1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 #: dolphincontextmenu.cpp:222
173 #| msgctxt "@title:menu"
175 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgstr "Bilan ochish"
179 #: dolphincontextmenu.cpp:230
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:238
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:488
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
291 msgid "Do not ask again"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
296 msgid "Show &Terminal Panel"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
320 #| msgctxt "@title:menu"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgstr "Bilan ochish"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
373 msgctxt "@action:inmenu File"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
395 msgctxt "@action:inmenu File"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
401 msgctxt "@info:whatsthis"
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
422 msgctxt "@action:inmenu File"
424 msgstr "Tabni yopish"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "Tabni yopish"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
450 msgctxt "@info:whatsthis"
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
587 msgctxt "@info:whatsthis"
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
605 msgctxt "@action:intoolbar"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
732 msgctxt "@info:tooltip"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
748 msgctxt "@action:inmenu View"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
754 #| msgctxt "@label:listbox"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
768 #| msgctxt "@label:textbox"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
776 msgctxt "@info:whatsthis"
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
786 #| msgctxt "@label:textbox"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
892 msgctxt "@title:menu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 msgctxt "@action:inmenu"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
946 msgctxt "@action:inmenu"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
998 #| msgctxt "@title:menu"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1024 msgctxt "@title:window"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1060 msgctxt "@title:window"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1290 msgid "Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1308 msgid "Move left view to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1320 msgid "Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1338 msgid "Move right view to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1671 msgctxt "@title:window"
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1714 msgctxt "@title:menu"
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1783 msgid "New tab name:"
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1865 msgctxt "@info:progress"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1891 msgctxt "@info:status"
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1917 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, fuzzy, kde-format
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1939 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@action:inmenu"
1944 msgid "Move to New Folder…"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1955 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1956 msgid ", link to %1 at %2"
1959 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1961 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1965 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1966 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1967 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1968 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1969 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1970 #. announcements when read out by a screen reader.
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1973 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1980 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1982 msgid "%1 at location %2"
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1987 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1988 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1991 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1993 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1994 msgid "in a grid layout in location %1"
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2002 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2007 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2008 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2009 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@label:textbox"
2015 #| msgid "Location:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in selection mode in location %1"
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Location:"
2024 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2025 msgid "in location %1"
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2037 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2038 msgid "%1 selected item in location %2"
2039 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2048 msgstr "Teskarisini tanlash"
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2053 #| msgid "Invert Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2056 msgstr "Teskarisini tanlash"
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2107 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2108 msgid "One Selected Folder"
2109 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2115 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2117 msgid "One Selected Item"
2118 msgid_plural "%1 Selected Items"
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2123 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2125 msgid_plural "%1 Files"
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2140 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2142 msgid_plural "%1 Items"
2145 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2147 msgctxt "@item:intable"
2149 msgid_plural "%1 items"
2152 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2154 msgctxt "width × height"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2160 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgctxt "@title:group Name"
2168 msgctxt "@title:group"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2174 msgctxt "@title:group Size"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2180 msgctxt "@title:group Size"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2186 msgctxt "@title:group Size"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2192 msgctxt "@title:group Size"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2198 msgctxt "@title:group Date"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2204 msgctxt "@title:group Date"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2210 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2217 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title:group Date"
2224 #| msgid "Three Weeks Ago"
2225 msgctxt "@title:group Date"
2226 msgid "One Week Ago"
2227 msgstr "Uch hafta avval"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "Two Weeks Ago"
2233 msgstr "Ikki hafta avval"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Three Weeks Ago"
2239 msgstr "Uch hafta avval"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Earlier this Month"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@title:group Date"
2250 #| msgid "Yesterday"
2252 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2253 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2254 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2255 "text that should not be formatted as a date"
2256 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2262 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2263 "context @title:group Date"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@title:group Date"
2270 #| msgid "Yesterday"
2272 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2273 "current locale, and yyyy is full year number."
2274 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2280 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt "@title:group Date"
2288 #| msgid "Three Weeks Ago"
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "Uch hafta avval"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2300 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@title:group Date"
2308 #| msgid "Two Weeks Ago"
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "Ikki hafta avval"
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2320 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2321 "context @title:group Date"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@title:group Date"
2328 #| msgid "Three Weeks Ago"
2330 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2331 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2332 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2333 "text that should not be formatted as a date"
2334 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2335 msgstr "Uch hafta avval"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2340 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2341 "context @title:group Date"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@title:group Date"
2348 #| msgid "Three Weeks Ago"
2350 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2351 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2352 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2353 "text that should not be formatted as a date"
2354 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2355 msgstr "Uch hafta avval"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2360 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2361 "context @title:group Date"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2368 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2369 "and yyyy is full year number"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2376 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2411 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2412 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2434 #| msgid "Modified:"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2442 msgid "The date format can be selected in settings."
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2447 #| msgctxt "@action"
2448 #| msgid "Create Folder..."
2451 msgstr "Jildni yaratish..."
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2468 #| msgctxt "@label:listbox"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2480 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2485 #| msgid "Add comment..."
2488 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Documentation"
2503 msgstr "Qoʻllanmalar"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2518 #| msgid "Change comment..."
2521 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2535 msgid "Date Photographed"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2546 msgctxt "@label width x height"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2562 #| msgctxt "@info:credit"
2563 #| msgid "Documentation"
2566 msgstr "Qoʻllanmalar"
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2583 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2596 #| msgctxt "@info:credit"
2597 #| msgid "Documentation"
2600 msgstr "Qoʻllanmalar"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2614 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2617 msgid "Release Year"
2618 msgstr "Qaytadan yuklash"
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2622 msgid "Aspect Ratio"
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2638 #| msgctxt "@action:inmenu"
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2649 #| msgctxt "@title:group Name"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2657 msgid "File Extension"
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2663 #| msgid "Invert Selection"
2665 msgid "Deletion Time"
2666 msgstr "Teskarisini tanlash"
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2673 msgid "Link Destination"
2674 msgstr "Qoʻllanmalar"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2678 msgid "Downloaded From"
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2683 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2684 #| msgid "Permissions"
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2692 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2693 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2706 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2714 msgctxt "@info:status"
2715 msgid "Unknown error."
2718 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2720 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid "%1 and a half stars"
2722 msgid_plural "%1 and a half stars"
2725 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2727 msgctxt "@accessible rating"
2729 msgid_plural "%1 stars"
2734 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2736 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2737 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@title:menu"
2743 #| msgid "Main Toolbar"
2745 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2750 msgid "File Manager"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2761 msgctxt "@info:credit"
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2773 msgctxt "@info:credit"
2779 msgctxt "@info:credit"
2780 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2785 msgctxt "@info:credit"
2786 msgid "Elvis Angelaccio"
2791 msgctxt "@info:credit"
2792 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Emmanuel Pescosta"
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Frank Reininghaus"
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2821 msgctxt "@info:credit"
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Sebastian Trüg"
2837 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2838 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2840 msgctxt "@info:credit"
2846 msgctxt "@info:credit"
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Aaron J. Seigo"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Rafael Fernández López"
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Kevin Ottens"
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Holger Freyther"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Max Blazejak"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Michael Austin"
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Documentation"
2890 msgstr "Qoʻllanmalar"
2894 msgctxt "@info:shell"
2895 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2900 msgctxt "@info:shell"
2901 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2906 msgctxt "@info:shell"
2907 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2912 msgctxt "@info:shell"
2913 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2918 msgctxt "@info:shell"
2919 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2924 msgctxt "@info:shell"
2925 msgid "Document to open"
2928 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2930 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgid "Show hidden files"
2933 msgid "Hidden files shown"
2934 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2936 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2937 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2939 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2942 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2943 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group"
2946 #| msgid "Column Width"
2947 msgid "Automatic scrolling"
2948 msgstr "Ustunning eni"
2950 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2960 msgstr "Nusxa olish"
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 #| msgid "Rename..."
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2968 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2973 #| msgid "Move to Trash"
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Move to Trash"
2976 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2978 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2980 msgctxt "@action:inmenu"
2984 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgid "Show Hidden Files"
2988 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2990 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2992 msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgid "Limit to Home Directory"
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2998 msgctxt "@action:inmenu"
2999 msgid "Automatic Scrolling"
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3008 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3013 msgid "Previews shown"
3014 msgstr "Koʻrib chiqish"
3016 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3017 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3019 msgid "Auto-Play media files"
3022 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3023 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3024 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgid "Additional information"
3027 msgid "Show item on hover"
3028 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3030 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3031 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3033 msgid "Date display format"
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3042 msgstr "Koʻrib chiqish"
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Auto-Play media files"
3050 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3051 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgid "Additional information"
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Show item on hover"
3056 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3059 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgid "Change tags..."
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3066 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Condensed Date"
3072 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3074 msgctxt "@label::textbox"
3075 msgid "Select which data should be shown:"
3078 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3081 msgid "%1 item selected"
3082 msgid_plural "%1 items selected"
3085 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3090 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3096 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3098 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3101 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3102 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgid "Change tags..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Configure Trash…"
3107 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3109 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3112 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3113 "and then reopen the panel."
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3118 msgid "Install Konsole"
3121 #: search/bar.cpp:64
3123 msgctxt "action:button"
3124 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3127 #: search/bar.cpp:71
3128 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@action:button for changing search options"
3135 #: search/bar.cpp:89
3137 msgctxt "@info:tooltip"
3138 msgid "Quit searching"
3141 #: search/bar.cpp:103
3143 msgctxt "action:button search from here"
3147 #: search/bar.cpp:118
3149 msgctxt "action:button search everywhere"
3153 #: search/bar.cpp:153
3155 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3157 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3158 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3159 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3160 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3161 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3162 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3163 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3164 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3167 #: search/bar.cpp:212
3169 msgctxt "@info:placeholder"
3170 msgid "Search in file contents…"
3173 #: search/bar.cpp:226
3175 msgctxt "@info:tooltip"
3176 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3179 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3180 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3181 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3182 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3183 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3184 #: search/bar.cpp:235
3186 msgctxt "@info:tooltip"
3187 msgid "Search all directories from the root up."
3190 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3191 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3192 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3193 #: search/bar.cpp:239
3195 msgctxt "@info:tooltip"
3197 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3198 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3201 #: search/chip.cpp:22
3202 #, fuzzy, kde-format
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Remove Filter"
3209 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3210 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@label:textbox"
3213 #| msgid "Location:"
3217 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3218 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3223 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3224 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@title:menu"
3227 #| msgid "Main Toolbar"
3229 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3231 #: search/dolphinquery.cpp:383
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@title:menu"
3234 #| msgid "Main Toolbar"
3236 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3238 msgid "Search results for “%1” in %2"
3239 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3241 #: search/dolphinquery.cpp:389
3244 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3246 msgid "Files containing “%1” in %2"
3249 #: search/dolphinquery.cpp:396
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@title:menu"
3252 #| msgid "Main Toolbar"
3254 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3256 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3257 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3259 #: search/dolphinquery.cpp:401
3262 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3264 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3267 #: search/dolphinquery.cpp:408
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@title:menu"
3270 #| msgid "Main Toolbar"
3272 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3273 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3274 msgid "%1 search results in %2"
3275 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3277 #: search/dolphinquery.cpp:414
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@title:menu"
3280 #| msgid "Main Toolbar"
3282 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3283 "%1 is a folder name"
3284 msgid "Search results in %1"
3285 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3287 #: search/dolphinquery.cpp:424
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@title:menu"
3290 #| msgid "Main Toolbar"
3291 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3292 msgid "Search results for “%1”"
3293 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3295 #: search/dolphinquery.cpp:427
3297 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3298 msgid "Files containing “%1”"
3301 #: search/dolphinquery.cpp:431
3303 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3304 msgid "Search items tagged “%1”"
3307 #: search/dolphinquery.cpp:434
3309 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3310 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3313 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3314 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3315 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3316 #: search/dolphinquery.cpp:442
3318 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3319 msgid "%1 search results"
3322 #: search/dolphinquery.cpp:445
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Main Toolbar"
3327 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3328 msgid "Search results"
3329 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3331 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3332 #: search/popup.cpp:48
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu"
3335 #| msgid "Empty Trash"
3336 msgid "Simple search"
3337 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3339 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3340 #: search/popup.cpp:54
3342 msgid "File Indexing"
3345 #: search/popup.cpp:74
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@title:menu"
3348 #| msgid "Main Toolbar"
3349 msgctxt "@title:group"
3351 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3353 #: search/popup.cpp:78
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@action:button"
3357 msgctxt "@option:radio Search in:"
3359 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3361 #: search/popup.cpp:113
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@title:menu"
3364 #| msgid "Main Toolbar"
3365 msgctxt "@title:group"
3366 msgid "Search using:"
3367 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3369 #: search/popup.cpp:132
3371 msgctxt "@info about a search tool"
3373 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3374 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3375 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3376 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3377 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3378 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3379 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3380 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3381 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3382 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3383 "filename> to revert your changes.</para>"
3386 #: search/popup.cpp:166
3387 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Change tags..."
3390 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3391 msgid "Configure %1…"
3392 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3394 #: search/popup.cpp:209
3395 #, fuzzy, kde-format
3398 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3402 #: search/popup.cpp:217
3403 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgid "Modified:"
3406 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3407 msgid "Modified since:"
3410 #: search/popup.cpp:226
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@label:listbox"
3414 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3418 #: search/popup.cpp:234
3419 #, fuzzy, kde-format
3422 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3424 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3426 #: search/popup.cpp:252
3428 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3429 msgid "For more advanced searches:"
3432 #: search/popup.cpp:277
3434 msgctxt "@info:tooltip"
3436 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3437 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3438 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3441 #: search/popup.cpp:284
3443 msgctxt "@info:tooltip"
3445 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3446 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3447 "to never create a search index for file contents.</para>"
3450 #: search/popup.cpp:293
3452 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3456 #: search/popup.cpp:296
3458 msgctxt "@info about a search tool"
3460 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3461 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3462 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3463 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3464 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3465 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3466 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3467 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3468 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3469 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3470 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3473 #: search/popup.cpp:308
3475 msgctxt "@option:radio Search in:"
3476 msgid "File names and contents"
3479 #: search/popup.cpp:315
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@action:button"
3483 msgctxt "@option:radio Search in:"
3484 msgid "File contents"
3485 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3487 #: search/popup.cpp:330
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@title:menu"
3490 #| msgid "Open With"
3491 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3493 msgstr "Bilan ochish"
3495 #: search/popup.cpp:333
3497 msgctxt "@action:button"
3498 msgid "Install KFind…"
3501 #: search/popup.cpp:365
3504 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3507 #: search/popup.cpp:369
3509 msgctxt "@info:status"
3510 msgid "Installing KFind"
3513 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3517 msgctxt "@item:inlistbox"
3519 msgstr "Sana boʻyicha"
3521 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3525 msgctxt "@item:inlistbox"
3527 msgstr "Turi boʻyicha"
3529 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@label:listbox"
3533 msgctxt "@item:inlistbox"
3537 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3539 msgctxt "@item:inlistbox"
3543 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3545 msgctxt "@item:inlistbox"
3549 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3551 msgctxt "@item:inlistbox"
3555 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3557 msgctxt "@item:inlistbox"
3561 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3563 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3567 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3570 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3574 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3576 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3582 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3583 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3586 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3587 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3589 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3590 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@action:button"
3594 msgctxt "@action:button"
3595 msgid "Cancel Copying"
3596 msgstr "Bekor qilish"
3598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3600 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3601 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3604 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3607 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3608 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3614 #| msgid "Current folder"
3615 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3616 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3619 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:button"
3624 msgctxt "@action:button"
3625 msgid "Cancel Cutting"
3626 msgstr "Bekor qilish"
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3630 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3631 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3634 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3635 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3639 msgctxt "@action:button"
3641 msgstr "Bekor qilish"
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3645 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3646 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3649 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@title:window"
3653 #| msgid "Information"
3654 msgctxt "@action:button"
3655 msgid "Cancel Duplicating"
3658 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3659 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3660 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3662 msgctxt "@action keep short"
3666 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3667 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3669 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3670 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3673 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3674 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@action:button"
3678 msgctxt "@action:button"
3679 msgid "Cancel Moving"
3680 msgstr "Bekor qilish"
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3684 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3685 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3691 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3692 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3693 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3694 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3701 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3702 msgid "Paste from Clipboard"
3705 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3707 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3708 msgid "Dismiss This Reminder"
3711 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3713 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3714 msgid "Don't Remind Me Again"
3717 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3719 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3721 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3722 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3725 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3728 msgctxt "@action:button"
3729 msgid "Cancel Renaming"
3732 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3733 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3734 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3735 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3736 #. and a fallback will be used.
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3740 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3741 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3744 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3745 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3746 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3747 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3748 #. and a fallback will be used.
3749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3752 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3753 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3756 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3757 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3758 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3759 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3760 #. and a fallback will be used.
3761 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3764 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3765 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3768 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3769 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3770 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3771 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3772 #. and a fallback will be used.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3776 msgid "Permanently Delete %2"
3777 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3780 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3781 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3782 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3783 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3784 #. and a fallback will be used.
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3788 msgid "Duplicate %2"
3789 msgid_plural "Duplicate %2"
3792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3796 #. and a fallback will be used.
3797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3800 #| msgid "Move to Trash"
3802 msgid "Move %2 to the Trash"
3803 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3804 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3806 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3807 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3808 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3809 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3810 #. and a fallback will be used.
3811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@action:button"
3817 msgid_plural "Rename %2"
3818 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3820 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3822 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3823 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3826 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3829 #| msgid "Invert Selection"
3830 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3831 msgid "Selection Mode"
3832 msgstr "Teskarisini tanlash"
3834 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3838 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3839 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3840 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3841 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3842 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3843 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3844 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3845 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3846 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3847 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3848 "the current selection.</para>"
3851 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3854 #| msgid "Invert Selection"
3855 msgctxt "@action:button"
3856 msgid "Exit Selection Mode"
3857 msgstr "Teskarisini tanlash"
3859 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3861 msgctxt "@label:textbox"
3862 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3865 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@title:menu"
3868 #| msgid "Main Toolbar"
3869 msgctxt "@label:textbox"
3871 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3873 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3875 msgctxt "@action:button"
3876 msgid "Download New Services…"
3879 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3883 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3887 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3890 msgid "Restart now?"
3893 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu"
3897 msgctxt "@option:check"
3901 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3903 msgctxt "@option:check"
3904 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3907 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3909 msgctxt "@item:inmenu"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3914 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3915 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3916 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3917 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3918 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3919 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "Use system font"
3922 msgid "Use system font"
3923 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3926 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3927 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3928 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3929 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3930 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3931 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgid "Icon size"
3935 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3940 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3946 msgid "Preview size"
3947 msgstr "Koʻrib chiqish"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3950 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3952 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3956 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3958 msgid "How we display the size of directories"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3962 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3963 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Additional information"
3966 msgid "Show the content count"
3967 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3970 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3971 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgid "Additional information"
3974 msgid "Show the content size"
3975 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3978 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3980 msgid "Do not show any directory size"
3983 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3984 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3986 msgid "Recursive directory size limit"
3989 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3990 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3992 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3995 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3996 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3999 #| msgid "Permissions"
4000 msgid "Permissions style format"
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4004 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4006 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4010 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4012 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4016 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4018 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4022 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4024 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4028 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4030 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4034 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4036 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4040 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4042 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4046 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4048 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4052 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4054 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4058 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4060 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4063 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4064 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4066 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4070 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4072 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4076 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4078 msgid "Position of columns"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4082 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4084 msgid "Left side padding"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4088 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4090 msgid "Right side padding"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4094 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4096 msgid "Highlight entire row"
4099 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4100 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4102 msgid "Expandable folders"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4107 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgid "Show hidden files"
4111 msgid "Hidden files shown"
4112 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4117 msgctxt "@info:whatsthis"
4119 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4120 "will be shown in the file view."
4123 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4124 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4127 #| msgid "Permissions"
4132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4133 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4135 msgctxt "@info:whatsthis"
4136 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4140 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4144 msgstr "Koʻrish usuli"
4146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4147 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4149 msgctxt "@info:whatsthis"
4151 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4152 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4155 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4156 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4161 msgid "Previews shown"
4162 msgstr "Koʻrib chiqish"
4164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4167 msgctxt "@info:whatsthis"
4169 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4173 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4174 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label:listbox"
4179 msgid "Grouped Sorting"
4182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4183 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4185 msgctxt "@info:whatsthis"
4187 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4190 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4191 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4194 msgid "Sort files by"
4197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4198 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4200 msgctxt "@info:whatsthis"
4202 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4207 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4210 msgid "Order in which to sort files"
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4214 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4217 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4220 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4221 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4224 #| msgid "Current folder"
4226 msgid "Show hidden files and folders last"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4233 msgid "Visible roles"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4237 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4238 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgid "Column width"
4242 msgid "Header column widths"
4243 msgstr "Ustunning eni"
4245 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4246 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu"
4249 #| msgid "Properties"
4251 msgid "Properties last changed"
4254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4257 msgctxt "@info:whatsthis"
4258 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4261 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4262 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4265 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4268 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4269 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@title:window"
4272 #| msgid "Additional Information"
4274 msgid "Additional Information"
4275 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4277 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4281 #| msgid "Invert Selection"
4282 msgid "Select Action"
4283 msgstr "Teskarisini tanlash"
4285 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Location:"
4290 msgid "Custom Action"
4293 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4296 msgid "Should the URL be editable for the user"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4302 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4308 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4313 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgid "Additional information"
4316 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4317 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4319 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4323 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4327 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4331 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4332 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4333 "were removed/renamed ...etc"
4336 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4340 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4344 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4350 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu"
4355 msgid "Remember open folders and tabs"
4358 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4361 msgid "Place two views side by side"
4364 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4367 msgid "Should the filter bar be shown"
4370 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4373 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4376 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4377 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4379 msgid "Browse through archives"
4382 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4385 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4388 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4389 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4392 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4393 "running in the Terminal panel."
4396 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4399 msgid "Rename single items inline"
4402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4405 msgid "Show selection toggle"
4408 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4412 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4416 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4419 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4422 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4425 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4428 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4429 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4431 msgid "New tab will be open after last one"
4434 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4435 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4436 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgid "Additional information"
4439 msgid "Show item information on hover"
4440 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4442 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4445 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4448 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4451 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4458 #| msgid "Show in Groups"
4460 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4464 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgid "Additional information"
4467 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4468 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4470 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4473 msgid "Lock the layout of the panels"
4476 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4479 msgid "Enlarge Small Previews"
4482 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4486 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4490 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4493 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4496 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4499 msgid "Enable dynamic view"
4502 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4505 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4508 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4511 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4514 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4515 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@label:listbox"
4518 #| msgid "Text width:"
4519 msgid "Text width index"
4520 msgstr "Matnning eni:"
4522 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4523 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4525 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4528 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4529 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4531 msgid "Enabled plugins"
4534 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4535 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgid "Change tags..."
4538 msgctxt "@title:window"
4540 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4542 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4544 msgctxt "@title:group Interface settings"
4548 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@title:menu"
4551 #| msgid "View Mode"
4552 msgctxt "@title:group"
4554 msgstr "Koʻrish usuli"
4556 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4557 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgid "Add comment..."
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Context Menu"
4562 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4564 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4565 #, fuzzy, kde-format
4568 msgctxt "@title:group"
4570 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4572 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "User Feedback"
4578 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4581 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4584 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4589 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4595 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4597 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4598 msgid "Moving files or folders to trash"
4601 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@action:inmenu"
4604 #| msgid "Empty Trash"
4605 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4606 msgid "Emptying trash"
4607 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4609 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4611 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4612 msgid "Deleting files or folders"
4615 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4621 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4623 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4624 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4627 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4629 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4630 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4633 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4636 #| msgid "Current folder"
4637 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4638 msgid "Opening many folders at once"
4641 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4643 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4644 msgid "Opening many terminals at once"
4647 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4649 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4650 msgid "Switching to act as an administrator"
4653 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "When opening an executable file:"
4659 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4664 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4667 #| msgid "App&lications"
4668 msgid "Open in application"
4671 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4676 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4678 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4679 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4682 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4685 #| msgid "Show in Groups"
4686 msgctxt "@option:radio"
4687 msgid "Show home location on startup"
4688 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4690 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4691 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4693 msgctxt "@info:placeholder"
4694 msgid "Enter home location path"
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@label:textbox"
4700 #| msgid "Location:"
4701 msgctxt "@action:button"
4702 msgid "Select Home Location"
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4707 msgctxt "@action:button"
4708 msgid "Use Current Location"
4709 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4711 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4713 msgctxt "@action:button"
4714 msgid "Use Default Location"
4715 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4717 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4720 #| msgid "Show in Groups"
4721 msgctxt "@label:textbox"
4722 msgid "Show on startup:"
4723 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4725 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4728 #| msgid "Current folder"
4729 msgctxt "@label:checkbox"
4730 msgid "Opening Folders:"
4733 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4735 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4736 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4739 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4742 #| msgid "New &Window"
4743 msgctxt "@label:checkbox"
4745 msgstr "&Yangi oyna"
4747 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4749 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4750 msgid "Show full path in title bar"
4753 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4754 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "Additional information"
4757 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4758 msgid "Show filter bar"
4759 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4761 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@action:inmenu"
4764 #| msgid "Close Tab"
4765 msgctxt "option:radio"
4766 msgid "After current tab"
4767 msgstr "Tabni yopish"
4769 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4771 msgctxt "option:radio"
4772 msgid "At end of tab bar"
4775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@action:inmenu"
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Open new tabs: "
4783 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4785 msgctxt "@title:group"
4786 msgid "Split view: "
4789 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4791 msgctxt "option:check split view panes"
4792 msgid "Switch between views with Tab key"
4795 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4797 msgctxt "option:check"
4798 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4801 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4804 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4805 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4808 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4811 #| msgid "New &Window"
4812 msgid "New windows:"
4813 msgstr "&Yangi oyna"
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4817 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4818 msgid "Begin in split view mode"
4821 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4825 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4829 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@title:group Size"
4833 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4834 msgid "Folders && Tabs"
4837 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4838 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4842 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4844 msgstr "Koʻrib chiqish"
4846 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4847 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@title:window"
4850 #| msgid "Information"
4851 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4852 msgid "Confirmations"
4855 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@title:menu"
4859 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4863 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 #| msgctxt "@label:textbox"
4866 #| msgid "Location:"
4867 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4868 msgid "Status && Location bars"
4871 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4875 msgctxt "@option:check"
4876 msgid "Show previews"
4877 msgstr "Koʻrib chiqish"
4879 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4881 msgctxt "@option:check"
4882 msgid "Auto-play media files"
4885 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4886 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgid "Additional information"
4889 msgctxt "@option:check"
4890 msgid "Show item on hover"
4891 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4893 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4895 msgctxt "@option:check"
4896 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4899 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4901 msgctxt "@option:check"
4902 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4905 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@title:window"
4908 #| msgid "Information"
4909 msgctxt "@label:checkbox"
4910 msgid "Information Panel:"
4913 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4917 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4918 "pressing the right mouse button on a panel."
4921 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Show previews in the view for:"
4927 msgstr "Koʻrib chiqish"
4929 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4930 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4931 #. or "Show previews for [files of any size]".
4932 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4933 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4937 msgctxt "@label:spinbox"
4938 msgid "Show previews for"
4939 msgstr "Koʻrib chiqish"
4941 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4942 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4945 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4947 msgid "files below "
4950 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4951 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4953 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4957 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4959 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4960 msgid "files of any size"
4963 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4966 #| msgid "Your emails"
4967 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4969 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4971 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4975 msgctxt "@option:check"
4976 msgid "Show previews for folders"
4977 msgstr "Koʻrib chiqish"
4979 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4983 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4984 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4985 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4986 "metered connections.</para>"
4989 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@label:textbox"
4992 #| msgid "Location:"
4993 msgctxt "@title:group"
4994 msgid "Local storage:"
4997 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@action:inmenu"
5001 msgctxt "@title:group"
5002 msgid "Remote storage:"
5005 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:group Size"
5009 msgctxt "@option:radio"
5013 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label:listbox"
5016 #| msgid "Text width:"
5017 msgctxt "@option:radio"
5019 msgstr "Matnning eni:"
5021 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5023 msgctxt "@option:check"
5024 msgid "Show zoom slider"
5027 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5029 msgctxt "@option:check"
5033 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5036 #| msgid "Show in Groups"
5037 msgctxt "@title:group"
5039 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5041 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5043 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5044 msgid "Make location bar editable"
5047 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@label:textbox"
5050 #| msgid "Location:"
5051 msgid "Location bar:"
5054 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5056 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5057 msgid "Show full path inside location bar"
5060 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5062 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5066 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5069 msgctxt "@title:tab"
5071 msgstr "Nishonchalar"
5073 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5076 msgctxt "@title:tab"
5080 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5083 msgctxt "@title:tab"
5085 msgstr "Tafsilotlar"
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5089 msgctxt "option:radio"
5093 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5095 msgctxt "option:radio"
5096 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5099 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5101 msgctxt "option:radio"
5102 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5105 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@label:listbox"
5109 msgctxt "@title:group"
5110 msgid "Sorting mode: "
5113 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@label:textbox"
5116 #| msgid "Number of lines:"
5117 msgctxt "option:radio"
5118 msgid "Show number of items"
5119 msgstr "Satrlar soni:"
5121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5123 msgctxt "option:radio"
5124 msgid "Show size of contents, up to "
5127 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5128 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgid "Icon size"
5131 msgctxt "option:radio"
5132 msgid "Show no size"
5133 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5138 msgid_plural " levels deep"
5141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@title:window"
5145 msgctxt "@title:group"
5146 msgid "Folder size:"
5149 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5151 msgctxt "option:radio as in relative date"
5152 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5155 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5157 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5158 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5165 msgctxt "@title:group"
5169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5171 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5172 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5177 msgctxt "option:radio as numeric style"
5178 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5183 msgctxt "option:radio as combined style"
5184 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5190 #| msgid "Permissions"
5191 msgctxt "@title:group"
5192 msgid "Permissions style:"
5195 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5197 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5201 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5203 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5207 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5210 #| msgid "Choose..."
5211 msgctxt "@action:button Choose font"
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5217 msgctxt "@option:radio"
5218 msgid "Use common display style for all folders"
5221 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5222 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5227 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5228 "custom display style."
5231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5233 msgctxt "@option:radio"
5234 msgid "Remember display style for each folder"
5237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5241 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5242 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5247 msgctxt "option:check"
5248 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5255 msgctxt "@title:group"
5256 msgid "Display style: "
5259 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5261 msgctxt "@option:check"
5262 msgid "Open archives as folder"
5265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5267 msgctxt "option:check"
5268 msgid "Open folders during drag operations"
5271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5273 msgctxt "@title:group"
5277 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5278 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgid "Additional information"
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show item information on hover"
5283 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5285 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5288 msgctxt "@title:group"
5289 msgid "Miscellaneous: "
5292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Show selection marker"
5298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5300 msgctxt "option:check"
5301 msgid "Rename single items inline"
5304 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5306 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5311 msgctxt "option:check"
5312 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5318 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5320 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5327 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5328 "background setting"
5329 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5332 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5335 msgctxt "@item:inlistbox"
5339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:group"
5342 #| msgid "Column Width"
5343 msgctxt "@item:inlistbox"
5344 msgid "Custom Command"
5345 msgstr "Ustunning eni"
5347 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5348 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5349 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5350 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5354 msgid "Double-click triggers"
5357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5359 msgctxt "@title:group"
5360 msgid "Background: "
5363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5366 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5367 "background setting"
5368 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5373 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5381 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:group General settings"
5388 msgctxt "@title:tab General View settings"
5392 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5393 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgid "Add comment..."
5396 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5397 msgid "Content Display"
5398 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5402 msgctxt "@label:listbox"
5403 msgid "Default icon size:"
5406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5410 msgctxt "@label:listbox"
5411 msgid "Preview icon size:"
5412 msgstr "Koʻrib chiqish"
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5416 msgctxt "@label:listbox"
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:group Size"
5424 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@title:group Size"
5432 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5440 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5446 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@label:listbox"
5453 #| msgid "Text width:"
5454 msgctxt "@label:listbox"
5455 msgid "Label width:"
5456 msgstr "Matnning eni:"
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5460 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5466 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5472 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5478 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5484 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5490 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5496 msgctxt "@label:listbox"
5497 msgid "Maximum lines:"
5500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:group Size"
5510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5526 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@label:listbox"
5533 #| msgid "Text width:"
5534 msgctxt "@label:listbox"
5535 msgid "Maximum width:"
5536 msgstr "Matnning eni:"
5538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5540 msgctxt "@option:check"
5544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@title:window"
5548 msgctxt "@label:checkbox"
5552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5554 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5555 msgid "By clicking anywhere on the row"
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5560 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5561 msgid "By clicking on icon or name"
5564 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5568 #| msgid "Current folder"
5569 msgctxt "@title:group"
5570 msgid "Open files and folders:"
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5574 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5576 msgctxt "@info:tooltip"
5577 msgid "Size: 1 pixel"
5578 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5583 msgctxt "@title:window"
5584 msgid "View Display Style"
5587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5589 msgctxt "@item:inlistbox"
5591 msgstr "Nishonchalar"
5593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5595 msgctxt "@item:inlistbox"
5599 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5601 msgctxt "@item:inlistbox"
5603 msgstr "Tafsilotlar"
5605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5607 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5609 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5613 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5615 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@option:check"
5620 #| msgid "Show hidden files"
5621 msgctxt "@option:check"
5622 msgid "Show folders first"
5623 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@option:check"
5628 #| msgid "Show hidden files"
5629 msgctxt "@option:check"
5630 msgid "Show hidden files last"
5631 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5635 msgctxt "@option:check"
5636 msgid "Show preview"
5639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5641 msgctxt "@option:check"
5642 msgid "Show in groups"
5645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5647 msgctxt "@option:check"
5648 msgid "Show hidden files"
5649 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:window"
5654 #| msgid "Additional Information"
5655 msgctxt "@title:group"
5656 msgid "Additional Information"
5657 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5661 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5666 msgctxt "@label:listbox"
5670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5672 msgctxt "@label:listbox"
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@action:inmenu"
5679 #| msgid "Properties"
5680 msgid "View options:"
5683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5685 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5686 msgid "Current folder"
5689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5692 #| msgid "Current folder"
5693 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5694 msgid "Current folder and sub-folders"
5697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5699 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5705 msgctxt "@title:group"
5709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5711 msgctxt "@option:check"
5712 msgid "Use as default view settings"
5715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5719 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5727 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5730 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5732 msgctxt "@title:window"
5733 msgid "Applying View Properties"
5736 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5738 msgctxt "@info:progress"
5739 msgid "Counting folders: %1"
5742 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5744 msgctxt "@info:progress"
5746 msgstr "Jildlar: %1"
5748 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5751 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5754 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "Installing Filelight…"
5760 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5762 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5765 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5767 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5770 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5772 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5775 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5780 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5783 msgid "Free Up Disk Space"
5786 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5787 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5791 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5792 "identify big files and folders.</para>"
5795 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5797 msgctxt "@action:button"
5798 msgid "Install Filelight…"
5801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5803 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5807 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5812 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5814 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5815 msgid "Sets the size of the file icons."
5818 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@label:listbox"
5830 msgid "Stop loading"
5833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5835 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5837 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5838 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5839 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5840 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5841 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5842 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5843 "device.</item></list></para>"
5846 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5848 msgctxt "@action:inmenu"
5849 msgid "Show Zoom Slider"
5852 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5854 msgctxt "@info:status Free disk space"
5858 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5860 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5861 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5864 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5866 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5868 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5869 "Press to manage disk space usage."
5872 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5874 msgid "Trash Emptied"
5877 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5879 msgid "The Trash was emptied."
5882 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@title:window"
5886 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5890 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5892 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5893 msgid "Count of available Network Shares"
5896 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5899 #| msgid "Sett&ings"
5900 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5902 msgstr "Mos&lamalar"
5904 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5906 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5907 msgid "A subset of Dolphin settings."
5910 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5912 msgid "Select Remote Charset"
5915 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@action:inmenu"
5922 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5927 msgstr "Qaytadan yuklash"
5929 #: views/dolphinview.cpp:664
5931 msgctxt "@info:status"
5932 msgid "1 folder selected"
5933 msgid_plural "%1 folders selected"
5936 #: views/dolphinview.cpp:665
5938 msgctxt "@info:status"
5939 msgid "1 file selected"
5940 msgid_plural "%1 files selected"
5943 #: views/dolphinview.cpp:667
5944 #, fuzzy, kde-format
5947 msgctxt "@info:status"
5949 msgid_plural "%1 folders"
5952 #: views/dolphinview.cpp:668
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5955 #| msgid "Your emails"
5956 msgctxt "@info:status"
5958 msgid_plural "%1 files"
5959 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5961 #: views/dolphinview.cpp:672
5963 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5967 #: views/dolphinview.cpp:674
5969 msgctxt "@info:status files (size)"
5973 #: views/dolphinview.cpp:678
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@title:group Size"
5977 msgctxt "@info:status"
5978 msgid "0 folders, 0 files"
5981 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5983 msgctxt "<filename> copy"
5987 #: views/dolphinview.cpp:1103
5989 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5990 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5993 #: views/dolphinview.cpp:1108
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@title:menu"
5996 #| msgid "Open With"
5997 msgctxt "@action:button"
5998 msgid "Open %1 Item"
5999 msgid_plural "Open %1 Items"
6000 msgstr[0] "Bilan ochish"
6002 #: views/dolphinview.cpp:1241
6004 msgctxt "@action:inmenu"
6005 msgid "Side Padding"
6008 #: views/dolphinview.cpp:1245
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgctxt "@title:group"
6011 #| msgid "Column Width"
6012 msgctxt "@action:inmenu"
6013 msgid "Automatic Column Widths"
6014 msgstr "Ustunning eni"
6016 #: views/dolphinview.cpp:1250
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@title:group"
6019 #| msgid "Column Width"
6020 msgctxt "@action:inmenu"
6021 msgid "Custom Column Widths"
6022 msgstr "Ustunning eni"
6024 #: views/dolphinview.cpp:1860
6026 msgctxt "@info:status"
6027 msgid "Trash operation completed."
6030 #: views/dolphinview.cpp:1870
6032 msgctxt "@info:status"
6033 msgid "Delete operation completed."
6036 #: views/dolphinview.cpp:2031
6038 msgctxt "@action:button"
6039 msgid "Rename and Hide"
6042 #: views/dolphinview.cpp:2035
6045 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6046 "Do you still want to rename it?"
6049 #: views/dolphinview.cpp:2037
6052 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6053 "Do you still want to rename it?"
6056 #: views/dolphinview.cpp:2039
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@action:inmenu"
6059 #| msgid "Show Hidden Files"
6060 msgid "Hide this File?"
6061 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6063 #: views/dolphinview.cpp:2039
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:group"
6066 #| msgid "Home Folder"
6067 msgid "Hide this Folder?"
6070 #: views/dolphinview.cpp:2078
6072 msgctxt "@info:status"
6073 msgid "The location is empty."
6076 #: views/dolphinview.cpp:2080
6078 msgctxt "@info:status"
6079 msgid "The location '%1' is invalid."
6082 #: views/dolphinview.cpp:2405
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@label:listbox"
6089 #: views/dolphinview.cpp:2434
6091 msgid "Loading canceled"
6094 #: views/dolphinview.cpp:2436
6096 msgid "No items matching the filter"
6099 #: views/dolphinview.cpp:2438
6101 msgid "No items matching the search"
6104 #: views/dolphinview.cpp:2440
6106 msgid "Trash is empty"
6109 #: views/dolphinview.cpp:2443
6114 #: views/dolphinview.cpp:2446
6116 msgid "No files tagged with \"%1\""
6119 #: views/dolphinview.cpp:2450
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@action:inmenu"
6122 #| msgid "Close Tab"
6123 msgid "No recently used items"
6124 msgstr "Tabni yopish"
6126 #: views/dolphinview.cpp:2452
6128 msgid "No shared folders found"
6131 #: views/dolphinview.cpp:2454
6133 msgid "No relevant network resources found"
6136 #: views/dolphinview.cpp:2456
6138 msgid "No MTP-compatible devices found"
6141 #: views/dolphinview.cpp:2458
6143 msgid "No Apple devices found"
6146 #: views/dolphinview.cpp:2460
6148 msgid "No Bluetooth devices found"
6151 #: views/dolphinview.cpp:2462
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgctxt "@title:group Size"
6155 msgid "Folder is empty"
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@action"
6161 #| msgid "Create Folder..."
6163 msgid "Create Folder…"
6164 msgstr "Jildni yaratish..."
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgctxt "@action"
6169 #| msgid "Create Folder..."
6171 msgid "Create File…"
6172 msgstr "Jildni yaratish..."
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6176 msgctxt "@info:whatsthis"
6178 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6179 "items at once results in their new names differing only in a number."
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6184 msgctxt "@info:whatsthis"
6186 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6187 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6188 "deleted later if disk space is needed."
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6193 msgctxt "@info:whatsthis"
6195 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6196 "recovered by normal means."
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6201 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6202 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6207 msgctxt "@action:inmenu File"
6208 msgid "Duplicate Here"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #| msgid "Properties"
6215 msgctxt "@action:inmenu File"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6221 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6223 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6224 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6225 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6226 "there like managing read- and write-permissions."
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@label:textbox"
6232 #| msgid "Location:"
6233 msgctxt "@action:incontextmenu"
6234 msgid "Copy Location"
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6239 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6240 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6246 #| msgid "Move to Trash"
6247 msgctxt "@action:inmenu File"
6248 msgid "Move to Trash…"
6249 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@action:inmenu"
6255 msgctxt "@action:inmenu File"
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6261 msgctxt "@action:inmenu File"
6262 msgid "Duplicate Here…"
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@label:textbox"
6268 #| msgid "Location:"
6269 msgctxt "@action:incontextmenu"
6270 msgid "Copy Location…"
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6275 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6277 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6278 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6279 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6280 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6281 "interface> option is enabled.</para>"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6286 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6288 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6289 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6290 "you an overview in folders with many items.</para>"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6295 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6297 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6298 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6299 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6300 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6301 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6302 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6303 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@title:menu"
6309 #| msgid "View Mode"
6310 msgctxt "@action:intoolbar"
6311 msgid "Change View Mode"
6312 msgstr "Koʻrish usuli"
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6316 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6317 msgid "This cycles through all view modes."
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6322 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6323 msgid "This increases the icon size."
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6328 msgctxt "@action:inmenu View"
6329 msgid "Reset Zoom Level"
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "@action:inmenu"
6336 msgid "Zoom To Default"
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6341 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6342 msgid "This resets the icon size to default."
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6347 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6348 msgid "This reduces the icon size."
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6353 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6358 #, fuzzy, kde-format
6359 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6361 msgctxt "@action:intoolbar"
6362 msgid "Show Previews"
6363 msgstr "Koʻrib chiqish"
6365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6368 msgid "Show preview of files and folders"
6371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6373 msgctxt "@info:whatsthis"
6375 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6376 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgctxt "@title:group Size"
6384 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6385 msgid "Folders First"
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6389 #, fuzzy, kde-format
6391 #| msgid "Show hidden files"
6392 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6393 msgid "Hidden Files Last"
6394 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@title:menu"
6400 msgctxt "@action:inmenu View"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "@title:window"
6407 #| msgid "Additional Information"
6408 msgctxt "@action:inmenu View"
6409 msgid "Show Additional Information"
6410 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6415 #| msgid "Show in Groups"
6416 msgctxt "@action:inmenu View"
6417 msgid "Show in Groups"
6418 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6422 msgctxt "@info:whatsthis"
6423 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 #| msgctxt "@action:inmenu"
6429 #| msgid "Show Hidden Files"
6430 msgctxt "@action:inmenu View"
6431 msgid "Show Hidden Files"
6432 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6436 msgctxt "@info:whatsthis"
6438 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6439 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6440 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6441 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6442 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6443 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6444 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6445 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6450 msgctxt "@action:inmenu View"
6451 msgid "Adjust View Display Style…"
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6456 msgctxt "@info:whatsthis"
6458 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6464 #| msgid "Sett&ings"
6465 msgctxt "@action:intoolbar"
6466 msgid "View Settings"
6467 msgstr "Mos&lamalar"
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6471 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6473 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6478 #, fuzzy, kde-format
6479 #| msgctxt "@title:tab"
6481 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6483 msgstr "Nishonchalar"
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6488 msgid "Icons view mode"
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6493 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6498 #, fuzzy, kde-format
6500 #| msgid "Column width"
6502 msgid "Compact view mode"
6503 msgstr "Ustunning eni"
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6506 #, fuzzy, kde-format
6507 #| msgctxt "@title:tab"
6509 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6511 msgstr "Tafsilotlar"
6513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6516 msgid "Details view mode"
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6521 msgctxt "Sort descending"
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6527 msgctxt "Sort ascending"
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@option:check"
6534 #| msgid "Show hidden files"
6535 msgctxt "Sort descending"
6536 msgid "Largest First"
6537 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 #| msgctxt "@option:check"
6542 #| msgid "Show hidden files"
6543 msgctxt "Sort ascending"
6544 msgid "Smallest First"
6545 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgctxt "@option:check"
6550 #| msgid "Show hidden files"
6551 msgctxt "Sort descending"
6552 msgid "Newest First"
6553 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@title:group Size"
6559 msgctxt "Sort ascending"
6560 msgid "Oldest First"
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6564 #, fuzzy, kde-format
6565 #| msgctxt "@title:group Size"
6567 msgctxt "Sort descending"
6568 msgid "Highest First"
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 #| msgctxt "@option:check"
6574 #| msgid "Show hidden files"
6575 msgctxt "Sort ascending"
6576 msgid "Lowest First"
6577 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6580 #, fuzzy, kde-format
6581 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6582 #| msgid "Descending"
6583 msgctxt "Sort descending"
6585 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6588 #, fuzzy, kde-format
6589 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6590 #| msgid "Ascending"
6591 msgctxt "Sort ascending"
6593 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6598 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6599 "selection is empty when this text is shown."
6600 msgid "Actions for Current View"
6603 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6604 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6605 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6606 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6607 #. and a fallback will be used.
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6610 msgid "Actions for %1"
6613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6616 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6617 "of selected files/folders."
6618 msgid "Actions for One Selected Item"
6619 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6622 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6623 #, fuzzy, kde-format
6625 #| msgid "Additional information"
6626 msgctxt "@info:status"
6627 msgid "Updating version information…"
6628 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6631 #~| msgctxt "@title:window"
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6638 #~| msgctxt "@info:credit"
6639 #~| msgid "Documentation"
6640 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6641 #~ msgid "Documents"
6642 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6645 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6647 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6649 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6652 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6653 #~| msgid "Show Hidden Files"
6654 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6655 #~ msgid "Audio Files"
6656 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6661 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6666 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~| msgid "Yesterday"
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6669 #~ msgid "Yesterday"
6673 #~| msgctxt "@title:group Date"
6674 #~| msgid "Last Week"
6675 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6676 #~ msgid "This Week"
6677 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6680 #~| msgctxt "@title:group Date"
6681 #~| msgid "Last Week"
6682 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6683 #~ msgid "This Year"
6684 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6688 #~| msgid "Invert Selection"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6690 #~ msgid "Clear Selection"
6691 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6694 #~| msgctxt "@label"
6696 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6698 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6699 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "New Tag..."
6704 #~ msgctxt "@action:button"
6706 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6709 #~| msgctxt "@action:button"
6711 #~ msgctxt "action:button"
6713 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6716 #~| msgctxt "@label"
6717 #~| msgid "Add comment..."
6718 #~ msgctxt "action:button"
6720 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6723 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6724 #~| msgid "Your emails"
6725 #~ msgctxt "action:button"
6726 #~ msgid "Your files"
6727 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6730 #~| msgctxt "@label"
6731 #~| msgid "Additional information"
6732 #~ msgid "Show the statusbar"
6733 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6736 #~| msgctxt "@label"
6737 #~| msgid "Additional information"
6738 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6739 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6743 #~| msgid "Show in Groups"
6744 #~ msgctxt "@option:check"
6745 #~ msgid "Show status bar"
6746 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6749 #~| msgctxt "@label"
6750 #~| msgid "Additional information"
6751 #~ msgctxt "@option:check"
6752 #~ msgid "Show space information"
6753 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6756 #~| msgctxt "@label"
6757 #~| msgid "Additional information"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~ msgid "Show Space Information"
6760 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6767 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6769 #~ msgid "No previews"
6770 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6773 #~| msgctxt "@label:listbox"
6774 #~| msgid "Sorting:"
6775 #~ msgid "Show tooltips"
6776 #~ msgstr "Saralash:"
6778 #~ msgctxt "@title:group"
6780 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6782 #~ msgctxt "@title:group"
6783 #~ msgid "View Modes"
6784 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6787 #~| msgctxt "@title:menu"
6788 #~| msgid "View Mode"
6789 #~ msgctxt "@title:group"
6791 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6794 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6796 #~ msgctxt "@title:group"
6797 #~ msgid "General: "
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6804 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6805 #~ msgstr "Yangi tab"
6808 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6810 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6815 #~| msgctxt "@label"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6818 #~ msgid "Filter..."
6822 #~| msgctxt "@title:menu"
6823 #~| msgid "Main Toolbar"
6824 #~ msgid "Search..."
6825 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6828 #~| msgctxt "@label:listbox"
6829 #~| msgid "Sorting:"
6830 #~ msgctxt "@info:progress"
6831 #~ msgid "Sorting..."
6832 #~ msgstr "Saralash:"
6835 #~| msgctxt "@label"
6837 #~ msgid "Filter..."
6841 #~| msgctxt "@label"
6842 #~| msgid "Change tags..."
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Configure..."
6845 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6848 #~| msgctxt "@title:menu"
6849 #~| msgid "Main Toolbar"
6850 #~ msgctxt "@label:textbox"
6851 #~ msgid "Search..."
6852 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6855 #~| msgctxt "@label"
6856 #~| msgid "Font size"
6857 #~ msgid "Font family"
6858 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6861 #~| msgctxt "@label"
6862 #~| msgid "Font size"
6863 #~ msgid "Font size"
6864 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6867 #~| msgctxt "@label Font style"
6873 #~| msgctxt "@label"
6874 #~| msgid "Font size"
6875 #~ msgid "Font weight"
6876 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6879 #~| msgctxt "@label"
6880 #~| msgid "Add comment..."
6883 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6890 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6896 #~ msgid "Safely Remove"
6897 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6904 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6910 #~ msgid "Open in New Tab"
6911 #~ msgstr "Yangi tab"
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6915 #~| msgid "New &Window"
6916 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6917 #~ msgid "Open in New Window"
6918 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Add comment..."
6930 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6932 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6935 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6937 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6939 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6942 #~| msgctxt "@label"
6943 #~| msgid "Add comment..."
6944 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6945 #~ msgid "Add Entry..."
6946 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6949 #~| msgctxt "@title:group"
6950 #~| msgid "Icon Size"
6951 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6952 #~ msgid "Icon Size"
6953 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6956 #~ msgid "Sett&ings"
6957 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6960 #~| msgctxt "@label"
6961 #~| msgid "Add comment..."
6962 #~ msgctxt "@action"
6963 #~ msgid "Show menu"
6964 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6967 #~| msgctxt "@title:group"
6969 #~ msgctxt "@label:textbox"
6970 #~ msgid "Start in:"
6971 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6974 #~| msgctxt "@option:check"
6975 #~| msgid "Show hidden files"
6976 #~ msgid "Show facets widget"
6977 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6980 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~| msgid "Permissions"
6982 #~ msgctxt "@action:button"
6983 #~ msgid "Fewer Options"
6984 #~ msgstr "Huquqlar"
6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~| msgid "Permissions"
6989 #~ msgctxt "@action:button"
6990 #~ msgid "More Options"
6991 #~ msgstr "Huquqlar"
6994 #~| msgctxt "@title:window"
6996 #~ msgctxt "@option:check"
7001 #~| msgctxt "@title:group Date"
7003 #~ msgctxt "@option:option"
7008 #~| msgctxt "@title:group Date"
7009 #~| msgid "Yesterday"
7010 #~ msgctxt "@option:option"
7011 #~ msgid "Yesterday"
7015 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7017 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7019 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7022 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7025 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7028 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7029 #~| msgid "Descending"
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7031 #~ msgid "Descending"
7032 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7035 #~| msgctxt "@label"
7036 #~| msgid "Add comment..."
7037 #~ msgctxt "@title:window"
7038 #~ msgid "Add Places Entry"
7039 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7042 #~| msgctxt "@title:window"
7043 #~| msgid "Additional Information"
7044 #~ msgctxt "@title:group"
7045 #~ msgid "Additional Information Shown"
7046 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7048 #~ msgctxt "@label:textbox"
7049 #~ msgid "Location:"
7050 #~ msgstr "Manzili:"
7052 #~ msgctxt "@title:group"
7053 #~ msgid "Icon Size"
7054 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7057 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7059 #~ msgctxt "@label:listbox"
7061 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7063 #~ msgctxt "@title:group"
7067 #~ msgctxt "@label:listbox"
7071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7077 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7079 #~ msgctxt "@action:button"
7080 #~ msgid "Additional Information"
7081 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7084 #~ msgid "Select All"
7085 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7087 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7089 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7092 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7095 #~ msgid "Image Size"
7096 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7099 #~| msgctxt "@title:window"
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~| msgid "Close Tab"
7109 #~ msgid "Recently Saved"
7110 #~ msgstr "Tabni yopish"
7113 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7114 #~| msgid "&Network Folders"
7115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7117 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7120 #~| msgctxt "@label"
7122 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7124 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7127 #~| msgctxt "@title:group Date"
7129 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7134 #~| msgctxt "@title:group Date"
7135 #~| msgid "Yesterday"
7136 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7137 #~ msgid "Yesterday"
7141 #~| msgctxt "@info:credit"
7142 #~| msgid "Documentation"
7143 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7144 #~ msgid "Documents"
7145 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7148 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7150 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7152 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7159 #~ msgstr "Oʻchirish"
7162 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7163 #~| msgid "Move to Trash"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~ msgid "&Move to Trash"
7166 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7169 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7170 #~| msgid "Rename..."
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7172 #~ msgid "Rename..."
7173 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7176 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7178 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7179 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7180 #~ msgstr "Yangi tab"
7183 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7190 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7191 #~| msgid "Current folder"
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7193 #~ msgid "%1 - current folder"
7194 #~ msgstr "Joriy jild"
7197 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7198 #~| msgid "Current folder"
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7200 #~ msgid "%1 - current device"
7201 #~ msgstr "Joriy jild"
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Paste Into Folder"
7205 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7208 #~| msgctxt "@title:group Date"
7209 #~| msgid "Yesterday"
7211 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7212 #~ "locale, and %Y is full year number"
7213 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7221 #~| msgctxt "@label"
7222 #~| msgid "Additional information"
7223 #~ msgctxt "@info:status"
7224 #~ msgid "Update of version information failed."
7225 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7231 #~ msgid "Copy Text"
7232 #~ msgstr "Nusxa olish"
7234 #~ msgctxt "@title:group Date"
7235 #~ msgid "Last Week"
7236 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7239 #~| msgctxt "@title:group Date"
7240 #~| msgid "Last Week"
7242 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7243 #~ "full year number"
7244 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7245 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7250 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7255 #~| msgctxt "@title:group Date"
7256 #~| msgid "Yesterday"
7257 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7258 #~ msgid "Yesterday"
7263 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7266 #~| msgctxt "@label:listbox"
7267 #~| msgid "Text width:"
7268 #~ msgctxt "@option:option"
7269 #~ msgid "Maximum Rating"
7270 #~ msgstr "Matnning eni:"
7273 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7275 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7280 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7282 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7284 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7287 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7289 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7294 #~| msgctxt "@title:window"
7295 #~| msgid "Information"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7297 #~ msgid "Copy Information Message"
7298 #~ msgstr "Maʼlumot"
7301 #~| msgctxt "@info:credit"
7302 #~| msgid "Documentation"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "No destination"
7305 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7308 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7310 #~ msgctxt "@title:group"
7311 #~ msgid "Do not create previews for"
7312 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7315 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7317 #~ msgctxt "@item:intable"
7322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7324 #~ msgctxt "@item:intable"
7329 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7331 #~ msgctxt "@item:intable"
7336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7337 #~| msgid "Permissions"
7338 #~ msgctxt "@item:intable"
7339 #~ msgid "Permissions"
7340 #~ msgstr "Huquqlar"
7343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7345 #~ msgctxt "@item:intable"
7350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7352 #~ msgctxt "@item:intable"
7357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7359 #~ msgctxt "@item:intable"
7364 #~| msgctxt "@info:credit"
7365 #~| msgid "Documentation"
7366 #~ msgctxt "@item:intable"
7367 #~ msgid "Destination"
7368 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7373 #~ msgctxt "@item:intable"
7377 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7379 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7383 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7387 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7391 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7394 #~| msgctxt "@info:credit"
7395 #~| msgid "Documentation"
7396 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7397 #~ msgid "By Link Destination"
7398 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7401 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7403 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7408 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7415 #~ msgid "Additional information"
7416 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7418 #~ msgctxt "@title:tab"
7422 #~ msgctxt "@title:group"
7427 #~| msgctxt "@title:menu"
7429 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7431 #~ msgstr "Ustunlar"
7433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7439 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7445 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7449 #~ msgctxt "@title:menu"
7451 #~ msgstr "Ustunlar"
7454 #~| msgctxt "@title:menu"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7458 #~ msgstr "Ustunlar"
7461 #~| msgctxt "@info:credit"
7462 #~| msgid "Documentation"
7463 #~ msgctxt "@title::column"
7464 #~ msgid "Link Destination"
7465 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~ msgctxt "@title::column"
7475 #~ msgid "Show hidden files"
7476 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7479 #~| msgctxt "@label:textbox"
7480 #~| msgid "Number of lines:"
7481 #~ msgid "Number of textlines"
7482 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7485 #~| msgctxt "@label"
7486 #~| msgid "Change tags..."
7487 #~ msgctxt "@action:button"
7488 #~ msgid "Configure..."
7489 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7492 #~| msgctxt "@label"
7494 #~ msgctxt "@title:group"
7496 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7499 #~| msgctxt "@title:group Date"
7501 #~ msgctxt "@action:button"
7506 #~| msgctxt "@title:group Date"
7507 #~| msgid "Yesterday"
7508 #~ msgctxt "@action:button"
7509 #~ msgid "Yesterday"
7513 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7515 #~ msgctxt "@title:group"
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7521 #~| msgid "New &Window"
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7523 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7524 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7527 #~| msgctxt "@action:button"
7533 #~ msgctxt "@title:menu"
7534 #~ msgid "View Mode"
7535 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7538 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7542 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7545 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7549 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7552 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7556 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7559 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7563 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7566 #~| msgctxt "@title:group"
7572 #~ msgctxt "@action:button"
7576 #~ msgctxt "@action:button"
7585 #~| msgctxt "@label Tag name"
7591 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7595 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7599 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7600 #~ msgid "Permissions"
7601 #~ msgstr "Huquqlar"
7603 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7607 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7611 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7618 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7625 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~| msgid "Permissions"
7632 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7633 #~ msgid "Permissions"
7634 #~ msgstr "Huquqlar"
7637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7639 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7653 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7658 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7660 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7665 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7672 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7673 #~| msgid "Permissions"
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7675 #~ msgid "Permissions"
7676 #~ msgstr "Huquqlar"
7679 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7686 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7688 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7693 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgctxt "@title:menu"
7700 #~ msgid "Additional Information"
7701 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "Add comment..."
7706 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7707 #~ msgid "SVN Commit..."
7708 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7711 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7713 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7714 #~ msgid "SVN Delete"
7715 #~ msgstr "Oʻchirish"
7718 #~| msgctxt "@label"
7719 #~| msgid "Add comment..."
7720 #~ msgctxt "@title:window"
7721 #~ msgid "SVN Commit"
7722 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7725 #~| msgctxt "@label"
7726 #~| msgid "Add comment..."
7727 #~ msgctxt "@action:button"
7729 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7732 #~| msgctxt "@label"
7733 #~| msgid "Total size:"
7735 #~ msgid "Total Size:"
7739 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7741 #~ msgctxt "@label file type"
7746 #~| msgctxt "@title:window"
7747 #~| msgid "Create new Tag"
7748 #~ msgctxt "@title:window"
7749 #~ msgid "Change Tags"
7750 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7753 #~| msgctxt "@title:window"
7754 #~| msgid "Create New Tag"
7756 #~ msgid "Create new tag:"
7757 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7760 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7763 #~ msgid "Delete tag"
7764 #~ msgstr "Oʻchirish"
7767 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7770 #~ msgid "Delete tag"
7771 #~ msgstr "Oʻchirish"
7774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7776 #~ msgctxt "@action:button"
7778 #~ msgstr "Oʻchirish"
7781 #~| msgctxt "@label"
7782 #~| msgid "New Tag..."
7784 #~ msgid "Add Tags..."
7785 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7788 #~| msgctxt "@label"
7789 #~| msgid "Change tags..."
7791 #~ msgid "Change..."
7792 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7795 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7797 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7802 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7804 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7809 #~| msgctxt "@label"
7810 #~| msgid "Modified:"
7811 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7813 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7816 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7818 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7823 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7824 #~| msgid "Permissions"
7825 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7826 #~ msgid "Permissions"
7827 #~ msgstr "Huquqlar"
7830 #~| msgctxt "@label"
7831 #~| msgid "Add comment..."
7832 #~ msgctxt "@title:window"
7833 #~ msgid "Add Comment"
7834 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7839 #~ msgctxt "@label file content size"
7844 #~| msgctxt "@label"
7845 #~| msgid "Modified:"
7846 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7848 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7851 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7854 #~ msgid "MIME Type"
7855 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7858 #~| msgctxt "@label:textbox"
7859 #~| msgid "Location:"
7860 #~ msgctxt "@label file URL"
7862 #~ msgstr "Manzili:"
7865 #~| msgctxt "@action"
7866 #~| msgid "Create Folder..."
7869 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7872 #~| msgctxt "@action:button"
7876 #~ msgstr "Bekor qilish"
7879 #~| msgctxt "@label"
7880 #~| msgid "Modified:"
7881 #~ msgctxt "@label EXIF"
7883 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7886 #~| msgctxt "@label:listbox"
7887 #~| msgid "Sorting:"
7888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7890 #~ msgstr "Saralash:"
7893 #~| msgctxt "@label"
7895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7897 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7900 #~| msgctxt "@label"
7901 #~| msgid "Add comment..."
7902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7904 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7907 #~| msgctxt "@action:button"
7910 #~ msgid "File Name"
7911 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7921 #~| msgctxt "@label"
7922 #~| msgid "Add comment..."
7925 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7928 #~| msgctxt "@label"
7929 #~| msgid "Modified:"
7931 #~ msgid "Date Modified"
7932 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7935 #~| msgctxt "@title:group"
7941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7942 #~ msgid "Move To Trash"
7943 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7946 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7947 #~| msgid "Rename..."
7948 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7949 #~ msgid "&Rename..."
7950 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7953 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7954 #~| msgid "Properties"
7955 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7956 #~ msgid "&Properties"
7957 #~ msgstr "Xossalari"
7960 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7962 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7964 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7967 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7968 #~| msgid "Descending"
7969 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7970 #~ msgid "Des&cending"
7971 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7974 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7975 #~| msgid "Show Hidden Files"
7976 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7977 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7978 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7981 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7988 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7995 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7996 #~| msgid "Permissions"
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7998 #~ msgid "Pe&rmissions"
7999 #~ msgstr "Huquqlar"
8002 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8004 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8009 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8016 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8018 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8023 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8025 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8030 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8032 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8037 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8038 #~| msgid "Permissions"
8039 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8040 #~ msgid "Pe&rmissions"
8041 #~ msgstr "Huquqlar"
8044 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8051 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8053 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8058 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8060 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8062 #~ msgstr "Nishonchalar"
8065 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8069 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8072 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8076 #~ msgstr "Ustunlar"
8078 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8084 #~ msgstr "Bekor qilish"
8086 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8090 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8094 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8098 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8100 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8102 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8106 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8110 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8114 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8118 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8122 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8123 #~ msgid "Properties"
8124 #~ msgstr "Xossalari"
8126 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8127 #~ msgid "&Other..."
8128 #~ msgstr "&Boshqa..."
8130 #~ msgctxt "@title:menu"
8131 #~ msgid "Open With..."
8132 #~ msgstr "...bilan ochish"