]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
0ea4d353f5b0a6cecb8c6d090045e6aa6e49f20a
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:47
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/workerintegration.cpp:33
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:inmenu"
58 msgid "Act as Administrator"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/workerintegration.cpp:54
62 #, kde-kuit-format
63 msgctxt "@info:shell"
64 msgid ""
65 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
66 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
67 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
68 msgstr ""
69
70 #: admin/workerintegration.cpp:76
71 #, kde-format
72 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
73 msgid "<ol>%1</ol>"
74 msgstr ""
75
76 #: admin/workerintegration.cpp:77
77 #, kde-format
78 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
79 msgid "<li>%1</li>"
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:82
83 #, kde-kuit-format
84 msgctxt "@info"
85 msgid ""
86 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
87 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
88 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
89 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
90 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
91 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
92 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:89
96 #, kde-format
97 msgctxt "@title:window"
98 msgid "How to Administrate"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:98
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
106 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
107 "This includes items which are critical for this system to function.</"
108 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
109 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
110 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
111 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
112 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
113 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
114 "emphasis> before proceeding.</para>"
115 msgstr ""
116
117 #: admin/workerintegration.cpp:153
118 #, kde-format
119 msgctxt "@title:window"
120 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
121 msgstr ""
122
123 #: admin/workerintegration.cpp:155
124 #, kde-format
125 msgctxt "@action:button"
126 msgid "I Understand and Accept These Risks"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:157
130 #, kde-format
131 msgctxt "@option:check"
132 msgid "Do not warn me about these risks again"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphincontextmenu.cpp:123
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:inmenu"
138 msgid "Empty Trash"
139 msgstr "Kosongkan Sampah"
140
141 #: dolphincontextmenu.cpp:137
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:inmenu"
144 msgid "Restore"
145 msgstr "Kembalikan"
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
148 #, kde-format
149 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
150 msgid "Create New"
151 msgstr "Cipta Baru"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:192
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
156 #| msgid "Paste"
157 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "Open Path"
159 msgstr "Tampal"
160
161 #: dolphincontextmenu.cpp:200
162 #, fuzzy, kde-format
163 #| msgctxt "@action:inmenu"
164 #| msgid "Open in New Tab"
165 msgctxt "@action:inmenu"
166 msgid "Open Path in New Tab"
167 msgstr "Buka di Tab Baru"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:204
170 #, fuzzy, kde-format
171 #| msgctxt "@action:inmenu File"
172 #| msgid "New &Window"
173 msgctxt "@action:inmenu"
174 msgid "Open Path in New Window"
175 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
176
177 #: dolphincontextmenu.cpp:453
178 #, kde-format
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
181 msgid "Middle Click"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:325
185 #, kde-format
186 msgctxt "@info:status"
187 msgid "Successfully copied."
188 msgstr ""
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:328
191 #, kde-format
192 msgctxt "@info:status"
193 msgid "Successfully moved."
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:331
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully linked."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:334
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved to trash."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:337
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully renamed."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Created folder."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:416
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info"
223 msgid "Go back"
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:417
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:whatsthis go back"
229 msgid "Return to the previously viewed folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go forward"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
239 #, kde-kuit-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
241 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
245 #, kde-format
246 msgctxt "@title:window"
247 msgid "Confirmation"
248 msgstr "Pengesahan"
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:618
251 #, kde-format
252 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
253 msgid "&Quit %1"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:620
257 #, kde-format
258 msgid "C&lose Current Tab"
259 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:629
262 #, kde-format
263 msgid ""
264 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
265 msgstr ""
266 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
267 "keluar?"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
270 #, kde-format
271 msgid "Do not ask again"
272 msgstr "Jangan tanya lagi"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:669
275 #, kde-format
276 msgid "Show &Terminal Panel"
277 msgstr ""
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:679
280 #, fuzzy, kde-format
281 #| msgid ""
282 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
283 msgid ""
284 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
285 "want to quit?"
286 msgstr ""
287 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 "keluar?"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:877
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info"
293 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:878
297 #, kde-format
298 msgctxt "@info"
299 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
303 #, fuzzy, kde-format
304 #| msgctxt "@action:inmenu"
305 #| msgid "Paste"
306 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 msgid "Open %1"
308 msgstr "Tampal"
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@title:menu"
313 #| msgid "Search Toolbar"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
315 msgid "Open Preferred Search Tool"
316 msgstr "Bar Alat Carian"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
319 #, kde-format
320 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
321 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
322 msgstr[0] ""
323 msgstr[1] ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
326 #, fuzzy, kde-format
327 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 #| msgid "Open Terminal"
329 msgctxt "@action:button"
330 msgid "Open %1 Terminal"
331 msgid_plural "Open %1 Terminals"
332 msgstr[0] "Buka Terminal"
333 msgstr[1] "Buka Terminal"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
336 #, kde-format
337 msgctxt "@info"
338 msgid ""
339 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
340 "folder."
341 msgstr ""
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
344 #, fuzzy, kde-format
345 #| msgctxt "@label"
346 #| msgid "Change Tags..."
347 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
348 msgid "Configure"
349 msgstr "Tetapkan..."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu File"
354 msgid "New &Window"
355 msgstr "&Tetingkap Baru"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
358 #, fuzzy, kde-format
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
360 #| msgid "New &Window"
361 msgctxt "@info"
362 msgid "Open a new Dolphin window"
363 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
366 #, kde-kuit-format
367 msgctxt "@info:whatsthis"
368 msgid ""
369 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
370 ">You can drag and drop items between windows."
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu File"
376 msgid "New Tab"
377 msgstr "Tab Baru"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis"
382 msgid ""
383 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
384 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
385 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
389 #, kde-format
390 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
391 msgid "Add to Places"
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
395 #, kde-kuit-format
396 msgctxt "@info:whatsthis"
397 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "Close Tab"
404 msgstr "Tutup Tab"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@action:inmenu File"
409 #| msgid "Close Tab"
410 msgctxt "@info"
411 msgid "Close Tab"
412 msgstr "Tutup Tab"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
415 #, kde-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid ""
418 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
419 "the whole window instead."
420 msgstr ""
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
423 #, kde-format
424 msgctxt "@info:whatsthis quit"
425 msgid "This closes this window."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis"
431 msgid ""
432 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
433 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
434 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
435 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
436 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action"
442 msgid "Cut…"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
446 #, kde-kuit-format
447 msgctxt "@info:whatsthis cut"
448 msgid ""
449 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
450 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
451 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
452 "their initial location."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
456 #, fuzzy, kde-format
457 #| msgctxt "@action:inmenu"
458 #| msgid "Copy"
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Copy…"
461 msgstr "Salin"
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis copy"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location."
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #| msgid "Paste"
476 msgctxt "@action:inmenu Edit"
477 msgid "Paste"
478 msgstr "Tampal"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
481 #, kde-kuit-format
482 msgctxt "@info:whatsthis paste"
483 msgid ""
484 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
485 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
486 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
490 #, kde-format
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Copy to Other View"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View…"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
502 #, kde-kuit-format
503 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
504 msgid ""
505 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
506 "(Only available while in Split View mode.)"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
510 #, fuzzy, kde-format
511 #| msgctxt "@action:inmenu"
512 #| msgid "Move to Trash"
513 msgctxt "@action:inmenu Edit"
514 msgid "Copy to Other View"
515 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
518 #, fuzzy, kde-format
519 #| msgctxt "@action:inmenu"
520 #| msgid "Move to Trash"
521 msgctxt "@action:inmenu"
522 msgid "Move to Other View"
523 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
526 #, fuzzy, kde-format
527 #| msgctxt "@action:inmenu File"
528 #| msgid "Move to Trash"
529 msgctxt "@action:inmenu"
530 msgid "Move to Other View…"
531 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
534 #, kde-kuit-format
535 msgctxt "@info:whatsthis Move"
536 msgid ""
537 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
538 "(Only available while in Split View mode.)"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
542 #, fuzzy, kde-format
543 #| msgctxt "@action:inmenu"
544 #| msgid "Move to Trash"
545 msgctxt "@action:inmenu Edit"
546 msgid "Move to Other View"
547 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
550 #, fuzzy, kde-format
551 #| msgctxt "@label:textbox"
552 #| msgid "Filter:"
553 msgctxt "@action:inmenu Tools"
554 msgid "Filter…"
555 msgstr "Penapis:"
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
558 #, fuzzy, kde-format
559 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 #| msgid "Show Search Bar"
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Show Filter Bar"
563 msgstr "Papar Bar Carian"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
566 #, kde-kuit-format
567 msgctxt "@info:whatsthis"
568 msgid ""
569 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
570 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
571 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
572 "view."
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Search Bar"
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Toggle Filter Bar"
581 msgstr "Papar Bar Carian"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@label:textbox"
586 #| msgid "Filter:"
587 msgctxt "@action:intoolbar"
588 msgid "Filter"
589 msgstr "Penapis:"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
592 #, fuzzy, kde-format
593 msgid "Search…"
594 msgstr "Cari"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
597 #, kde-format
598 msgctxt "@info:tooltip"
599 msgid "Search for files and folders"
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis find"
605 msgid ""
606 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
607 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
608 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
609 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
610 "para>"
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
614 #, fuzzy, kde-format
615 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
616 #| msgid "Show Search Bar"
617 msgctxt "@action:inmenu"
618 msgid "Toggle Search Bar"
619 msgstr "Papar Bar Carian"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
622 #, fuzzy, kde-format
623 msgctxt "@action:intoolbar"
624 msgid "Search"
625 msgstr "Cari"
626
627 #. i18n: This action toggles a selection mode.
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@label"
631 #| msgid "Show hidden files"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Select Files and Folders"
634 msgstr "Papar fail tersembunyi"
635
636 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
637 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
641 #| msgid "Select All"
642 msgctxt "@action:intoolbar"
643 msgid "Select"
644 msgstr "Pilih"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
651 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
652 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
653 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
654 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
655 "items.</para>"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid "This selects all files and folders in the current location."
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu Edit"
667 msgid "Invert Selection"
668 msgstr "Songsangkan Pilihan"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis invert"
673 msgid ""
674 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
675 "selected instead."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis split"
681 msgid ""
682 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
683 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
684 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
685 "para>Click this button again to close one of the views."
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid ""
692 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
693 "window."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
699 msgid "Stash"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
703 #, kde-format
704 msgctxt "@info"
705 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
709 #, fuzzy, kde-format
710 #| msgctxt "@action:inmenu"
711 #| msgid "Preview"
712 msgctxt "@info:tooltip"
713 msgid "Refresh view"
714 msgstr "Pralihat"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
717 #, kde-kuit-format
718 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
719 msgid ""
720 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
721 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
722 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
723 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu View"
729 msgid "Stop"
730 msgstr "Henti"
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
733 #, fuzzy, kde-format
734 #| msgid "Show rating"
735 msgctxt "@info"
736 msgid "Stop loading"
737 msgstr "Papar kadaran"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
740 #, kde-format
741 msgctxt "@info"
742 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
743 msgstr ""
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
746 #, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
748 msgid "Editable Location"
749 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
752 #, kde-kuit-format
753 msgctxt "@info:whatsthis"
754 msgid ""
755 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
756 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
757 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
758 "confirming the edited location."
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Replace Location"
765 msgstr "Lokasi Gantian"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
768 #, kde-kuit-format
769 msgctxt "@info:whatsthis"
770 msgid ""
771 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
772 "enter a different location."
773 msgstr ""
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
776 #, fuzzy, kde-format
777 #| msgctxt "@action:inmenu File"
778 #| msgid "Close Tab"
779 msgctxt "@action:inmenu File"
780 msgid "Undo close tab"
781 msgstr "Tutup Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
784 #, kde-format
785 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
786 msgid "This returns you to the previously closed tab."
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
790 #, kde-kuit-format
791 msgctxt "@info:whatsthis"
792 msgid ""
793 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
794 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
795 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
796 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
797 "for your confirmation beforehand."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
805 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
806 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
807 msgstr ""
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
810 #, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu Tools"
812 msgid "Compare Files"
813 msgstr ""
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
816 #, kde-kuit-format
817 msgctxt "@info:whatsthis"
818 msgid ""
819 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
820 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
821 "para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
825 #, kde-format
826 msgctxt "@action:inmenu Tools"
827 msgid "Open Terminal"
828 msgstr "Buka Terminal"
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
831 #, kde-kuit-format
832 msgctxt "@info:whatsthis"
833 msgid ""
834 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
835 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
836 "the terminal application.</para>"
837 msgstr ""
838
839 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
841 #, fuzzy, kde-format
842 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 #| msgid "Open Terminal"
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal Here"
846 msgstr "Buka Terminal"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
853 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
854 "features in the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
858 #, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Focus Terminal Panel"
861 msgstr ""
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
864 #, kde-format
865 msgctxt "@title:menu"
866 msgid "&Bookmarks"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
874 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
875 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
876 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
877 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
878 "advanced actions more time consuming.</para>"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
882 #, kde-format
883 msgctxt "@action:inmenu"
884 msgid "Go to Tab %1"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
888 #, fuzzy, kde-format
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Next Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Last Tab"
893 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Activate Next Tab"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Go to Last Tab"
901 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
904 #, fuzzy, kde-format
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "New Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Next Tab"
909 msgstr "Tab Baru"
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
912 #, fuzzy, kde-format
913 #| msgctxt "@action:inmenu"
914 #| msgid "New Tab"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Go to Next Tab"
917 msgstr "Tab Baru"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
920 #, fuzzy, kde-format
921 #| msgctxt "@action:inmenu"
922 #| msgid "Activate Previous Tab"
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Previous Tab"
925 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
928 #, fuzzy, kde-format
929 #| msgctxt "@action:inmenu"
930 #| msgid "Activate Previous Tab"
931 msgctxt "@action:inmenu"
932 msgid "Go to Previous Tab"
933 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
936 #, fuzzy, kde-format
937 #| msgctxt "@option:check"
938 #| msgid "Show hidden files"
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Show Target"
941 msgstr "Papar fail tersembunyi"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Open in New Tab"
947 msgstr "Buka di Tab Baru"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
950 #, fuzzy, kde-format
951 #| msgctxt "@action:inmenu"
952 #| msgid "Open in New Tab"
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Tabs"
955 msgstr "Buka di Tab Baru"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
958 #, fuzzy, kde-format
959 #| msgctxt "@action:inmenu File"
960 #| msgid "New &Window"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in New Window"
963 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
968 #| msgid "App&lications"
969 msgctxt "@action:inmenu"
970 msgid "Open in Split View"
971 msgstr "Ap&likasi"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
974 #, fuzzy, kde-format
975 msgctxt "@action:inmenu Panels"
976 msgid "Unlock Panels"
977 msgstr "Batal"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
980 #, fuzzy, kde-format
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Lock Panels"
983 msgstr "Batal"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
986 #, kde-kuit-format
987 msgctxt "@info:whatsthis"
988 msgid ""
989 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
990 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
991 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
992 "embedded more cleanly."
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
996 #, kde-format
997 msgctxt "@title:window"
998 msgid "Information"
999 msgstr "Maklumat"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 msgid ""
1005 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1006 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1014 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1015 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1016 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1017 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1025 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1026 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1027 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1028 "are given here by right-clicking.</para>"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@title:window"
1034 msgid "Folders"
1035 msgstr "Folder"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1042 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1043 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1051 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1052 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1053 "quick switching between any folders.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1057 #, fuzzy, kde-format
1058 #| msgctxt "@title:window"
1059 #| msgid "Terminal"
1060 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1061 msgid "Terminal"
1062 msgstr "Terminal"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1069 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1070 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1071 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1072 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1073 "application like Konsole.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1081 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1082 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1083 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1084 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1085 "like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Places"
1092 msgstr "Tempat"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1108 "property."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1119 "type.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1140 msgid "Show Panels"
1141 msgstr "Batal"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info"
1146 msgid ""
1147 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@info"
1153 msgid ""
1154 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1168 "folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@info"
1192 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1200 "destination folder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid ""
1207 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1208 "destination folder."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info"
1214 msgid ""
1215 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1216 "this folder."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1220 #, kde-kuit-format
1221 msgctxt "@info:whatsthis"
1222 msgid ""
1223 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1224 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1225 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1226 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1227 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1233 msgid "Close"
1234 msgstr "Tutup"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Close left view"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1245 msgid "Pop out Left View"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid "Move left view to a new window"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1257 msgid "Close"
1258 msgstr "Tutup"
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid "Close right view"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1269 msgid "Pop out Right View"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Move right view to a new window"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1281 msgid "Split"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Split view"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1293 msgid "Pop out"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1297 #, kde-kuit-format
1298 msgctxt "@info:whatsthis"
1299 msgid ""
1300 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1301 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1302 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1303 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1304 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1305 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 msgid ""
1312 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1313 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1314 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1315 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1316 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1317 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1318 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1319 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1325 msgid ""
1326 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1327 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1328 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1329 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1330 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1331 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1332 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1333 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1334 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1335 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1336 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1344 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1345 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1346 "be triggered this way.</para>"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1350 #, kde-kuit-format
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 msgid ""
1353 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1354 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1355 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1359 #, kde-kuit-format
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 msgid ""
1362 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1363 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1364 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1365 "Handbook</interface>."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1369 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1370 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1371 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1372 #. The same might be true for any external link you translate.
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1374 #, kde-kuit-format
1375 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1376 msgid ""
1377 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1378 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1379 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1380 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1381 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1387 msgid ""
1388 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1389 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1390 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1391 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1392 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1393 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1394 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1395 "windows so don't get too used to this.</para>"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1399 #, kde-kuit-format
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1401 msgid ""
1402 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1403 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1404 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1405 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1406 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1410 #, kde-kuit-format
1411 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 msgid ""
1413 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1414 "support the continued work on this application and many other projects by "
1415 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1416 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1417 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1418 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1419 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1420 "behind the KDE community.</para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 msgid ""
1427 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1428 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1429 "in your preferred language."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1433 #, kde-kuit-format
1434 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 msgid ""
1436 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1437 "libraries and maintainers of this application."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1445 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1446 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1447 "a look!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1453 msgid "Defocus Terminal Panel"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1457 #, kde-format
1458 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@action:button"
1464 msgid "Empty Trash"
1465 msgstr "Kosongkan Sampah"
1466
1467 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1468 #, kde-format
1469 msgid "Empties Trash to create free space"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1473 #, fuzzy, kde-format
1474 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1475 #| msgid "&Network Folders"
1476 msgctxt "@action:button"
1477 msgid "Add Network Folder"
1478 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1479
1480 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@label:textbox"
1483 #| msgid "Location:"
1484 msgctxt "@action:inmenu"
1485 msgid "Location Bar"
1486 msgid_plural "Location Bars"
1487 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1488 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1489
1490 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@info:shell about system packages"
1493 msgid "Could not find package %1."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@info %1 is error code"
1499 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1503 #, kde-kuit-format
1504 msgctxt ""
1505 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1506 "'ErrorNoNetwork'"
1507 msgid ""
1508 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1509 "installing <application>%1</application> manually instead."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: dolphinpart.cpp:148
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 #| msgid "&Edit File Type..."
1516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1517 msgid "&Edit File Type…"
1518 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:152
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 #| msgid "Select All"
1524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 msgid "Select Items Matching…"
1526 msgstr "Pilih Semua"
1527
1528 #: dolphinpart.cpp:157
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 #| msgid "Select All"
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "Unselect Items Matching…"
1534 msgstr "Pilih Semua"
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:163
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 #| msgid "Select All"
1540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 msgid "Unselect All"
1542 msgstr "Nyahpilih Semua"
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:178
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu Go"
1547 msgid "App&lications"
1548 msgstr "Ap&likasi"
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:179
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu Go"
1553 msgid "&Network Folders"
1554 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:180
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "Trash"
1560 msgstr "Sampah"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:183
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "Autostart"
1566 msgstr "Automula"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:189
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1571 msgid "Find File…"
1572 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:195
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 msgid "Open &Terminal"
1578 msgstr "Buka &Terminal"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:447
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@title:window"
1585 msgid "Select"
1586 msgstr "Pilih"
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1589 #, kde-format
1590 msgid "Select all items matching this pattern:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:452
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 msgctxt "@title:window"
1596 msgid "Unselect"
1597 msgstr "Nyahpilih"
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1600 #, kde-format
1601 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1605 #: dolphinpart.rc:5
1606 #, kde-format
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "&Sunting"
1609
1610 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1611 #: dolphinpart.rc:15
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 #| msgid "Invert Selection"
1615 msgctxt "@title:menu"
1616 msgid "Selection"
1617 msgstr "Pilihan"
1618
1619 #. i18n: ectx: Menu (view)
1620 #: dolphinpart.rc:24
1621 #, kde-format
1622 msgid "&View"
1623 msgstr "&Lihat"
1624
1625 #. i18n: ectx: Menu (go)
1626 #: dolphinpart.rc:33
1627 #, kde-format
1628 msgid "&Go"
1629 msgstr "&Pergi"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1632 #: dolphinpart.rc:41
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:menu"
1635 msgid "Tools"
1636 msgstr "Alat"
1637
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinpart.rc:51
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@title:menu"
1642 #| msgid "Main Toolbar"
1643 msgctxt "@title:menu"
1644 msgid "Dolphin Toolbar"
1645 msgstr "Bar Alatan Utama"
1646
1647 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1648 #, kde-format
1649 msgid "Recently Closed Tabs"
1650 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1651
1652 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1653 #, fuzzy, kde-format
1654 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1655 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1656 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1657
1658 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:492 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 msgid "Search for %1 in %2"
1662 msgstr "Bar Cari"
1663
1664 #: dolphintabbar.cpp:155
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@action:inmenu"
1667 msgid "New Tab"
1668 msgstr "Tab Baru"
1669
1670 #: dolphintabbar.cpp:156
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 msgctxt "@action:inmenu"
1673 msgid "Detach Tab"
1674 msgstr "Bar Cari"
1675
1676 #: dolphintabbar.cpp:157
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1679 msgid "Close Other Tabs"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: dolphintabbar.cpp:158
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1685 msgid "Close Tab"
1686 msgstr "Tutup Tab"
1687
1688 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1689 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1690 #: dolphintabwidget.cpp:506
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1693 #| msgid "%1 (%2)"
1694 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1695 msgid "%1 | (%2)"
1696 msgstr "%1 (%2)"
1697
1698 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1699 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1700 #: dolphintabwidget.cpp:510
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1703 msgid "(%1) | %2"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1707 #: dolphinui.rc:61
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 #| msgctxt "@label:textbox"
1710 #| msgid "Location:"
1711 msgctxt "@title:menu"
1712 msgid "Location Bar"
1713 msgstr "Bar Lokasi"
1714
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinui.rc:107
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Main Toolbar"
1720 msgstr "Bar Alatan Utama"
1721
1722 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1723 #, kde-kuit-format
1724 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1725 msgid ""
1726 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1727 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1728 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1729 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1730 "because following these folders from left to right leads here.</"
1731 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1732 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1733 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1734 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1740 msgid "This folder is not writable for you."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1744 #, kde-kuit-format
1745 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1746 msgid ""
1747 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1748 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1749 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1750 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1751 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1752 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1753 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1754 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1755 "find an item.</item></list></para>"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1759 #, kde-format
1760 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@info:progress"
1766 msgid "Loading folder…"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 msgctxt "@info:progress"
1772 msgid "Sorting…"
1773 msgstr "Mencari..."
1774
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:528
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 msgid "Search"
1778 msgstr "Cari"
1779
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 msgid "Search for %1"
1783 msgstr "Bar Cari"
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:613
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 msgctxt "@info"
1788 msgid "Searching…"
1789 msgstr "Mencari..."
1790
1791 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@info:status"
1794 msgid "No items found."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@info:status"
1800 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid ""
1807 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: dolphinviewcontainer.cpp:818
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@info:status"
1813 msgid "Invalid protocol '%1'"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@info:status"
1819 msgid "Invalid protocol"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:931
1823 #, kde-kuit-format
1824 msgid ""
1825 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:tooltip"
1831 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@label:textbox"
1837 #| msgid "Filter:"
1838 msgid "Filter…"
1839 msgstr "Penapis:"
1840
1841 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:tooltip"
1844 msgid "Hide Filter Bar"
1845 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1846
1847 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@action"
1850 #| msgid "Create Folder..."
1851 msgctxt "@action:inmenu"
1852 msgid "Move to New Folder…"
1853 msgstr "Cipta Folder..."
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1858 msgid "\"%1\""
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1865 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1872 "folders."
1873 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1880 "folders."
1881 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1888 "files/folders."
1889 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1895 #| msgid "Invert Selection"
1896 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1897 msgid "One Selected File"
1898 msgid_plural "%1 Selected Files"
1899 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1900 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1906 msgid "One Selected Folder"
1907 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1908 msgstr[0] ""
1909 msgstr[1] ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1914 #| msgid "Select All"
1915 msgctxt ""
1916 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1917 "folders."
1918 msgid "One Selected Item"
1919 msgid_plural "%1 Selected Items"
1920 msgstr[0] "Pilih Semua"
1921 msgstr[1] "Pilih Semua"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1926 msgid "One File"
1927 msgid_plural "%1 Files"
1928 msgstr[0] ""
1929 msgstr[1] ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@label"
1934 #| msgid "Folder"
1935 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1936 msgid "One Folder"
1937 msgid_plural "%1 Folders"
1938 msgstr[0] "Folder"
1939 msgstr[1] "Folder"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@title:window"
1944 #| msgid "Rename Item"
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1947 msgid "One Item"
1948 msgid_plural "%1 Items"
1949 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1950 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intable"
1955 msgid "%1 item"
1956 msgid_plural "%1 items"
1957 msgstr[0] ""
1958 msgstr[1] ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "width × height"
1963 msgid "%1 × %2"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1969 msgid "0 - 9"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@title:group Name"
1975 #| msgid "Others"
1976 msgctxt "@title:group"
1977 msgid "Others"
1978 msgstr "Lain-lain"
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:group Size"
1983 msgid "Folders"
1984 msgstr "Folder"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@title:group Size"
1989 msgid "Small"
1990 msgstr "Kecil"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "@title:group Size"
1995 msgid "Medium"
1996 msgstr "Sederhana"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@title:group Size"
2001 msgid "Big"
2002 msgstr "Besar"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@title:group Date"
2007 msgid "Today"
2008 msgstr "Hari ini"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@title:group Date"
2013 msgid "Yesterday"
2014 msgstr "Semalam"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2019 msgid "dddd"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2023 #, kde-format
2024 msgctxt ""
2025 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2026 msgid "%1"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@title:group Date"
2032 msgid "One Week Ago"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "@title:group Date"
2038 msgid "Two Weeks Ago"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "Three Weeks Ago"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Earlier this Month"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt ""
2056 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2057 #| "full year number"
2058 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2059 msgctxt ""
2060 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2061 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2062 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2063 "text that should not be formatted as a date"
2064 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2065 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2068 #, kde-format
2069 msgctxt ""
2070 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2071 "context @title:group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt ""
2078 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2079 #| "full year number"
2080 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2081 msgctxt ""
2082 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2083 "current locale, and yyyy is full year number."
2084 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2085 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2091 "@title:group Date"
2092 msgid "%1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt ""
2098 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2099 #| "full year number"
2100 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2101 msgctxt ""
2102 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2103 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2104 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2105 "text that should not be formatted as a date"
2106 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2107 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2113 "context @title:group Date"
2114 msgid "%1"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt ""
2120 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2121 #| "full year number"
2122 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2123 msgctxt ""
2124 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2125 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2126 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2127 "text that should not be formatted as a date"
2128 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2129 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2132 #, kde-format
2133 msgctxt ""
2134 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2135 "context @title:group Date"
2136 msgid "%1"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 #| msgctxt ""
2142 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2143 #| "full year number"
2144 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2145 msgctxt ""
2146 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2147 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2148 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2149 "text that should not be formatted as a date"
2150 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2151 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2157 "context @title:group Date"
2158 msgid "%1"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt ""
2164 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2165 #| "full year number"
2166 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2167 msgctxt ""
2168 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2169 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2170 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2171 "text that should not be formatted as a date"
2172 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2173 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2176 #, kde-format
2177 msgctxt ""
2178 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2179 "context @title:group Date"
2180 msgid "%1"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2184 #, kde-format
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2187 "and yyyy is full year number"
2188 msgid "MMMM, yyyy"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2192 #, kde-format
2193 msgctxt ""
2194 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2195 "group Date"
2196 msgid "%1"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2203 msgid "Read, "
2204 msgstr "Baca, "
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2210 msgid "Write, "
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2217 msgid "Execute, "
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2224 msgid "Forbidden"
2225 msgstr "Terlarang"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2230 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2234 #, fuzzy
2235 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2236 #| msgid "Name"
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Name"
2239 msgstr "Nama"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2242 #, fuzzy
2243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2244 #| msgid "Size"
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Size"
2247 msgstr "Saiz"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2250 #, fuzzy
2251 #| msgctxt "@label"
2252 #| msgid "Modified:"
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Modified"
2255 msgstr "Diubahsuai"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2259 msgctxt "@tooltip"
2260 msgid "The date format can be selected in settings."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2266 #| msgid "Create New"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Created"
2269 msgstr "Cipta Baru"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Accessed"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2277 #, fuzzy
2278 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2279 #| msgid "Type"
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Type"
2282 msgstr "Jenis"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2285 #, fuzzy
2286 #| msgctxt "@action:inmenu"
2287 #| msgid "Rating"
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Rating"
2290 msgstr "Kadaran"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2293 #, fuzzy
2294 #| msgctxt "@action:inmenu"
2295 #| msgid "Tags"
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Tags"
2298 msgstr "Tag"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2301 #, fuzzy
2302 #| msgctxt "@action:inmenu"
2303 #| msgid "Comment"
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Comment"
2306 msgstr "Komen"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Title"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2316 #, fuzzy
2317 #| msgctxt "@info:credit"
2318 #| msgid "Documentation"
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Document"
2321 msgstr "Dokumentasi"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2324 msgctxt "@label"
2325 msgid "Author"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "Publisher"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2334 #, fuzzy
2335 #| msgctxt "@action:inmenu"
2336 #| msgid "Comment"
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Page Count"
2339 msgstr "Komen"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Word Count"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Line Count"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Date Photographed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2359 #, fuzzy
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Image"
2362 msgstr "Imej"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2365 msgctxt "@label width x height"
2366 msgid "Dimensions"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Width"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Height"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2380 #, fuzzy
2381 #| msgctxt "@info:credit"
2382 #| msgid "Documentation"
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Orientation"
2385 msgstr "Dokumentasi"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Artist"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Audio"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@title:group"
2403 #| msgid "General"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Genre"
2406 msgstr "Umum"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Album"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2414 #, fuzzy
2415 #| msgctxt "@info:credit"
2416 #| msgid "Documentation"
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Duration"
2419 msgstr "Dokumentasi"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Bitrate"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Track"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "Reload"
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Release Year"
2436 msgstr "Ulangmuat"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Aspect Ratio"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Video"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Frame Rate"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2454 #, fuzzy
2455 #| msgctxt "@action:inmenu"
2456 #| msgid "Paste"
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Path"
2459 msgstr "Tampal"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@title:group Name"
2467 #| msgid "Others"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Other"
2470 msgstr "Lain-lain"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "File Extension"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2478 #, fuzzy
2479 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2480 #| msgid "Invert Selection"
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Deletion Time"
2483 msgstr "Pilihan"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2486 #, fuzzy
2487 #| msgctxt "@label"
2488 #| msgid "Description:"
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Link Destination"
2491 msgstr "Huraian:"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Downloaded From"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2499 #, fuzzy
2500 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2501 #| msgid "Permissions"
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Permissions"
2504 msgstr "Keizinan"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2507 msgctxt "@tooltip"
2508 msgid ""
2509 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2510 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2514 #, fuzzy
2515 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2516 #| msgid "Owner"
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "Owner"
2519 msgstr "Pemilik"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2522 #, fuzzy
2523 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2524 #| msgid "Group"
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "User Group"
2527 msgstr "Kumpulan"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@info:status"
2532 msgid "Unknown error."
2533 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2534
2535 #: main.cpp:69
2536 #, kde-kuit-format
2537 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2538 msgid ""
2539 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2540 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: main.cpp:121
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@title"
2546 #| msgid "Dolphin"
2547 msgid "Dolphin"
2548 msgstr "Dolphin"
2549
2550 #: main.cpp:123
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@title"
2553 msgid "File Manager"
2554 msgstr "Pengurus Fail"
2555
2556 #: main.cpp:125
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: main.cpp:127
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@info:credit"
2565 msgid "Felix Ernst"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: main.cpp:128
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: main.cpp:130
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Méven Car"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: main.cpp:131
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: main.cpp:133
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Elvis Angelaccio"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: main.cpp:134
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: main.cpp:136
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Emmanuel Pescosta"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:137
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: main.cpp:139
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Frank Reininghaus"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: main.cpp:140
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: main.cpp:142
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Peter Penz"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: main.cpp:143
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: main.cpp:145
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Sebastian Trüg"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2641 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Developer"
2645 msgstr "Pemaju"
2646
2647 #: main.cpp:146
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "David Faure"
2651 msgstr "David Faure"
2652
2653 #: main.cpp:147
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Aaron J. Seigo"
2657 msgstr "Aaron J. Seigo"
2658
2659 #: main.cpp:148
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Rafael Fernández López"
2663 msgstr "Rafael Fernández López"
2664
2665 #: main.cpp:149
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Kevin Ottens"
2669 msgstr "Kevin Ottens"
2670
2671 #: main.cpp:150
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Holger Freyther"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: main.cpp:151
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Max Blazejak"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: main.cpp:152
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Michael Austin"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: main.cpp:152
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Documentation"
2693 msgstr "Dokumentasi"
2694
2695 #: main.cpp:162
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:shell"
2698 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: main.cpp:164
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:shell"
2704 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: main.cpp:165
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:shell"
2710 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: main.cpp:167
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: main.cpp:169
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: main.cpp:170
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Document to open"
2729 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2732 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "Show hidden files"
2735 msgid "Hidden files shown"
2736 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2737
2738 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2739 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2740 #, kde-format
2741 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2745 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgid "Column width"
2748 msgid "Automatic scrolling"
2749 msgstr "Lebar lajur"
2750
2751 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Cut"
2755 msgstr "Potong"
2756
2757 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@action:inmenu"
2760 msgid "Copy"
2761 msgstr "Salin"
2762
2763 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@action:inmenu"
2766 #| msgid "Rename..."
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Rename…"
2769 msgstr "Namakan semula..."
2770
2771 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@action:inmenu"
2774 msgid "Move to Trash"
2775 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2776
2777 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Delete"
2781 msgstr "Padam"
2782
2783 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Show Hidden Files"
2787 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2788
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Limit to Home Directory"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Automatic Scrolling"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Properties"
2805 msgstr "Ciri-ciri"
2806
2807 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2808 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2811 #| msgid "Previews"
2812 msgid "Previews shown"
2813 msgstr "Pralihat"
2814
2815 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2816 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2817 #, kde-format
2818 msgid "Auto-Play media files"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2822 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2825 #| msgid "Show Search Bar"
2826 msgid "Show item on hover"
2827 msgstr "Papar Bar Carian"
2828
2829 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2830 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2831 #, kde-format
2832 msgid "Date display format"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Preview"
2839 msgstr "Pralihat"
2840
2841 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Auto-Play media files"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2850 #| msgid "Show Search Bar"
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgid "Show item on hover"
2853 msgstr "Papar Bar Carian"
2854
2855 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@label"
2858 #| msgid "Change Tags..."
2859 msgctxt "@action:inmenu"
2860 msgid "Configure…"
2861 msgstr "Tetapkan..."
2862
2863 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@action:inmenu"
2866 msgid "Condensed Date"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@label::textbox"
2872 msgid "Select which data should be shown:"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@info:status"
2878 #| msgid "1 File selected"
2879 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2880 msgctxt "@label"
2881 msgid "%1 item selected"
2882 msgid_plural "%1 items selected"
2883 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2884 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2885
2886 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2887 #, kde-format
2888 msgid "play"
2889 msgstr "main"
2890
2891 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2892 #, kde-format
2893 msgid "pause"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2897 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2898 #, kde-format
2899 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@label"
2905 #| msgid "Change Tags..."
2906 msgctxt "@action:inmenu"
2907 msgid "Configure Trash…"
2908 msgstr "Tetapkan..."
2909
2910 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2911 #, kde-format
2912 msgid ""
2913 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2914 "and then reopen the panel."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2918 #, kde-format
2919 msgid "Install Konsole"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2923 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@label:textbox"
2926 #| msgid "Location:"
2927 msgid "Location"
2928 msgstr "Lokasi"
2929
2930 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2931 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 msgid "What"
2934 msgstr "Apa:"
2935
2936 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2939 #| msgid "By Type"
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "Any Type"
2942 msgstr "Mengikut Jenis"
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@title:window"
2947 #| msgid "Folders"
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "Folders"
2950 msgstr "Folder"
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgctxt "@info:credit"
2955 #| msgid "Documentation"
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 msgid "Documents"
2958 msgstr "Dokumentasi"
2959
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgid "Images"
2964 msgstr "Imej"
2965
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2969 #| msgid "Show Hidden Files"
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgid "Audio Files"
2972 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2973
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "Videos"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2983 #| msgid "By Date"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgid "Any Date"
2986 msgstr "Mengikut Tarikh"
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@title:group Date"
2991 #| msgid "Today"
2992 msgctxt "@item:inlistbox"
2993 msgid "Today"
2994 msgstr "Hari ini"
2995
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:group Date"
2999 #| msgid "Yesterday"
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Yesterday"
3002 msgstr "Semalam"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "This Week"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgid "This Month"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "This Year"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:inmenu"
3025 #| msgid "Rating"
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgid "Any Rating"
3028 msgstr "Kadaran"
3029
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgid "1 or more"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "2 or more"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "3 or more"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "4 or more"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "Highest Rating"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3063 #| msgid "Invert Selection"
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Clear Selection"
3066 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3067
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "String list separator"
3071 msgid ", "
3072 msgstr ""
3073
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:inmenu"
3077 #| msgid "Tags"
3078 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3079 msgid "Tag: %2"
3080 msgid_plural "Tags: %2"
3081 msgstr[0] "Tag"
3082 msgstr[1] "Tag"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@label"
3087 #| msgid "New Tag..."
3088 msgctxt "@action:button"
3089 msgid "Add Tags"
3090 msgstr "Tag Baru..."
3091
3092 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "From Here (%1)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "action:button"
3101 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "action:button"
3107 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 msgctxt "@info:tooltip"
3113 msgid "Quit searching"
3114 msgstr "Mula mencari"
3115
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@title"
3119 #| msgid "File Manager"
3120 msgctxt "action:button"
3121 msgid "Filename"
3122 msgstr "Pengurus Fail"
3123
3124 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@action:inmenu"
3127 #| msgid "Comment"
3128 msgctxt "action:button"
3129 msgid "Content"
3130 msgstr "Komen"
3131
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "action:button"
3135 msgid "From Here"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3141 #| msgid "Your emails"
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "Your files"
3144 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3145
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "Search in your home directory"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:inmenu"
3155 #| msgid "Paste"
3156 msgid "Open %1"
3157 msgstr "Tampal"
3158
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3160 #, kde-format
3161 msgctxt ""
3162 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3163 "user entered."
3164 msgid "Query Results from '%1'"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3174 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 msgctxt "@action:button"
3180 msgid "Cancel Copying"
3181 msgstr "Batal"
3182
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3193 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@label"
3199 #| msgid "Show hidden files"
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3202 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3203
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgctxt "@action:button"
3208 msgid "Cancel Cutting"
3209 msgstr "Batal"
3210
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3214 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3215 msgstr ""
3216
3217 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3218 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 msgctxt "@action:button"
3223 msgid "Cancel"
3224 msgstr "Batal"
3225
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3229 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@title:window"
3236 #| msgid "Confirmation"
3237 msgctxt "@action:button"
3238 msgid "Cancel Duplicating"
3239 msgstr "Pengesahan"
3240
3241 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3242 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@action keep short"
3246 msgid "More"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3253 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Cancel Moving"
3261 msgstr "Batal"
3262
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3266 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3270 #, kde-kuit-format
3271 msgid ""
3272 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3273 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3274 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3275 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3276 "para>"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3280 #, kde-format
3281 msgctxt ""
3282 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3283 msgid "Paste from Clipboard"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3289 msgid "Dismiss This Reminder"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3295 msgid "Don't Remind Me Again"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3301 msgid ""
3302 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3303 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@action:button"
3310 msgid "Cancel Renaming"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3314 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3315 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3316 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3317 #. and a fallback will be used.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@action"
3321 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3322 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3323 msgstr[0] ""
3324 msgstr[1] ""
3325
3326 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3327 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3328 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3329 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3330 #. and a fallback will be used.
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@action"
3334 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3335 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3336 msgstr[0] ""
3337 msgstr[1] ""
3338
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@action"
3347 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3348 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3349 msgstr[0] ""
3350 msgstr[1] ""
3351
3352 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3353 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3356 #. and a fallback will be used.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@action"
3360 msgid "Permanently Delete %2"
3361 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3364
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@action"
3373 msgid "Duplicate %2"
3374 msgid_plural "Duplicate %2"
3375 msgstr[0] ""
3376 msgstr[1] ""
3377
3378 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3379 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3380 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3381 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3382 #. and a fallback will be used.
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@action:inmenu"
3386 #| msgid "Move to Trash"
3387 msgctxt "@action"
3388 msgid "Move %2 to the Trash"
3389 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3390 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3391 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3392
3393 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3394 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3395 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3396 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3397 #. and a fallback will be used.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@action:button"
3401 #| msgid "&Rename"
3402 msgctxt "@action"
3403 msgid "Rename %2"
3404 msgid_plural "Rename %2"
3405 msgstr[0] "&Namakan semula"
3406 msgstr[1] "&Namakan semula"
3407
3408 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3409 #, kde-kuit-format
3410 msgctxt "@info:whatsthis"
3411 msgid ""
3412 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3413 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3414 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3415 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3416 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3417 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3418 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3419 "the current selection.</para>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3425 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3431 #| msgid "Invert Selection"
3432 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3433 msgid "Selection Mode"
3434 msgstr "Pilihan"
3435
3436 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3439 #| msgid "Invert Selection"
3440 msgctxt "@action:button"
3441 msgid "Exit Selection Mode"
3442 msgstr "Pilihan"
3443
3444 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@label:textbox"
3447 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 msgctxt "@label:textbox"
3453 msgid "Search…"
3454 msgstr "Cari"
3455
3456 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Download New Services…"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@info"
3465 msgid ""
3466 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3467 "settings."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info"
3473 msgid "Restart now?"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@action:inmenu"
3479 #| msgid "Delete"
3480 msgctxt "@option:check"
3481 msgid "Delete"
3482 msgstr "Padam"
3483
3484 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@option:check"
3487 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3493 #| msgid "%1 (%2)"
3494 msgctxt "@item:inmenu"
3495 msgid "%1: %2"
3496 msgstr "%1 (%2)"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3499 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3500 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3501 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3502 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3503 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3504 #, kde-format
3505 msgid "Use system font"
3506 msgstr "Guna font sistem"
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3509 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3510 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3511 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3512 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3513 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3514 #, kde-format
3515 msgid "Icon size"
3516 msgstr "Saiz ikon"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3519 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3520 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3521 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3522 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3523 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3524 #, kde-format
3525 msgid "Preview size"
3526 msgstr "Saiz pralihat"
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3530 #, kde-format
3531 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3535 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3536 #, kde-format
3537 msgid "How we display the size of directories"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3541 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3544 msgid "Show the content count"
3545 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3548 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3551 msgid "Show the content size"
3552 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3555 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3556 #, kde-format
3557 msgid "Do not show any directory size"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3561 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3562 #, kde-format
3563 msgid "Recursive directory size limit"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3567 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3568 #, kde-format
3569 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3576 #| msgid "Permissions"
3577 msgid "Permissions style format"
3578 msgstr "Keizinan"
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3581 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3582 #, kde-format
3583 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3587 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3588 #, kde-format
3589 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3594 #, kde-format
3595 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3653 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3654 #, kde-format
3655 msgid "Position of columns"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3659 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3660 #, kde-format
3661 msgid "Side Padding"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3665 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3666 #, kde-format
3667 msgid "Highlight entire row"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3672 #, kde-format
3673 msgid "Expandable folders"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3677 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Show hidden files"
3680 msgctxt "@label"
3681 msgid "Hidden files shown"
3682 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3683
3684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@info:whatsthis"
3688 msgid ""
3689 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3690 "will be shown in the file view."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgctxt "@title::column"
3697 #| msgid "Version"
3698 msgctxt "@label"
3699 msgid "Version"
3700 msgstr "Versi"
3701
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3706 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3707 msgstr ""
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@label"
3713 msgid "View Mode"
3714 msgstr "Mod Lihat"
3715
3716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@info:whatsthis"
3720 msgid ""
3721 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3722 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3729 #| msgid "Previews"
3730 msgctxt "@label"
3731 msgid "Previews shown"
3732 msgstr "Pralihat"
3733
3734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@info:whatsthis"
3738 msgid ""
3739 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3740 "icon."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@label"
3747 msgid "Grouped Sorting"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid ""
3755 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Sort files by"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3769 msgid ""
3770 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3771 "performed on."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@label"
3778 msgid "Order in which to sort files"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@label"
3785 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@label"
3792 #| msgid "Show hidden files"
3793 msgctxt "@label"
3794 msgid "Show hidden files and folders last"
3795 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@label"
3801 msgid "Visible roles"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgid "Column width"
3808 msgctxt "@label"
3809 msgid "Header column widths"
3810 msgstr "Lebar lajur"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@action:inmenu"
3816 #| msgid "Properties"
3817 msgctxt "@label"
3818 msgid "Properties last changed"
3819 msgstr "Ciri-ciri"
3820
3821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3822 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@info:whatsthis"
3825 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:window"
3832 #| msgid "Additional Information"
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Additional Information"
3835 msgstr "Maklumat Tambahan"
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3841 #| msgid "Invert Selection"
3842 msgid "Select Action"
3843 msgstr "Pilihan"
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgid "Custom Action"
3849 msgstr "Font Tersendiri"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3853 #, kde-format
3854 msgid "Should the URL be editable for the user"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3859 #, kde-format
3860 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3865 #, kde-format
3866 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3873 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3874 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3878 #, kde-format
3879 msgid ""
3880 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3881 "instance"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3886 #, kde-format
3887 msgid ""
3888 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3889 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3890 "were removed/renamed ...etc"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3895 #, kde-format
3896 msgid ""
3897 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3898 "UI)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3903 #, kde-format
3904 msgid "Home URL"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@action:inmenu"
3911 #| msgid "Open in New Tab"
3912 msgid "Remember open folders and tabs"
3913 msgstr "Buka di Tab Baru"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3917 #, kde-format
3918 msgid "Place two views side by side"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3923 #, kde-format
3924 msgid "Should the filter bar be shown"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3929 #, kde-format
3930 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3935 #, kde-format
3936 msgid "Browse through archives"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3941 #, kde-format
3942 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3947 #, kde-format
3948 msgid ""
3949 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3950 "running in the Terminal panel."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Rename inline"
3957 msgid "Rename single items inline"
3958 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3962 #, kde-format
3963 msgid "Show selection toggle"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3968 #, kde-format
3969 msgid ""
3970 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3971 "mode bottom bar."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3976 #, kde-format
3977 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3982 #, kde-format
3983 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3988 #, kde-format
3989 msgid "New tab will be open after last one"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3996 #| msgid "Show Search Bar"
3997 msgid "Show item information on hover"
3998 msgstr "Papar Bar Carian"
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4002 #, kde-format
4003 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4008 #, kde-format
4009 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4016 msgid "Show the statusbar"
4017 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4021 #, kde-format
4022 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4023 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4027 #, kde-format
4028 msgid "Show the space information in the statusbar"
4029 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4033 #, kde-format
4034 msgid "Lock the layout of the panels"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4039 #, kde-format
4040 msgid "Enlarge Small Previews"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4045 #, kde-format
4046 msgid ""
4047 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4048 "items"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4053 #, kde-format
4054 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4061 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4067 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4070 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4071 #, kde-format
4072 msgid "Text width index"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4076 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4077 #, kde-format
4078 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4082 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4083 #, kde-format
4084 msgid "Enabled plugins"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@label"
4090 #| msgid "Change Tags..."
4091 msgctxt "@title:window"
4092 msgid "Configure"
4093 msgstr "Tetapkan..."
4094
4095 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@title:group Interface settings"
4098 msgid "Interface"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgid "&View"
4104 msgctxt "@title:group"
4105 msgid "View"
4106 msgstr "&Lihat"
4107
4108 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4111 #| msgid "Context Menu"
4112 msgctxt "@title:group"
4113 msgid "Context Menu"
4114 msgstr "Menu Konteks"
4115
4116 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Trash"
4119 msgctxt "@title:group"
4120 msgid "Trash"
4121 msgstr "Sampah"
4122
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "User Feedback"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4130 #, kde-format
4131 msgid ""
4132 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4136 #, kde-format
4137 msgid "Warning"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4144 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4145
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4149 msgid "Moving files or folders to trash"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Empty Trash"
4156 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4157 msgid "Emptying trash"
4158 msgstr "Kosongkan Sampah"
4159
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4163 msgid "Deleting files or folders"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4170 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4171
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4175 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@label"
4187 #| msgid "Show hidden files"
4188 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4189 msgid "Opening many folders at once"
4190 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4191
4192 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4195 msgid "Opening many terminals at once"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4201 msgid "Switching to act as an administrator"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@title:group"
4207 msgid "When opening an executable file:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4211 #, kde-format
4212 msgid "Always ask"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4218 #| msgid "App&lications"
4219 msgid "Open in application"
4220 msgstr "Ap&likasi"
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4223 #, kde-format
4224 msgid "Run script"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4230 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4236 #| msgid "Replace Location"
4237 msgctxt "@action:button"
4238 msgid "Select Home Location"
4239 msgstr "Lokasi Gantian"
4240
4241 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@action:button"
4244 msgid "Use Current Location"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@action:button"
4250 msgid "Use Default Location"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 msgctxt "@label:textbox"
4256 msgid "Show on startup:"
4257 msgstr "Permulaan"
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4262 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@label"
4268 #| msgid "Show hidden files"
4269 msgctxt "@label:checkbox"
4270 msgid "Opening Folders:"
4271 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4272
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4276 msgid "Show full path in title bar"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4282 #| msgid "New &Window"
4283 msgctxt "@label:checkbox"
4284 msgid "Window:"
4285 msgstr "&Tetingkap Baru"
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4290 #| msgid "Show Search Bar"
4291 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4292 msgid "Show filter bar"
4293 msgstr "Papar Bar Carian"
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgid "C&lose Current Tab"
4298 msgctxt "option:radio"
4299 msgid "After current tab"
4300 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "At end of tab bar"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@action:inmenu"
4311 #| msgid "Open in New Tab"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Open new tabs: "
4314 msgstr "Buka di Tab Baru"
4315
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "option:check split view panes"
4319 msgid "Switch between views with Tab key"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Split view: "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "option:check"
4331 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4335 #, kde-format
4336 msgid ""
4337 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4338 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label:listbox"
4344 #| msgid "View mode:"
4345 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4346 msgid "Begin in split view mode"
4347 msgstr "Mod papar:"
4348
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4352 #| msgid "New &Window"
4353 msgid "New windows:"
4354 msgstr "&Tetingkap Baru"
4355
4356 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@info"
4359 msgid ""
4360 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4361 "be applied."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@title:group Size"
4367 #| msgid "Folders"
4368 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4369 msgid "Folders && Tabs"
4370 msgstr "Folder Pertama"
4371
4372 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4373 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4376 msgid "Previews"
4377 msgstr "Pralihat"
4378
4379 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4380 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@title:window"
4383 #| msgid "Confirmation"
4384 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4385 msgid "Confirmations"
4386 msgstr "Pengesahan"
4387
4388 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4391 msgid "Panels"
4392 msgstr "Batal"
4393
4394 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@label:textbox"
4397 #| msgid "Location:"
4398 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4399 msgid "Status && Location bars"
4400 msgstr "Bar Lokasi"
4401
4402 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 msgctxt "@option:check"
4405 msgid "Show previews"
4406 msgstr "Papar pralihat"
4407
4408 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@option:check"
4411 msgid "Auto-play media files"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4417 #| msgid "Show Search Bar"
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Show item on hover"
4420 msgstr "Papar Bar Carian"
4421
4422 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:window"
4437 #| msgid "Information"
4438 msgctxt "@label:checkbox"
4439 msgid "Information Panel:"
4440 msgstr "Maklumat"
4441
4442 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@info"
4445 msgid ""
4446 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4447 "pressing the right mouse button on a panel."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgid "Show preview"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Show previews in the view for:"
4455 msgstr "Papar pralihat"
4456
4457 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4458 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4459 #. or "Show previews for [files of any size]".
4460 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4461 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 msgctxt "@label:spinbox"
4464 msgid "Show previews for"
4465 msgstr "Papar pralihat"
4466
4467 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4469 #, kde-format
4470 msgctxt ""
4471 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4472 "MiB]'"
4473 msgid "files below "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4480 msgid " MiB"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4486 msgid "files of any size"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4492 #| msgid "Your emails"
4493 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4494 msgid "no file"
4495 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4496
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 msgctxt "@option:check"
4500 msgid "Show previews for folders"
4501 msgstr "Papar pralihat"
4502
4503 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4504 #, kde-kuit-format
4505 msgctxt "@info"
4506 msgid ""
4507 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4508 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4509 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4510 "metered connections.</para>"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@label:textbox"
4516 #| msgid "Location:"
4517 msgctxt "@title:group"
4518 msgid "Local storage:"
4519 msgstr "Lokasi:"
4520
4521 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@action:inmenu"
4524 #| msgid "Restore"
4525 msgctxt "@title:group"
4526 msgid "Remote storage:"
4527 msgstr "Kembalikan"
4528
4529 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 msgctxt "@option:check"
4532 msgid "Show status bar"
4533 msgstr "Permulaan"
4534
4535 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Show zoom slider"
4539 msgstr "Papar peleret zoom"
4540
4541 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show space information"
4545 msgstr "Papar maklumat ruang"
4546
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 msgctxt "@title:group"
4550 msgid "Status Bar: "
4551 msgstr "Permulaan"
4552
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4556 msgid "Make location bar editable"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@label:textbox"
4562 #| msgid "Location:"
4563 msgid "Location bar:"
4564 msgstr "Bar Lokasi"
4565
4566 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4569 msgid "Show full path inside location bar"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4575 msgid "Behavior"
4576 msgstr "Perilaku"
4577
4578 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@title:tab"
4582 msgid "Icons"
4583 msgstr "Ikon"
4584
4585 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@title:tab"
4589 msgid "Compact"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4593 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@title:tab"
4596 msgid "Details"
4597 msgstr "Terperinci"
4598
4599 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "option:radio"
4602 msgid "Natural"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "option:radio"
4608 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "option:radio"
4614 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 msgctxt "@title:group"
4620 msgid "Sorting mode: "
4621 msgstr "Mencari..."
4622
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:textbox"
4626 #| msgid "Number of lines:"
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show number of items"
4629 msgstr "Jumlah baris:"
4630
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "option:radio"
4634 msgid "Show size of contents, up to "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@option:check"
4640 #| msgid "Show zoom slider"
4641 msgctxt "option:radio"
4642 msgid "Show no size"
4643 msgstr "Papar peleret zoom"
4644
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4646 #, kde-format
4647 msgid " level deep"
4648 msgid_plural " levels deep"
4649 msgstr[0] ""
4650 msgstr[1] ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@title:window"
4655 #| msgid "Folders"
4656 msgctxt "@title:group"
4657 msgid "Folder size:"
4658 msgstr "Folder"
4659
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "option:radio as in relative date"
4663 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4669 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4675 #| msgid "Date"
4676 msgctxt "@title:group"
4677 msgid "Date style:"
4678 msgstr "Tarikh:"
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4683 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "option:radio as numeric style"
4689 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "option:radio as combined style"
4695 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4701 #| msgid "Permissions"
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Permissions style:"
4704 msgstr "Keizinan:"
4705
4706 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4709 msgid "System Font"
4710 msgstr "Font Sistem"
4711
4712 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4715 msgid "Custom Font"
4716 msgstr "Font Tersendiri"
4717
4718 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4721 #| msgid "Choose..."
4722 msgctxt "@action:button Choose font"
4723 msgid "Choose…"
4724 msgstr "Pilih..."
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@option:radio"
4729 msgid "Use common display style for all folders"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4733 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@info"
4737 msgid ""
4738 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4739 "custom display style."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@option:radio"
4745 msgid "Remember display style for each folder"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@info"
4751 msgid ""
4752 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4753 "properties for."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4759 #| msgid "Date"
4760 msgctxt "@title:group"
4761 msgid "Display style: "
4762 msgstr "Tarikh:"
4763
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@option:check"
4767 msgid "Open archives as folder"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "option:check"
4773 msgid "Open folders during drag operations"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@title:group"
4779 msgid "Browsing: "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4785 #| msgid "Show Search Bar"
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show item information on hover"
4788 msgstr "Papar Bar Carian"
4789
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Miscellaneous: "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show selection marker"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Rename inline"
4806 msgctxt "option:check"
4807 msgid "Rename single items inline"
4808 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4809
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4811 #, kde-format
4812 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "option:check"
4818 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4822 #, kde-format
4823 msgctxt ""
4824 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4825 msgid ""
4826 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4827 "%1"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4831 #, kde-format
4832 msgctxt ""
4833 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4834 "background setting"
4835 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@item:inlistbox"
4842 msgid "Nothing"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox"
4848 msgid "Custom Command"
4849 msgstr "Font Tersendiri"
4850
4851 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4852 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4853 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4854 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@info"
4858 msgid "Double-click triggers"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@title:group"
4864 msgid "Background: "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4868 #, kde-format
4869 msgctxt ""
4870 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4871 "background setting"
4872 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4878 msgid "Command…"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@label"
4884 msgid ""
4885 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@title:group"
4891 #| msgid "General"
4892 msgctxt "@title:tab General View settings"
4893 msgid "General"
4894 msgstr "Umum"
4895
4896 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@action:inmenu"
4899 #| msgid "Comment"
4900 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4901 msgid "Content Display"
4902 msgstr "Komen"
4903
4904 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@label:listbox"
4907 #| msgid "Default:"
4908 msgctxt "@label:listbox"
4909 msgid "Default icon size:"
4910 msgstr "Default:"
4911
4912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgid "Preview size"
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Preview icon size:"
4917 msgstr "Saiz pralihat"
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@label:listbox"
4922 msgid "Label font:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@title:group Size"
4928 #| msgid "Small"
4929 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4930 msgid "Small"
4931 msgstr "Kecil"
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:group Size"
4936 #| msgid "Medium"
4937 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4938 msgid "Medium"
4939 msgstr "Sederhana"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4944 #| msgid "Large"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4946 msgid "Large"
4947 msgstr "Besar"
4948
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4952 msgid "Huge"
4953 msgstr "Teramat Besar"
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@label:listbox"
4958 msgid "Label width:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4964 msgid "Unlimited"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4970 msgid "1"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4976 msgid "2"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4982 msgid "3"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4988 msgid "4"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4994 msgid "5"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@label:listbox"
5000 msgid "Maximum lines:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5006 msgid "Unlimited"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@title:group Size"
5012 #| msgid "Small"
5013 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5014 msgid "Small"
5015 msgstr "Kecil"
5016
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:group Size"
5020 #| msgid "Medium"
5021 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5022 msgid "Medium"
5023 msgstr "Sederhana"
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5028 #| msgid "Large"
5029 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5030 msgid "Large"
5031 msgstr "Besar"
5032
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@label:listbox"
5036 msgid "Maximum width:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Expandable"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@title:window"
5048 #| msgid "Folders"
5049 msgctxt "@label:checkbox"
5050 msgid "Folders:"
5051 msgstr "Folder"
5052
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5056 msgid "By clicking anywhere on the row"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5062 msgid "By clicking on icon or name"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@label"
5069 #| msgid "Show hidden files"
5070 msgctxt "@title:group"
5071 msgid "Open files and folders:"
5072 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5073
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5075 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 msgctxt "@info:tooltip"
5078 msgid "Size: 1 pixel"
5079 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5080 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5081 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@title:window"
5086 msgid "View Display Style"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@item:inlistbox"
5092 msgid "Icons"
5093 msgstr "Ikon"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@item:inlistbox"
5098 msgid "Compact"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5104 msgid "Details"
5105 msgstr "Terperinci"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5110 msgid "Ascending"
5111 msgstr "Menaik"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5116 msgid "Descending"
5117 msgstr "Menurun"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@option:check"
5122 #| msgid "Show hidden files"
5123 msgctxt "@option:check"
5124 msgid "Show folders first"
5125 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5126
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check"
5130 #| msgid "Show hidden files"
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show hidden files last"
5133 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5134
5135 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show preview"
5139 msgstr "Papar pralihat"
5140
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Show in groups"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show hidden files"
5151 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@title:window"
5156 #| msgid "Additional Information"
5157 msgctxt "@title:group"
5158 msgid "Additional Information"
5159 msgstr "Maklumat Tambahan"
5160
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5162 #, kde-format
5163 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@label:listbox"
5169 msgid "View mode:"
5170 msgstr "Mod papar:"
5171
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "Sorting:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@action:inmenu"
5181 #| msgid "Properties"
5182 msgid "View options:"
5183 msgstr "Ciri-ciri"
5184
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5188 msgid "Current folder"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5194 msgid "Current folder and sub-folders"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5200 msgid "All folders"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@title:group"
5206 msgid "Apply to:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@option:check"
5212 msgid "Use as default view settings"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@info"
5218 msgid ""
5219 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5220 "continue?"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@info"
5226 msgid ""
5227 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@title:window"
5233 msgid "Applying View Properties"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@info:progress"
5239 msgid "Counting folders: %1"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@info:progress"
5245 msgid "Folders: %1"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5251 msgid "Zoom:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5255 #, kde-format
5256 msgid "Zoom"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5262 msgid "Sets the size of the file icons."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5268 #| msgid "Stop"
5269 msgid "Stop"
5270 msgstr "Henti"
5271
5272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgid "Show rating"
5275 msgctxt "@tooltip"
5276 msgid "Stop loading"
5277 msgstr "Papar kadaran"
5278
5279 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5280 #, kde-kuit-format
5281 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5282 msgid ""
5283 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5284 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5285 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5286 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5287 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5288 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5289 "device.</item></list></para>"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@option:check"
5295 #| msgid "Show zoom slider"
5296 msgctxt "@action:inmenu"
5297 msgid "Show Zoom Slider"
5298 msgstr "Papar peleret zoom"
5299
5300 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check"
5303 #| msgid "Show space information"
5304 msgctxt "@action:inmenu"
5305 msgid "Show Space Information"
5306 msgstr "Papar maklumat ruang"
5307
5308 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5309 #, kde-format
5310 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5314 #, kde-format
5315 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5319 #, kde-format
5320 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5324 #, kde-format
5325 msgid "KDiskFree"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5329 #, kde-kuit-format
5330 msgctxt "@info"
5331 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info:status"
5337 msgid "Installing Filelight…"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@info:status Free disk space"
5343 msgid "%1 free"
5344 msgstr "%1 bebas"
5345
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5349 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5355 msgid ""
5356 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5357 "Press to manage disk space usage."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@title"
5363 msgid "Free Up Disk Space"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5367 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5368 #, kde-kuit-format
5369 msgctxt "@title"
5370 msgid ""
5371 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5372 "identify big files and folders.</para>"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@action:button"
5378 msgid "Install Filelight…"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5382 #, kde-format
5383 msgid "Trash Emptied"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5387 #, kde-format
5388 msgid "The Trash was emptied."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5394 msgid "Places"
5395 msgstr "Tempat"
5396
5397 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5400 msgid "Count of available Network Shares"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5406 #| msgid "Sett&ings"
5407 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5408 msgid "Settings"
5409 msgstr "&Tetapan"
5410
5411 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5414 msgid "A subset of Dolphin settings."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5418 #, kde-format
5419 msgid "Select Remote Charset"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5423 #, kde-format
5424 msgid "Default"
5425 msgstr "Default"
5426
5427 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5428 #, kde-format
5429 msgid "Reload"
5430 msgstr "Ulangmuat"
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:654
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@info:status"
5435 #| msgid "1 Folder selected"
5436 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5437 msgctxt "@info:status"
5438 msgid "1 folder selected"
5439 msgid_plural "%1 folders selected"
5440 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5441 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5442
5443 #: views/dolphinview.cpp:655
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@info:status"
5446 #| msgid "1 File selected"
5447 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5448 msgctxt "@info:status"
5449 msgid "1 file selected"
5450 msgid_plural "%1 files selected"
5451 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5452 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:657
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@label"
5457 #| msgid "Folder"
5458 msgctxt "@info:status"
5459 msgid "1 folder"
5460 msgid_plural "%1 folders"
5461 msgstr[0] "Folder"
5462 msgstr[1] "Folder"
5463
5464 #: views/dolphinview.cpp:658
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5467 #| msgid "Your emails"
5468 msgctxt "@info:status"
5469 msgid "1 file"
5470 msgid_plural "%1 files"
5471 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5472 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5473
5474 #: views/dolphinview.cpp:662
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5477 msgid "%1, %2 (%3)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:664
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@info:status files (size)"
5483 msgid "%1 (%2)"
5484 msgstr "%1 (%2)"
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:668
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@title:group Size"
5489 #| msgid "Folders"
5490 msgctxt "@info:status"
5491 msgid "0 folders, 0 files"
5492 msgstr "Folder Pertama"
5493
5494 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "<filename> copy"
5497 msgid "%1 copy"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: views/dolphinview.cpp:1077
5501 #, kde-format
5502 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5503 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5504 msgstr[0] ""
5505 msgstr[1] ""
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:1082
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@action:inmenu"
5510 #| msgid "Paste"
5511 msgctxt "@action:button"
5512 msgid "Open %1 Item"
5513 msgid_plural "Open %1 Items"
5514 msgstr[0] "Tampal"
5515 msgstr[1] "Tampal"
5516
5517 #: views/dolphinview.cpp:1212
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@action:inmenu"
5520 msgid "Side Padding"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: views/dolphinview.cpp:1216
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgid "Column width"
5526 msgctxt "@action:inmenu"
5527 msgid "Automatic Column Widths"
5528 msgstr "Lebar lajur"
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:1221
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgid "Column width"
5533 msgctxt "@action:inmenu"
5534 msgid "Custom Column Widths"
5535 msgstr "Lebar lajur"
5536
5537 #: views/dolphinview.cpp:1827
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@info:status"
5540 #| msgid "Delete operation completed."
5541 msgctxt "@info:status"
5542 msgid "Trash operation completed."
5543 msgstr "Operasi memadam selesai."
5544
5545 #: views/dolphinview.cpp:1837
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@info:status"
5548 msgid "Delete operation completed."
5549 msgstr "Operasi memadam selesai."
5550
5551 #: views/dolphinview.cpp:1993
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgid "Rename inline"
5554 msgctxt "@action:button"
5555 msgid "Rename and Hide"
5556 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:1997
5559 #, kde-format
5560 msgid ""
5561 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5562 "Do you still want to rename it?"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: views/dolphinview.cpp:1999
5566 #, kde-format
5567 msgid ""
5568 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5569 "Do you still want to rename it?"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: views/dolphinview.cpp:2001
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5575 #| msgid "Show Hidden Files"
5576 msgid "Hide this File?"
5577 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:2001
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@title:group"
5582 #| msgid "Home Folder"
5583 msgid "Hide this Folder?"
5584 msgstr "Folder Rumah"
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:2051
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@info:status"
5589 msgid "The location is empty."
5590 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5591
5592 #: views/dolphinview.cpp:2053
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@info:status"
5595 msgid "The location '%1' is invalid."
5596 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:2322
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 msgid "Loading…"
5601 msgstr "Mencari..."
5602
5603 #: views/dolphinview.cpp:2341
5604 #, kde-format
5605 msgid "Loading canceled"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:2343
5609 #, kde-format
5610 msgid "No items matching the filter"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2345
5614 #, kde-format
5615 msgid "No items matching the search"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: views/dolphinview.cpp:2347
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@info:status"
5621 #| msgid "The location is empty."
5622 msgid "Trash is empty"
5623 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2350
5626 #, kde-format
5627 msgid "No tags"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:2353
5631 #, kde-format
5632 msgid "No files tagged with \"%1\""
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinview.cpp:2357
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5638 msgid "No recently used items"
5639 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5640
5641 #: views/dolphinview.cpp:2359
5642 #, kde-format
5643 msgid "No shared folders found"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinview.cpp:2361
5647 #, kde-format
5648 msgid "No relevant network resources found"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: views/dolphinview.cpp:2363
5652 #, kde-format
5653 msgid "No MTP-compatible devices found"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:2365
5657 #, kde-format
5658 msgid "No Apple devices found"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:2367
5662 #, kde-format
5663 msgid "No Bluetooth devices found"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:2369
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@title:group Size"
5669 #| msgid "Folders"
5670 msgid "Folder is empty"
5671 msgstr "Folder Pertama"
5672
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@action"
5676 #| msgid "Create Folder..."
5677 msgctxt "@action"
5678 msgid "Create Folder…"
5679 msgstr "Cipta Folder..."
5680
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5682 #, kde-kuit-format
5683 msgctxt "@info:whatsthis"
5684 msgid ""
5685 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5686 "items at once results in their new names differing only in a number."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5690 #, kde-kuit-format
5691 msgctxt "@info:whatsthis"
5692 msgid ""
5693 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5694 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5695 "deleted later if disk space is needed."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5699 #, kde-kuit-format
5700 msgctxt "@info:whatsthis"
5701 msgid ""
5702 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5703 "recovered by normal means."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5709 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "@action:inmenu File"
5715 msgid "Duplicate Here"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@action:inmenu File"
5721 msgid "Properties"
5722 msgstr "Ciri-ciri"
5723
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5725 #, kde-kuit-format
5726 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5727 msgid ""
5728 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5729 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5730 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5731 "there like managing read- and write-permissions."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@label:textbox"
5737 #| msgid "Location:"
5738 msgctxt "@action:incontextmenu"
5739 msgid "Copy Location"
5740 msgstr "Lokasi"
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5745 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5749 #, fuzzy, kde-format
5750 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5751 #| msgid "Move to Trash"
5752 msgctxt "@action:inmenu File"
5753 msgid "Move to Trash…"
5754 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5755
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5757 #, fuzzy, kde-format
5758 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5759 #| msgid "Delete"
5760 msgctxt "@action:inmenu File"
5761 msgid "Delete…"
5762 msgstr "Padam"
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "@action:inmenu File"
5767 msgid "Duplicate Here…"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5771 #, fuzzy, kde-format
5772 #| msgctxt "@label:textbox"
5773 #| msgid "Location:"
5774 msgctxt "@action:incontextmenu"
5775 msgid "Copy Location…"
5776 msgstr "Lokasi"
5777
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5779 #, kde-kuit-format
5780 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5781 msgid ""
5782 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5783 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5784 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5785 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5786 "interface> option is enabled.</para>"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5790 #, kde-kuit-format
5791 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5792 msgid ""
5793 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5794 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5795 "you an overview in folders with many items.</para>"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5799 #, kde-kuit-format
5800 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5801 msgid ""
5802 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5803 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5804 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5805 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5806 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5807 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5808 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@title:menu"
5814 #| msgid "View Mode"
5815 msgctxt "@action:intoolbar"
5816 msgid "View Mode"
5817 msgstr "Mod Lihat"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5822 msgid "This increases the icon size."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@action:inmenu View"
5828 msgid "Reset Zoom Level"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgid "Default"
5834 msgid "Zoom To Default"
5835 msgstr "Default"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5840 msgid "This resets the icon size to default."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5846 msgid "This reduces the icon size."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5852 msgid "Zoom"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "Show preview"
5858 msgctxt "@action:intoolbar"
5859 msgid "Show Previews"
5860 msgstr "Papar pralihat"
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "@info"
5865 msgid "Show preview of files and folders"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5869 #, kde-kuit-format
5870 msgctxt "@info:whatsthis"
5871 msgid ""
5872 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5873 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5874 "the images."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5878 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgctxt "@title:group Size"
5880 #| msgid "Folders"
5881 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5882 msgid "Folders First"
5883 msgstr "Folder Pertama"
5884
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgid "Show hidden files"
5888 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5889 msgid "Hidden Files Last"
5890 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@title:menu"
5895 #| msgid "Sort By"
5896 msgctxt "@action:inmenu View"
5897 msgid "Sort By"
5898 msgstr "Susun Dengan"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@title:window"
5903 #| msgid "Additional Information"
5904 msgctxt "@action:inmenu View"
5905 msgid "Show Additional Information"
5906 msgstr "Maklumat Tambahan"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@action:inmenu View"
5911 msgid "Show in Groups"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "@info:whatsthis"
5917 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5921 #, fuzzy, kde-format
5922 #| msgctxt "@action:inmenu"
5923 #| msgid "Show Hidden Files"
5924 msgctxt "@action:inmenu View"
5925 msgid "Show Hidden Files"
5926 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5929 #, kde-kuit-format
5930 msgctxt "@info:whatsthis"
5931 msgid ""
5932 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5933 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5934 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5935 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5936 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5937 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5938 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5939 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@action:inmenu View"
5945 msgid "Adjust View Display Style…"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@info:whatsthis"
5951 msgid ""
5952 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5958 msgid "Icons"
5959 msgstr "Ikon"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@label:listbox"
5964 #| msgid "View mode:"
5965 msgctxt "@info"
5966 msgid "Icons view mode"
5967 msgstr "Mod papar:"
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5972 msgid "Compact"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgid "Column width"
5978 msgctxt "@info"
5979 msgid "Compact view mode"
5980 msgstr "Lebar lajur"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5985 msgid "Details"
5986 msgstr "Terperinci"
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "@info"
5991 msgid "Details view mode"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5995 #, kde-format
5996 msgctxt "Sort descending"
5997 msgid "Z-A"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "Sort ascending"
6003 msgid "A-Z"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check"
6009 #| msgid "Show hidden files"
6010 msgctxt "Sort descending"
6011 msgid "Largest First"
6012 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@option:check"
6017 #| msgid "Show hidden files"
6018 msgctxt "Sort ascending"
6019 msgid "Smallest First"
6020 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6021
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgctxt "@option:check"
6025 #| msgid "Show hidden files"
6026 msgctxt "Sort descending"
6027 msgid "Newest First"
6028 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6029
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@title:group Size"
6033 #| msgid "Folders"
6034 msgctxt "Sort ascending"
6035 msgid "Oldest First"
6036 msgstr "Folder Pertama"
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@title:group Size"
6041 #| msgid "Folders"
6042 msgctxt "Sort descending"
6043 msgid "Highest First"
6044 msgstr "Folder Pertama"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@option:check"
6049 #| msgid "Show hidden files"
6050 msgctxt "Sort ascending"
6051 msgid "Lowest First"
6052 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6057 #| msgid "Descending"
6058 msgctxt "Sort descending"
6059 msgid "Descending"
6060 msgstr "Menurun"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6065 #| msgid "Ascending"
6066 msgctxt "Sort ascending"
6067 msgid "Ascending"
6068 msgstr "Menaik"
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6071 #, kde-format
6072 msgctxt ""
6073 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6074 "selection is empty when this text is shown."
6075 msgid "Actions for Current View"
6076 msgstr ""
6077
6078 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6079 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6082 #. and a fallback will be used.
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6084 #, kde-format
6085 msgid "Actions for %1"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6089 #, kde-format
6090 msgctxt ""
6091 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6092 "of selected files/folders."
6093 msgid "Actions for One Selected Item"
6094 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6095 msgstr[0] ""
6096 msgstr[1] ""
6097
6098 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@info:status"
6101 #| msgid "Updating version information..."
6102 msgctxt "@info:status"
6103 msgid "Updating version information…"
6104 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgid "No previews"
6108 #~ msgstr "Papar pralihat"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6112 #~| msgid "Activate Next Tab"
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6114 #~ msgid "Activate Tab %1"
6115 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6116
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6118 #~ msgid "Activate Next Tab"
6119 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6120
6121 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6122 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6123 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6124
6125 #~ msgid "Show tooltips"
6126 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6127
6128 #~ msgctxt "@option:check"
6129 #~ msgid "Show tooltips"
6130 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgid "Rename inline"
6134 #~ msgctxt "option:check"
6135 #~ msgid "Rename inline"
6136 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@title:menu"
6140 #~| msgid "Search Toolbar"
6141 #~ msgid "More Search Tools"
6142 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6146 #~ msgid "Startup"
6147 #~ msgstr "Permulaan"
6148
6149 #~ msgctxt "@title:group"
6150 #~ msgid "View Modes"
6151 #~ msgstr "Mod Lihat"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~ msgctxt "@title:group"
6155 #~ msgid "Navigation"
6156 #~ msgstr "Navigasi"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgid "&View"
6160 #~ msgctxt "@title:group"
6161 #~ msgid "View: "
6162 #~ msgstr "&Lihat"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@title:group"
6166 #~| msgid "General"
6167 #~ msgctxt "@title:group"
6168 #~ msgid "General: "
6169 #~ msgstr "Umum"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6173 #~| msgid "Open in New Tab"
6174 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6175 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6176 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@title:group"
6180 #~| msgid "General"
6181 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6182 #~ msgid "General:"
6183 #~ msgstr "Umum"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@label:textbox"
6187 #~| msgid "Filter:"
6188 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6189 #~ msgid "Filter..."
6190 #~ msgstr "Penapis:"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "Search..."
6194 #~ msgstr "Mencari..."
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@label:textbox"
6198 #~| msgid "Filter:"
6199 #~ msgid "Filter..."
6200 #~ msgstr "Penapis:"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@label"
6204 #~| msgid "Change Tags..."
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6206 #~ msgid "Configure..."
6207 #~ msgstr "Tetapkan..."
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgctxt "@label:textbox"
6211 #~ msgid "Search..."
6212 #~ msgstr "Mencari..."
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgid "Font size"
6216 #~ msgid "Font family"
6217 #~ msgstr "Saiz font"
6218
6219 #~ msgid "Font size"
6220 #~ msgstr "Saiz font"
6221
6222 #~ msgid "Italic"
6223 #~ msgstr "Italik"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgid "Font size"
6227 #~ msgid "Font weight"
6228 #~ msgstr "Saiz font"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Add Comment..."
6233 #~ msgctxt "@item"
6234 #~ msgid "Eject"
6235 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgid "Reload"
6239 #~ msgctxt "@item"
6240 #~ msgid "Release"
6241 #~ msgstr "Ulangmuat"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgid "Reload"
6245 #~ msgctxt "@item"
6246 #~ msgid "Safely Remove"
6247 #~ msgstr "Ulangmuat"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgid "Reload"
6251 #~ msgctxt "@item"
6252 #~ msgid "Unmount"
6253 #~ msgstr "Ulangmuat"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6257 #~| msgid "Open in New Tab"
6258 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6259 #~ msgid "Open in New Tab"
6260 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6264 #~| msgid "New &Window"
6265 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6266 #~ msgid "Open in New Window"
6267 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgid "Reload"
6271 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6272 #~ msgid "Mount"
6273 #~ msgstr "Ulangmuat"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@label"
6277 #~| msgid "Add Comment..."
6278 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6279 #~ msgid "Edit..."
6280 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgid "Reload"
6284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6285 #~ msgid "Remove"
6286 #~ msgstr "Ulangmuat"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Add Comment..."
6291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6292 #~ msgid "Add Entry..."
6293 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@title:group"
6297 #~| msgid "Icon Size"
6298 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6299 #~ msgid "Icon Size"
6300 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6301
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6303 #~ msgid "Sett&ings"
6304 #~ msgstr "&Tetapan"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~ msgctxt "@title:group"
6308 #~ msgid "Services"
6309 #~ msgstr "Servis"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6313 #~ msgid "Url Navigator"
6314 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6315 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6316 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@info:status"
6320 #~| msgid "Unknown error."
6321 #~ msgctxt "@item:intable"
6322 #~ msgid "Unknown"
6323 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~ msgctxt "@label:textbox"
6327 #~ msgid "Start in:"
6328 #~ msgstr "Permulaan"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@option:check"
6332 #~| msgid "Show hidden files"
6333 #~ msgid "Show facets widget"
6334 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6338 #~| msgid "Permissions"
6339 #~ msgctxt "@action:button"
6340 #~ msgid "Fewer Options"
6341 #~ msgstr "Keizinan"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6345 #~| msgid "Permissions"
6346 #~ msgctxt "@action:button"
6347 #~ msgid "More Options"
6348 #~ msgstr "Keizinan"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~ msgctxt "@option:check"
6352 #~ msgid "Any"
6353 #~ msgstr "Sebarang"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@title:window"
6357 #~| msgid "Folders"
6358 #~ msgctxt "@option:check"
6359 #~ msgid "Folders"
6360 #~ msgstr "Folder"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@title:group Date"
6364 #~| msgid "Today"
6365 #~ msgctxt "@option:option"
6366 #~ msgid "Today"
6367 #~ msgstr "Hari ini"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@title:group Date"
6371 #~| msgid "Yesterday"
6372 #~ msgctxt "@option:option"
6373 #~ msgid "Yesterday"
6374 #~ msgstr "Semalam"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgid "&Go"
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6379 #~ msgid "Go"
6380 #~ msgstr "&Pergi"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@title:menu"
6384 #~| msgid "Tools"
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6386 #~ msgid "Tools"
6387 #~ msgstr "Alat"
6388
6389 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6390 #~ msgid "Preview"
6391 #~ msgstr "Pralihat"
6392
6393 #~ msgid "stop"
6394 #~ msgstr "henti"
6395
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6397 #~ msgid "Descending"
6398 #~ msgstr "Menurun"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@label"
6402 #~| msgid "Add Comment..."
6403 #~ msgctxt "@title:window"
6404 #~ msgid "Add Places Entry"
6405 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgid "Show tooltips"
6409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6410 #~ msgid "Show All Entries"
6411 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6412
6413 #~ msgctxt "@title:group"
6414 #~ msgid "Properties"
6415 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@title:window"
6419 #~| msgid "Additional Information"
6420 #~ msgctxt "@title:group"
6421 #~ msgid "Additional Information Shown"
6422 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6423
6424 #~ msgctxt "@label:textbox"
6425 #~ msgid "Location:"
6426 #~ msgstr "Lokasi:"
6427
6428 #~ msgctxt "@title:group"
6429 #~ msgid "Icon Size"
6430 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6431
6432 #~ msgctxt "@label:listbox"
6433 #~ msgid "Preview:"
6434 #~ msgstr "Pralihat:"
6435
6436 #~ msgctxt "@title:group"
6437 #~ msgid "Text"
6438 #~ msgstr "Teks"
6439
6440 #~ msgctxt "@label:listbox"
6441 #~ msgid "Font:"
6442 #~ msgstr "Font:"
6443
6444 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6445 #~ msgid "Small"
6446 #~ msgstr "Kecil"
6447
6448 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6449 #~ msgid "Medium"
6450 #~ msgstr "Sederhana"
6451
6452 #~ msgctxt "@action:button"
6453 #~ msgid "Additional Information"
6454 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6455
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6457 #~ msgid "Select All"
6458 #~ msgstr "Pilih Semua"
6459
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6461 #~ msgid "Reload"
6462 #~ msgstr "Ulangmuat"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@title:group"
6466 #~| msgid "Icon Size"
6467 #~ msgctxt "@label"
6468 #~ msgid "Image Size"
6469 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~ msgctxt "@item"
6473 #~ msgid "Places"
6474 #~ msgstr "Tempat"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6478 #~ msgctxt "@item"
6479 #~ msgid "Recently Saved"
6480 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~ msgctxt "@item"
6484 #~ msgid "Search For"
6485 #~ msgstr "Bar Cari"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~ msgctxt "@item"
6489 #~ msgid "Devices"
6490 #~ msgstr "Servis"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6494 #~| msgid "&Network Folders"
6495 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6496 #~ msgid "Network"
6497 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgid "Trash"
6501 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6502 #~ msgid "Trash"
6503 #~ msgstr "Sampah"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@title:group Date"
6507 #~| msgid "Today"
6508 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6509 #~ msgid "Today"
6510 #~ msgstr "Hari ini"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@title:group Date"
6514 #~| msgid "Yesterday"
6515 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6516 #~ msgid "Yesterday"
6517 #~ msgstr "Semalam"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@info:credit"
6521 #~| msgid "Documentation"
6522 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6523 #~ msgid "Documents"
6524 #~ msgstr "Dokumentasi"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6528 #~ msgid "Images"
6529 #~ msgstr "Imej"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~| msgid "Empty Trash"
6534 #~ msgid "Empty Search"
6535 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~| msgid "Delete"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~ msgid "&Delete"
6542 #~ msgstr "Padam"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~| msgid "Move to Trash"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~ msgid "&Move to Trash"
6549 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6552 #~ msgid "Rename..."
6553 #~ msgstr "Namakan semula..."
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~| msgid "Open in New Tab"
6558 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6559 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6560 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6564 #~| msgid "Date"
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "Date"
6567 #~ msgstr "Tarikh"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6571 #~ msgid "%1 - all devices"
6572 #~ msgstr "Servis"
6573
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6575 #~ msgid "Paste Into Folder"
6576 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt ""
6580 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6581 #~| "full year number"
6582 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6583 #~ msgctxt ""
6584 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6585 #~ "locale, and %Y is full year number"
6586 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6587 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6588
6589 #~ msgctxt "@info"
6590 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6591 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgctxt "@title:group"
6595 #~ msgid "Mouse"
6596 #~ msgstr "Tetikus"
6597
6598 #~ msgctxt "@info:status"
6599 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6600 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6601
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6603 #~ msgid "Paste"
6604 #~ msgstr "Tampal"
6605
6606 #~ msgctxt "@info:status"
6607 #~ msgid "Update of version information failed."
6608 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~| msgid "Copy"
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6614 #~ msgid "Copy Text"
6615 #~ msgstr "Salin"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@option:check"
6619 #~| msgid "Show zoom slider"
6620 #~ msgid "Zoom slider"
6621 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@title:group Date"
6625 #~| msgid "Today"
6626 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6627 #~ msgid "Today"
6628 #~ msgstr "Hari ini"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@title:group Date"
6632 #~| msgid "Yesterday"
6633 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6634 #~ msgid "Yesterday"
6635 #~ msgstr "Semalam"
6636
6637 #~ msgctxt "@label"
6638 #~ msgid "Trash"
6639 #~ msgstr "Sampah"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6643 #~| msgid "Small"
6644 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6645 #~ msgid "Small"
6646 #~ msgstr "Kecil"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6650 #~| msgid "Medium"
6651 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6652 #~ msgid "Medium"
6653 #~ msgstr "Sederhana"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6657 #~| msgid "Large"
6658 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6659 #~ msgid "Large"
6660 #~ msgstr "Besar"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@title:window"
6664 #~| msgid "Information"
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6666 #~ msgid "Copy Information Message"
6667 #~ msgstr "Maklumat"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@label"
6671 #~| msgid "Description:"
6672 #~ msgctxt "@item:intable"
6673 #~ msgid "No destination"
6674 #~ msgstr "Huraian:"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgid "Show preview"
6678 #~ msgctxt "@title:group"
6679 #~ msgid "Do not create previews for"
6680 #~ msgstr "Papar pralihat"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6684 #~| msgid "Name"
6685 #~ msgctxt "@item:intable"
6686 #~ msgid "Name"
6687 #~ msgstr "Nama"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6691 #~| msgid "Size"
6692 #~ msgctxt "@item:intable"
6693 #~ msgid "Size"
6694 #~ msgstr "Saiz"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~| msgid "Date"
6699 #~ msgctxt "@item:intable"
6700 #~ msgid "Date"
6701 #~ msgstr "Tarikh"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6705 #~| msgid "Permissions"
6706 #~ msgctxt "@item:intable"
6707 #~ msgid "Permissions"
6708 #~ msgstr "Keizinan"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6712 #~| msgid "Owner"
6713 #~ msgctxt "@item:intable"
6714 #~ msgid "Owner"
6715 #~ msgstr "Pemilik"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~| msgid "Group"
6720 #~ msgctxt "@item:intable"
6721 #~ msgid "Group"
6722 #~ msgstr "Kumpulan"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6726 #~| msgid "Type"
6727 #~ msgctxt "@item:intable"
6728 #~ msgid "Type"
6729 #~ msgstr "Jenis"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@label"
6733 #~| msgid "Description:"
6734 #~ msgctxt "@item:intable"
6735 #~ msgid "Destination"
6736 #~ msgstr "Huraian:"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~| msgid "Paste"
6741 #~ msgctxt "@item:intable"
6742 #~ msgid "Path"
6743 #~ msgstr "Tampal"
6744
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6746 #~ msgid "By Name"
6747 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6748
6749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6750 #~ msgid "By Size"
6751 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@label"
6755 #~| msgid "Description:"
6756 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6757 #~ msgid "By Link Destination"
6758 #~ msgstr "Huraian:"
6759
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6761 #~ msgid "Name"
6762 #~ msgstr "Nama"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6766 #~| msgid "%1 (%2)"
6767 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6768 #~ msgid "%1 (%2)"
6769 #~ msgstr "%1 (%2)"
6770
6771 #~ msgctxt "@option:check"
6772 #~ msgid "Rename inline"
6773 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6774
6775 #~ msgctxt "@title:tab"
6776 #~ msgid "Column"
6777 #~ msgstr "Lajur"
6778
6779 #~ msgctxt "@title:group"
6780 #~ msgid "Grid"
6781 #~ msgstr "Grid"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@title:menu"
6785 #~| msgid "Columns"
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6787 #~ msgid "Columns"
6788 #~ msgstr "Lajur"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6792 #~ msgid "Rows"
6793 #~ msgstr "Baris"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6797 #~ msgid "None"
6798 #~ msgstr "Tiada"
6799
6800 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6801 #~ msgid "Small"
6802 #~ msgstr "Kecil"
6803
6804 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6805 #~ msgid "Medium"
6806 #~ msgstr "Sederhana"
6807
6808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6809 #~ msgid "Large"
6810 #~ msgstr "Besar"
6811
6812 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6813 #~ msgid "Column"
6814 #~ msgstr "Lajur"
6815
6816 #~ msgctxt "@title:menu"
6817 #~ msgid "Columns"
6818 #~ msgstr "Lajur"
6819
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6821 #~ msgid "Columns"
6822 #~ msgstr "Lajur"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "@label"
6826 #~| msgid "Description:"
6827 #~ msgctxt "@title::column"
6828 #~ msgid "Link Destination"
6829 #~ msgstr "Huraian:"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~| msgid "Paste"
6834 #~ msgctxt "@title::column"
6835 #~ msgid "Path"
6836 #~ msgstr "Tampal"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6840 #~| msgid "Delete"
6841 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6842 #~ msgid "Deselect Item"
6843 #~ msgstr "Padam"
6844
6845 #~ msgctxt "@label"
6846 #~ msgid "Show preview"
6847 #~ msgstr "Papar pralihat"
6848
6849 #~ msgid "Number of textlines"
6850 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@label"
6854 #~| msgid "Change Tags..."
6855 #~ msgctxt "@action:button"
6856 #~ msgid "Configure..."
6857 #~ msgstr "Tetapkan..."
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~| msgid "Tags"
6862 #~ msgctxt "@title:group"
6863 #~ msgid "Tag"
6864 #~ msgstr "Tag"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6868 #~| msgid "Today"
6869 #~ msgctxt "@action:button"
6870 #~ msgid "Today"
6871 #~ msgstr "Hari ini"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@title:group Date"
6875 #~| msgid "Yesterday"
6876 #~ msgctxt "@action:button"
6877 #~ msgid "Yesterday"
6878 #~ msgstr "Semalam"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6882 #~| msgid "Date"
6883 #~ msgctxt "@title:group"
6884 #~ msgid "Date"
6885 #~ msgstr "Tarikh"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6889 #~| msgid "New &Window"
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6892 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@action:button"
6896 #~| msgid "Close"
6897 #~ msgctxt "@info"
6898 #~ msgid "Close"
6899 #~ msgstr "Tutup"
6900
6901 #~ msgctxt "@title:menu"
6902 #~ msgid "View Mode"
6903 #~ msgstr "Mod Lihat"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6907 #~| msgid "By Date"
6908 #~ msgctxt "@label"
6909 #~ msgid "Byte"
6910 #~ msgstr "Byte"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6914 #~| msgid "By Date"
6915 #~ msgctxt "@label"
6916 #~ msgid "KByte"
6917 #~ msgstr "KByte"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6921 #~| msgid "By Date"
6922 #~ msgctxt "@label"
6923 #~ msgid "MByte"
6924 #~ msgstr "MByte"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6928 #~| msgid "By Date"
6929 #~ msgctxt "@label"
6930 #~ msgid "GByte"
6931 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "All"
6936 #~ msgstr "Semua"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@title:group"
6940 #~| msgid "Text"
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Text"
6943 #~ msgstr "Teks"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@title"
6947 #~| msgid "File Manager"
6948 #~ msgctxt "@label"
6949 #~ msgid "Filenames"
6950 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Search:"
6955 #~ msgstr "Cari:"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgctxt "@action:button"
6959 #~ msgid "Save"
6960 #~ msgstr "Simpan"
6961
6962 #~ msgctxt "@action:button"
6963 #~ msgid "Close"
6964 #~ msgstr "Tutup"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgctxt "@label"
6968 #~ msgid "Greater Than"
6969 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "Less Than"
6974 #~ msgstr "Kurang dari"
6975
6976 #~ msgctxt "@label"
6977 #~ msgid "Size:"
6978 #~ msgstr "Saiz:"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6982 #~ msgid "All"
6983 #~ msgstr "Semua"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6987 #~ msgid "Any"
6988 #~ msgstr "Sebarang"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~| msgid "Rating"
6993 #~ msgctxt "@label"
6994 #~ msgid "Rating:"
6995 #~ msgstr "Nilaian:"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@label Tag name"
6999 #~| msgid "Name:"
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Name:"
7002 #~ msgstr "Nama:"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Criteria"
7006 #~ msgstr "Kriteria"
7007
7008 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7009 #~ msgid "Size"
7010 #~ msgstr "Saiz"
7011
7012 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7013 #~ msgid "Date"
7014 #~ msgstr "Tarikh"
7015
7016 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7017 #~ msgid "Permissions"
7018 #~ msgstr "Keizinan"
7019
7020 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7021 #~ msgid "Owner"
7022 #~ msgstr "Pemilik"
7023
7024 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7025 #~ msgid "Group"
7026 #~ msgstr "Kumpulan"
7027
7028 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~ msgid "Type"
7030 #~ msgstr "Jenis"
7031
7032 #~ msgctxt "@item::intable"
7033 #~ msgid "Normal"
7034 #~ msgstr "Normal"
7035
7036 #~ msgctxt "@item::intable"
7037 #~ msgid "Added"
7038 #~ msgstr "Ditambah"
7039
7040 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7041 #~ msgid "Size"
7042 #~ msgstr "Saiz"
7043
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7045 #~ msgid "Date"
7046 #~ msgstr "Tarikh"
7047
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7049 #~ msgid "Permissions"
7050 #~ msgstr "Keizinan"
7051
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7053 #~ msgid "Owner"
7054 #~ msgstr "Pemilik"
7055
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7057 #~ msgid "Group"
7058 #~ msgstr "Kumpulan"
7059
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7061 #~ msgid "Type"
7062 #~ msgstr "Jenis"
7063
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "Size"
7066 #~ msgstr "Saiz"
7067
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7069 #~ msgid "Date"
7070 #~ msgstr "Tarikh"
7071
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7073 #~ msgid "Permissions"
7074 #~ msgstr "Keizinan"
7075
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7077 #~ msgid "Owner"
7078 #~ msgstr "Pemilik"
7079
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7081 #~ msgid "Group"
7082 #~ msgstr "Kumpulan"
7083
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7085 #~ msgid "Type"
7086 #~ msgstr "Jenis"
7087
7088 #~ msgctxt "@title:menu"
7089 #~ msgid "Additional Information"
7090 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Add Comment..."
7095 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7096 #~ msgid "SVN Commit..."
7097 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~| msgid "Delete"
7102 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7103 #~ msgid "SVN Delete"
7104 #~ msgstr "Padam"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@label"
7108 #~| msgid "Add Comment..."
7109 #~ msgctxt "@title:window"
7110 #~ msgid "SVN Commit"
7111 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7115 #~| msgid "Comment"
7116 #~ msgctxt "@action:button"
7117 #~ msgid "Commit"
7118 #~ msgstr "Lakukan"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@label"
7122 #~| msgid "Size:"
7123 #~ msgctxt "@label"
7124 #~ msgid "Total Size:"
7125 #~ msgstr "Saiz:"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7129 #~| msgid "Type"
7130 #~ msgctxt "@label file type"
7131 #~ msgid "Type"
7132 #~ msgstr "Jenis"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@title:window"
7136 #~| msgid "Create New Tag"
7137 #~ msgctxt "@label"
7138 #~ msgid "Create new tag:"
7139 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~| msgid "Delete"
7144 #~ msgctxt "@info"
7145 #~ msgid "Delete tag"
7146 #~ msgstr "Padam"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7150 #~| msgid "Delete"
7151 #~ msgctxt "@title"
7152 #~ msgid "Delete tag"
7153 #~ msgstr "Padam"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~| msgid "Delete"
7158 #~ msgctxt "@action:button"
7159 #~ msgid "Delete"
7160 #~ msgstr "Padam"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@label"
7164 #~| msgid "New Tag..."
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "Add Tags..."
7167 #~ msgstr "Tag Baru..."
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@label"
7171 #~| msgid "Change Tags..."
7172 #~ msgctxt "@label"
7173 #~ msgid "Change..."
7174 #~ msgstr "Ubah..."
7175
7176 #~ msgctxt "@info:progress"
7177 #~ msgid "Changing annotations"
7178 #~ msgstr "Menukar catatan"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7182 #~| msgid "Type"
7183 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7184 #~ msgid "Type"
7185 #~ msgstr "Jenis"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7189 #~| msgid "Size"
7190 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7191 #~ msgid "Size"
7192 #~ msgstr "Saiz"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Modified:"
7197 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7198 #~ msgid "Modified"
7199 #~ msgstr "Diubahsuai"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7203 #~| msgid "Owner"
7204 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7205 #~ msgid "Owner"
7206 #~ msgstr "Pemilik"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7210 #~| msgid "Permissions"
7211 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7212 #~ msgid "Permissions"
7213 #~ msgstr "Keizinan"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@label"
7217 #~| msgid "Add Comment..."
7218 #~ msgctxt "@title:window"
7219 #~ msgid "Add Comment"
7220 #~ msgstr "Tambah Komen"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7224 #~| msgid "Size"
7225 #~ msgctxt "@label file content size"
7226 #~ msgid "Size"
7227 #~ msgstr "Saiz"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@label"
7231 #~| msgid "Modified:"
7232 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7233 #~ msgid "Modified"
7234 #~ msgstr "Diubahsuai"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7238 #~| msgid "By Type"
7239 #~ msgctxt "@label"
7240 #~ msgid "MIME Type"
7241 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@label:textbox"
7245 #~| msgid "Location:"
7246 #~ msgctxt "@label file URL"
7247 #~ msgid "Location"
7248 #~ msgstr "Lokasi"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@action"
7252 #~| msgid "Create Folder..."
7253 #~ msgctxt "@label"
7254 #~ msgid "Creator"
7255 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@label"
7259 #~| msgid "Modified:"
7260 #~ msgctxt "@label EXIF"
7261 #~ msgid "Model"
7262 #~ msgstr "Diubahsuai"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7266 #~| msgid "Rating"
7267 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7268 #~ msgid "Rating"
7269 #~ msgstr "Kadaran"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~| msgid "Tags"
7274 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7275 #~ msgid "Tags"
7276 #~ msgstr "Tag"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7280 #~| msgid "Comment"
7281 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7282 #~ msgid "Comment"
7283 #~ msgstr "Komen"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@title"
7287 #~| msgid "File Manager"
7288 #~ msgctxt "@label"
7289 #~ msgid "File Name"
7290 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7291
7292 #~ msgctxt "@label"
7293 #~ msgid "Type:"
7294 #~ msgstr "Jenis:"
7295
7296 #~ msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "Modified:"
7298 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7302 #~| msgid "Owner"
7303 #~ msgctxt "@label"
7304 #~ msgid "Owner:"
7305 #~ msgstr "Pemilik:"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7309 #~| msgid "Tags"
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Tags:"
7312 #~ msgstr "Tag"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7316 #~| msgid "Comment"
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "Comment:"
7319 #~ msgstr "Komen:"