "@label"
2614 #| msgid "Genre:"
2615 msgctxt "@label"
2616 msgid "Genre"
2617 msgstr "घराना:"
2618
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2620 #, fuzzy
2621 #| msgctxt "@label"
2622 #| msgid "Album:"
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Album"
2625 msgstr "एलबम:"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2628 #, fuzzy
2629 #| msgctxt "@info:credit"
2630 #| msgid "Documentation"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Duration"
2633 msgstr "कागद"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Bitrate"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2641 #, fuzzy
2642 #| msgctxt "@label"
2643 #| msgid "Track:"
2644 msgctxt "@label"
2645 msgid "Track"
2646 msgstr "ट्रेक:"
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2649 #, fuzzy
2650 msgctxt "@label"
2651 msgid "Release Year"
2652 msgstr "री-लोड"
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Aspect Ratio"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Video"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Frame Rate"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2671 #, fuzzy
2672 #| msgctxt "@action:inmenu"
2673 #| msgid "Paste"
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Path"
2676 msgstr "चिपकाव"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@title:group Name"
2684 #| msgid "Others"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Other"
2687 msgstr "अन्य"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "File Extension"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2695 #, fuzzy
2696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2697 #| msgid "Invert Selection"
2698 msgctxt "@label"
2699 msgid "Deletion Time"
2700 msgstr "चयन लहुटाव"
2701
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2703 #, fuzzy
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Documentation"
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Link Destination"
2708 msgstr "कागद"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Downloaded From"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2716 #, fuzzy
2717 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2718 #| msgid "Permissions"
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Permissions"
2721 msgstr "अनुमति"
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2724 msgctxt "@tooltip"
2725 msgid ""
2726 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2727 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2731 #, fuzzy
2732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2733 #| msgid "Owner"
2734 msgctxt "@label"
2735 msgid "Owner"
2736 msgstr "मालिक"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2739 #, fuzzy
2740 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2741 #| msgid "Group"
2742 msgctxt "@label"
2743 msgid "User Group"
2744 msgstr "समूह"
2745
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@info:status"
2749 #| msgid "Unknown size"
2750 msgctxt "@info:status"
2751 msgid "Unknown error."
2752 msgstr "अग्यात आकार"
2753
2754 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@accessible rating"
2757 msgid "%1 and a half stars"
2758 msgid_plural "%1 and a half stars"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2761
2762 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@accessible rating"
2765 msgid "%1 star"
2766 msgid_plural "%1 stars"
2767 msgstr[0] ""
2768 msgstr[1] ""
2769
2770 #: main.cpp:61
2771 #, kde-kuit-format
2772 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2773 msgid ""
2774 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2775 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: main.cpp:95
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@title"
2781 #| msgid "Dolphin"
2782 msgid "Dolphin"
2783 msgstr "डाल्फिन"
2784
2785 #: main.cpp:97
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@title"
2788 msgid "File Manager"
2789 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2790
2791 #: main.cpp:99
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:101
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Felix Ernst"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: main.cpp:102
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@info:credit"
2806 #| msgid "Maintainer and developer"
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2809 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2810
2811 #: main.cpp:104
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Méven Car"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: main.cpp:105
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@info:credit"
2820 #| msgid "Maintainer and developer"
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2823 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2824
2825 #: main.cpp:107
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Elvis Angelaccio"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: main.cpp:108
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@info:credit"
2834 #| msgid "Maintainer and developer"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2837 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2838
2839 #: main.cpp:110
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Emmanuel Pescosta"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: main.cpp:111
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@info:credit"
2848 #| msgid "Maintainer and developer"
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2851 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2852
2853 #: main.cpp:113
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info:credit"
2856 msgid "Frank Reininghaus"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: main.cpp:114
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@info:credit"
2862 #| msgid "Maintainer and developer"
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2865 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2866
2867 #: main.cpp:116
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Peter Penz"
2871 msgstr "पीटर पेन्ज"
2872
2873 #: main.cpp:117
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@info:credit"
2876 #| msgid "Maintainer and developer"
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2879 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2880
2881 #: main.cpp:119
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Sebastian Trüg"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2888 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Developer"
2892 msgstr "डेवलपर"
2893
2894 #: main.cpp:120
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "David Faure"
2898 msgstr "डेविड फाउर"
2899
2900 #: main.cpp:121
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Aaron J. Seigo"
2904 msgstr "एरान जे. सीगो"
2905
2906 #: main.cpp:122
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Rafael Fernández López"
2910 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2911
2912 #: main.cpp:123
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Kevin Ottens"
2916 msgstr "केविन ओटेन्स"
2917
2918 #: main.cpp:124
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Holger Freyther"
2922 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2923
2924 #: main.cpp:125
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Max Blazejak"
2928 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2929
2930 #: main.cpp:126
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Michael Austin"
2934 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2935
2936 #: main.cpp:126
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:credit"
2939 msgid "Documentation"
2940 msgstr "कागद"
2941
2942 #: main.cpp:137
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:139
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:140
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:142
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: main.cpp:144
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: main.cpp:145
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@info:shell"
2975 msgid "Document to open"
2976 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2979 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@label"
2982 #| msgid "Show hidden files"
2983 msgid "Hidden files shown"
2984 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2985
2986 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2988 #, kde-format
2989 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2993 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@title:group"
2996 #| msgid "Column Width"
2997 msgid "Automatic scrolling"
2998 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2999
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Cut"
3004 msgstr "काटव"
3005
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Copy"
3010 msgstr "नकल"
3011
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@action:inmenu"
3015 #| msgid "Rename..."
3016 msgctxt "@action:inmenu"
3017 msgid "Rename…"
3018 msgstr "नाम बदलव..."
3019
3020 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3023 #| msgid "Move to Trash"
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Move to Trash"
3026 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3027
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3031 msgid "Delete"
3032 msgstr "मेटाव"
3033
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Show Hidden Files"
3038 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3039
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Limit to Home Directory"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Automatic Scrolling"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Properties"
3056 msgstr "गुन"
3057
3058 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 msgid "Previews shown"
3062 msgstr "प्रिव्यू"
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3066 #, kde-format
3067 msgid "Auto-Play media files"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3071 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3074 #| msgid "Show Filter Bar"
3075 msgid "Show item on hover"
3076 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3077
3078 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3079 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3080 #, kde-format
3081 msgid "Date display format"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "प्रिव्यू"
3089
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Auto-Play media files"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3099 #| msgid "Show Filter Bar"
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Show item on hover"
3102 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3103
3104 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@label"
3107 #| msgid "Change Tags..."
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgid "Configure…"
3110 msgstr "टैग बदलव..."
3111
3112 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Condensed Date"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@label::textbox"
3121 msgid "Select which data should be shown:"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@info"
3127 #| msgid "%1 item selected"
3128 #| msgid_plural "%1 items selected"
3129 msgctxt "@label"
3130 msgid "%1 item selected"
3131 msgid_plural "%1 items selected"
3132 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3133 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3134
3135 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3136 #, kde-format
3137 msgid "play"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3141 #, kde-format
3142 msgid "pause"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3146 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3147 #, kde-format
3148 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@label"
3154 #| msgid "Change Tags..."
3155 msgctxt "@action:inmenu"
3156 msgid "Configure Trash…"
3157 msgstr "टैग बदलव..."
3158
3159 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3160 #, kde-format
3161 msgid ""
3162 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3163 "and then reopen the panel."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3167 #, kde-format
3168 msgid "Install Konsole"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: search/bar.cpp:64
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: search/bar.cpp:71
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@label:textbox"
3180 #| msgid "Filter:"
3181 msgctxt "@action:button for changing search options"
3182 msgid "Filter"
3183 msgstr "फिल्टर:"
3184
3185 #: search/bar.cpp:89
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@label"
3188 #| msgid "Grid spacing"
3189 msgctxt "@info:tooltip"
3190 msgid "Quit searching"
3191 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3192
3193 #: search/bar.cpp:103
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "action:button search from here"
3196 msgid "Here"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: search/bar.cpp:118
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "action:button search everywhere"
3202 msgid "Everywhere"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: search/bar.cpp:153
3206 #, kde-kuit-format
3207 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3208 msgid ""
3209 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3210 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3211 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3212 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3213 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3214 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3215 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3216 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: search/bar.cpp:212
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@info:placeholder"
3222 msgid "Search in file contents…"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: search/bar.cpp:226
3226 #, fuzzy, kde-kuit-format
3227 #| msgctxt "@label:textbox"
3228 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3229 msgctxt "@info:tooltip"
3230 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3231 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3232
3233 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3234 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3235 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3236 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3237 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3238 #: search/bar.cpp:235
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@info:tooltip"
3241 msgid "Search all directories from the root up."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3245 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3246 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3247 #: search/bar.cpp:239
3248 #, kde-kuit-format
3249 msgctxt "@info:tooltip"
3250 msgid ""
3251 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3252 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: search/chip.cpp:22
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@label:textbox"
3258 #| msgid "Filter:"
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Remove Filter"
3261 msgstr "फिल्टर:"
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3264 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@label:textbox"
3267 #| msgid "Location:"
3268 msgid "Location"
3269 msgstr "जगहः"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3272 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3273 #, kde-format
3274 msgid "What"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3278 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 msgid "SearchTool"
3281 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3282
3283 #: search/dolphinquery.cpp:383
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 msgctxt ""
3286 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3287 "a folder name"
3288 msgid "Search results for “%1” in %2"
3289 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3290
3291 #: search/dolphinquery.cpp:389
3292 #, kde-format
3293 msgctxt ""
3294 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3295 "a folder name"
3296 msgid "Files containing “%1” in %2"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: search/dolphinquery.cpp:396
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 msgctxt ""
3302 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3303 "folder name"
3304 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3305 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3306
3307 #: search/dolphinquery.cpp:401
3308 #, kde-format
3309 msgctxt ""
3310 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3311 "a folder name"
3312 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/dolphinquery.cpp:408
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 msgctxt ""
3318 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3319 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3320 msgid "%1 search results in %2"
3321 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3322
3323 #: search/dolphinquery.cpp:414
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 msgctxt ""
3326 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3327 "%1 is a folder name"
3328 msgid "Search results in %1"
3329 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:424
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3334 msgid "Search results for “%1”"
3335 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3336
3337 #: search/dolphinquery.cpp:427
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3340 msgid "Files containing “%1”"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: search/dolphinquery.cpp:431
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3346 msgid "Search items tagged “%1”"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: search/dolphinquery.cpp:434
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3352 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3356 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3357 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3358 #: search/dolphinquery.cpp:442
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3361 msgid "%1 search results"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: search/dolphinquery.cpp:445
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 msgctxt ""
3367 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3368 msgid "Search results"
3369 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3370
3371 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3372 #: search/popup.cpp:48
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 #| msgid "Empty Trash"
3376 msgid "Simple search"
3377 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3378
3379 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3380 #: search/popup.cpp:54
3381 #, kde-format
3382 msgid "File Indexing"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: search/popup.cpp:74
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 msgctxt "@title:group"
3388 msgid "Search in:"
3389 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3390
3391 #: search/popup.cpp:78
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@title"
3394 #| msgid "File Manager"
3395 msgctxt "@option:radio Search in:"
3396 msgid "File names"
3397 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3398
3399 #: search/popup.cpp:113
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 msgctxt "@title:group"
3402 msgid "Search using:"
3403 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3404
3405 #: search/popup.cpp:132
3406 #, kde-kuit-format
3407 msgctxt "@info about a search tool"
3408 msgid ""
3409 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3410 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3411 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3412 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3413 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3414 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3415 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3416 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3417 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3418 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3419 "filename> to revert your changes.</para>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: search/popup.cpp:166
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@label"
3425 #| msgid "Change Tags..."
3426 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3427 msgid "Configure %1…"
3428 msgstr "टैग बदलव..."
3429
3430 #: search/popup.cpp:209
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@label"
3433 #| msgid "Type:"
3434 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3435 msgid "File Type:"
3436 msgstr "किसिमः"
3437
3438 #: search/popup.cpp:217
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@label"
3441 #| msgid "Modified:"
3442 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3443 msgid "Modified since:"
3444 msgstr "सुधरिस:"
3445
3446 #: search/popup.cpp:226
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@label:listbox"
3449 #| msgid "Sorting:"
3450 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3451 msgid "Rating:"
3452 msgstr "छांटत हे:"
3453
3454 #: search/popup.cpp:234
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3457 msgid "Tags:"
3458 msgstr "कोई टैग नइ"
3459
3460 #: search/popup.cpp:252
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3463 msgid "For more advanced searches:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: search/popup.cpp:277
3467 #, kde-kuit-format
3468 msgctxt "@info:tooltip"
3469 msgid ""
3470 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3471 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3472 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: search/popup.cpp:284
3476 #, kde-kuit-format
3477 msgctxt "@info:tooltip"
3478 msgid ""
3479 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3480 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3481 "to never create a search index for file contents.</para>"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: search/popup.cpp:293
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3487 msgid "<b>%1</b>"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: search/popup.cpp:296
3491 #, kde-kuit-format
3492 msgctxt "@info about a search tool"
3493 msgid ""
3494 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3495 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3496 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3497 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3498 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3499 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3500 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3501 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3502 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3503 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3504 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: search/popup.cpp:308
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@option:radio Search in:"
3510 msgid "File names and contents"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: search/popup.cpp:315
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@title"
3516 #| msgid "File Manager"
3517 msgctxt "@option:radio Search in:"
3518 msgid "File contents"
3519 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3520
3521 #: search/popup.cpp:330
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@action:inmenu"
3524 #| msgid "Paste"
3525 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3526 msgid "Open %1"
3527 msgstr "चिपकाव"
3528
3529 #: search/popup.cpp:333
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@action:button"
3532 msgid "Install KFind…"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: search/popup.cpp:365
3536 #, kde-kuit-format
3537 msgctxt "@info"
3538 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: search/popup.cpp:369
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@info:status"
3544 msgid "Installing KFind"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3550 #| msgid "By Date"
3551 msgctxt "@item:inlistbox"
3552 msgid "Any Date"
3553 msgstr "तारीक से"
3554
3555 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3558 #| msgid "By Type"
3559 msgctxt "@item:inlistbox"
3560 msgid "Any Type"
3561 msgstr "किसिम से "
3562
3563 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label:listbox"
3566 #| msgid "Sorting:"
3567 msgctxt "@item:inlistbox"
3568 msgid "Any Rating"
3569 msgstr "छांटत हे:"
3570
3571 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@item:inlistbox"
3574 msgid "1 or more"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@item:inlistbox"
3580 msgid "2 or more"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@item:inlistbox"
3586 msgid "3 or more"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@item:inlistbox"
3592 msgid "4 or more"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3598 msgid "5"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3602 #, kde-format
3603 msgctxt ""
3604 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3605 msgid " && "
3606 msgstr ""
3607
3608 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3611 #| msgid "None"
3612 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3613 msgid "None"
3614 msgstr "कुछु नइ"
3615
3616 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3619 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3623 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3625 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3626 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@action:button"
3629 #| msgid "Cancel"
3630 msgctxt "@action:button"
3631 msgid "Cancel Copying"
3632 msgstr "खारिज"
3633
3634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3637 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3644 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@label"
3650 #| msgid "Show preview"
3651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3652 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3653 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3654
3655 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@action:button"
3659 #| msgid "Cancel"
3660 msgctxt "@action:button"
3661 msgid "Cancel Cutting"
3662 msgstr "खारिज"
3663
3664 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3667 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3671 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel"
3677 msgstr "खारिज"
3678
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3686 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 msgctxt "@action:button"
3689 msgid "Cancel Duplicating"
3690 msgstr "जानकारी"
3691
3692 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3693 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@action keep short"
3697 msgid "More"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3704 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@action:button"
3711 #| msgid "Cancel"
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Cancel Moving"
3714 msgstr "खारिज"
3715
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3719 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3723 #, kde-kuit-format
3724 msgid ""
3725 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3726 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3727 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3728 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3729 "para>"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3733 #, kde-format
3734 msgctxt ""
3735 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3736 msgid "Paste from Clipboard"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3742 msgid "Dismiss This Reminder"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3748 msgid "Don't Remind Me Again"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3754 msgid ""
3755 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3756 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Cancel Renaming"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3767 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3768 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3769 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3770 #. and a fallback will be used.
3771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@action"
3774 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3775 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3776 msgstr[0] ""
3777 msgstr[1] ""
3778
3779 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3780 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3781 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3782 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3783 #. and a fallback will be used.
3784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@action"
3787 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3788 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3789 msgstr[0] ""
3790 msgstr[1] ""
3791
3792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3796 #. and a fallback will be used.
3797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@action"
3800 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3801 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3802 msgstr[0] ""
3803 msgstr[1] ""
3804
3805 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3806 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3807 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3808 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3809 #. and a fallback will be used.
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@action"
3813 msgid "Permanently Delete %2"
3814 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3815 msgstr[0] ""
3816 msgstr[1] ""
3817
3818 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3819 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3820 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3821 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3822 #. and a fallback will be used.
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@action"
3826 msgid "Duplicate %2"
3827 msgid_plural "Duplicate %2"
3828 msgstr[0] ""
3829 msgstr[1] ""
3830
3831 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3832 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3833 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3834 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3835 #. and a fallback will be used.
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3839 #| msgid "Move to Trash"
3840 msgctxt "@action"
3841 msgid "Move %2 to the Trash"
3842 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3843 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3844 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3845
3846 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3847 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3848 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3849 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3850 #. and a fallback will be used.
3851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 msgctxt "@action"
3854 msgid "Rename %2"
3855 msgid_plural "Rename %2"
3856 msgstr[0] "नाम बदलव"
3857 msgstr[1] "नाम बदलव"
3858
3859 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3862 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3868 #| msgid "Invert Selection"
3869 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3870 msgid "Selection Mode"
3871 msgstr "चयन लहुटाव"
3872
3873 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3874 #, kde-kuit-format
3875 msgctxt "@info"
3876 msgid ""
3877 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3878 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3879 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3880 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3881 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3882 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3883 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3884 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3885 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3886 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3887 "the current selection.</para>"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3893 #| msgid "Invert Selection"
3894 msgctxt "@action:button"
3895 msgid "Exit Selection Mode"
3896 msgstr "चयन लहुटाव"
3897
3898 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@label:textbox"
3901 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 msgctxt "@label:textbox"
3907 msgid "Search…"
3908 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3909
3910 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@action:button"
3913 msgid "Download New Services…"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@info"
3919 msgid ""
3920 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3921 "settings."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@info"
3927 msgid "Restart now?"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@action:inmenu"
3933 #| msgid "Delete"
3934 msgctxt "@option:check"
3935 msgid "Delete"
3936 msgstr "मेटाव"
3937
3938 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@option:check"
3941 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3942 msgctxt "@option:check"
3943 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3944 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3945
3946 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3949 #| msgid "%1 (%2)"
3950 msgctxt "@item:inmenu"
3951 msgid "%1: %2"
3952 msgstr "%1 (%2)"
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3956 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3957 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3959 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@label"
3962 #| msgid "Use system font"
3963 msgid "Use system font"
3964 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3967 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3968 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3969 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3971 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@label"
3974 #| msgid "Icon size"
3975 msgid "Icon size"
3976 msgstr "चिनहा आकार"
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3979 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3980 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3981 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3983 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@label"
3986 #| msgid "Preview size"
3987 msgid "Preview size"
3988 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3991 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3992 #, kde-format
3993 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3997 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3998 #, kde-format
3999 msgid "How we display the size of directories"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4003 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@label"
4006 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4007 msgid "Show the content count"
4008 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4011 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4015 msgid "Show the content size"
4016 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4019 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4020 #, kde-format
4021 msgid "Do not show any directory size"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4025 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4026 #, kde-format
4027 msgid "Recursive directory size limit"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4031 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4032 #, kde-format
4033 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4037 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4040 #| msgid "Permissions"
4041 msgid "Permissions style format"
4042 msgstr "अनुमति"
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4045 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label"
4048 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4049 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4050 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4053 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@label"
4056 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4057 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4058 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4061 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4062 #, kde-format
4063 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4067 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@label"
4070 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4071 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4072 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4075 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@label"
4078 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4079 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4080 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4081
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4083 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@label"
4086 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4087 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4088 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4091 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@label"
4094 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4095 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4096 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@label"
4102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4103 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4104 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4108 #, kde-format
4109 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4113 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@label"
4116 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4117 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4118 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4121 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@label"
4124 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4125 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4126 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4129 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4133 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4134 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4137 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4138 #, kde-format
4139 msgid "Position of columns"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4144 #, kde-format
4145 msgid "Left side padding"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4149 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4150 #, kde-format
4151 msgid "Right side padding"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4155 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4156 #, kde-format
4157 msgid "Highlight entire row"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4161 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label"
4164 #| msgid "Expandable folders"
4165 msgid "Expandable folders"
4166 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label"
4172 #| msgid "Show hidden files"
4173 msgctxt "@label"
4174 msgid "Hidden files shown"
4175 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4176
4177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4178 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@info:whatsthis"
4181 msgid ""
4182 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4183 "will be shown in the file view."
4184 msgstr ""
4185 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4186 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4189 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4192 #| msgid "Permissions"
4193 msgctxt "@label"
4194 msgid "Version"
4195 msgstr "अनुमति"
4196
4197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4198 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@info:whatsthis"
4201 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4202 msgstr ""
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4205 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@label"
4208 msgid "View Mode"
4209 msgstr "दृस्य मोड"
4210
4211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4212 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@info:whatsthis"
4215 msgid ""
4216 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4217 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4218 msgstr ""
4219 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4220 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Previews shown"
4227 msgstr "प्रिव्यू"
4228
4229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@info:whatsthis"
4233 msgid ""
4234 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4235 "icon."
4236 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4239 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@label"
4242 #| msgid "Categorized Sorting"
4243 msgctxt "@label"
4244 msgid "Grouped Sorting"
4245 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4246
4247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4251 #| msgid ""
4252 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4253 #| "category."
4254 msgctxt "@info:whatsthis"
4255 msgid ""
4256 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4257 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4258
4259 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4260 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@label"
4263 msgid "Sort files by"
4264 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4265
4266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4270 #| msgid ""
4271 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4272 #| "performed on."
4273 msgctxt "@info:whatsthis"
4274 msgid ""
4275 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4276 "performed on."
4277 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@label"
4283 msgid "Order in which to sort files"
4284 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4287 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label"
4290 #| msgid "Show preview"
4291 msgctxt "@label"
4292 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4293 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label"
4299 #| msgid "Show preview"
4300 msgctxt "@label"
4301 msgid "Show hidden files and folders last"
4302 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4303
4304 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@label"
4308 msgid "Visible roles"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4312 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@label"
4315 #| msgid "Column width"
4316 msgctxt "@label"
4317 msgid "Header column widths"
4318 msgstr "खंभा चौडाई"
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@label"
4324 msgid "Properties last changed"
4325 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4326
4327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4328 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@info:whatsthis"
4331 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4332 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@label"
4338 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@title:window"
4345 #| msgid "Additional Information"
4346 msgctxt "@label"
4347 msgid "Additional Information"
4348 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4349
4350 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4354 #| msgid "Invert Selection"
4355 msgid "Select Action"
4356 msgstr "चयन लहुटाव"
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4362 #| msgid "Custom Font"
4363 msgid "Custom Action"
4364 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4365
4366 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@label"
4370 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4371 msgid "Should the URL be editable for the user"
4372 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4373
4374 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4376 #, kde-format
4377 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label"
4384 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4385 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4386 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4387
4388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4389 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@label"
4392 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4393 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4394 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4398 #, kde-format
4399 msgid ""
4400 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4401 "instance"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4406 #, kde-format
4407 msgid ""
4408 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4409 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4410 "were removed/renamed ...etc"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@label"
4417 #| msgid "Is the application started the first time"
4418 msgid ""
4419 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4420 "UI)"
4421 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4422
4423 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@label"
4427 #| msgid "Home URL"
4428 msgid "Home URL"
4429 msgstr "मुख यूआरएल"
4430
4431 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:inmenu"
4435 #| msgid "Open in New Tab"
4436 msgid "Remember open folders and tabs"
4437 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4438
4439 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4441 #, kde-format
4442 msgid "Place two views side by side"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@label"
4449 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4450 msgid "Should the filter bar be shown"
4451 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4452
4453 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label"
4457 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4458 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4459 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4460
4461 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label"
4465 #| msgid "Browse through archives"
4466 msgid "Browse through archives"
4467 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4471 #, kde-format
4472 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4473 msgstr ""
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4480 "running in the Terminal panel."
4481 msgstr ""
4482
4483 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@label"
4487 #| msgid "Rename inline"
4488 msgid "Rename single items inline"
4489 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4490
4491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@label"
4495 #| msgid "Show selection toggle"
4496 msgid "Show selection toggle"
4497 msgstr "चयन टागल देखाव"
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4501 #, kde-format
4502 msgid ""
4503 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4504 "mode bottom bar."
4505 msgstr ""
4506
4507 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4509 #, kde-format
4510 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4515 #, kde-format
4516 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4517 msgstr ""
4518
4519 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4521 #, kde-format
4522 msgid "New tab will be open after last one"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4529 #| msgid "Show Filter Bar"
4530 msgid "Show item information on hover"
4531 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4532
4533 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label"
4537 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4538 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4539 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4540
4541 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@label"
4545 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4546 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4547 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4548
4549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 msgid "Statusbar"
4553 msgstr "स्थिति पट्टी"
4554
4555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@label"
4559 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4560 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4561 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4562
4563 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4565 #, kde-format
4566 msgid "Lock the layout of the panels"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@title:group"
4573 #| msgid "File Previews"
4574 msgid "Enlarge Small Previews"
4575 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4576
4577 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4579 #, kde-format
4580 msgid ""
4581 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4582 "items"
4583 msgstr ""
4584
4585 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4587 #, kde-format
4588 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4589 msgstr ""
4590
4591 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4593 #, kde-format
4594 msgid "Enable dynamic view"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@title:group"
4601 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4602 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4603 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4604
4605 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:group"
4609 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4610 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4611 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4612
4613 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4614 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@label:listbox"
4617 #| msgid "Text width:"
4618 msgid "Text width index"
4619 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4620
4621 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4622 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4623 #, kde-format
4624 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4628 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4629 #, kde-format
4630 msgid "Enabled plugins"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@label"
4636 #| msgid "Change Tags..."
4637 msgctxt "@title:window"
4638 msgid "Configure"
4639 msgstr "टैग बदलव..."
4640
4641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@title:group Interface settings"
4644 msgid "Interface"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgid "&View"
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "View"
4652 msgstr "देखव (&V)"
4653
4654 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 msgctxt "@title:group"
4657 msgid "Context Menu"
4658 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4659
4660 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 msgctxt "@title:group"
4663 msgid "Trash"
4664 msgstr "घुरुवा"
4665
4666 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "User Feedback"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4673 #, kde-format
4674 msgid ""
4675 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4679 #, kde-format
4680 msgid "Warning"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@title:group"
4686 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4687 msgctxt "@title:group"
4688 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4689 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4690
4691 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4694 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4695 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4696 msgid "Moving files or folders to trash"
4697 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4698
4699 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu"
4702 #| msgid "Empty Trash"
4703 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4704 msgid "Emptying trash"
4705 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4706
4707 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4710 #| msgid "Deleting files or folders"
4711 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4712 msgid "Deleting files or folders"
4713 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4714
4715 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:group"
4718 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4721 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4722
4723 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4726 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4732 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@label"
4738 #| msgid "Show preview"
4739 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4740 msgid "Opening many folders at once"
4741 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4742
4743 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4746 msgid "Opening many terminals at once"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4752 msgid "Switching to act as an administrator"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@title:group"
4758 msgid "When opening an executable file:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4762 #, kde-format
4763 msgid "Always ask"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4769 #| msgid "App&lications"
4770 msgid "Open in application"
4771 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4772
4773 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4774 #, kde-format
4775 msgid "Run script"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4781 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@option:check"
4787 #| msgid "Show in groups"
4788 msgctxt "@option:radio"
4789 msgid "Show home location on startup"
4790 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4791
4792 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@info:status"
4796 #| msgid "The location is empty."
4797 msgctxt "@info:placeholder"
4798 msgid "Enter home location path"
4799 msgstr "जगह खाली हे"
4800
4801 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4804 #| msgid "Replace Location"
4805 msgctxt "@action:button"
4806 msgid "Select Home Location"
4807 msgstr "बदले के जगह"
4808
4809 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@action:button"
4812 msgid "Use Current Location"
4813 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4814
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@action:button"
4818 msgid "Use Default Location"
4819 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4820
4821 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@option:check"
4824 #| msgid "Show in groups"
4825 msgctxt "@label:textbox"
4826 msgid "Show on startup:"
4827 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4828
4829 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@label"
4832 #| msgid "Show preview"
4833 msgctxt "@label:checkbox"
4834 msgid "Opening Folders:"
4835 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4836
4837 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4840 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4846 #| msgid "New &Window"
4847 msgctxt "@label:checkbox"
4848 msgid "Window:"
4849 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4850
4851 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4854 #| msgid "Show full path inside location bar"
4855 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4856 msgid "Show full path in title bar"
4857 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4858
4859 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4862 #| msgid "Show filter bar"
4863 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4864 msgid "Show filter bar"
4865 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4866
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 msgctxt "option:radio"
4870 msgid "After current tab"
4871 msgstr "टैब बंद करव"
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "option:radio"
4876 msgid "At end of tab bar"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@action:inmenu"
4882 #| msgid "Open in New Tab"
4883 msgctxt "@title:group"
4884 msgid "Open new tabs: "
4885 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4886
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4890 #| msgid "Split view mode"
4891 msgctxt "@title:group"
4892 msgid "Split view: "
4893 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4894
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "option:check split view panes"
4898 msgid "Switch between views with Tab key"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "option:check"
4904 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4908 #, kde-format
4909 msgid ""
4910 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4911 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4917 #| msgid "New &Window"
4918 msgid "New windows:"
4919 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4920
4921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4924 #| msgid "Split view mode"
4925 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4926 msgid "Begin in split view mode"
4927 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4928
4929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 msgctxt "@info"
4932 msgid ""
4933 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4934 "be applied."
4935 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4936
4937 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@title:group Size"
4940 #| msgid "Folders"
4941 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4942 msgid "Folders && Tabs"
4943 msgstr "फोल्डर"
4944
4945 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4946 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4949 msgid "Previews"
4950 msgstr "प्रिव्यू"
4951
4952 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4956 msgid "Confirmations"
4957 msgstr "जानकारी"
4958
4959 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:menu"
4962 #| msgid "Panels"
4963 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4964 msgid "Panels"
4965 msgstr "पेनल"
4966
4967 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@label:textbox"
4970 #| msgid "Location:"
4971 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4972 msgid "Status && Location bars"
4973 msgstr "जगहः"
4974
4975 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@option:check"
4978 #| msgid "Show preview"
4979 msgctxt "@option:check"
4980 msgid "Show previews"
4981 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4982
4983 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@option:check"
4986 msgid "Auto-play media files"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4992 #| msgid "Show Filter Bar"
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Show item on hover"
4995 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4996
4997 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:check"
5000 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@option:check"
5006 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@title:window"
5012 #| msgid "Information"
5013 msgctxt "@label:checkbox"
5014 msgid "Information Panel:"
5015 msgstr "जानकारी"
5016
5017 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@info"
5020 msgid ""
5021 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5022 "pressing the right mouse button on a panel."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@label"
5028 #| msgid "Show preview"
5029 msgctxt "@title:group"
5030 msgid "Show previews in the view for:"
5031 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5032
5033 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5034 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5035 #. or "Show previews for [files of any size]".
5036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@option:check"
5040 #| msgid "Show preview"
5041 msgctxt "@label:spinbox"
5042 msgid "Show previews for"
5043 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5044
5045 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5046 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5047 #, kde-format
5048 msgctxt ""
5049 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5050 "MiB]'"
5051 msgid "files below "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5055 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5058 msgid " MiB"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5064 msgid "files of any size"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5070 #| msgid "Your emails"
5071 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5072 msgid "no file"
5073 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5074
5075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@label"
5078 #| msgid "Show preview"
5079 msgctxt "@option:check"
5080 msgid "Show previews for folders"
5081 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5082
5083 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5084 #, kde-kuit-format
5085 msgctxt "@info"
5086 msgid ""
5087 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5088 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5089 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5090 "metered connections.</para>"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@label:textbox"
5096 #| msgid "Location:"
5097 msgctxt "@title:group"
5098 msgid "Local storage:"
5099 msgstr "जगहः"
5100
5101 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:inmenu"
5104 #| msgid "Restore"
5105 msgctxt "@title:group"
5106 msgid "Remote storage:"
5107 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5108
5109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:group Size"
5112 #| msgid "Small"
5113 msgctxt "@option:radio"
5114 msgid "Small"
5115 msgstr "छोटा"
5116
5117 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@label"
5120 #| msgid "Item width"
5121 msgctxt "@option:radio"
5122 msgid "Full width"
5123 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5124
5125 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@option:check"
5128 msgid "Show zoom slider"
5129 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5130
5131 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@option:check"
5134 msgid "Disabled"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 msgctxt "@title:group"
5140 msgid "Status Bar:"
5141 msgstr "स्थिति पट्टी"
5142
5143 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5146 #| msgid "Editable location bar"
5147 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5148 msgid "Make location bar editable"
5149 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5150
5151 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@label:textbox"
5154 #| msgid "Location:"
5155 msgid "Location bar:"
5156 msgstr "जगहः"
5157
5158 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5161 msgid "Show full path inside location bar"
5162 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5163
5164 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5167 msgid "Behavior"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@title:tab"
5174 msgid "Icons"
5175 msgstr "चिनहा"
5176
5177 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@title:tab"
5181 msgid "Compact"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@title:tab"
5188 msgid "Details"
5189 msgstr "विवरन"
5190
5191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "option:radio"
5194 msgid "Natural"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "option:radio"
5200 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "option:radio"
5206 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@label:listbox"
5212 #| msgid "Sorting:"
5213 msgctxt "@title:group"
5214 msgid "Sorting mode: "
5215 msgstr "छांटत हे:"
5216
5217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@label:textbox"
5220 #| msgid "Number of lines:"
5221 msgctxt "option:radio"
5222 msgid "Show number of items"
5223 msgstr "लाइन के संख्याः"
5224
5225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "option:radio"
5228 msgid "Show size of contents, up to "
5229 msgstr ""
5230
5231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@option:check"
5234 #| msgid "Show zoom slider"
5235 msgctxt "option:radio"
5236 msgid "Show no size"
5237 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5238
5239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5240 #, kde-format
5241 msgid " level deep"
5242 msgid_plural " levels deep"
5243 msgstr[0] ""
5244 msgstr[1] ""
5245
5246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:window"
5249 #| msgid "Folders"
5250 msgctxt "@title:group"
5251 msgid "Folder size:"
5252 msgstr "फोल्डर"
5253
5254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "option:radio as in relative date"
5257 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5263 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5269 #| msgid "Date"
5270 msgctxt "@title:group"
5271 msgid "Date style:"
5272 msgstr "तारीक"
5273
5274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5277 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "option:radio as numeric style"
5283 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "option:radio as combined style"
5289 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5295 #| msgid "Permissions"
5296 msgctxt "@title:group"
5297 msgid "Permissions style:"
5298 msgstr "अनुमति"
5299
5300 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5303 msgid "System Font"
5304 msgstr "तंत्र फोंट"
5305
5306 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5309 msgid "Custom Font"
5310 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5311
5312 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5315 #| msgid "Choose..."
5316 msgctxt "@action:button Choose font"
5317 msgid "Choose…"
5318 msgstr "चुनव..."
5319
5320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@option:radio"
5323 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5324 msgctxt "@option:radio"
5325 msgid "Use common display style for all folders"
5326 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5327
5328 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5329 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@info"
5333 msgid ""
5334 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5335 "custom display style."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@option:radio"
5341 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5342 msgctxt "@option:radio"
5343 msgid "Remember display style for each folder"
5344 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5345
5346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid ""
5350 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5351 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "option:check"
5357 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5363 #| msgid "Date"
5364 msgctxt "@title:group"
5365 msgid "Display style: "
5366 msgstr "तारीक"
5367
5368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@option:check"
5371 msgid "Open archives as folder"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "option:check"
5377 msgid "Open folders during drag operations"
5378 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5379
5380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@title:group"
5383 msgid "Browsing: "
5384 msgstr ""
5385
5386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5389 #| msgid "Show Filter Bar"
5390 msgctxt "@option:check"
5391 msgid "Show item information on hover"
5392 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5393
5394 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@title:group"
5398 msgid "Miscellaneous: "
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@option:check"
5404 msgid "Show selection marker"
5405 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5406
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 #| msgctxt "@label"
5410 #| msgid "Rename inline"
5411 msgctxt "option:check"
5412 msgid "Rename single items inline"
5413 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5414
5415 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5416 #, kde-format
5417 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "option:check"
5423 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5427 #, kde-format
5428 msgctxt ""
5429 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5430 msgid ""
5431 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5432 "%1"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5436 #, kde-format
5437 msgctxt ""
5438 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5439 "background setting"
5440 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@item:inlistbox"
5447 msgid "Nothing"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5453 #| msgid "Custom Font"
5454 msgctxt "@item:inlistbox"
5455 msgid "Custom Command"
5456 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5457
5458 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5459 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5460 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5461 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5462 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 msgctxt "@info"
5465 msgid "Double-click triggers"
5466 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5467
5468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@title:group"
5471 msgid "Background: "
5472 msgstr ""
5473
5474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5475 #, kde-format
5476 msgctxt ""
5477 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5478 "background setting"
5479 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5485 msgid "Command…"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@label"
5491 msgid ""
5492 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@title:group General settings"
5498 #| msgid "General"
5499 msgctxt "@title:tab General View settings"
5500 msgid "General"
5501 msgstr "सामान्य"
5502
5503 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5506 msgid "Content Display"
5507 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5508
5509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgctxt "@label:listbox"
5512 #| msgid "Default:"
5513 msgctxt "@label:listbox"
5514 msgid "Default icon size:"
5515 msgstr "डिफाल्ट"
5516
5517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "@label"
5520 #| msgid "Preview size"
5521 msgctxt "@label:listbox"
5522 msgid "Preview icon size:"
5523 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5524
5525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@label:listbox"
5528 msgid "Label font:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@title:group Size"
5534 #| msgid "Small"
5535 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5536 msgid "Small"
5537 msgstr "छोटा"
5538
5539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@title:group Size"
5542 #| msgid "Medium"
5543 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5544 msgid "Medium"
5545 msgstr "मध्यम"
5546
5547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5550 #| msgid "Large"
5551 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5552 msgid "Large"
5553 msgstr "बड़ा"
5554
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5558 #| msgid "Huge"
5559 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5560 msgid "Huge"
5561 msgstr "बहुत बड़ा"
5562
5563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@label"
5566 #| msgid "Item width"
5567 msgctxt "@label:listbox"
5568 msgid "Label width:"
5569 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5570
5571 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5574 msgid "Unlimited"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5580 msgid "1"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5586 msgid "2"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5592 msgid "3"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5598 msgid "4"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5604 msgid "5"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@label:slider"
5610 #| msgid "Maximum file size:"
5611 msgctxt "@label:listbox"
5612 msgid "Maximum lines:"
5613 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5614
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5618 msgid "Unlimited"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@title:group Size"
5624 #| msgid "Small"
5625 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5626 msgid "Small"
5627 msgstr "छोटा"
5628
5629 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@title:group Size"
5632 #| msgid "Medium"
5633 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5634 msgid "Medium"
5635 msgstr "मध्यम"
5636
5637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5640 #| msgid "Large"
5641 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5642 msgid "Large"
5643 msgstr "बड़ा"
5644
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@label:listbox"
5648 #| msgid "Text width:"
5649 msgctxt "@label:listbox"
5650 msgid "Maximum width:"
5651 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5652
5653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@label"
5656 #| msgid "Expandable folders"
5657 msgctxt "@option:check"
5658 msgid "Expandable"
5659 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5660
5661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@title:window"
5664 #| msgid "Folders"
5665 msgctxt "@label:checkbox"
5666 msgid "Folders:"
5667 msgstr "फोल्डर"
5668
5669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5672 msgid "By clicking anywhere on the row"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5678 msgid "By clicking on icon or name"
5679 msgstr ""
5680
5681 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@label"
5685 #| msgid "Show preview"
5686 msgctxt "@title:group"
5687 msgid "Open files and folders:"
5688 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5689
5690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5691 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "@info:tooltip"
5694 msgid "Size: 1 pixel"
5695 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5696 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5697 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5698
5699 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@title:window"
5702 msgid "View Display Style"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@item:inlistbox"
5708 msgid "Icons"
5709 msgstr "चिनहा"
5710
5711 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@item:inlistbox"
5714 msgid "Compact"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "@item:inlistbox"
5720 msgid "Details"
5721 msgstr "विवरन"
5722
5723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5726 msgid "Ascending"
5727 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5728
5729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5732 msgid "Descending"
5733 msgstr "घटते क्रम में"
5734
5735 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5738 #| msgid "Show filter bar"
5739 msgctxt "@option:check"
5740 msgid "Show folders first"
5741 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5742
5743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@option:check"
5746 #| msgid "Show hidden files"
5747 msgctxt "@option:check"
5748 msgid "Show hidden files last"
5749 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5750
5751 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@option:check"
5754 msgid "Show preview"
5755 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5756
5757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@option:check"
5760 msgid "Show in groups"
5761 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5762
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@option:check"
5766 msgid "Show hidden files"
5767 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5768
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@title:window"
5772 #| msgid "Additional Information"
5773 msgctxt "@title:group"
5774 msgid "Additional Information"
5775 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5776
5777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5778 #, kde-format
5779 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@label:listbox"
5785 msgid "View mode:"
5786 msgstr "दृस्य मोड:"
5787
5788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@label:listbox"
5791 msgid "Sorting:"
5792 msgstr "छांटत हे:"
5793
5794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group"
5797 #| msgid "View Properties"
5798 msgid "View options:"
5799 msgstr "गुन देखव"
5800
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5804 msgid "Current folder"
5805 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5806
5807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5810 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5811 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5812 msgid "Current folder and sub-folders"
5813 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5814
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5818 msgid "All folders"
5819 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5820
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@title:group"
5824 msgid "Apply to:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@option:check"
5830 #| msgid "Use as default for new folders"
5831 msgctxt "@option:check"
5832 msgid "Use as default view settings"
5833 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5834
5835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@info"
5838 #| msgid ""
5839 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5840 #| "continue?"
5841 msgctxt "@info"
5842 msgid ""
5843 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5844 "continue?"
5845 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5846
5847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@info"
5850 msgid ""
5851 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5852 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5853
5854 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "@title:window"
5857 msgid "Applying View Properties"
5858 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5859
5860 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "@info:progress"
5863 msgid "Counting folders: %1"
5864 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5865
5866 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "@info:progress"
5869 msgid "Folders: %1"
5870 msgstr "फोल्डरः %1"
5871
5872 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5873 #, kde-kuit-format
5874 msgctxt "@info"
5875 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "@info:status"
5881 msgid "Installing Filelight…"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5885 #, kde-format
5886 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5890 #, kde-format
5891 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5895 #, kde-format
5896 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5900 #, kde-format
5901 msgid "KDiskFree"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "@title"
5907 msgid "Free Up Disk Space"
5908 msgstr ""
5909
5910 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5911 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5912 #, kde-kuit-format
5913 msgctxt "@title"
5914 msgid ""
5915 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5916 "identify big files and folders.</para>"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "@action:button"
5922 msgid "Install Filelight…"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5928 msgid "Zoom:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5932 #, kde-format
5933 msgid "Zoom"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5939 msgid "Sets the size of the file icons."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5945 #| msgid "Stop"
5946 msgid "Stop"
5947 msgstr "रुकव"
5948
5949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 msgctxt "@tooltip"
5952 msgid "Stop loading"
5953 msgstr "छांटत हे:"
5954
5955 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5956 #, kde-kuit-format
5957 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5958 msgid ""
5959 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5960 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5961 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5962 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5963 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5964 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5965 "device.</item></list></para>"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@option:check"
5971 #| msgid "Show zoom slider"
5972 msgctxt "@action:inmenu"
5973 msgid "Show Zoom Slider"
5974 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5975
5976 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@info:status Free disk space"
5979 msgid "%1 free"
5980 msgstr "%1 खाली"
5981
5982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5985 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5991 msgid ""
5992 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5993 "Press to manage disk space usage."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5997 #, kde-format
5998 msgid "Trash Emptied"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6002 #, kde-format
6003 msgid "The Trash was emptied."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:window"
6009 #| msgid "Places"
6010 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6011 msgid "Places"
6012 msgstr "जगह"
6013
6014 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6017 msgid "Count of available Network Shares"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6023 #| msgid "Sett&ings"
6024 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6025 msgid "Settings"
6026 msgstr "सेटिंग (&i)"
6027
6028 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6031 msgid "A subset of Dolphin settings."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6035 #, kde-format
6036 msgid "Select Remote Charset"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 msgid "Default"
6042 msgstr "डिफाल्ट"
6043
6044 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 msgid "Reload"
6047 msgstr "री-लोड"
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:664
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@info:status"
6052 #| msgid "1 Folder selected"
6053 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6054 msgctxt "@info:status"
6055 msgid "1 folder selected"
6056 msgid_plural "%1 folders selected"
6057 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6058 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6059
6060 #: views/dolphinview.cpp:665
6061 #, fuzzy, kde-format
6062 #| msgctxt "@info:status"
6063 #| msgid "1 File selected"
6064 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6065 msgctxt "@info:status"
6066 msgid "1 file selected"
6067 msgid_plural "%1 files selected"
6068 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6069 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6070
6071 #: views/dolphinview.cpp:667
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@label"
6074 #| msgid "Folder"
6075 msgctxt "@info:status"
6076 msgid "1 folder"
6077 msgid_plural "%1 folders"
6078 msgstr[0] "फोल्डर"
6079 msgstr[1] "फोल्डर"
6080
6081 #: views/dolphinview.cpp:668
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6084 #| msgid "Your emails"
6085 msgctxt "@info:status"
6086 msgid "1 file"
6087 msgid_plural "%1 files"
6088 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6089 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6090
6091 #: views/dolphinview.cpp:672
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6094 msgid "%1, %2 (%3)"
6095 msgstr "%1, %2 (%3)"
6096
6097 #: views/dolphinview.cpp:674
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@info:status files (size)"
6100 msgid "%1 (%2)"
6101 msgstr "%1 (%2)"
6102
6103 #: views/dolphinview.cpp:678
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@title:group Size"
6106 #| msgid "Folders"
6107 msgctxt "@info:status"
6108 msgid "0 folders, 0 files"
6109 msgstr "फोल्डर"
6110
6111 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "<filename> copy"
6114 msgid "%1 copy"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: views/dolphinview.cpp:1103
6118 #, kde-format
6119 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6120 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6121 msgstr[0] ""
6122 msgstr[1] ""
6123
6124 #: views/dolphinview.cpp:1108
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@action:inmenu"
6127 #| msgid "Paste"
6128 msgctxt "@action:button"
6129 msgid "Open %1 Item"
6130 msgid_plural "Open %1 Items"
6131 msgstr[0] "चिपकाव"
6132 msgstr[1] "चिपकाव"
6133
6134 #: views/dolphinview.cpp:1241
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "@action:inmenu"
6137 msgid "Side Padding"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: views/dolphinview.cpp:1245
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@title:group"
6143 #| msgid "Column Width"
6144 msgctxt "@action:inmenu"
6145 msgid "Automatic Column Widths"
6146 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6147
6148 #: views/dolphinview.cpp:1250
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@title:group"
6151 #| msgid "Column Width"
6152 msgctxt "@action:inmenu"
6153 msgid "Custom Column Widths"
6154 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6155
6156 #: views/dolphinview.cpp:1860
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@info:status"
6159 #| msgid "Move to trash operation completed."
6160 msgctxt "@info:status"
6161 msgid "Trash operation completed."
6162 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6163
6164 #: views/dolphinview.cpp:1870
6165 #, kde-format
6166 msgctxt "@info:status"
6167 msgid "Delete operation completed."
6168 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6169
6170 #: views/dolphinview.cpp:2031
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@label"
6173 #| msgid "Rename inline"
6174 msgctxt "@action:button"
6175 msgid "Rename and Hide"
6176 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6177
6178 #: views/dolphinview.cpp:2035
6179 #, kde-format
6180 msgid ""
6181 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6182 "Do you still want to rename it?"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: views/dolphinview.cpp:2037
6186 #, kde-format
6187 msgid ""
6188 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6189 "Do you still want to rename it?"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinview.cpp:2039
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6195 #| msgid "Show Hidden Files"
6196 msgid "Hide this File?"
6197 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6198
6199 #: views/dolphinview.cpp:2039
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@title:group"
6202 #| msgid "Home Folder"
6203 msgid "Hide this Folder?"
6204 msgstr "घर फोल्डर"
6205
6206 #: views/dolphinview.cpp:2078
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "@info:status"
6209 msgid "The location is empty."
6210 msgstr "जगह खाली हे"
6211
6212 #: views/dolphinview.cpp:2080
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "@info:status"
6215 msgid "The location '%1' is invalid."
6216 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6217
6218 #: views/dolphinview.cpp:2405
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 #| msgctxt "@info:progress"
6221 #| msgid "Loading folder..."
6222 msgid "Loading…"
6223 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6224
6225 #: views/dolphinview.cpp:2434
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@info:progress"
6228 #| msgid "Loading folder..."
6229 msgid "Loading canceled"
6230 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6231
6232 #: views/dolphinview.cpp:2436
6233 #, kde-format
6234 msgid "No items matching the filter"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: views/dolphinview.cpp:2438
6238 #, kde-format
6239 msgid "No items matching the search"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: views/dolphinview.cpp:2440
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgctxt "@info:status"
6245 #| msgid "The location is empty."
6246 msgid "Trash is empty"
6247 msgstr "जगह खाली हे"
6248
6249 #: views/dolphinview.cpp:2443
6250 #, kde-format
6251 msgid "No tags"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:2446
6255 #, kde-format
6256 msgid "No files tagged with \"%1\""
6257 msgstr ""
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2450
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 msgid "No recently used items"
6262 msgstr "टैब बंद करव"
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:2452
6265 #, kde-format
6266 msgid "No shared folders found"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: views/dolphinview.cpp:2454
6270 #, kde-format
6271 msgid "No relevant network resources found"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: views/dolphinview.cpp:2456
6275 #, kde-format
6276 msgid "No MTP-compatible devices found"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: views/dolphinview.cpp:2458
6280 #, kde-format
6281 msgid "No Apple devices found"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinview.cpp:2460
6285 #, kde-format
6286 msgid "No Bluetooth devices found"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: views/dolphinview.cpp:2462
6290 #, fuzzy, kde-format
6291 #| msgctxt "@title:group Size"
6292 #| msgid "Folders"
6293 msgid "Folder is empty"
6294 msgstr "फोल्डर"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgctxt "@action"
6299 #| msgid "Create Folder..."
6300 msgctxt "@action"
6301 msgid "Create Folder…"
6302 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgctxt "@action"
6307 #| msgid "Create Folder..."
6308 msgctxt "@action"
6309 msgid "Create File…"
6310 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6313 #, kde-kuit-format
6314 msgctxt "@info:whatsthis"
6315 msgid ""
6316 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6317 "items at once results in their new names differing only in a number."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6321 #, kde-kuit-format
6322 msgctxt "@info:whatsthis"
6323 msgid ""
6324 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6325 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6326 "deleted later if disk space is needed."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6330 #, kde-kuit-format
6331 msgctxt "@info:whatsthis"
6332 msgid ""
6333 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6334 "recovered by normal means."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6340 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6341 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6342 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6343 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6344
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "@action:inmenu File"
6348 msgid "Duplicate Here"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "@action:inmenu File"
6354 msgid "Properties"
6355 msgstr "गुन"
6356
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6358 #, kde-kuit-format
6359 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6360 msgid ""
6361 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6362 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6363 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6364 "there like managing read- and write-permissions."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6368 #, fuzzy, kde-format
6369 #| msgctxt "@label:textbox"
6370 #| msgid "Location:"
6371 msgctxt "@action:incontextmenu"
6372 msgid "Copy Location"
6373 msgstr "जगहः"
6374
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6378 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6384 #| msgid "Move to Trash"
6385 msgctxt "@action:inmenu File"
6386 msgid "Move to Trash…"
6387 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6392 #| msgid "Delete"
6393 msgctxt "@action:inmenu File"
6394 msgid "Delete…"
6395 msgstr "मेटाव"
6396
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "@action:inmenu File"
6400 msgid "Duplicate Here…"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6404 #, fuzzy, kde-format
6405 #| msgctxt "@label:textbox"
6406 #| msgid "Location:"
6407 msgctxt "@action:incontextmenu"
6408 msgid "Copy Location…"
6409 msgstr "जगहः"
6410
6411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6412 #, kde-kuit-format
6413 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6414 msgid ""
6415 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6416 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6417 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6418 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6419 "interface> option is enabled.</para>"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6423 #, kde-kuit-format
6424 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6425 msgid ""
6426 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6427 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6428 "you an overview in folders with many items.</para>"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6432 #, kde-kuit-format
6433 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6434 msgid ""
6435 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6436 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6437 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6438 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6439 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6440 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6441 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@title:menu"
6447 #| msgid "View Mode"
6448 msgctxt "@action:intoolbar"
6449 msgid "Change View Mode"
6450 msgstr "दृस्य मोड"
6451
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6453 #, kde-kuit-format
6454 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6455 msgid "This cycles through all view modes."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6459 #, kde-format
6460 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6461 msgid "This increases the icon size."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6465 #, kde-format
6466 msgctxt "@action:inmenu View"
6467 msgid "Reset Zoom Level"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6471 #, fuzzy, kde-format
6472 msgid "Zoom To Default"
6473 msgstr "डिफाल्ट"
6474
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6476 #, kde-format
6477 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6478 msgid "This resets the icon size to default."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6482 #, kde-format
6483 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6484 msgid "This reduces the icon size."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6488 #, kde-format
6489 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6490 msgid "Zoom"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@label"
6496 #| msgid "Show preview"
6497 msgctxt "@action:intoolbar"
6498 msgid "Show Previews"
6499 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6500
6501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 #| msgctxt "@label"
6504 #| msgid "Show preview"
6505 msgctxt "@info"
6506 msgid "Show preview of files and folders"
6507 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6508
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6510 #, kde-kuit-format
6511 msgctxt "@info:whatsthis"
6512 msgid ""
6513 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6514 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6515 "the images."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6519 #, fuzzy, kde-format
6520 #| msgctxt "@title:group Size"
6521 #| msgid "Folders"
6522 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6523 msgid "Folders First"
6524 msgstr "फोल्डर"
6525
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 #| msgctxt "@label"
6529 #| msgid "Show hidden files"
6530 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6531 msgid "Hidden Files Last"
6532 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6533
6534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6535 #, fuzzy, kde-format
6536 #| msgctxt "@title:menu"
6537 #| msgid "Sort By"
6538 msgctxt "@action:inmenu View"
6539 msgid "Sort By"
6540 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6541
6542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6543 #, fuzzy, kde-format
6544 #| msgctxt "@title:window"
6545 #| msgid "Additional Information"
6546 msgctxt "@action:inmenu View"
6547 msgid "Show Additional Information"
6548 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6549
6550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6551 #, kde-format
6552 msgctxt "@action:inmenu View"
6553 msgid "Show in Groups"
6554 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6555
6556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "@info:whatsthis"
6559 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6563 #, fuzzy, kde-format
6564 #| msgctxt "@action:inmenu"
6565 #| msgid "Show Hidden Files"
6566 msgctxt "@action:inmenu View"
6567 msgid "Show Hidden Files"
6568 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6569
6570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6571 #, kde-kuit-format
6572 msgctxt "@info:whatsthis"
6573 msgid ""
6574 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6575 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6576 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6577 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6578 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6579 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6580 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6581 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6585 #, fuzzy, kde-format
6586 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6587 #| msgid "Adjust View Properties..."
6588 msgctxt "@action:inmenu View"
6589 msgid "Adjust View Display Style…"
6590 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6591
6592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6593 #, kde-format
6594 msgctxt "@info:whatsthis"
6595 msgid ""
6596 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6600 #, fuzzy, kde-format
6601 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6602 #| msgid "Sett&ings"
6603 msgctxt "@action:intoolbar"
6604 msgid "View Settings"
6605 msgstr "सेटिंग (&i)"
6606
6607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6608 #, kde-kuit-format
6609 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6610 msgid ""
6611 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6612 "related actions."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6616 #, kde-format
6617 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6618 msgid "Icons"
6619 msgstr "चिनहा"
6620
6621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6622 #, fuzzy, kde-format
6623 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6624 #| msgid "Split view mode"
6625 msgctxt "@info"
6626 msgid "Icons view mode"
6627 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6628
6629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6630 #, kde-format
6631 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6632 msgid "Compact"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6636 #, fuzzy, kde-format
6637 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6638 #| msgid "Split view mode"
6639 msgctxt "@info"
6640 msgid "Compact view mode"
6641 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6642
6643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6646 msgid "Details"
6647 msgstr "विवरन"
6648
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6650 #, fuzzy, kde-format
6651 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6652 #| msgid "Split view mode"
6653 msgctxt "@info"
6654 msgid "Details view mode"
6655 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6656
6657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6658 #, kde-format
6659 msgctxt "Sort descending"
6660 msgid "Z-A"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "Sort ascending"
6666 msgid "A-Z"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6670 #, fuzzy, kde-format
6671 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6672 #| msgid "Show filter bar"
6673 msgctxt "Sort descending"
6674 msgid "Largest First"
6675 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6676
6677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6678 #, fuzzy, kde-format
6679 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6680 #| msgid "Show filter bar"
6681 msgctxt "Sort ascending"
6682 msgid "Smallest First"
6683 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6684
6685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6686 #, fuzzy, kde-format
6687 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6688 #| msgid "Show filter bar"
6689 msgctxt "Sort descending"
6690 msgid "Newest First"
6691 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6692
6693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6694 #, fuzzy, kde-format
6695 #| msgctxt "@title:group Size"
6696 #| msgid "Folders"
6697 msgctxt "Sort ascending"
6698 msgid "Oldest First"
6699 msgstr "फोल्डर"
6700
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6702 #, fuzzy, kde-format
6703 #| msgctxt "@title:group Size"
6704 #| msgid "Folders"
6705 msgctxt "Sort descending"
6706 msgid "Highest First"
6707 msgstr "फोल्डर"
6708
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6710 #, fuzzy, kde-format
6711 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6712 #| msgid "Show filter bar"
6713 msgctxt "Sort ascending"
6714 msgid "Lowest First"
6715 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6716
6717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6718 #, fuzzy, kde-format
6719 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6720 #| msgid "Descending"
6721 msgctxt "Sort descending"
6722 msgid "Descending"
6723 msgstr "घटते क्रम में"
6724
6725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6726 #, fuzzy, kde-format
6727 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6728 #| msgid "Ascending"
6729 msgctxt "Sort ascending"
6730 msgid "Ascending"
6731 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6732
6733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6734 #, kde-format
6735 msgctxt ""
6736 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6737 "selection is empty when this text is shown."
6738 msgid "Actions for Current View"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6742 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6743 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6744 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6745 #. and a fallback will be used.
6746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6747 #, kde-format
6748 msgid "Actions for %1"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6752 #, kde-format
6753 msgctxt ""
6754 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6755 "of selected files/folders."
6756 msgid "Actions for One Selected Item"
6757 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6758 msgstr[0] ""
6759 msgstr[1] ""
6760
6761 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6762 #, fuzzy, kde-format
6763 #| msgctxt "@label"
6764 #| msgid "Additional information"
6765 msgctxt "@info:status"
6766 msgid "Updating version information…"
6767 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@title:window"
6771 #~| msgid "Folders"
6772 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6773 #~ msgid "Folders"
6774 #~ msgstr "फोल्डर"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@info:credit"
6778 #~| msgid "Documentation"
6779 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6780 #~ msgid "Documents"
6781 #~ msgstr "कागद"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@title:group"
6785 #~| msgid "Preview Size"
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6787 #~ msgid "Images"
6788 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6792 #~| msgid "Show Hidden Files"
6793 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6794 #~ msgid "Audio Files"
6795 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@title:group Date"
6799 #~| msgid "Today"
6800 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6801 #~ msgid "Today"
6802 #~ msgstr "आज"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@title:group Date"
6806 #~| msgid "Yesterday"
6807 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6808 #~ msgid "Yesterday"
6809 #~ msgstr "कल"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@title:group Date"
6813 #~| msgid "Last Week"
6814 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6815 #~ msgid "This Week"
6816 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@title:group Date"
6820 #~| msgid "Earlier this Month"
6821 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6822 #~ msgid "This Month"
6823 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@title:group Date"
6827 #~| msgid "Last Week"
6828 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6829 #~ msgid "This Year"
6830 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6834 #~| msgid "Invert Selection"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgid "Clear Selection"
6837 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6841 #~ msgid "Tag: %2"
6842 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6843 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
6844 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@label"
6848 #~| msgid "New Tag..."
6849 #~ msgctxt "@action:button"
6850 #~ msgid "Add Tags"
6851 #~ msgstr "नवा टैग..."
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@title"
6855 #~| msgid "File Manager"
6856 #~ msgctxt "action:button"
6857 #~ msgid "Filename"
6858 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~ msgctxt "action:button"
6862 #~ msgid "Content"
6863 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6867 #~| msgid "Your emails"
6868 #~ msgctxt "action:button"
6869 #~ msgid "Your files"
6870 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@label"
6874 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6875 #~ msgid "Show the statusbar"
6876 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@label"
6880 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6881 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6882 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~ msgctxt "@option:check"
6886 #~ msgid "Show status bar"
6887 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6888
6889 #~ msgctxt "@option:check"
6890 #~ msgid "Show space information"
6891 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@option:check"
6895 #~| msgid "Show space information"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgid "Show Space Information"
6898 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6899
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6901 #~ msgid "Restore"
6902 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@info"
6906 #~| msgid "%1 item selected"
6907 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6908 #~ msgid "not selected,"
6909 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Expandable folders"
6914 #~ msgid "expanded,"
6915 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@label"
6919 #~| msgid "Sort files by"
6920 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6921 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Sort files by"
6926 #~ msgctxt "@label"
6927 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6928 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@option:check"
6932 #~| msgid "Show preview"
6933 #~ msgid "No previews"
6934 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6938 #~| msgid "Activate Next Tab"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~ msgid "Activate Tab %1"
6941 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6942
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6944 #~ msgid "Activate Next Tab"
6945 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6946
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6948 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6949 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@label"
6953 #~| msgid "Split the view into two panes"
6954 #~ msgid "Split the view into two panes"
6955 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@label"
6959 #~| msgid "Show tooltips"
6960 #~ msgid "Show tooltips"
6961 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6962
6963 #~ msgctxt "@option:check"
6964 #~ msgid "Show tooltips"
6965 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@label"
6969 #~| msgid "Rename inline"
6970 #~ msgctxt "option:check"
6971 #~ msgid "Rename inline"
6972 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6973
6974 #~ msgctxt "@title:group"
6975 #~ msgid "Startup"
6976 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6977
6978 #~ msgctxt "@title:group"
6979 #~ msgid "View Modes"
6980 #~ msgstr "मोड देखाव"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgctxt "@title:group"
6984 #~ msgid "Navigation"
6985 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgid "&View"
6989 #~ msgctxt "@title:group"
6990 #~ msgid "View: "
6991 #~ msgstr "देखव (&V)"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6995 #~| msgid "General"
6996 #~ msgctxt "@title:group"
6997 #~ msgid "General: "
6998 #~ msgstr "सामान्य"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7002 #~| msgid "Open in New Tab"
7003 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7004 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7005 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7009 #~| msgid "General"
7010 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7011 #~ msgid "General:"
7012 #~ msgstr "सामान्य"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@label:textbox"
7016 #~| msgid "Filter:"
7017 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7018 #~ msgid "Filter..."
7019 #~ msgstr "फिल्टर:"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgid "Search..."
7023 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@label:listbox"
7027 #~| msgid "Sorting:"
7028 #~ msgctxt "@info:progress"
7029 #~ msgid "Sorting..."
7030 #~ msgstr "छांटत हे:"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@label:textbox"
7034 #~| msgid "Filter:"
7035 #~ msgid "Filter..."
7036 #~ msgstr "फिल्टर:"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Change Tags..."
7041 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7042 #~ msgid "Configure..."
7043 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgctxt "@label:textbox"
7047 #~ msgid "Search..."
7048 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@label:textbox"
7052 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7053 #~ msgctxt "@info"
7054 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7055 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgctxt "@info:credit"
7059 #~ msgid ""
7060 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7061 #~ "Angelaccio"
7062 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@label"
7066 #~| msgid "Font family"
7067 #~ msgid "Font family"
7068 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@label"
7072 #~| msgid "Font size"
7073 #~ msgid "Font size"
7074 #~ msgstr "फोंट आकार"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@label Font style"
7078 #~| msgid "Italic"
7079 #~ msgid "Italic"
7080 #~ msgstr "तिरछा"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Font weight"
7085 #~ msgid "Font weight"
7086 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@label"
7090 #~| msgid "Add Comment..."
7091 #~ msgctxt "@item"
7092 #~ msgid "Eject"
7093 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgctxt "@item"
7097 #~ msgid "Release"
7098 #~ msgstr "री-लोड"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgctxt "@item"
7102 #~ msgid "Safely Remove"
7103 #~ msgstr "री-लोड"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~ msgctxt "@item"
7107 #~ msgid "Unmount"
7108 #~ msgstr "री-लोड"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~| msgid "Open in New Tab"
7113 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7114 #~ msgid "Open in New Tab"
7115 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~| msgid "Open in New Window"
7120 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7121 #~ msgid "Open in New Window"
7122 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7126 #~ msgid "Mount"
7127 #~ msgstr "री-लोड"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@label"
7131 #~| msgid "Add Comment..."
7132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7133 #~ msgid "Edit..."
7134 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7138 #~ msgid "Remove"
7139 #~ msgstr "री-लोड"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@label"
7143 #~| msgid "Add Comment..."
7144 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7145 #~ msgid "Add Entry..."
7146 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@title:group"
7150 #~| msgid "Icon Size"
7151 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7152 #~ msgid "Icon Size"
7153 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7157 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7158 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7159
7160 #~ msgctxt "@title:window"
7161 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7162 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7163
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7165 #~ msgid "Sett&ings"
7166 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~ msgctxt "@action"
7170 #~ msgid "Show menu"
7171 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7172
7173 #~ msgctxt "@title"
7174 #~ msgid "Dolphin Part"
7175 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7179 #~ msgid "Url Navigator"
7180 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7181 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7182 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@info:status"
7186 #~| msgid "Unknown size"
7187 #~ msgctxt "@item:intable"
7188 #~ msgid "Unknown"
7189 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgctxt "@info"
7193 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7194 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7195
7196 #~ msgctxt "@info:status"
7197 #~ msgid "Unknown size"
7198 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@title:group"
7202 #~| msgid "Startup"
7203 #~ msgctxt "@label:textbox"
7204 #~ msgid "Start in:"
7205 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7209 #~| msgid "Add to Places"
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7211 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7212 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7213
7214 #~ msgctxt "@title:window"
7215 #~ msgid "Rename Items"
7216 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@info"
7220 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7221 #~ msgctxt "@info"
7222 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7223 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7224
7225 #~ msgctxt "@title:window"
7226 #~ msgid "View Properties"
7227 #~ msgstr "गुन देखव"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7231 #~| msgid "Show filter bar"
7232 #~ msgid "Show facets widget"
7233 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7237 #~| msgid "Permissions"
7238 #~ msgctxt "@action:button"
7239 #~ msgid "Fewer Options"
7240 #~ msgstr "अनुमति"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7244 #~| msgid "Permissions"
7245 #~ msgctxt "@action:button"
7246 #~ msgid "More Options"
7247 #~ msgstr "अनुमति"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@title:window"
7251 #~| msgid "Folders"
7252 #~ msgctxt "@option:check"
7253 #~ msgid "Folders"
7254 #~ msgstr "फोल्डर"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@title:group Date"
7258 #~| msgid "Today"
7259 #~ msgctxt "@option:option"
7260 #~ msgid "Today"
7261 #~ msgstr "आज"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@title:group Date"
7265 #~| msgid "Yesterday"
7266 #~ msgctxt "@option:option"
7267 #~ msgid "Yesterday"
7268 #~ msgstr "कल"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgid "&Go"
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~ msgid "Go"
7274 #~ msgstr "जाव (&G)"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@title:menu"
7278 #~| msgid "Tools"
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7280 #~ msgid "Tools"
7281 #~ msgstr "औजार"
7282
7283 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7284 #~ msgid "Preview"
7285 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "stop"
7289 #~ msgstr "रुकव"
7290
7291 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7292 #~ msgid "Add to Places"
7293 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7294
7295 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7296 #~ msgid "Descending"
7297 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7301 #~| msgid "Add to Places"
7302 #~ msgctxt "@title:window"
7303 #~ msgid "Add Places Entry"
7304 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@label"
7308 #~| msgid "Show tooltips"
7309 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7310 #~ msgid "Show All Entries"
7311 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7312
7313 #~ msgctxt "@title:group"
7314 #~ msgid "Properties"
7315 #~ msgstr "गुन"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@title:window"
7319 #~| msgid "Additional Information"
7320 #~ msgctxt "@title:group"
7321 #~ msgid "Additional Information Shown"
7322 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7323
7324 #~ msgctxt "@title:group"
7325 #~ msgid "Apply View Properties To"
7326 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@option:radio"
7330 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7331 #~ msgctxt "@option:check"
7332 #~ msgid "Use these view properties as default"
7333 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7334
7335 #~ msgctxt "@label:textbox"
7336 #~ msgid "Location:"
7337 #~ msgstr "जगहः"
7338
7339 #~ msgctxt "@title:group"
7340 #~ msgid "Icon Size"
7341 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7342
7343 #~ msgctxt "@label:listbox"
7344 #~ msgid "Preview:"
7345 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7346
7347 #~ msgctxt "@title:group"
7348 #~ msgid "Text"
7349 #~ msgstr "पाठ"
7350
7351 #~ msgctxt "@label:listbox"
7352 #~ msgid "Font:"
7353 #~ msgstr "फोंटः"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@label"
7357 #~| msgid "Width:"
7358 #~ msgctxt "@label:listbox"
7359 #~ msgid "Width:"
7360 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7363 #~ msgid "Small"
7364 #~ msgstr "छोटा"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7367 #~ msgid "Medium"
7368 #~ msgstr "मध्यम"
7369
7370 #~ msgctxt "@option:check"
7371 #~ msgid "Expandable folders"
7372 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7373
7374 #~ msgctxt "@action:button"
7375 #~ msgid "Additional Information"
7376 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7377
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7379 #~ msgid "Select All"
7380 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7381
7382 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7383 #~ msgid "Reload"
7384 #~ msgstr "री-लोड"
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~| msgctxt "@title:group"
7388 #~| msgid "Preview Size"
7389 #~ msgctxt "@label"
7390 #~ msgid "Image Size"
7391 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~| msgctxt "@title:window"
7395 #~| msgid "Places"
7396 #~ msgctxt "@item"
7397 #~ msgid "Places"
7398 #~ msgstr "जगह"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgctxt "@item"
7402 #~ msgid "Recently Saved"
7403 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@label"
7407 #~| msgid "Home URL"
7408 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7409 #~ msgid "Home"
7410 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7414 #~| msgid "&Network Folders"
7415 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7416 #~ msgid "Network"
7417 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7421 #~ msgid "Trash"
7422 #~ msgstr "घुरुवा"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@title:group Date"
7426 #~| msgid "Today"
7427 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7428 #~ msgid "Today"
7429 #~ msgstr "आज"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@title:group Date"
7433 #~| msgid "Yesterday"
7434 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7435 #~ msgid "Yesterday"
7436 #~ msgstr "कल"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@title:group Date"
7440 #~| msgid "Earlier this Month"
7441 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7442 #~ msgid "This Month"
7443 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7444
7445 #, fuzzy
7446 #~| msgctxt "@title:group Date"
7447 #~| msgid "Earlier this Month"
7448 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7449 #~ msgid "Last Month"
7450 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7451
7452 #, fuzzy
7453 #~| msgctxt "@info:credit"
7454 #~| msgid "Documentation"
7455 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7456 #~ msgid "Documents"
7457 #~ msgstr "कागद"
7458
7459 #, fuzzy
7460 #~| msgctxt "@title:group"
7461 #~| msgid "Preview Size"
7462 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7463 #~ msgid "Images"
7464 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7465
7466 #, fuzzy
7467 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7468 #~| msgid "Delete"
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~ msgid "&Delete"
7471 #~ msgstr "मेटाव"
7472
7473 #, fuzzy
7474 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7475 #~| msgid "Move to Trash"
7476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7477 #~ msgid "&Move to Trash"
7478 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7479
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7481 #~ msgid "Rename..."
7482 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7486 #~| msgid "Open in New Tab"
7487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7488 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7489 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7493 #~| msgid "Date"
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Date"
7496 #~ msgstr "तारीक"
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7500 #~| msgid "Current folder"
7501 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7502 #~ msgid "%1 - current folder"
7503 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7507 #~| msgid "Current folder"
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7509 #~ msgid "%1 - current device"
7510 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7511
7512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7513 #~ msgid "Paste Into Folder"
7514 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7515
7516 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7517 #~ msgid "%A"
7518 #~ msgstr "%A"
7519
7520 #~ msgctxt ""
7521 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7522 #~ "locale, and %Y is full year number"
7523 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7524 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7525
7526 #~ msgctxt ""
7527 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7528 #~ "and %Y is full year number"
7529 #~ msgid "%B, %Y"
7530 #~ msgstr "%B, %Y"
7531
7532 #~ msgctxt "@info"
7533 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7534 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7535
7536 #~ msgctxt "@info:status"
7537 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7538 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7539
7540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7541 #~ msgid "Paste"
7542 #~ msgstr "चिपकाव"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@label"
7546 #~| msgid "Additional information"
7547 #~ msgctxt "@info:status"
7548 #~ msgid "Update of version information failed."
7549 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7553 #~| msgid "Copy"
7554 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7555 #~ msgid "Copy Text"
7556 #~ msgstr "नकल"
7557
7558 #~ msgctxt "@info:status"
7559 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7560 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7561
7562 #~ msgctxt "@title:group Date"
7563 #~ msgid "Last Week"
7564 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7565
7566 #~ msgctxt ""
7567 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7568 #~ "full year number"
7569 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7570 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@option:check"
7574 #~| msgid "Show zoom slider"
7575 #~ msgid "Zoom slider"
7576 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7577
7578 #, fuzzy
7579 #~| msgctxt "@title:group Date"
7580 #~| msgid "Today"
7581 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7582 #~ msgid "Today"
7583 #~ msgstr "आज"
7584
7585 #, fuzzy
7586 #~| msgctxt "@title:group Date"
7587 #~| msgid "Yesterday"
7588 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7589 #~ msgid "Yesterday"
7590 #~ msgstr "कल"
7591
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "Trash"
7594 #~ msgstr "घुरुवा"
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@label:slider"
7598 #~| msgid "Maximum file size:"
7599 #~ msgctxt "@option:option"
7600 #~ msgid "Maximum Rating"
7601 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7602
7603 #, fuzzy
7604 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7605 #~| msgid "Small"
7606 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7607 #~ msgid "Small"
7608 #~ msgstr "छोटा"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7612 #~| msgid "Medium"
7613 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7614 #~ msgid "Medium"
7615 #~ msgstr "मध्यम"
7616
7617 #, fuzzy
7618 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7619 #~| msgid "Large"
7620 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7621 #~ msgid "Large"
7622 #~ msgstr "बड़ा"
7623
7624 #, fuzzy
7625 #~| msgctxt "@title:window"
7626 #~| msgid "Information"
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7628 #~ msgid "Copy Information Message"
7629 #~ msgstr "जानकारी"
7630
7631 #, fuzzy
7632 #~| msgctxt "@info:credit"
7633 #~| msgid "Documentation"
7634 #~ msgctxt "@item:intable"
7635 #~ msgid "No destination"
7636 #~ msgstr "कागद"
7637
7638 #~ msgctxt "@option:check"
7639 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7640 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7641
7642 #, fuzzy
7643 #~| msgctxt "@label"
7644 #~| msgid "Show preview"
7645 #~ msgctxt "@title:group"
7646 #~ msgid "Do not create previews for"
7647 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7648
7649 #, fuzzy
7650 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7651 #~| msgid "Name"
7652 #~ msgctxt "@item:intable"
7653 #~ msgid "Name"
7654 #~ msgstr "नाम"
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7658 #~| msgid "Size"
7659 #~ msgctxt "@item:intable"
7660 #~ msgid "Size"
7661 #~ msgstr "आकार"
7662
7663 #, fuzzy
7664 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7665 #~| msgid "Date"
7666 #~ msgctxt "@item:intable"
7667 #~ msgid "Date"
7668 #~ msgstr "तारीक"
7669
7670 #, fuzzy
7671 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7672 #~| msgid "Permissions"
7673 #~ msgctxt "@item:intable"
7674 #~ msgid "Permissions"
7675 #~ msgstr "अनुमति"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7679 #~| msgid "Owner"
7680 #~ msgctxt "@item:intable"
7681 #~ msgid "Owner"
7682 #~ msgstr "मालिक"
7683
7684 #, fuzzy
7685 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7686 #~| msgid "Group"
7687 #~ msgctxt "@item:intable"
7688 #~ msgid "Group"
7689 #~ msgstr "समूह"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7693 #~| msgid "Type"
7694 #~ msgctxt "@item:intable"
7695 #~ msgid "Type"
7696 #~ msgstr "किसिम"
7697
7698 #, fuzzy
7699 #~| msgctxt "@info:credit"
7700 #~| msgid "Documentation"
7701 #~ msgctxt "@item:intable"
7702 #~ msgid "Destination"
7703 #~ msgstr "कागद"
7704
7705 #, fuzzy
7706 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7707 #~| msgid "Paste"
7708 #~ msgctxt "@item:intable"
7709 #~ msgid "Path"
7710 #~ msgstr "चिपकाव"
7711
7712 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7713 #~ msgid "By Name"
7714 #~ msgstr "नाम से"
7715
7716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7717 #~ msgid "By Size"
7718 #~ msgstr "आकार से "
7719
7720 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7721 #~ msgid "By Permissions"
7722 #~ msgstr "अनुमति से"
7723
7724 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7725 #~ msgid "By Owner"
7726 #~ msgstr "मालिक से"
7727
7728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7729 #~ msgid "By Group"
7730 #~ msgstr "समूह से"
7731
7732 #, fuzzy
7733 #~| msgctxt "@info:credit"
7734 #~| msgid "Documentation"
7735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7736 #~ msgid "By Link Destination"
7737 #~ msgstr "कागद"
7738
7739 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7740 #~ msgid "Name"
7741 #~ msgstr "नाम"
7742
7743 #~ msgctxt "@label"
7744 #~ msgid "Additional information"
7745 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7746
7747 #, fuzzy
7748 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7749 #~| msgid "%1 (%2)"
7750 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7751 #~ msgid "%1 (%2)"
7752 #~ msgstr "%1 (%2)"
7753
7754 #~ msgctxt "@option:check"
7755 #~ msgid "Rename inline"
7756 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7757
7758 #~ msgctxt "@info:status"
7759 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7760 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7761
7762 #~ msgctxt "@title:tab"
7763 #~ msgid "Column"
7764 #~ msgstr "खंभा"
7765
7766 #~ msgctxt "@title:group"
7767 #~ msgid "Grid"
7768 #~ msgstr "ग्रिड"
7769
7770 #~ msgctxt "@label:listbox"
7771 #~ msgid "Arrangement:"
7772 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7773
7774 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7775 #~ msgid "Columns"
7776 #~ msgstr "खंभा"
7777
7778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7779 #~ msgid "Rows"
7780 #~ msgstr "लाइन"
7781
7782 #~ msgctxt "@label:listbox"
7783 #~ msgid "Grid spacing:"
7784 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7785
7786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7787 #~ msgid "Small"
7788 #~ msgstr "छोटा"
7789
7790 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7791 #~ msgid "Medium"
7792 #~ msgstr "मध्यम"
7793
7794 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7795 #~ msgid "Large"
7796 #~ msgstr "बड़ा"
7797
7798 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7799 #~ msgid "Column"
7800 #~ msgstr "खंभा"
7801
7802 #~ msgctxt "@option:check"
7803 #~ msgid "Expandable Folders"
7804 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7805
7806 #~ msgctxt "@title:menu"
7807 #~ msgid "Columns"
7808 #~ msgstr "खंभा"
7809
7810 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7811 #~ msgid "Columns"
7812 #~ msgstr "खंभा"
7813
7814 #, fuzzy
7815 #~| msgctxt "@info:credit"
7816 #~| msgid "Documentation"
7817 #~ msgctxt "@title::column"
7818 #~ msgid "Link Destination"
7819 #~ msgstr "कागद"
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7823 #~| msgid "Paste"
7824 #~ msgctxt "@title::column"
7825 #~ msgid "Path"
7826 #~ msgstr "चिपकाव"
7827
7828 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7829 #~ msgid "Deselect Item"
7830 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7831
7832 #~ msgctxt "@label"
7833 #~ msgid "Show hidden files"
7834 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7835
7836 #~ msgctxt "@label"
7837 #~ msgid "Show preview"
7838 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@label"
7842 #~| msgid "Arrangement"
7843 #~ msgid "Arrangement"
7844 #~ msgstr "व्यवस्था"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@label"
7848 #~| msgid "Item height"
7849 #~ msgid "Item height"
7850 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~| msgctxt "@label"
7854 #~| msgid "Grid spacing"
7855 #~ msgid "Grid spacing"
7856 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@label"
7860 #~| msgid "Number of textlines"
7861 #~ msgid "Number of textlines"
7862 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@label"
7866 #~| msgid "Change Tags..."
7867 #~ msgctxt "@action:button"
7868 #~ msgid "Configure..."
7869 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~ msgctxt "@title:group"
7873 #~ msgid "Tag"
7874 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@title:group Date"
7878 #~| msgid "Today"
7879 #~ msgctxt "@action:button"
7880 #~ msgid "Today"
7881 #~ msgstr "आज"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@title:group Date"
7885 #~| msgid "Yesterday"
7886 #~ msgctxt "@action:button"
7887 #~ msgid "Yesterday"
7888 #~ msgstr "कल"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7892 #~| msgid "Date"
7893 #~ msgctxt "@title:group"
7894 #~ msgid "Date"
7895 #~ msgstr "तारीक"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7899 #~| msgid "Open in New Window"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7901 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7902 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7903
7904 #~ msgctxt "@info:status"
7905 #~ msgid ""
7906 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7907 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7908
7909 #~ msgctxt "@info:status"
7910 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7911 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~| msgctxt "@action:button"
7915 #~| msgid "Close"
7916 #~ msgctxt "@info"
7917 #~ msgid "Close"
7918 #~ msgstr "बंद करव"
7919
7920 #~ msgctxt "@title:menu"
7921 #~ msgid "View Mode"
7922 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7923
7924 #, fuzzy
7925 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7926 #~| msgid "By Date"
7927 #~ msgctxt "@label"
7928 #~ msgid "Byte"
7929 #~ msgstr "तारीक से"
7930
7931 #, fuzzy
7932 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7933 #~| msgid "By Date"
7934 #~ msgctxt "@label"
7935 #~ msgid "KByte"
7936 #~ msgstr "तारीक से"
7937
7938 #, fuzzy
7939 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7940 #~| msgid "By Date"
7941 #~ msgctxt "@label"
7942 #~ msgid "MByte"
7943 #~ msgstr "तारीक से"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7947 #~| msgid "By Date"
7948 #~ msgctxt "@label"
7949 #~ msgid "GByte"
7950 #~ msgstr "तारीक से"
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~| msgctxt "@title:group"
7954 #~| msgid "Text"
7955 #~ msgctxt "@label"
7956 #~ msgid "Text"
7957 #~ msgstr "पाठ"
7958
7959 #~ msgctxt "@action:button"
7960 #~ msgid "Save"
7961 #~ msgstr "सहेजव"
7962
7963 #~ msgctxt "@action:button"
7964 #~ msgid "Close"
7965 #~ msgstr "बंद करव"
7966
7967 #~ msgctxt "@label"
7968 #~ msgid "Size:"
7969 #~ msgstr "आकारः"
7970
7971 #, fuzzy
7972 #~| msgctxt "@label Tag name"
7973 #~| msgid "Name:"
7974 #~ msgctxt "@label"
7975 #~ msgid "Name:"
7976 #~ msgstr "नाम:"
7977
7978 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7979 #~ msgid "Size"
7980 #~ msgstr "आकार"
7981
7982 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7983 #~ msgid "Date"
7984 #~ msgstr "तारीक"
7985
7986 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7987 #~ msgid "Permissions"
7988 #~ msgstr "अनुमति"
7989
7990 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7991 #~ msgid "Owner"
7992 #~ msgstr "मालिक"
7993
7994 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7995 #~ msgid "Group"
7996 #~ msgstr "समूह"
7997
7998 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7999 #~ msgid "Type"
8000 #~ msgstr "किसिम"
8001
8002 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8003 #~ msgid "Size"
8004 #~ msgstr "आकार"
8005
8006 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8007 #~ msgid "Date"
8008 #~ msgstr "तारीक"
8009
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8011 #~ msgid "Permissions"
8012 #~ msgstr "अनुमति"
8013
8014 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8015 #~ msgid "Owner"
8016 #~ msgstr "मालिक"
8017
8018 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8019 #~ msgid "Group"
8020 #~ msgstr "समूह"
8021
8022 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8023 #~ msgid "Type"
8024 #~ msgstr "किसिम"
8025
8026 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8027 #~ msgid "Size"
8028 #~ msgstr "आकार"
8029
8030 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8031 #~ msgid "Date"
8032 #~ msgstr "तारीक"
8033
8034 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8035 #~ msgid "Permissions"
8036 #~ msgstr "अनुमति"
8037
8038 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8039 #~ msgid "Owner"
8040 #~ msgstr "मालिक"
8041
8042 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8043 #~ msgid "Group"
8044 #~ msgstr "समूह"
8045
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8047 #~ msgid "Type"
8048 #~ msgstr "किसिम"
8049
8050 #~ msgctxt "@title:menu"
8051 #~ msgid "Additional Information"
8052 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8053
8054 #~ msgctxt "@option:check"
8055 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8056 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8057
8058 #, fuzzy
8059 #~| msgctxt "@label"
8060 #~| msgid "Add Comment..."
8061 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8062 #~ msgid "SVN Commit..."
8063 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8064
8065 #, fuzzy
8066 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8067 #~| msgid "Delete"
8068 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8069 #~ msgid "SVN Delete"
8070 #~ msgstr "मेटाव"
8071
8072 #, fuzzy
8073 #~| msgctxt "@label"
8074 #~| msgid "Add Comment..."
8075 #~ msgctxt "@title:window"
8076 #~ msgid "SVN Commit"
8077 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8078
8079 #, fuzzy
8080 #~ msgctxt "@action:button"
8081 #~ msgid "Commit"
8082 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8083
8084 #~ msgctxt "@label"
8085 #~ msgid "Folder"
8086 #~ msgstr "फोल्डर"
8087
8088 #, fuzzy
8089 #~| msgctxt "@label"
8090 #~| msgid "Total size:"
8091 #~ msgctxt "@label"
8092 #~ msgid "Total Size:"
8093 #~ msgstr "कुल आकार:"
8094
8095 #, fuzzy
8096 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8097 #~| msgid "Type"
8098 #~ msgctxt "@label file type"
8099 #~ msgid "Type"
8100 #~ msgstr "किसिम"
8101
8102 #, fuzzy
8103 #~| msgctxt "@title:window"
8104 #~| msgid "Create new Tag"
8105 #~ msgctxt "@title:window"
8106 #~ msgid "Change Tags"
8107 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~| msgctxt "@title:window"
8111 #~| msgid "Create New Tag"
8112 #~ msgctxt "@label"
8113 #~ msgid "Create new tag:"
8114 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8115
8116 #, fuzzy
8117 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8118 #~| msgid "Delete"
8119 #~ msgctxt "@info"
8120 #~ msgid "Delete tag"
8121 #~ msgstr "मेटाव"
8122
8123 #, fuzzy
8124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8125 #~| msgid "Delete"
8126 #~ msgctxt "@title"
8127 #~ msgid "Delete tag"
8128 #~ msgstr "मेटाव"
8129
8130 #, fuzzy
8131 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8132 #~| msgid "Delete"
8133 #~ msgctxt "@action:button"
8134 #~ msgid "Delete"
8135 #~ msgstr "मेटाव"
8136
8137 #, fuzzy
8138 #~| msgctxt "@label"
8139 #~| msgid "New Tag..."
8140 #~ msgctxt "@label"
8141 #~ msgid "Add Tags..."
8142 #~ msgstr "नवा टैग..."
8143
8144 #, fuzzy
8145 #~| msgctxt "@label"
8146 #~| msgid "Change Tags..."
8147 #~ msgctxt "@label"
8148 #~ msgid "Change..."
8149 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8150
8151 #~ msgctxt "@info:progress"
8152 #~ msgid "Changing annotations"
8153 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8154
8155 #, fuzzy
8156 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8157 #~| msgid "Type"
8158 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8159 #~ msgid "Type"
8160 #~ msgstr "किसिम"
8161
8162 #, fuzzy
8163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8164 #~| msgid "Size"
8165 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8166 #~ msgid "Size"
8167 #~ msgstr "आकार"
8168
8169 #, fuzzy
8170 #~| msgctxt "@label"
8171 #~| msgid "Modified:"
8172 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8173 #~ msgid "Modified"
8174 #~ msgstr "सुधरिस:"
8175
8176 #, fuzzy
8177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8178 #~| msgid "Owner"
8179 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8180 #~ msgid "Owner"
8181 #~ msgstr "मालिक"
8182
8183 #, fuzzy
8184 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8185 #~| msgid "Permissions"
8186 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8187 #~ msgid "Permissions"
8188 #~ msgstr "अनुमति"
8189
8190 #, fuzzy
8191 #~| msgctxt "@label"
8192 #~| msgid "Add Comment..."
8193 #~ msgctxt "@title:window"
8194 #~ msgid "Add Comment"
8195 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8196
8197 #, fuzzy
8198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8199 #~| msgid "Size"
8200 #~ msgctxt "@label file content size"
8201 #~ msgid "Size"
8202 #~ msgstr "आकार"
8203
8204 #, fuzzy
8205 #~| msgctxt "@label"
8206 #~| msgid "Modified:"
8207 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8208 #~ msgid "Modified"
8209 #~ msgstr "सुधरिस:"
8210
8211 #, fuzzy
8212 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8213 #~| msgid "By Type"
8214 #~ msgctxt "@label"
8215 #~ msgid "MIME Type"
8216 #~ msgstr "किसिम से "
8217
8218 #, fuzzy
8219 #~| msgctxt "@label:textbox"
8220 #~| msgid "Location:"
8221 #~ msgctxt "@label file URL"
8222 #~ msgid "Location"
8223 #~ msgstr "जगहः"
8224
8225 #, fuzzy
8226 #~| msgctxt "@info:status"
8227 #~| msgid "Created folder."
8228 #~ msgctxt "@label"
8229 #~ msgid "Creator"
8230 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8231
8232 #, fuzzy
8233 #~| msgctxt "@action:button"
8234 #~| msgid "Cancel"
8235 #~ msgctxt "@label"
8236 #~ msgid "Channels"
8237 #~ msgstr "खारिज"
8238
8239 #, fuzzy
8240 #~| msgctxt "@label"
8241 #~| msgid "Lines:"
8242 #~ msgctxt "@label number of lines"
8243 #~ msgid "Lines"
8244 #~ msgstr "लकीर:"
8245
8246 #, fuzzy
8247 #~| msgctxt "@label"
8248 #~| msgid "Modified:"
8249 #~ msgctxt "@label EXIF"
8250 #~ msgid "Model"
8251 #~ msgstr "सुधरिस:"
8252
8253 #, fuzzy
8254 #~| msgctxt "@label"
8255 #~| msgid "Height:"
8256 #~ msgctxt "@label image width and height"
8257 #~ msgid "Width x Height"
8258 #~ msgstr "ऊंचाई:"
8259
8260 #, fuzzy
8261 #~| msgctxt "@label:listbox"
8262 #~| msgid "Sorting:"
8263 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8264 #~ msgid "Rating"
8265 #~ msgstr "छांटत हे:"
8266
8267 #, fuzzy
8268 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8269 #~ msgid "Tags"
8270 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8274 #~ msgid "Comment"
8275 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8276
8277 #, fuzzy
8278 #~| msgctxt "@title"
8279 #~| msgid "File Manager"
8280 #~ msgctxt "@label"
8281 #~ msgid "File Name"
8282 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8283
8284 #, fuzzy
8285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8286 #~| msgid "Owner"
8287 #~ msgctxt "@label"
8288 #~ msgid "Owner:"
8289 #~ msgstr "मालिक"
8290
8291 #, fuzzy
8292 #~ msgctxt "@label"
8293 #~ msgid "Comment:"
8294 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8295
8296 #~ msgctxt "@title:menu"
8297 #~ msgid "Navigation Bar"
8298 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8299
8300 #, fuzzy
8301 #~| msgctxt "@label"
8302 #~| msgid "Modified:"
8303 #~ msgctxt "@label"
8304 #~ msgid "Date Modified"
8305 #~ msgstr "सुधरिस:"
8306
8307 #~ msgctxt "@info:status"
8308 #~ msgid "Copy operation completed."
8309 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8310
8311 #~ msgctxt "@info:status"
8312 #~ msgid "Move operation completed."
8313 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8314
8315 #~ msgctxt "@info:status"
8316 #~ msgid "Link operation completed."
8317 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8318
8319 #~ msgctxt "@info:status"
8320 #~ msgid "Renaming operation completed."
8321 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~| msgctxt "@title:group"
8325 #~| msgid "Text"
8326 #~ msgctxt "label"
8327 #~ msgid "Texts"
8328 #~ msgstr "पाठ"
8329
8330 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8331 #~ msgid "with optional icon and description"
8332 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8333
8334 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8335 #~ msgid "No Tags"
8336 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8337
8338 #~ msgctxt "@label"
8339 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8340 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8341
8342 #, fuzzy
8343 #~| msgid "&Edit"
8344 #~ msgctxt "@item::intable"
8345 #~ msgid "Editing"
8346 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8347
8348 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8349 #~ msgid "Not yet tagged"
8350 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8351
8352 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8353 #~ msgid "Move To Trash"
8354 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8355
8356 #~ msgctxt "@info:status"
8357 #~ msgid ""
8358 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8359 #~ "<filename>%2</filename>"
8360 #~ msgstr ""
8361 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8362 #~ "मं हे"
8363
8364 #~ msgctxt "@info:status"
8365 #~ msgid ""
8366 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8367 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8368
8369 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8370 #~ msgid "Paste One Folder"
8371 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8372
8373 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8374 #~ msgid "Paste One Item"
8375 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8376 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8377 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8378
8379 #~ msgctxt "@option:check"
8380 #~ msgid "Browse through archives"
8381 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8382
8383 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8384 #~ msgid "General"
8385 #~ msgstr "सामान्य"
8386
8387 #~ msgctxt "@info"
8388 #~ msgid ""
8389 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8390 #~ msgstr ""
8391 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8392
8393 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8394 #~ msgid "Quick View"
8395 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8396
8397 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8398 #~ msgid "Show Full Location"
8399 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8400
8401 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8402 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8403 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8404
8405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8406 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8407 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8408
8409 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8410 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8411 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8412
8413 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8414 #~ msgid "Cancel"
8415 #~ msgstr " खारिज करव"
8416
8417 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8418 #~ msgid "Left to Right"
8419 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8420
8421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8422 #~ msgid "Top to Bottom"
8423 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8424
8425 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8426 #~ msgid "Small"
8427 #~ msgstr "छोटा"
8428
8429 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8430 #~ msgid "Large"
8431 #~ msgstr "बड़ा"
8432
8433 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8434 #~ msgid "Small"
8435 #~ msgstr "छोटा"
8436
8437 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8438 #~ msgid "Medium"
8439 #~ msgstr "मध्यम"
8440
8441 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8442 #~ msgid "Large"
8443 #~ msgstr "बड़ा"
8444
8445 #~ msgctxt "@action:button"
8446 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8447 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8448
8449 #~ msgctxt "@title:window"
8450 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8451 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8452
8453 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8454 #~ msgid "Small"
8455 #~ msgstr "छोटा"
8456
8457 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8458 #~ msgid "Large"
8459 #~ msgstr "बड़ा"
8460
8461 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8462 #~ msgid "Small"
8463 #~ msgstr "छोटा"
8464
8465 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8466 #~ msgid "Large"
8467 #~ msgstr "बड़ा"
8468
8469 #~ msgctxt "@info:status"
8470 #~ msgid "Getting size..."
8471 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8472
8473 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8474 #~ msgid "Properties"
8475 #~ msgstr "गुन"