]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
18ab9d2a6158d34eab32a93fe10907d76e8b222c
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@label:textbox"
156 #| msgid "Location:"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Manzili:"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
166 #, kde-format
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
168 msgid "Create New"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:222
172 #, fuzzy, kde-format
173 #| msgctxt "@title:menu"
174 #| msgid "Open With"
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path"
177 msgstr "Bilan ochish"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:230
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "New Tab"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Yangi tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:238
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
193 msgstr "&Yangi oyna"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:488
196 #, kde-format
197 msgctxt ""
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
199 msgid "Middle Click"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Go back"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go forward"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "Maʼlumot"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
284 #, kde-format
285 msgid ""
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 #, kde-format
291 msgid "Do not ask again"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 #, kde-format
296 msgid "Show &Terminal Panel"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
300 #, kde-format
301 msgid ""
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 "want to quit?"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Open With"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open %1"
324 msgstr "Bilan ochish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
333 #, kde-format
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
341 #| msgid "Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@label"
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
368 msgid "Configure"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgid "New &Window"
375 msgstr "&Yangi oyna"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
381 msgctxt "@info"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "&Yangi oyna"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu File"
396 msgid "New Tab"
397 msgstr "Yangi tab"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid ""
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
421 #, kde-format
422 msgctxt "@action:inmenu File"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tabni yopish"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
429 #| msgid "Close Tab"
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Tabni yopish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis"
451 msgid ""
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
460 #, kde-format
461 msgctxt "@action"
462 msgid "Cut…"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
466 #, kde-kuit-format
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 msgid ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Copy"
479 msgctxt "@action"
480 msgid "Copy…"
481 msgstr "Nusxa olish"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 msgid ""
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 #| msgid "Paste"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Paste"
498 msgstr "Qoʻyish"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 msgid ""
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 msgid ""
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 msgid ""
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@label"
572 #| msgid "Folder"
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
574 msgid "Filter…"
575 msgstr "Jild"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
592 "view."
593 msgstr ""
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
596 #, kde-format
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@label"
604 #| msgid "Folder"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
606 msgid "Filter"
607 msgstr "Jild"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
613 msgid "Search…"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "Joriy jild"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
627 msgid ""
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
634 #, kde-format
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Search"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
646
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
649 #, fuzzy, kde-format
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
654 msgstr "Joriy jild"
655
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
663 msgid "Select"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 "items.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
693 msgid ""
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 "selected instead."
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
701 msgid ""
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 "window."
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 msgid "Stash"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
723 #, kde-format
724 msgctxt "@info"
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
731 #| msgid "Preview"
732 msgctxt "@info:tooltip"
733 msgid "Refresh view"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
739 msgid ""
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu View"
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Toʻxtatish"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
753 #, fuzzy, kde-format
754 #| msgctxt "@label:listbox"
755 #| msgid "Sorting:"
756 msgctxt "@info"
757 msgid "Stop loading"
758 msgstr "Saralash:"
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
761 #, kde-format
762 msgctxt "@info"
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
767 #, fuzzy, kde-format
768 #| msgctxt "@label:textbox"
769 #| msgid "Location:"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
772 msgstr "Manzili:"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@label:textbox"
787 #| msgid "Location:"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Manzili:"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 #| msgid "Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "Terminal"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "New Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "Yangi tab"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
923 #, kde-format
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Yangi tab"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Yangi tab"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
945 #, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Previous Tab"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
965 #, fuzzy, kde-format
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
967 #| msgid "New Tab"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
970 msgstr "Yangi tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
975 #| msgid "New Tab"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
978 msgstr "Yangi tab"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
986 msgstr "&Yangi oyna"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
989 #, fuzzy, kde-format
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
994 msgstr "&Dasturlar"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@title:menu"
999 #| msgid "Panels"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Panellar"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1007 #| msgid "Panels"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1009 msgid "Lock Panels"
1010 msgstr "Panellar"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@title:window"
1025 msgid "Information"
1026 msgstr "Maʼlumot"
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Folders"
1062 msgstr "Jildlar"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Joylar"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1189 #| msgid "Panels"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1191 msgid "Show Panels"
1192 msgstr "Panellar"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1219 "folder."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid ""
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid ""
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid ""
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1267 "this folder."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1284 msgid "Close"
1285 msgstr "Yopish"
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Close left view"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move left view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "Yopish"
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Close right view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Move right view to a new window"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1344 msgid "Split"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@info"
1350 msgid "Split view"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1356 msgid "Pop out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1388 msgid ""
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1450 msgid ""
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1504 #, kde-kuit-format
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1506 msgid ""
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1510 "a look!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1532 #, kde-format
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1541 msgid "Empty Trash"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1543
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1545 #, kde-format
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1556
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1565
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt ""
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1582 "'ErrorNoNetwork'"
1583 msgid ""
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1620 msgstr "&Dasturlar"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1627
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1631 msgid "Trash"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1637 msgid "Autostart"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgid "Find File…"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1651 #| msgid "Terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1654 msgstr "Terminal"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1661 msgid "Select"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1663
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1665 #, kde-format
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:window"
1672 msgid "Unselect"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1676 #, kde-format
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1681 #: dolphinpart.rc:5
1682 #, kde-format
1683 msgid "&Edit"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Selection"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1694
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1700 msgid "&View"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1707 #| msgid "Group"
1708 msgid "&Go"
1709 msgstr "Guruh"
1710
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Tools"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1733
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1740
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1744 msgid "New Tab"
1745 msgstr "Yangi tab"
1746
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgid "Detach Tab"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1758
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Close Tab"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "Rename"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1776 #| msgid "Rename"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1778 msgid "Rename Tab"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1780
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1782 #, kde-format
1783 msgid "New tab name:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1795 msgstr "Manzili:"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1802 msgid "%1 | (%2)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1810 msgid "(%1) | %2"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1820 msgstr "Manzili:"
1821
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1828
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1830 #, kde-kuit-format
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1832 msgid ""
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1851 #, kde-format
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1864 #| msgid "Sorting:"
1865 msgctxt "@info:progress"
1866 msgid "Sorting…"
1867 msgstr "Saralash:"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1873 msgctxt "@info"
1874 msgid "Searching…"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid ""
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info"
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1915 #, kde-kuit-format
1916 msgid ""
1917 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@label"
1929 #| msgid "Folder"
1930 msgid "Filter…"
1931 msgstr "Jild"
1932
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@action:inmenu"
1944 msgid "Move to New Folder…"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info"
1950 msgid "hidden"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1956 msgid ", link to %1 at %2"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1962 msgid ", %1"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1966 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1967 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1968 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1969 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1970 #. announcements when read out by a screen reader.
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1974 msgid ", %1 %2"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1981 "filesystem path"
1982 msgid "%1 at location %2"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1988 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1994 msgid "in a grid layout in location %1"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2001 msgid_plural ""
2002 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2003 msgstr[0] ""
2004
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2008 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2009 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2010 msgstr[0] ""
2011
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@label:textbox"
2015 #| msgid "Location:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in selection mode in location %1"
2018 msgstr "Manzili:"
2019
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Location:"
2024 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2025 msgid "in location %1"
2026 msgstr "Manzili:"
2027
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2033 msgstr[0] ""
2034
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2038 msgid "%1 selected item in location %2"
2039 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2040 msgstr[0] ""
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2048 msgstr "Teskarisini tanlash"
2049
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2053 #| msgid "Invert Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2056 msgstr "Teskarisini tanlash"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2061 msgid "\"%1\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2083 "folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2091 "files/folders."
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2108 msgid "One Selected Folder"
2109 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2110 msgstr[0] ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2113 #, kde-format
2114 msgctxt ""
2115 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2116 "folders."
2117 msgid "One Selected Item"
2118 msgid_plural "%1 Selected Items"
2119 msgstr[0] ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2124 msgid "One File"
2125 msgid_plural "%1 Files"
2126 msgstr[0] ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt "@label"
2131 #| msgid "Folder"
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2133 msgid "One Folder"
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2135 msgstr[0] "Jild"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2138 #, kde-format
2139 msgctxt ""
2140 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2141 msgid "One Item"
2142 msgid_plural "%1 Items"
2143 msgstr[0] ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@item:intable"
2148 msgid "%1 item"
2149 msgid_plural "%1 items"
2150 msgstr[0] ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "width × height"
2155 msgid "%1 × %2"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2161 msgid "0 - 9"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgctxt "@title:group Name"
2167 #| msgid "Others"
2168 msgctxt "@title:group"
2169 msgid "Others"
2170 msgstr "Boshqa"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "@title:group Size"
2175 msgid "Folders"
2176 msgstr "Jildlar"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "@title:group Size"
2181 msgid "Small"
2182 msgstr "Kichik"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@title:group Size"
2187 msgid "Medium"
2188 msgstr "Oʻrtacha"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title:group Size"
2193 msgid "Big"
2194 msgstr "Katta"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Date"
2199 msgid "Today"
2200 msgstr "Bugun"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@title:group Date"
2205 msgid "Yesterday"
2206 msgstr "Kecha"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2211 msgid "dddd"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2215 #, kde-format
2216 msgctxt ""
2217 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2218 msgid "%1"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title:group Date"
2224 #| msgid "Three Weeks Ago"
2225 msgctxt "@title:group Date"
2226 msgid "One Week Ago"
2227 msgstr "Uch hafta avval"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "Two Weeks Ago"
2233 msgstr "Ikki hafta avval"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Three Weeks Ago"
2239 msgstr "Uch hafta avval"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Earlier this Month"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@title:group Date"
2250 #| msgid "Yesterday"
2251 msgctxt ""
2252 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2253 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2254 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2255 "text that should not be formatted as a date"
2256 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2257 msgstr "Kecha"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2260 #, kde-format
2261 msgctxt ""
2262 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2263 "context @title:group Date"
2264 msgid "%1"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@title:group Date"
2270 #| msgid "Yesterday"
2271 msgctxt ""
2272 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2273 "current locale, and yyyy is full year number."
2274 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2275 msgstr "Kecha"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2278 #, kde-format
2279 msgctxt ""
2280 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2281 "@title:group Date"
2282 msgid "%1"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt "@title:group Date"
2288 #| msgid "Three Weeks Ago"
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "Uch hafta avval"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@title:group Date"
2308 #| msgid "Two Weeks Ago"
2309 msgctxt ""
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "Ikki hafta avval"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2321 "context @title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@title:group Date"
2328 #| msgid "Three Weeks Ago"
2329 msgctxt ""
2330 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2331 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2332 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2333 "text that should not be formatted as a date"
2334 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2335 msgstr "Uch hafta avval"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2338 #, kde-format
2339 msgctxt ""
2340 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2341 "context @title:group Date"
2342 msgid "%1"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@title:group Date"
2348 #| msgid "Three Weeks Ago"
2349 msgctxt ""
2350 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2351 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2352 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2353 "text that should not be formatted as a date"
2354 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2355 msgstr "Uch hafta avval"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2358 #, kde-format
2359 msgctxt ""
2360 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2361 "context @title:group Date"
2362 msgid "%1"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2366 #, kde-format
2367 msgctxt ""
2368 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2369 "and yyyy is full year number"
2370 msgid "MMMM, yyyy"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2374 #, kde-format
2375 msgctxt ""
2376 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2377 "group Date"
2378 msgid "%1"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2385 msgid "Read, "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2392 msgid "Write, "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2399 msgid "Execute, "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 msgid "Forbidden"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2412 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2418 #| msgid "Name"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Name"
2421 msgstr "Nomi"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2426 #| msgid "Size"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Size"
2429 msgstr "Hajmi"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@label"
2434 #| msgid "Modified:"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Modified"
2437 msgstr "Oʻzgargan:"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2441 msgctxt "@tooltip"
2442 msgid "The date format can be selected in settings."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@action"
2448 #| msgid "Create Folder..."
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Created"
2451 msgstr "Jildni yaratish..."
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Accessed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2461 #| msgid "Type"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Type"
2464 msgstr "Turi"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@label:listbox"
2469 #| msgid "Sorting:"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Rating"
2472 msgstr "Saralash:"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2475 #, fuzzy
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Trash"
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Tags"
2480 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@label"
2485 #| msgid "Add comment..."
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Comment"
2488 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Title"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Documentation"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Document"
2503 msgstr "Qoʻllanmalar"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Author"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Publisher"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2516 #, fuzzy
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Change comment..."
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Page Count"
2521 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Word Count"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Line Count"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Date Photographed"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Image"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2546 msgctxt "@label width x height"
2547 msgid "Dimensions"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Width"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "Height"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2561 #, fuzzy
2562 #| msgctxt "@info:credit"
2563 #| msgid "Documentation"
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Orientation"
2566 msgstr "Qoʻllanmalar"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2569 msgctxt "@label"
2570 msgid "Artist"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Audio"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2582 #, fuzzy
2583 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2584 #| msgid "General"
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Genre"
2587 msgstr "Umumiy"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Album"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2595 #, fuzzy
2596 #| msgctxt "@info:credit"
2597 #| msgid "Documentation"
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Duration"
2600 msgstr "Qoʻllanmalar"
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Bitrate"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Track"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2613 #, fuzzy
2614 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2615 #| msgid "Reload"
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Release Year"
2618 msgstr "Qaytadan yuklash"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Aspect Ratio"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Video"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Frame Rate"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "@action:inmenu"
2639 #| msgid "Paste"
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Path"
2642 msgstr "Qoʻyish"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2648 #, fuzzy
2649 #| msgctxt "@title:group Name"
2650 #| msgid "Others"
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Other"
2653 msgstr "Boshqa"
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "File Extension"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2663 #| msgid "Invert Selection"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Deletion Time"
2666 msgstr "Teskarisini tanlash"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Link Destination"
2674 msgstr "Qoʻllanmalar"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Downloaded From"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2684 #| msgid "Permissions"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Permissions"
2687 msgstr "Huquqlar"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2690 msgctxt "@tooltip"
2691 msgid ""
2692 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2693 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Owner"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Owner"
2702 msgstr "Egasi"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2705 #, fuzzy
2706 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2707 #| msgid "Group"
2708 msgctxt "@label"
2709 msgid "User Group"
2710 msgstr "Guruh"
2711
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@info:status"
2715 msgid "Unknown error."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid "%1 and a half stars"
2722 msgid_plural "%1 and a half stars"
2723 msgstr[0] ""
2724
2725 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@accessible rating"
2728 msgid "%1 star"
2729 msgid_plural "%1 stars"
2730 msgstr[0] ""
2731
2732 #: main.cpp:61
2733 #, kde-kuit-format
2734 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2735 msgid ""
2736 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2737 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: main.cpp:95
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@title:menu"
2743 #| msgid "Main Toolbar"
2744 msgid "Dolphin"
2745 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2746
2747 #: main.cpp:97
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@title"
2750 msgid "File Manager"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:99
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:101
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Felix Ernst"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:102
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: main.cpp:104
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Méven Car"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: main.cpp:105
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info:credit"
2780 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: main.cpp:107
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@info:credit"
2786 msgid "Elvis Angelaccio"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: main.cpp:108
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:credit"
2792 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: main.cpp:110
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Emmanuel Pescosta"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: main.cpp:111
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: main.cpp:113
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Frank Reininghaus"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: main.cpp:114
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: main.cpp:116
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Peter Penz"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: main.cpp:117
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: main.cpp:119
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Sebastian Trüg"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2838 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Developer"
2842 msgstr "Tuzuvchi"
2843
2844 #: main.cpp:120
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "David Faure"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: main.cpp:121
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Aaron J. Seigo"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: main.cpp:122
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Rafael Fernández López"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: main.cpp:123
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Kevin Ottens"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: main.cpp:124
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Holger Freyther"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: main.cpp:125
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Max Blazejak"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: main.cpp:126
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Michael Austin"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: main.cpp:126
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Documentation"
2890 msgstr "Qoʻllanmalar"
2891
2892 #: main.cpp:137
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info:shell"
2895 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: main.cpp:139
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info:shell"
2901 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: main.cpp:140
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info:shell"
2907 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: main.cpp:142
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@info:shell"
2913 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: main.cpp:144
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@info:shell"
2919 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: main.cpp:145
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info:shell"
2925 msgid "Document to open"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@label"
2932 #| msgid "Show hidden files"
2933 msgid "Hidden files shown"
2934 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2935
2936 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2937 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2938 #, kde-format
2939 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2943 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group"
2946 #| msgid "Column Width"
2947 msgid "Automatic scrolling"
2948 msgstr "Ustunning eni"
2949
2950 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Cut"
2954 msgstr "Kesish"
2955
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Copy"
2960 msgstr "Nusxa olish"
2961
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 #| msgid "Rename..."
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Rename…"
2968 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2969
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2973 #| msgid "Move to Trash"
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Move to Trash"
2976 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2977
2978 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@action:inmenu"
2981 msgid "Delete"
2982 msgstr "Oʻchirish"
2983
2984 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgid "Show Hidden Files"
2988 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2989
2990 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgid "Limit to Home Directory"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action:inmenu"
2999 msgid "Automatic Scrolling"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Properties"
3006 msgstr "Xossalari"
3007
3008 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3012 #| msgid "Preview"
3013 msgid "Previews shown"
3014 msgstr "Koʻrib chiqish"
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3017 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3018 #, kde-format
3019 msgid "Auto-Play media files"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3023 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@label"
3026 #| msgid "Additional information"
3027 msgid "Show item on hover"
3028 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3029
3030 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3031 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3032 #, kde-format
3033 msgid "Date display format"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3039 #| msgid "Preview"
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Preview"
3042 msgstr "Koʻrib chiqish"
3043
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Auto-Play media files"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@label"
3053 #| msgid "Additional information"
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Show item on hover"
3056 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3057
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@label"
3061 #| msgid "Change tags..."
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Configure…"
3064 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3065
3066 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Condensed Date"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@label::textbox"
3075 msgid "Select which data should be shown:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@label"
3081 msgid "%1 item selected"
3082 msgid_plural "%1 items selected"
3083 msgstr[0] ""
3084
3085 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3086 #, kde-format
3087 msgid "play"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3091 #, kde-format
3092 msgid "pause"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3096 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3097 #, kde-format
3098 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@label"
3104 #| msgid "Change tags..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Configure Trash…"
3107 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3108
3109 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3110 #, kde-format
3111 msgid ""
3112 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3113 "and then reopen the panel."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3117 #, kde-format
3118 msgid "Install Konsole"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: search/bar.cpp:64
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "action:button"
3124 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: search/bar.cpp:71
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@label"
3130 #| msgid "Folder"
3131 msgctxt "@action:button for changing search options"
3132 msgid "Filter"
3133 msgstr "Jild"
3134
3135 #: search/bar.cpp:89
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info:tooltip"
3138 msgid "Quit searching"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: search/bar.cpp:103
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "action:button search from here"
3144 msgid "Here"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: search/bar.cpp:118
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "action:button search everywhere"
3150 msgid "Everywhere"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: search/bar.cpp:153
3154 #, kde-kuit-format
3155 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3156 msgid ""
3157 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3158 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3159 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3160 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3161 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3162 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3163 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3164 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: search/bar.cpp:212
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@info:placeholder"
3170 msgid "Search in file contents…"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: search/bar.cpp:226
3174 #, kde-kuit-format
3175 msgctxt "@info:tooltip"
3176 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3180 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3181 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3182 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3183 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3184 #: search/bar.cpp:235
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@info:tooltip"
3187 msgid "Search all directories from the root up."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3191 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3192 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3193 #: search/bar.cpp:239
3194 #, kde-kuit-format
3195 msgctxt "@info:tooltip"
3196 msgid ""
3197 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3198 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: search/chip.cpp:22
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@label"
3204 #| msgid "Folder"
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Remove Filter"
3207 msgstr "Jild"
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3210 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@label:textbox"
3213 #| msgid "Location:"
3214 msgid "Location"
3215 msgstr "Manzili:"
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3218 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3219 #, kde-format
3220 msgid "What"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3224 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@title:menu"
3227 #| msgid "Main Toolbar"
3228 msgid "SearchTool"
3229 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3230
3231 #: search/dolphinquery.cpp:383
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@title:menu"
3234 #| msgid "Main Toolbar"
3235 msgctxt ""
3236 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3237 "a folder name"
3238 msgid "Search results for “%1” in %2"
3239 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3240
3241 #: search/dolphinquery.cpp:389
3242 #, kde-format
3243 msgctxt ""
3244 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3245 "a folder name"
3246 msgid "Files containing “%1” in %2"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: search/dolphinquery.cpp:396
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@title:menu"
3252 #| msgid "Main Toolbar"
3253 msgctxt ""
3254 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3255 "folder name"
3256 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3257 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3258
3259 #: search/dolphinquery.cpp:401
3260 #, kde-format
3261 msgctxt ""
3262 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3263 "a folder name"
3264 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: search/dolphinquery.cpp:408
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@title:menu"
3270 #| msgid "Main Toolbar"
3271 msgctxt ""
3272 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3273 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3274 msgid "%1 search results in %2"
3275 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3276
3277 #: search/dolphinquery.cpp:414
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@title:menu"
3280 #| msgid "Main Toolbar"
3281 msgctxt ""
3282 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3283 "%1 is a folder name"
3284 msgid "Search results in %1"
3285 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3286
3287 #: search/dolphinquery.cpp:424
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@title:menu"
3290 #| msgid "Main Toolbar"
3291 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3292 msgid "Search results for “%1”"
3293 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3294
3295 #: search/dolphinquery.cpp:427
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3298 msgid "Files containing “%1”"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/dolphinquery.cpp:431
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3304 msgid "Search items tagged “%1”"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: search/dolphinquery.cpp:434
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3310 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3314 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3315 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3316 #: search/dolphinquery.cpp:442
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3319 msgid "%1 search results"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: search/dolphinquery.cpp:445
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Main Toolbar"
3326 msgctxt ""
3327 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3328 msgid "Search results"
3329 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3330
3331 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3332 #: search/popup.cpp:48
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu"
3335 #| msgid "Empty Trash"
3336 msgid "Simple search"
3337 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3338
3339 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3340 #: search/popup.cpp:54
3341 #, kde-format
3342 msgid "File Indexing"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/popup.cpp:74
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@title:menu"
3348 #| msgid "Main Toolbar"
3349 msgctxt "@title:group"
3350 msgid "Search in:"
3351 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3352
3353 #: search/popup.cpp:78
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@action:button"
3356 #| msgid "Rename"
3357 msgctxt "@option:radio Search in:"
3358 msgid "File names"
3359 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3360
3361 #: search/popup.cpp:113
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@title:menu"
3364 #| msgid "Main Toolbar"
3365 msgctxt "@title:group"
3366 msgid "Search using:"
3367 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3368
3369 #: search/popup.cpp:132
3370 #, kde-kuit-format
3371 msgctxt "@info about a search tool"
3372 msgid ""
3373 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3374 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3375 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3376 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3377 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3378 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3379 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3380 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3381 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3382 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3383 "filename> to revert your changes.</para>"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: search/popup.cpp:166
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@label"
3389 #| msgid "Change tags..."
3390 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3391 msgid "Configure %1…"
3392 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3393
3394 #: search/popup.cpp:209
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@label"
3397 #| msgid "Type:"
3398 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3399 msgid "File Type:"
3400 msgstr "Turi:"
3401
3402 #: search/popup.cpp:217
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@label"
3405 #| msgid "Modified:"
3406 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3407 msgid "Modified since:"
3408 msgstr "Oʻzgargan:"
3409
3410 #: search/popup.cpp:226
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@label:listbox"
3413 #| msgid "Sorting:"
3414 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3415 msgid "Rating:"
3416 msgstr "Saralash:"
3417
3418 #: search/popup.cpp:234
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@label"
3421 #| msgid "Trash"
3422 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3423 msgid "Tags:"
3424 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3425
3426 #: search/popup.cpp:252
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3429 msgid "For more advanced searches:"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: search/popup.cpp:277
3433 #, kde-kuit-format
3434 msgctxt "@info:tooltip"
3435 msgid ""
3436 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3437 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3438 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: search/popup.cpp:284
3442 #, kde-kuit-format
3443 msgctxt "@info:tooltip"
3444 msgid ""
3445 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3446 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3447 "to never create a search index for file contents.</para>"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: search/popup.cpp:293
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3453 msgid "<b>%1</b>"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: search/popup.cpp:296
3457 #, kde-kuit-format
3458 msgctxt "@info about a search tool"
3459 msgid ""
3460 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3461 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3462 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3463 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3464 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3465 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3466 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3467 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3468 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3469 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3470 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: search/popup.cpp:308
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@option:radio Search in:"
3476 msgid "File names and contents"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: search/popup.cpp:315
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@action:button"
3482 #| msgid "Rename"
3483 msgctxt "@option:radio Search in:"
3484 msgid "File contents"
3485 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3486
3487 #: search/popup.cpp:330
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@title:menu"
3490 #| msgid "Open With"
3491 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3492 msgid "Open %1"
3493 msgstr "Bilan ochish"
3494
3495 #: search/popup.cpp:333
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@action:button"
3498 msgid "Install KFind…"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: search/popup.cpp:365
3502 #, kde-kuit-format
3503 msgctxt "@info"
3504 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: search/popup.cpp:369
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@info:status"
3510 msgid "Installing KFind"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3516 #| msgid "By Date"
3517 msgctxt "@item:inlistbox"
3518 msgid "Any Date"
3519 msgstr "Sana boʻyicha"
3520
3521 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3524 #| msgid "By Type"
3525 msgctxt "@item:inlistbox"
3526 msgid "Any Type"
3527 msgstr "Turi boʻyicha"
3528
3529 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@label:listbox"
3532 #| msgid "Sorting:"
3533 msgctxt "@item:inlistbox"
3534 msgid "Any Rating"
3535 msgstr "Saralash:"
3536
3537 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@item:inlistbox"
3540 msgid "1 or more"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@item:inlistbox"
3546 msgid "2 or more"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@item:inlistbox"
3552 msgid "3 or more"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@item:inlistbox"
3558 msgid "4 or more"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3564 msgid "5"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3568 #, kde-format
3569 msgctxt ""
3570 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3571 msgid " && "
3572 msgstr ""
3573
3574 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3577 msgid "None"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3583 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3587 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3589 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3590 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@action:button"
3593 #| msgid "Cancel"
3594 msgctxt "@action:button"
3595 msgid "Cancel Copying"
3596 msgstr "Bekor qilish"
3597
3598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3601 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3608 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3614 #| msgid "Current folder"
3615 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3616 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3617 msgstr "Joriy jild"
3618
3619 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:button"
3623 #| msgid "Cancel"
3624 msgctxt "@action:button"
3625 msgid "Cancel Cutting"
3626 msgstr "Bekor qilish"
3627
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3631 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3635 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action:button"
3640 msgid "Cancel"
3641 msgstr "Bekor qilish"
3642
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3646 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@title:window"
3653 #| msgid "Information"
3654 msgctxt "@action:button"
3655 msgid "Cancel Duplicating"
3656 msgstr "Maʼlumot"
3657
3658 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3659 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3660 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@action keep short"
3663 msgid "More"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3667 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3670 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3674 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@action:button"
3677 #| msgid "Cancel"
3678 msgctxt "@action:button"
3679 msgid "Cancel Moving"
3680 msgstr "Bekor qilish"
3681
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3685 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3689 #, kde-kuit-format
3690 msgid ""
3691 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3692 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3693 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3694 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3695 "para>"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3699 #, kde-format
3700 msgctxt ""
3701 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3702 msgid "Paste from Clipboard"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3708 msgid "Dismiss This Reminder"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3714 msgid "Don't Remind Me Again"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3720 msgid ""
3721 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3722 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@action:button"
3729 msgid "Cancel Renaming"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3733 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3734 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3735 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3736 #. and a fallback will be used.
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@action"
3740 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3741 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3742 msgstr[0] ""
3743
3744 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3745 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3746 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3747 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3748 #. and a fallback will be used.
3749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@action"
3752 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3753 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3754 msgstr[0] ""
3755
3756 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3757 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3758 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3759 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3760 #. and a fallback will be used.
3761 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@action"
3764 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3765 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3766 msgstr[0] ""
3767
3768 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3769 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3770 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3771 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3772 #. and a fallback will be used.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@action"
3776 msgid "Permanently Delete %2"
3777 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3778 msgstr[0] ""
3779
3780 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3781 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3782 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3783 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3784 #. and a fallback will be used.
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@action"
3788 msgid "Duplicate %2"
3789 msgid_plural "Duplicate %2"
3790 msgstr[0] ""
3791
3792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3796 #. and a fallback will be used.
3797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3800 #| msgid "Move to Trash"
3801 msgctxt "@action"
3802 msgid "Move %2 to the Trash"
3803 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3804 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3805
3806 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3807 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3808 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3809 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3810 #. and a fallback will be used.
3811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@action:button"
3814 #| msgid "Rename"
3815 msgctxt "@action"
3816 msgid "Rename %2"
3817 msgid_plural "Rename %2"
3818 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3819
3820 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3823 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3829 #| msgid "Invert Selection"
3830 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3831 msgid "Selection Mode"
3832 msgstr "Teskarisini tanlash"
3833
3834 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3835 #, kde-kuit-format
3836 msgctxt "@info"
3837 msgid ""
3838 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3839 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3840 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3841 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3842 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3843 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3844 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3845 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3846 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3847 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3848 "the current selection.</para>"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3854 #| msgid "Invert Selection"
3855 msgctxt "@action:button"
3856 msgid "Exit Selection Mode"
3857 msgstr "Teskarisini tanlash"
3858
3859 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@label:textbox"
3862 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@title:menu"
3868 #| msgid "Main Toolbar"
3869 msgctxt "@label:textbox"
3870 msgid "Search…"
3871 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3872
3873 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action:button"
3876 msgid "Download New Services…"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@info"
3882 msgid ""
3883 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3884 "settings."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@info"
3890 msgid "Restart now?"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@action:inmenu"
3896 #| msgid "Delete"
3897 msgctxt "@option:check"
3898 msgid "Delete"
3899 msgstr "Oʻchirish"
3900
3901 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@option:check"
3904 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@item:inmenu"
3910 msgid "%1: %2"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3914 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3915 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3916 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3917 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3918 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@label"
3921 #| msgid "Use system font"
3922 msgid "Use system font"
3923 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3926 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3927 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3928 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3929 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3930 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@label"
3933 #| msgid "Icon size"
3934 msgid "Icon size"
3935 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3940 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3945 #| msgid "Preview"
3946 msgid "Preview size"
3947 msgstr "Koʻrib chiqish"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3950 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3951 #, kde-format
3952 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3956 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3957 #, kde-format
3958 msgid "How we display the size of directories"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3962 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@label"
3965 #| msgid "Additional information"
3966 msgid "Show the content count"
3967 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3970 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@label"
3973 #| msgid "Additional information"
3974 msgid "Show the content size"
3975 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3976
3977 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3978 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3979 #, kde-format
3980 msgid "Do not show any directory size"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3984 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3985 #, kde-format
3986 msgid "Recursive directory size limit"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3990 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3991 #, kde-format
3992 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3996 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3999 #| msgid "Permissions"
4000 msgid "Permissions style format"
4001 msgstr "Huquqlar"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4004 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4005 #, kde-format
4006 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4010 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4011 #, kde-format
4012 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4013 msgstr ""
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4016 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4017 #, kde-format
4018 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4022 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4023 #, kde-format
4024 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4025 msgstr ""
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4028 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4029 #, kde-format
4030 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4031 msgstr ""
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4034 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4035 #, kde-format
4036 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4037 msgstr ""
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4040 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4041 #, kde-format
4042 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4046 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4047 #, kde-format
4048 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4052 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4053 #, kde-format
4054 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4055 msgstr ""
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4058 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4059 #, kde-format
4060 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4064 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4065 #, kde-format
4066 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4070 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4071 #, kde-format
4072 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4076 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4077 #, kde-format
4078 msgid "Position of columns"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4082 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4083 #, kde-format
4084 msgid "Left side padding"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4088 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4089 #, kde-format
4090 msgid "Right side padding"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4094 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4095 #, kde-format
4096 msgid "Highlight entire row"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4100 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4101 #, kde-format
4102 msgid "Expandable folders"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@label"
4109 #| msgid "Show hidden files"
4110 msgctxt "@label"
4111 msgid "Hidden files shown"
4112 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4113
4114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@info:whatsthis"
4118 msgid ""
4119 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4120 "will be shown in the file view."
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4124 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4127 #| msgid "Permissions"
4128 msgctxt "@label"
4129 msgid "Version"
4130 msgstr "Huquqlar"
4131
4132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4133 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@info:whatsthis"
4136 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4140 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@label"
4143 msgid "View Mode"
4144 msgstr "Koʻrish usuli"
4145
4146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4147 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@info:whatsthis"
4150 msgid ""
4151 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4152 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4153 msgstr ""
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4156 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4159 #| msgid "Preview"
4160 msgctxt "@label"
4161 msgid "Previews shown"
4162 msgstr "Koʻrib chiqish"
4163
4164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@info:whatsthis"
4168 msgid ""
4169 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4170 "icon."
4171 msgstr ""
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4174 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label:listbox"
4177 #| msgid "Sorting:"
4178 msgctxt "@label"
4179 msgid "Grouped Sorting"
4180 msgstr "Saralash:"
4181
4182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4183 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@info:whatsthis"
4186 msgid ""
4187 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4188 msgstr ""
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4191 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@label"
4194 msgid "Sort files by"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4198 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@info:whatsthis"
4201 msgid ""
4202 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4203 "performed on."
4204 msgstr ""
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4207 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@label"
4210 msgid "Order in which to sort files"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4214 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@label"
4217 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4221 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4224 #| msgid "Current folder"
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Show hidden files and folders last"
4227 msgstr "Joriy jild"
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@label"
4233 msgid "Visible roles"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4237 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@label"
4240 #| msgid "Column width"
4241 msgctxt "@label"
4242 msgid "Header column widths"
4243 msgstr "Ustunning eni"
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4246 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu"
4249 #| msgid "Properties"
4250 msgctxt "@label"
4251 msgid "Properties last changed"
4252 msgstr "Xossalari"
4253
4254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@info:whatsthis"
4258 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4262 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@label"
4265 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4269 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@title:window"
4272 #| msgid "Additional Information"
4273 msgctxt "@label"
4274 msgid "Additional Information"
4275 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4281 #| msgid "Invert Selection"
4282 msgid "Select Action"
4283 msgstr "Teskarisini tanlash"
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Location:"
4290 msgid "Custom Action"
4291 msgstr "Manzili:"
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4295 #, kde-format
4296 msgid "Should the URL be editable for the user"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4301 #, kde-format
4302 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4307 #, kde-format
4308 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@label"
4315 #| msgid "Additional information"
4316 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4317 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4321 #, kde-format
4322 msgid ""
4323 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4324 "instance"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4329 #, kde-format
4330 msgid ""
4331 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4332 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4333 "were removed/renamed ...etc"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4338 #, kde-format
4339 msgid ""
4340 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4341 "UI)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4346 #, kde-format
4347 msgid "Home URL"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu"
4354 #| msgid "New Tab"
4355 msgid "Remember open folders and tabs"
4356 msgstr "Yangi tab"
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4360 #, kde-format
4361 msgid "Place two views side by side"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4366 #, kde-format
4367 msgid "Should the filter bar be shown"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4372 #, kde-format
4373 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4377 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4378 #, kde-format
4379 msgid "Browse through archives"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4384 #, kde-format
4385 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4386 msgstr ""
4387
4388 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4389 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4390 #, kde-format
4391 msgid ""
4392 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4393 "running in the Terminal panel."
4394 msgstr ""
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4398 #, kde-format
4399 msgid "Rename single items inline"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4404 #, kde-format
4405 msgid "Show selection toggle"
4406 msgstr ""
4407
4408 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4410 #, kde-format
4411 msgid ""
4412 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4413 "mode bottom bar."
4414 msgstr ""
4415
4416 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4418 #, kde-format
4419 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4424 #, kde-format
4425 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4429 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4430 #, kde-format
4431 msgid "New tab will be open after last one"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4435 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@label"
4438 #| msgid "Additional information"
4439 msgid "Show item information on hover"
4440 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4441
4442 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4444 #, kde-format
4445 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4450 #, kde-format
4451 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4458 #| msgid "Show in Groups"
4459 msgid "Statusbar"
4460 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4461
4462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@label"
4466 #| msgid "Additional information"
4467 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4468 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4469
4470 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4472 #, kde-format
4473 msgid "Lock the layout of the panels"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4478 #, kde-format
4479 msgid "Enlarge Small Previews"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4484 #, kde-format
4485 msgid ""
4486 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4487 "items"
4488 msgstr ""
4489
4490 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4492 #, kde-format
4493 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4498 #, kde-format
4499 msgid "Enable dynamic view"
4500 msgstr ""
4501
4502 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4504 #, kde-format
4505 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4506 msgstr ""
4507
4508 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4510 #, kde-format
4511 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4512 msgstr ""
4513
4514 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4515 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@label:listbox"
4518 #| msgid "Text width:"
4519 msgid "Text width index"
4520 msgstr "Matnning eni:"
4521
4522 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4523 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4524 #, kde-format
4525 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4529 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4530 #, kde-format
4531 msgid "Enabled plugins"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label"
4537 #| msgid "Change tags..."
4538 msgctxt "@title:window"
4539 msgid "Configure"
4540 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4541
4542 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@title:group Interface settings"
4545 msgid "Interface"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@title:menu"
4551 #| msgid "View Mode"
4552 msgctxt "@title:group"
4553 msgid "View"
4554 msgstr "Koʻrish usuli"
4555
4556 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@label"
4559 #| msgid "Add comment..."
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Context Menu"
4562 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4563
4564 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@label"
4567 #| msgid "Trash"
4568 msgctxt "@title:group"
4569 msgid "Trash"
4570 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4571
4572 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "User Feedback"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4579 #, kde-format
4580 msgid ""
4581 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4585 #, kde-format
4586 msgid "Warning"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4598 msgid "Moving files or folders to trash"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@action:inmenu"
4604 #| msgid "Empty Trash"
4605 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4606 msgid "Emptying trash"
4607 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4608
4609 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4612 msgid "Deleting files or folders"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4624 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4630 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4636 #| msgid "Current folder"
4637 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4638 msgid "Opening many folders at once"
4639 msgstr "Joriy jild"
4640
4641 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4644 msgid "Opening many terminals at once"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4650 msgid "Switching to act as an administrator"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "When opening an executable file:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4660 #, kde-format
4661 msgid "Always ask"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4667 #| msgid "App&lications"
4668 msgid "Open in application"
4669 msgstr "&Dasturlar"
4670
4671 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4672 #, kde-format
4673 msgid "Run script"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4679 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4685 #| msgid "Show in Groups"
4686 msgctxt "@option:radio"
4687 msgid "Show home location on startup"
4688 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4689
4690 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4691 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@info:placeholder"
4694 msgid "Enter home location path"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@label:textbox"
4700 #| msgid "Location:"
4701 msgctxt "@action:button"
4702 msgid "Select Home Location"
4703 msgstr "Manzili:"
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@action:button"
4708 msgid "Use Current Location"
4709 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4710
4711 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@action:button"
4714 msgid "Use Default Location"
4715 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4716
4717 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4720 #| msgid "Show in Groups"
4721 msgctxt "@label:textbox"
4722 msgid "Show on startup:"
4723 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4724
4725 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4728 #| msgid "Current folder"
4729 msgctxt "@label:checkbox"
4730 msgid "Opening Folders:"
4731 msgstr "Joriy jild"
4732
4733 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4736 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4742 #| msgid "New &Window"
4743 msgctxt "@label:checkbox"
4744 msgid "Window:"
4745 msgstr "&Yangi oyna"
4746
4747 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4750 msgid "Show full path in title bar"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@label"
4756 #| msgid "Additional information"
4757 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4758 msgid "Show filter bar"
4759 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4760
4761 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@action:inmenu"
4764 #| msgid "Close Tab"
4765 msgctxt "option:radio"
4766 msgid "After current tab"
4767 msgstr "Tabni yopish"
4768
4769 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "option:radio"
4772 msgid "At end of tab bar"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@action:inmenu"
4778 #| msgid "New Tab"
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Open new tabs: "
4781 msgstr "Yangi tab"
4782
4783 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@title:group"
4786 msgid "Split view: "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "option:check split view panes"
4792 msgid "Switch between views with Tab key"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "option:check"
4798 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4802 #, kde-format
4803 msgid ""
4804 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4805 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4811 #| msgid "New &Window"
4812 msgid "New windows:"
4813 msgstr "&Yangi oyna"
4814
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4818 msgid "Begin in split view mode"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@info"
4824 msgid ""
4825 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4826 "be applied."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@title:group Size"
4832 #| msgid "Folders"
4833 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4834 msgid "Folders && Tabs"
4835 msgstr "Jildlar"
4836
4837 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4838 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4841 #| msgid "Preview"
4842 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4843 msgid "Previews"
4844 msgstr "Koʻrib chiqish"
4845
4846 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4847 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@title:window"
4850 #| msgid "Information"
4851 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4852 msgid "Confirmations"
4853 msgstr "Maʼlumot"
4854
4855 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@title:menu"
4858 #| msgid "Panels"
4859 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4860 msgid "Panels"
4861 msgstr "Panellar"
4862
4863 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 #| msgctxt "@label:textbox"
4866 #| msgid "Location:"
4867 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4868 msgid "Status && Location bars"
4869 msgstr "Manzili:"
4870
4871 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4874 #| msgid "Preview"
4875 msgctxt "@option:check"
4876 msgid "Show previews"
4877 msgstr "Koʻrib chiqish"
4878
4879 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@option:check"
4882 msgid "Auto-play media files"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@label"
4888 #| msgid "Additional information"
4889 msgctxt "@option:check"
4890 msgid "Show item on hover"
4891 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4892
4893 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@option:check"
4896 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@option:check"
4902 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@title:window"
4908 #| msgid "Information"
4909 msgctxt "@label:checkbox"
4910 msgid "Information Panel:"
4911 msgstr "Maʼlumot"
4912
4913 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@info"
4916 msgid ""
4917 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4918 "pressing the right mouse button on a panel."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4924 #| msgid "Preview"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Show previews in the view for:"
4927 msgstr "Koʻrib chiqish"
4928
4929 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4930 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4931 #. or "Show previews for [files of any size]".
4932 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4933 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4936 #| msgid "Preview"
4937 msgctxt "@label:spinbox"
4938 msgid "Show previews for"
4939 msgstr "Koʻrib chiqish"
4940
4941 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4942 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4943 #, kde-format
4944 msgctxt ""
4945 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4946 "MiB]'"
4947 msgid "files below "
4948 msgstr ""
4949
4950 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4951 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4954 msgid " MiB"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4960 msgid "files of any size"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4966 #| msgid "Your emails"
4967 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4968 msgid "no file"
4969 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4970
4971 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4974 #| msgid "Preview"
4975 msgctxt "@option:check"
4976 msgid "Show previews for folders"
4977 msgstr "Koʻrib chiqish"
4978
4979 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4980 #, kde-kuit-format
4981 msgctxt "@info"
4982 msgid ""
4983 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4984 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4985 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4986 "metered connections.</para>"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@label:textbox"
4992 #| msgid "Location:"
4993 msgctxt "@title:group"
4994 msgid "Local storage:"
4995 msgstr "Manzili:"
4996
4997 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@action:inmenu"
5000 #| msgid "Restore"
5001 msgctxt "@title:group"
5002 msgid "Remote storage:"
5003 msgstr "Tiklash"
5004
5005 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:group Size"
5008 #| msgid "Small"
5009 msgctxt "@option:radio"
5010 msgid "Small"
5011 msgstr "Kichik"
5012
5013 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label:listbox"
5016 #| msgid "Text width:"
5017 msgctxt "@option:radio"
5018 msgid "Full width"
5019 msgstr "Matnning eni:"
5020
5021 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@option:check"
5024 msgid "Show zoom slider"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Disabled"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5036 #| msgid "Show in Groups"
5037 msgctxt "@title:group"
5038 msgid "Status Bar:"
5039 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5040
5041 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5044 msgid "Make location bar editable"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@label:textbox"
5050 #| msgid "Location:"
5051 msgid "Location bar:"
5052 msgstr "Manzili:"
5053
5054 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5057 msgid "Show full path inside location bar"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5063 msgid "Behavior"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@title:tab"
5070 msgid "Icons"
5071 msgstr "Nishonchalar"
5072
5073 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@title:tab"
5077 msgid "Compact"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@title:tab"
5084 msgid "Details"
5085 msgstr "Tafsilotlar"
5086
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "option:radio"
5090 msgid "Natural"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "option:radio"
5096 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "option:radio"
5102 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@label:listbox"
5108 #| msgid "Sorting:"
5109 msgctxt "@title:group"
5110 msgid "Sorting mode: "
5111 msgstr "Saralash:"
5112
5113 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@label:textbox"
5116 #| msgid "Number of lines:"
5117 msgctxt "option:radio"
5118 msgid "Show number of items"
5119 msgstr "Satrlar soni:"
5120
5121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "option:radio"
5124 msgid "Show size of contents, up to "
5125 msgstr ""
5126
5127 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@label"
5130 #| msgid "Icon size"
5131 msgctxt "option:radio"
5132 msgid "Show no size"
5133 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5134
5135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5136 #, kde-format
5137 msgid " level deep"
5138 msgid_plural " levels deep"
5139 msgstr[0] ""
5140
5141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@title:window"
5144 #| msgid "Folders"
5145 msgctxt "@title:group"
5146 msgid "Folder size:"
5147 msgstr "Jildlar"
5148
5149 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "option:radio as in relative date"
5152 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5158 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5164 #| msgid "Date"
5165 msgctxt "@title:group"
5166 msgid "Date style:"
5167 msgstr "Sana"
5168
5169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5172 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "option:radio as numeric style"
5178 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "option:radio as combined style"
5184 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5190 #| msgid "Permissions"
5191 msgctxt "@title:group"
5192 msgid "Permissions style:"
5193 msgstr "Huquqlar"
5194
5195 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5198 msgid "System Font"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5204 msgid "Custom Font"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5210 #| msgid "Choose..."
5211 msgctxt "@action:button Choose font"
5212 msgid "Choose…"
5213 msgstr "Tanlash..."
5214
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@option:radio"
5218 msgid "Use common display style for all folders"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5222 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@info"
5226 msgid ""
5227 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5228 "custom display style."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@option:radio"
5234 msgid "Remember display style for each folder"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@info"
5240 msgid ""
5241 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5242 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "option:check"
5248 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5254 #| msgid "Date"
5255 msgctxt "@title:group"
5256 msgid "Display style: "
5257 msgstr "Sana"
5258
5259 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@option:check"
5262 msgid "Open archives as folder"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "option:check"
5268 msgid "Open folders during drag operations"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@title:group"
5274 msgid "Browsing: "
5275 msgstr ""
5276
5277 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@label"
5280 #| msgid "Additional information"
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show item information on hover"
5283 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5284
5285 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@title:group"
5289 msgid "Miscellaneous: "
5290 msgstr ""
5291
5292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Show selection marker"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "option:check"
5301 msgid "Rename single items inline"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5305 #, kde-format
5306 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "option:check"
5312 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5316 #, kde-format
5317 msgctxt ""
5318 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5319 msgid ""
5320 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5321 "%1"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5325 #, kde-format
5326 msgctxt ""
5327 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5328 "background setting"
5329 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@item:inlistbox"
5336 msgid "Nothing"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:group"
5342 #| msgid "Column Width"
5343 msgctxt "@item:inlistbox"
5344 msgid "Custom Command"
5345 msgstr "Ustunning eni"
5346
5347 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5348 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5349 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5350 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@info"
5354 msgid "Double-click triggers"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@title:group"
5360 msgid "Background: "
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5364 #, kde-format
5365 msgctxt ""
5366 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5367 "background setting"
5368 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5374 msgid "Command…"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@label"
5380 msgid ""
5381 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:group General settings"
5387 #| msgid "General"
5388 msgctxt "@title:tab General View settings"
5389 msgid "General"
5390 msgstr "Umumiy"
5391
5392 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@label"
5395 #| msgid "Add comment..."
5396 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5397 msgid "Content Display"
5398 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5399
5400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@label:listbox"
5403 msgid "Default icon size:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5409 #| msgid "Preview"
5410 msgctxt "@label:listbox"
5411 msgid "Preview icon size:"
5412 msgstr "Koʻrib chiqish"
5413
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@label:listbox"
5417 msgid "Label font:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:group Size"
5423 #| msgid "Small"
5424 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5425 msgid "Small"
5426 msgstr "Kichik"
5427
5428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@title:group Size"
5431 #| msgid "Medium"
5432 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5433 msgid "Medium"
5434 msgstr "Oʻrtacha"
5435
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5439 #| msgid "Large"
5440 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5441 msgid "Large"
5442 msgstr "Katta"
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5447 msgid "Huge"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@label:listbox"
5453 #| msgid "Text width:"
5454 msgctxt "@label:listbox"
5455 msgid "Label width:"
5456 msgstr "Matnning eni:"
5457
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5461 msgid "Unlimited"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5467 msgid "1"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5473 msgid "2"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5479 msgid "3"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5485 msgid "4"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5491 msgid "5"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@label:listbox"
5497 msgid "Maximum lines:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5503 msgid "Unlimited"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:group Size"
5509 #| msgid "Small"
5510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5511 msgid "Small"
5512 msgstr "Kichik"
5513
5514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 #| msgid "Medium"
5518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5519 msgid "Medium"
5520 msgstr "Oʻrtacha"
5521
5522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5525 #| msgid "Large"
5526 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5527 msgid "Large"
5528 msgstr "Katta"
5529
5530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@label:listbox"
5533 #| msgid "Text width:"
5534 msgctxt "@label:listbox"
5535 msgid "Maximum width:"
5536 msgstr "Matnning eni:"
5537
5538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@option:check"
5541 msgid "Expandable"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@title:window"
5547 #| msgid "Folders"
5548 msgctxt "@label:checkbox"
5549 msgid "Folders:"
5550 msgstr "Jildlar"
5551
5552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5555 msgid "By clicking anywhere on the row"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5561 msgid "By clicking on icon or name"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5568 #| msgid "Current folder"
5569 msgctxt "@title:group"
5570 msgid "Open files and folders:"
5571 msgstr "Joriy jild"
5572
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5574 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@info:tooltip"
5577 msgid "Size: 1 pixel"
5578 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5579 msgstr[0] ""
5580
5581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@title:window"
5584 msgid "View Display Style"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@item:inlistbox"
5590 msgid "Icons"
5591 msgstr "Nishonchalar"
5592
5593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@item:inlistbox"
5596 msgid "Compact"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@item:inlistbox"
5602 msgid "Details"
5603 msgstr "Tafsilotlar"
5604
5605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5608 msgid "Ascending"
5609 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5610
5611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5614 msgid "Descending"
5615 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5616
5617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@option:check"
5620 #| msgid "Show hidden files"
5621 msgctxt "@option:check"
5622 msgid "Show folders first"
5623 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5624
5625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@option:check"
5628 #| msgid "Show hidden files"
5629 msgctxt "@option:check"
5630 msgid "Show hidden files last"
5631 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5632
5633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@option:check"
5636 msgid "Show preview"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@option:check"
5642 msgid "Show in groups"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@option:check"
5648 msgid "Show hidden files"
5649 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5650
5651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:window"
5654 #| msgid "Additional Information"
5655 msgctxt "@title:group"
5656 msgid "Additional Information"
5657 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5658
5659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5660 #, kde-format
5661 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@label:listbox"
5667 msgid "View mode:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@label:listbox"
5673 msgid "Sorting:"
5674 msgstr "Saralash:"
5675
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@action:inmenu"
5679 #| msgid "Properties"
5680 msgid "View options:"
5681 msgstr "Xossalari"
5682
5683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5686 msgid "Current folder"
5687 msgstr "Joriy jild"
5688
5689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5692 #| msgid "Current folder"
5693 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5694 msgid "Current folder and sub-folders"
5695 msgstr "Joriy jild"
5696
5697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5700 msgid "All folders"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@title:group"
5706 msgid "Apply to:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@option:check"
5712 msgid "Use as default view settings"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info"
5718 msgid ""
5719 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5720 "continue?"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "@info"
5726 msgid ""
5727 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "@title:window"
5733 msgid "Applying View Properties"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "@info:progress"
5739 msgid "Counting folders: %1"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@info:progress"
5745 msgid "Folders: %1"
5746 msgstr "Jildlar: %1"
5747
5748 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5749 #, kde-kuit-format
5750 msgctxt "@info"
5751 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "Installing Filelight…"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5761 #, kde-format
5762 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5766 #, kde-format
5767 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5771 #, kde-format
5772 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5776 #, kde-format
5777 msgid "KDiskFree"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@title"
5783 msgid "Free Up Disk Space"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5787 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5788 #, kde-kuit-format
5789 msgctxt "@title"
5790 msgid ""
5791 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5792 "identify big files and folders.</para>"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@action:button"
5798 msgid "Install Filelight…"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5804 msgid "Zoom:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5808 #, kde-format
5809 msgid "Zoom"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5815 msgid "Sets the size of the file icons."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5821 #| msgid "Stop"
5822 msgid "Stop"
5823 msgstr "Toʻxtatish"
5824
5825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@label:listbox"
5828 #| msgid "Sorting:"
5829 msgctxt "@tooltip"
5830 msgid "Stop loading"
5831 msgstr "Saralash:"
5832
5833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5834 #, kde-kuit-format
5835 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5836 msgid ""
5837 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5838 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5839 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5840 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5841 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5842 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5843 "device.</item></list></para>"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "@action:inmenu"
5849 msgid "Show Zoom Slider"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@info:status Free disk space"
5855 msgid "%1 free"
5856 msgstr "%1 boʻsh"
5857
5858 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5861 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5867 msgid ""
5868 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5869 "Press to manage disk space usage."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5873 #, kde-format
5874 msgid "Trash Emptied"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5878 #, kde-format
5879 msgid "The Trash was emptied."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@title:window"
5885 #| msgid "Places"
5886 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5887 msgid "Places"
5888 msgstr "Joylar"
5889
5890 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5893 msgid "Count of available Network Shares"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5899 #| msgid "Sett&ings"
5900 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5901 msgid "Settings"
5902 msgstr "Mos&lamalar"
5903
5904 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5907 msgid "A subset of Dolphin settings."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5911 #, kde-format
5912 msgid "Select Remote Charset"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@action:inmenu"
5918 #| msgid "Delete"
5919 msgid "Default"
5920 msgstr "Oʻchirish"
5921
5922 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5925 #| msgid "Reload"
5926 msgid "Reload"
5927 msgstr "Qaytadan yuklash"
5928
5929 #: views/dolphinview.cpp:664
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@info:status"
5932 msgid "1 folder selected"
5933 msgid_plural "%1 folders selected"
5934 msgstr[0] ""
5935
5936 #: views/dolphinview.cpp:665
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "@info:status"
5939 msgid "1 file selected"
5940 msgid_plural "%1 files selected"
5941 msgstr[0] ""
5942
5943 #: views/dolphinview.cpp:667
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@label"
5946 #| msgid "Folder"
5947 msgctxt "@info:status"
5948 msgid "1 folder"
5949 msgid_plural "%1 folders"
5950 msgstr[0] "Jild"
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:668
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5955 #| msgid "Your emails"
5956 msgctxt "@info:status"
5957 msgid "1 file"
5958 msgid_plural "%1 files"
5959 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5960
5961 #: views/dolphinview.cpp:672
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5964 msgid "%1, %2 (%3)"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: views/dolphinview.cpp:674
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "@info:status files (size)"
5970 msgid "%1 (%2)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: views/dolphinview.cpp:678
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@title:group Size"
5976 #| msgid "Folders"
5977 msgctxt "@info:status"
5978 msgid "0 folders, 0 files"
5979 msgstr "Jildlar"
5980
5981 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "<filename> copy"
5984 msgid "%1 copy"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: views/dolphinview.cpp:1103
5988 #, kde-format
5989 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5990 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5991 msgstr[0] ""
5992
5993 #: views/dolphinview.cpp:1108
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@title:menu"
5996 #| msgid "Open With"
5997 msgctxt "@action:button"
5998 msgid "Open %1 Item"
5999 msgid_plural "Open %1 Items"
6000 msgstr[0] "Bilan ochish"
6001
6002 #: views/dolphinview.cpp:1241
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@action:inmenu"
6005 msgid "Side Padding"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: views/dolphinview.cpp:1245
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgctxt "@title:group"
6011 #| msgid "Column Width"
6012 msgctxt "@action:inmenu"
6013 msgid "Automatic Column Widths"
6014 msgstr "Ustunning eni"
6015
6016 #: views/dolphinview.cpp:1250
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@title:group"
6019 #| msgid "Column Width"
6020 msgctxt "@action:inmenu"
6021 msgid "Custom Column Widths"
6022 msgstr "Ustunning eni"
6023
6024 #: views/dolphinview.cpp:1860
6025 #, kde-format
6026 msgctxt "@info:status"
6027 msgid "Trash operation completed."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: views/dolphinview.cpp:1870
6031 #, kde-format
6032 msgctxt "@info:status"
6033 msgid "Delete operation completed."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: views/dolphinview.cpp:2031
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "@action:button"
6039 msgid "Rename and Hide"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinview.cpp:2035
6043 #, kde-format
6044 msgid ""
6045 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6046 "Do you still want to rename it?"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:2037
6050 #, kde-format
6051 msgid ""
6052 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6053 "Do you still want to rename it?"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: views/dolphinview.cpp:2039
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@action:inmenu"
6059 #| msgid "Show Hidden Files"
6060 msgid "Hide this File?"
6061 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6062
6063 #: views/dolphinview.cpp:2039
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:group"
6066 #| msgid "Home Folder"
6067 msgid "Hide this Folder?"
6068 msgstr "Uy jildi"
6069
6070 #: views/dolphinview.cpp:2078
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "@info:status"
6073 msgid "The location is empty."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: views/dolphinview.cpp:2080
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "@info:status"
6079 msgid "The location '%1' is invalid."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: views/dolphinview.cpp:2405
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@label:listbox"
6085 #| msgid "Sorting:"
6086 msgid "Loading…"
6087 msgstr "Saralash:"
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:2434
6090 #, kde-format
6091 msgid "Loading canceled"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: views/dolphinview.cpp:2436
6095 #, kde-format
6096 msgid "No items matching the filter"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: views/dolphinview.cpp:2438
6100 #, kde-format
6101 msgid "No items matching the search"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: views/dolphinview.cpp:2440
6105 #, kde-format
6106 msgid "Trash is empty"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: views/dolphinview.cpp:2443
6110 #, kde-format
6111 msgid "No tags"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: views/dolphinview.cpp:2446
6115 #, kde-format
6116 msgid "No files tagged with \"%1\""
6117 msgstr ""
6118
6119 #: views/dolphinview.cpp:2450
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@action:inmenu"
6122 #| msgid "Close Tab"
6123 msgid "No recently used items"
6124 msgstr "Tabni yopish"
6125
6126 #: views/dolphinview.cpp:2452
6127 #, kde-format
6128 msgid "No shared folders found"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: views/dolphinview.cpp:2454
6132 #, kde-format
6133 msgid "No relevant network resources found"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: views/dolphinview.cpp:2456
6137 #, kde-format
6138 msgid "No MTP-compatible devices found"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: views/dolphinview.cpp:2458
6142 #, kde-format
6143 msgid "No Apple devices found"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: views/dolphinview.cpp:2460
6147 #, kde-format
6148 msgid "No Bluetooth devices found"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: views/dolphinview.cpp:2462
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgctxt "@title:group Size"
6154 #| msgid "Folders"
6155 msgid "Folder is empty"
6156 msgstr "Jildlar"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@action"
6161 #| msgid "Create Folder..."
6162 msgctxt "@action"
6163 msgid "Create Folder…"
6164 msgstr "Jildni yaratish..."
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgctxt "@action"
6169 #| msgid "Create Folder..."
6170 msgctxt "@action"
6171 msgid "Create File…"
6172 msgstr "Jildni yaratish..."
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6175 #, kde-kuit-format
6176 msgctxt "@info:whatsthis"
6177 msgid ""
6178 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6179 "items at once results in their new names differing only in a number."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6183 #, kde-kuit-format
6184 msgctxt "@info:whatsthis"
6185 msgid ""
6186 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6187 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6188 "deleted later if disk space is needed."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6192 #, kde-kuit-format
6193 msgctxt "@info:whatsthis"
6194 msgid ""
6195 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6196 "recovered by normal means."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6202 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "@action:inmenu File"
6208 msgid "Duplicate Here"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #| msgid "Properties"
6215 msgctxt "@action:inmenu File"
6216 msgid "Properties"
6217 msgstr "Xossalari"
6218
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6220 #, kde-kuit-format
6221 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6222 msgid ""
6223 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6224 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6225 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6226 "there like managing read- and write-permissions."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@label:textbox"
6232 #| msgid "Location:"
6233 msgctxt "@action:incontextmenu"
6234 msgid "Copy Location"
6235 msgstr "Manzili:"
6236
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6240 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6246 #| msgid "Move to Trash"
6247 msgctxt "@action:inmenu File"
6248 msgid "Move to Trash…"
6249 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@action:inmenu"
6254 #| msgid "Delete"
6255 msgctxt "@action:inmenu File"
6256 msgid "Delete…"
6257 msgstr "Oʻchirish"
6258
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "@action:inmenu File"
6262 msgid "Duplicate Here…"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@label:textbox"
6268 #| msgid "Location:"
6269 msgctxt "@action:incontextmenu"
6270 msgid "Copy Location…"
6271 msgstr "Manzili:"
6272
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6274 #, kde-kuit-format
6275 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6276 msgid ""
6277 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6278 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6279 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6280 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6281 "interface> option is enabled.</para>"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6285 #, kde-kuit-format
6286 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6287 msgid ""
6288 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6289 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6290 "you an overview in folders with many items.</para>"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6294 #, kde-kuit-format
6295 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6296 msgid ""
6297 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6298 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6299 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6300 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6301 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6302 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6303 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@title:menu"
6309 #| msgid "View Mode"
6310 msgctxt "@action:intoolbar"
6311 msgid "Change View Mode"
6312 msgstr "Koʻrish usuli"
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6315 #, kde-kuit-format
6316 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6317 msgid "This cycles through all view modes."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6321 #, kde-format
6322 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6323 msgid "This increases the icon size."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "@action:inmenu View"
6329 msgid "Reset Zoom Level"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "@action:inmenu"
6335 #| msgid "Delete"
6336 msgid "Zoom To Default"
6337 msgstr "Oʻchirish"
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6342 msgid "This resets the icon size to default."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6348 msgid "This reduces the icon size."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6354 msgid "Zoom"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6358 #, fuzzy, kde-format
6359 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6360 #| msgid "Preview"
6361 msgctxt "@action:intoolbar"
6362 msgid "Show Previews"
6363 msgstr "Koʻrib chiqish"
6364
6365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6366 #, kde-format
6367 msgctxt "@info"
6368 msgid "Show preview of files and folders"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6372 #, kde-kuit-format
6373 msgctxt "@info:whatsthis"
6374 msgid ""
6375 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6376 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6377 "the images."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgctxt "@title:group Size"
6383 #| msgid "Folders"
6384 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6385 msgid "Folders First"
6386 msgstr "Jildlar"
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@label"
6391 #| msgid "Show hidden files"
6392 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6393 msgid "Hidden Files Last"
6394 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@title:menu"
6399 #| msgid "Sort By"
6400 msgctxt "@action:inmenu View"
6401 msgid "Sort By"
6402 msgstr "Saralash"
6403
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "@title:window"
6407 #| msgid "Additional Information"
6408 msgctxt "@action:inmenu View"
6409 msgid "Show Additional Information"
6410 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6411
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6415 #| msgid "Show in Groups"
6416 msgctxt "@action:inmenu View"
6417 msgid "Show in Groups"
6418 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6419
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6421 #, kde-format
6422 msgctxt "@info:whatsthis"
6423 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 #| msgctxt "@action:inmenu"
6429 #| msgid "Show Hidden Files"
6430 msgctxt "@action:inmenu View"
6431 msgid "Show Hidden Files"
6432 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6433
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6435 #, kde-kuit-format
6436 msgctxt "@info:whatsthis"
6437 msgid ""
6438 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6439 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6440 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6441 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6442 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6443 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6444 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6445 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6449 #, kde-format
6450 msgctxt "@action:inmenu View"
6451 msgid "Adjust View Display Style…"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6455 #, kde-format
6456 msgctxt "@info:whatsthis"
6457 msgid ""
6458 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6464 #| msgid "Sett&ings"
6465 msgctxt "@action:intoolbar"
6466 msgid "View Settings"
6467 msgstr "Mos&lamalar"
6468
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6470 #, kde-kuit-format
6471 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6472 msgid ""
6473 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6474 "related actions."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6478 #, fuzzy, kde-format
6479 #| msgctxt "@title:tab"
6480 #| msgid "Icons"
6481 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6482 msgid "Icons"
6483 msgstr "Nishonchalar"
6484
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6486 #, kde-format
6487 msgctxt "@info"
6488 msgid "Icons view mode"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6492 #, kde-format
6493 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6494 msgid "Compact"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 #| msgctxt "@label"
6500 #| msgid "Column width"
6501 msgctxt "@info"
6502 msgid "Compact view mode"
6503 msgstr "Ustunning eni"
6504
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6506 #, fuzzy, kde-format
6507 #| msgctxt "@title:tab"
6508 #| msgid "Details"
6509 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6510 msgid "Details"
6511 msgstr "Tafsilotlar"
6512
6513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6514 #, kde-format
6515 msgctxt "@info"
6516 msgid "Details view mode"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6520 #, kde-format
6521 msgctxt "Sort descending"
6522 msgid "Z-A"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "Sort ascending"
6528 msgid "A-Z"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@option:check"
6534 #| msgid "Show hidden files"
6535 msgctxt "Sort descending"
6536 msgid "Largest First"
6537 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6538
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 #| msgctxt "@option:check"
6542 #| msgid "Show hidden files"
6543 msgctxt "Sort ascending"
6544 msgid "Smallest First"
6545 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6546
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgctxt "@option:check"
6550 #| msgid "Show hidden files"
6551 msgctxt "Sort descending"
6552 msgid "Newest First"
6553 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6554
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@title:group Size"
6558 #| msgid "Folders"
6559 msgctxt "Sort ascending"
6560 msgid "Oldest First"
6561 msgstr "Jildlar"
6562
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6564 #, fuzzy, kde-format
6565 #| msgctxt "@title:group Size"
6566 #| msgid "Folders"
6567 msgctxt "Sort descending"
6568 msgid "Highest First"
6569 msgstr "Jildlar"
6570
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 #| msgctxt "@option:check"
6574 #| msgid "Show hidden files"
6575 msgctxt "Sort ascending"
6576 msgid "Lowest First"
6577 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6578
6579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6580 #, fuzzy, kde-format
6581 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6582 #| msgid "Descending"
6583 msgctxt "Sort descending"
6584 msgid "Descending"
6585 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6586
6587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6588 #, fuzzy, kde-format
6589 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6590 #| msgid "Ascending"
6591 msgctxt "Sort ascending"
6592 msgid "Ascending"
6593 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6594
6595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6596 #, kde-format
6597 msgctxt ""
6598 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6599 "selection is empty when this text is shown."
6600 msgid "Actions for Current View"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6604 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6605 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6606 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6607 #. and a fallback will be used.
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6609 #, kde-format
6610 msgid "Actions for %1"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6614 #, kde-format
6615 msgctxt ""
6616 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6617 "of selected files/folders."
6618 msgid "Actions for One Selected Item"
6619 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6620 msgstr[0] ""
6621
6622 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6623 #, fuzzy, kde-format
6624 #| msgctxt "@label"
6625 #| msgid "Additional information"
6626 msgctxt "@info:status"
6627 msgid "Updating version information…"
6628 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@title:window"
6632 #~| msgid "Folders"
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6634 #~ msgid "Folders"
6635 #~ msgstr "Jildlar"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@info:credit"
6639 #~| msgid "Documentation"
6640 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6641 #~ msgid "Documents"
6642 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6646 #~| msgid "By Size"
6647 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6648 #~ msgid "Images"
6649 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6653 #~| msgid "Show Hidden Files"
6654 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6655 #~ msgid "Audio Files"
6656 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6660 #~| msgid "Today"
6661 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6662 #~ msgid "Today"
6663 #~ msgstr "Bugun"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~| msgid "Yesterday"
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6669 #~ msgid "Yesterday"
6670 #~ msgstr "Kecha"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@title:group Date"
6674 #~| msgid "Last Week"
6675 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6676 #~ msgid "This Week"
6677 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@title:group Date"
6681 #~| msgid "Last Week"
6682 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6683 #~ msgid "This Year"
6684 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6688 #~| msgid "Invert Selection"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6690 #~ msgid "Clear Selection"
6691 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@label"
6695 #~| msgid "Trash"
6696 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6697 #~ msgid "Tag: %2"
6698 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6699 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "New Tag..."
6704 #~ msgctxt "@action:button"
6705 #~ msgid "Add Tags"
6706 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:button"
6710 #~| msgid "Rename"
6711 #~ msgctxt "action:button"
6712 #~ msgid "Filename"
6713 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@label"
6717 #~| msgid "Add comment..."
6718 #~ msgctxt "action:button"
6719 #~ msgid "Content"
6720 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6724 #~| msgid "Your emails"
6725 #~ msgctxt "action:button"
6726 #~ msgid "Your files"
6727 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@label"
6731 #~| msgid "Additional information"
6732 #~ msgid "Show the statusbar"
6733 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@label"
6737 #~| msgid "Additional information"
6738 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6739 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6743 #~| msgid "Show in Groups"
6744 #~ msgctxt "@option:check"
6745 #~ msgid "Show status bar"
6746 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@label"
6750 #~| msgid "Additional information"
6751 #~ msgctxt "@option:check"
6752 #~ msgid "Show space information"
6753 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@label"
6757 #~| msgid "Additional information"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~ msgid "Show Space Information"
6760 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6761
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6763 #~ msgid "Restore"
6764 #~ msgstr "Tiklash"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6768 #~| msgid "Preview"
6769 #~ msgid "No previews"
6770 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@label:listbox"
6774 #~| msgid "Sorting:"
6775 #~ msgid "Show tooltips"
6776 #~ msgstr "Saralash:"
6777
6778 #~ msgctxt "@title:group"
6779 #~ msgid "Startup"
6780 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6781
6782 #~ msgctxt "@title:group"
6783 #~ msgid "View Modes"
6784 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@title:menu"
6788 #~| msgid "View Mode"
6789 #~ msgctxt "@title:group"
6790 #~ msgid "View: "
6791 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6795 #~| msgid "General"
6796 #~ msgctxt "@title:group"
6797 #~ msgid "General: "
6798 #~ msgstr "Umumiy"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~| msgid "New Tab"
6803 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6804 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6805 #~ msgstr "Yangi tab"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6809 #~| msgid "General"
6810 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6811 #~ msgid "General:"
6812 #~ msgstr "Umumiy"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@label"
6816 #~| msgid "Folder"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6818 #~ msgid "Filter..."
6819 #~ msgstr "Jild"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@title:menu"
6823 #~| msgid "Main Toolbar"
6824 #~ msgid "Search..."
6825 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@label:listbox"
6829 #~| msgid "Sorting:"
6830 #~ msgctxt "@info:progress"
6831 #~ msgid "Sorting..."
6832 #~ msgstr "Saralash:"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@label"
6836 #~| msgid "Folder"
6837 #~ msgid "Filter..."
6838 #~ msgstr "Jild"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@label"
6842 #~| msgid "Change tags..."
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Configure..."
6845 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@title:menu"
6849 #~| msgid "Main Toolbar"
6850 #~ msgctxt "@label:textbox"
6851 #~ msgid "Search..."
6852 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@label"
6856 #~| msgid "Font size"
6857 #~ msgid "Font family"
6858 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@label"
6862 #~| msgid "Font size"
6863 #~ msgid "Font size"
6864 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@label Font style"
6868 #~| msgid "Italic"
6869 #~ msgid "Italic"
6870 #~ msgstr "Qiya"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@label"
6874 #~| msgid "Font size"
6875 #~ msgid "Font weight"
6876 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@label"
6880 #~| msgid "Add comment..."
6881 #~ msgctxt "@item"
6882 #~ msgid "Eject"
6883 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6887 #~| msgid "Reload"
6888 #~ msgctxt "@item"
6889 #~ msgid "Release"
6890 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6894 #~| msgid "Reload"
6895 #~ msgctxt "@item"
6896 #~ msgid "Safely Remove"
6897 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6901 #~| msgid "Reload"
6902 #~ msgctxt "@item"
6903 #~ msgid "Unmount"
6904 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~| msgid "New Tab"
6909 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6910 #~ msgid "Open in New Tab"
6911 #~ msgstr "Yangi tab"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6915 #~| msgid "New &Window"
6916 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6917 #~ msgid "Open in New Window"
6918 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6922 #~| msgid "Reload"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~ msgid "Mount"
6925 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Add comment..."
6930 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6931 #~ msgid "Edit..."
6932 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6936 #~| msgid "Reload"
6937 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6938 #~ msgid "Remove"
6939 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@label"
6943 #~| msgid "Add comment..."
6944 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6945 #~ msgid "Add Entry..."
6946 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@title:group"
6950 #~| msgid "Icon Size"
6951 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6952 #~ msgid "Icon Size"
6953 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6954
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6956 #~ msgid "Sett&ings"
6957 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@label"
6961 #~| msgid "Add comment..."
6962 #~ msgctxt "@action"
6963 #~ msgid "Show menu"
6964 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@title:group"
6968 #~| msgid "Startup"
6969 #~ msgctxt "@label:textbox"
6970 #~ msgid "Start in:"
6971 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@option:check"
6975 #~| msgid "Show hidden files"
6976 #~ msgid "Show facets widget"
6977 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~| msgid "Permissions"
6982 #~ msgctxt "@action:button"
6983 #~ msgid "Fewer Options"
6984 #~ msgstr "Huquqlar"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~| msgid "Permissions"
6989 #~ msgctxt "@action:button"
6990 #~ msgid "More Options"
6991 #~ msgstr "Huquqlar"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@title:window"
6995 #~| msgid "Folders"
6996 #~ msgctxt "@option:check"
6997 #~ msgid "Folders"
6998 #~ msgstr "Jildlar"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@title:group Date"
7002 #~| msgid "Today"
7003 #~ msgctxt "@option:option"
7004 #~ msgid "Today"
7005 #~ msgstr "Bugun"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@title:group Date"
7009 #~| msgid "Yesterday"
7010 #~ msgctxt "@option:option"
7011 #~ msgid "Yesterday"
7012 #~ msgstr "Kecha"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7016 #~| msgid "Preview"
7017 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7018 #~ msgid "Preview"
7019 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7023 #~| msgid "Stop"
7024 #~ msgid "stop"
7025 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7029 #~| msgid "Descending"
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7031 #~ msgid "Descending"
7032 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@label"
7036 #~| msgid "Add comment..."
7037 #~ msgctxt "@title:window"
7038 #~ msgid "Add Places Entry"
7039 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@title:window"
7043 #~| msgid "Additional Information"
7044 #~ msgctxt "@title:group"
7045 #~ msgid "Additional Information Shown"
7046 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7047
7048 #~ msgctxt "@label:textbox"
7049 #~ msgid "Location:"
7050 #~ msgstr "Manzili:"
7051
7052 #~ msgctxt "@title:group"
7053 #~ msgid "Icon Size"
7054 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7058 #~| msgid "Preview"
7059 #~ msgctxt "@label:listbox"
7060 #~ msgid "Preview:"
7061 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7062
7063 #~ msgctxt "@title:group"
7064 #~ msgid "Text"
7065 #~ msgstr "Matn"
7066
7067 #~ msgctxt "@label:listbox"
7068 #~ msgid "Font:"
7069 #~ msgstr "Shrift:"
7070
7071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7072 #~ msgid "Small"
7073 #~ msgstr "Kichik"
7074
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7076 #~ msgid "Medium"
7077 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7078
7079 #~ msgctxt "@action:button"
7080 #~ msgid "Additional Information"
7081 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7082
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7084 #~ msgid "Select All"
7085 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7086
7087 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7088 #~ msgid "Reload"
7089 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7093 #~| msgid "By Size"
7094 #~ msgctxt "@label"
7095 #~ msgid "Image Size"
7096 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@title:window"
7100 #~| msgid "Places"
7101 #~ msgctxt "@item"
7102 #~ msgid "Places"
7103 #~ msgstr "Joylar"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~| msgid "Close Tab"
7108 #~ msgctxt "@item"
7109 #~ msgid "Recently Saved"
7110 #~ msgstr "Tabni yopish"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7114 #~| msgid "&Network Folders"
7115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7116 #~ msgid "Network"
7117 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@label"
7121 #~| msgid "Trash"
7122 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7123 #~ msgid "Trash"
7124 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@title:group Date"
7128 #~| msgid "Today"
7129 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7130 #~ msgid "Today"
7131 #~ msgstr "Bugun"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@title:group Date"
7135 #~| msgid "Yesterday"
7136 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7137 #~ msgid "Yesterday"
7138 #~ msgstr "Kecha"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@info:credit"
7142 #~| msgid "Documentation"
7143 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7144 #~ msgid "Documents"
7145 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7149 #~| msgid "By Size"
7150 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7151 #~ msgid "Images"
7152 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7156 #~| msgid "Delete"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7158 #~ msgid "&Delete"
7159 #~ msgstr "Oʻchirish"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7163 #~| msgid "Move to Trash"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~ msgid "&Move to Trash"
7166 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7170 #~| msgid "Rename..."
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7172 #~ msgid "Rename..."
7173 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~| msgid "New Tab"
7178 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7179 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7180 #~ msgstr "Yangi tab"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7184 #~| msgid "Date"
7185 #~ msgctxt "@label"
7186 #~ msgid "Date"
7187 #~ msgstr "Sana"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7191 #~| msgid "Current folder"
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7193 #~ msgid "%1 - current folder"
7194 #~ msgstr "Joriy jild"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7198 #~| msgid "Current folder"
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7200 #~ msgid "%1 - current device"
7201 #~ msgstr "Joriy jild"
7202
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Paste Into Folder"
7205 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@title:group Date"
7209 #~| msgid "Yesterday"
7210 #~ msgctxt ""
7211 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7212 #~ "locale, and %Y is full year number"
7213 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7214 #~ msgstr "Kecha"
7215
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7217 #~ msgid "Paste"
7218 #~ msgstr "Qoʻyish"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@label"
7222 #~| msgid "Additional information"
7223 #~ msgctxt "@info:status"
7224 #~ msgid "Update of version information failed."
7225 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7229 #~| msgid "Copy"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7231 #~ msgid "Copy Text"
7232 #~ msgstr "Nusxa olish"
7233
7234 #~ msgctxt "@title:group Date"
7235 #~ msgid "Last Week"
7236 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@title:group Date"
7240 #~| msgid "Last Week"
7241 #~ msgctxt ""
7242 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7243 #~ "full year number"
7244 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7245 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7249 #~| msgid "Today"
7250 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7251 #~ msgid "Today"
7252 #~ msgstr "Bugun"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@title:group Date"
7256 #~| msgid "Yesterday"
7257 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7258 #~ msgid "Yesterday"
7259 #~ msgstr "Kecha"
7260
7261 #~ msgctxt "@label"
7262 #~ msgid "Trash"
7263 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@label:listbox"
7267 #~| msgid "Text width:"
7268 #~ msgctxt "@option:option"
7269 #~ msgid "Maximum Rating"
7270 #~ msgstr "Matnning eni:"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7274 #~| msgid "Small"
7275 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7276 #~ msgid "Small"
7277 #~ msgstr "Kichik"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7281 #~| msgid "Medium"
7282 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7283 #~ msgid "Medium"
7284 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7288 #~| msgid "Large"
7289 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7290 #~ msgid "Large"
7291 #~ msgstr "Katta"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@title:window"
7295 #~| msgid "Information"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7297 #~ msgid "Copy Information Message"
7298 #~ msgstr "Maʼlumot"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@info:credit"
7302 #~| msgid "Documentation"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "No destination"
7305 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7309 #~| msgid "Preview"
7310 #~ msgctxt "@title:group"
7311 #~ msgid "Do not create previews for"
7312 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7316 #~| msgid "Name"
7317 #~ msgctxt "@item:intable"
7318 #~ msgid "Name"
7319 #~ msgstr "Nomi"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7323 #~| msgid "Size"
7324 #~ msgctxt "@item:intable"
7325 #~ msgid "Size"
7326 #~ msgstr "Hajmi"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7330 #~| msgid "Date"
7331 #~ msgctxt "@item:intable"
7332 #~ msgid "Date"
7333 #~ msgstr "Sana"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7337 #~| msgid "Permissions"
7338 #~ msgctxt "@item:intable"
7339 #~ msgid "Permissions"
7340 #~ msgstr "Huquqlar"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7344 #~| msgid "Owner"
7345 #~ msgctxt "@item:intable"
7346 #~ msgid "Owner"
7347 #~ msgstr "Egasi"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7351 #~| msgid "Group"
7352 #~ msgctxt "@item:intable"
7353 #~ msgid "Group"
7354 #~ msgstr "Guruh"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7358 #~| msgid "Type"
7359 #~ msgctxt "@item:intable"
7360 #~ msgid "Type"
7361 #~ msgstr "Turi"
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@info:credit"
7365 #~| msgid "Documentation"
7366 #~ msgctxt "@item:intable"
7367 #~ msgid "Destination"
7368 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7372 #~| msgid "Paste"
7373 #~ msgctxt "@item:intable"
7374 #~ msgid "Path"
7375 #~ msgstr "Qoʻyish"
7376
7377 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7378 #~ msgid "By Name"
7379 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7380
7381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7382 #~ msgid "By Size"
7383 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7384
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7386 #~ msgid "By Owner"
7387 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7388
7389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7390 #~ msgid "By Group"
7391 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~| msgctxt "@info:credit"
7395 #~| msgid "Documentation"
7396 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7397 #~ msgid "By Link Destination"
7398 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7402 #~| msgid "Paste"
7403 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7404 #~ msgid "By Path"
7405 #~ msgstr "Qoʻyish"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7409 #~| msgid "Name"
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7411 #~ msgid "Name"
7412 #~ msgstr "Nomi"
7413
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Additional information"
7416 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7417
7418 #~ msgctxt "@title:tab"
7419 #~ msgid "Column"
7420 #~ msgstr "Ustun"
7421
7422 #~ msgctxt "@title:group"
7423 #~ msgid "Grid"
7424 #~ msgstr "Toʻr"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@title:menu"
7428 #~| msgid "Columns"
7429 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7430 #~ msgid "Columns"
7431 #~ msgstr "Ustunlar"
7432
7433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7434 #~ msgid "Small"
7435 #~ msgstr "Kichik"
7436
7437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7438 #~ msgid "Medium"
7439 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7440
7441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7442 #~ msgid "Large"
7443 #~ msgstr "Katta"
7444
7445 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7446 #~ msgid "Column"
7447 #~ msgstr "Ustun"
7448
7449 #~ msgctxt "@title:menu"
7450 #~ msgid "Columns"
7451 #~ msgstr "Ustunlar"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@title:menu"
7455 #~| msgid "Columns"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7457 #~ msgid "Columns"
7458 #~ msgstr "Ustunlar"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~| msgctxt "@info:credit"
7462 #~| msgid "Documentation"
7463 #~ msgctxt "@title::column"
7464 #~ msgid "Link Destination"
7465 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7469 #~| msgid "Paste"
7470 #~ msgctxt "@title::column"
7471 #~ msgid "Path"
7472 #~ msgstr "Qoʻyish"
7473
7474 #~ msgctxt "@label"
7475 #~ msgid "Show hidden files"
7476 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@label:textbox"
7480 #~| msgid "Number of lines:"
7481 #~ msgid "Number of textlines"
7482 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@label"
7486 #~| msgid "Change tags..."
7487 #~ msgctxt "@action:button"
7488 #~ msgid "Configure..."
7489 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~| msgctxt "@label"
7493 #~| msgid "Trash"
7494 #~ msgctxt "@title:group"
7495 #~ msgid "Tag"
7496 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@title:group Date"
7500 #~| msgid "Today"
7501 #~ msgctxt "@action:button"
7502 #~ msgid "Today"
7503 #~ msgstr "Bugun"
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~| msgctxt "@title:group Date"
7507 #~| msgid "Yesterday"
7508 #~ msgctxt "@action:button"
7509 #~ msgid "Yesterday"
7510 #~ msgstr "Kecha"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7514 #~| msgid "Date"
7515 #~ msgctxt "@title:group"
7516 #~ msgid "Date"
7517 #~ msgstr "Sana"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7521 #~| msgid "New &Window"
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7523 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7524 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~| msgctxt "@action:button"
7528 #~| msgid "Close"
7529 #~ msgctxt "@info"
7530 #~ msgid "Close"
7531 #~ msgstr "Yopish"
7532
7533 #~ msgctxt "@title:menu"
7534 #~ msgid "View Mode"
7535 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7539 #~| msgid "By Date"
7540 #~ msgctxt "@label"
7541 #~ msgid "Byte"
7542 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7546 #~| msgid "By Date"
7547 #~ msgctxt "@label"
7548 #~ msgid "KByte"
7549 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7553 #~| msgid "By Date"
7554 #~ msgctxt "@label"
7555 #~ msgid "MByte"
7556 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7560 #~| msgid "By Date"
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "GByte"
7563 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@title:group"
7567 #~| msgid "Text"
7568 #~ msgctxt "@label"
7569 #~ msgid "Text"
7570 #~ msgstr "Matn"
7571
7572 #~ msgctxt "@action:button"
7573 #~ msgid "Save"
7574 #~ msgstr "Saqlash"
7575
7576 #~ msgctxt "@action:button"
7577 #~ msgid "Close"
7578 #~ msgstr "Yopish"
7579
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Size:"
7582 #~ msgstr "Hajmi:"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@label Tag name"
7586 #~| msgid "Name:"
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Name:"
7589 #~ msgstr "Nomi:"
7590
7591 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7592 #~ msgid "Size"
7593 #~ msgstr "Hajmi"
7594
7595 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7596 #~ msgid "Date"
7597 #~ msgstr "Sana"
7598
7599 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7600 #~ msgid "Permissions"
7601 #~ msgstr "Huquqlar"
7602
7603 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7604 #~ msgid "Owner"
7605 #~ msgstr "Egasi"
7606
7607 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7608 #~ msgid "Group"
7609 #~ msgstr "Guruh"
7610
7611 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7612 #~ msgid "Type"
7613 #~ msgstr "Turi"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7617 #~| msgid "Size"
7618 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7619 #~ msgid "Size"
7620 #~ msgstr "Hajmi"
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7624 #~| msgid "Date"
7625 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7626 #~ msgid "Date"
7627 #~ msgstr "Sana"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~| msgid "Permissions"
7632 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7633 #~ msgid "Permissions"
7634 #~ msgstr "Huquqlar"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7638 #~| msgid "Owner"
7639 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7640 #~ msgid "Owner"
7641 #~ msgstr "Egasi"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7645 #~| msgid "Group"
7646 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7647 #~ msgid "Group"
7648 #~ msgstr "Guruh"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7652 #~| msgid "Type"
7653 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7654 #~ msgid "Type"
7655 #~ msgstr "Turi"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7659 #~| msgid "Size"
7660 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7661 #~ msgid "Size"
7662 #~ msgstr "Hajmi"
7663
7664 #, fuzzy
7665 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7666 #~| msgid "Date"
7667 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7668 #~ msgid "Date"
7669 #~ msgstr "Sana"
7670
7671 #, fuzzy
7672 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7673 #~| msgid "Permissions"
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7675 #~ msgid "Permissions"
7676 #~ msgstr "Huquqlar"
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7680 #~| msgid "Owner"
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7682 #~ msgid "Owner"
7683 #~ msgstr "Egasi"
7684
7685 #, fuzzy
7686 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7687 #~| msgid "Group"
7688 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7689 #~ msgid "Group"
7690 #~ msgstr "Guruh"
7691
7692 #, fuzzy
7693 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7694 #~| msgid "Type"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7696 #~ msgid "Type"
7697 #~ msgstr "Turi"
7698
7699 #~ msgctxt "@title:menu"
7700 #~ msgid "Additional Information"
7701 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7702
7703 #, fuzzy
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "Add comment..."
7706 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7707 #~ msgid "SVN Commit..."
7708 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7709
7710 #, fuzzy
7711 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7712 #~| msgid "Delete"
7713 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7714 #~ msgid "SVN Delete"
7715 #~ msgstr "Oʻchirish"
7716
7717 #, fuzzy
7718 #~| msgctxt "@label"
7719 #~| msgid "Add comment..."
7720 #~ msgctxt "@title:window"
7721 #~ msgid "SVN Commit"
7722 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7723
7724 #, fuzzy
7725 #~| msgctxt "@label"
7726 #~| msgid "Add comment..."
7727 #~ msgctxt "@action:button"
7728 #~ msgid "Commit"
7729 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7730
7731 #, fuzzy
7732 #~| msgctxt "@label"
7733 #~| msgid "Total size:"
7734 #~ msgctxt "@label"
7735 #~ msgid "Total Size:"
7736 #~ msgstr "Jami:"
7737
7738 #, fuzzy
7739 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7740 #~| msgid "Type"
7741 #~ msgctxt "@label file type"
7742 #~ msgid "Type"
7743 #~ msgstr "Turi"
7744
7745 #, fuzzy
7746 #~| msgctxt "@title:window"
7747 #~| msgid "Create new Tag"
7748 #~ msgctxt "@title:window"
7749 #~ msgid "Change Tags"
7750 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7751
7752 #, fuzzy
7753 #~| msgctxt "@title:window"
7754 #~| msgid "Create New Tag"
7755 #~ msgctxt "@label"
7756 #~ msgid "Create new tag:"
7757 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7758
7759 #, fuzzy
7760 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7761 #~| msgid "Delete"
7762 #~ msgctxt "@info"
7763 #~ msgid "Delete tag"
7764 #~ msgstr "Oʻchirish"
7765
7766 #, fuzzy
7767 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7768 #~| msgid "Delete"
7769 #~ msgctxt "@title"
7770 #~ msgid "Delete tag"
7771 #~ msgstr "Oʻchirish"
7772
7773 #, fuzzy
7774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7775 #~| msgid "Delete"
7776 #~ msgctxt "@action:button"
7777 #~ msgid "Delete"
7778 #~ msgstr "Oʻchirish"
7779
7780 #, fuzzy
7781 #~| msgctxt "@label"
7782 #~| msgid "New Tag..."
7783 #~ msgctxt "@label"
7784 #~ msgid "Add Tags..."
7785 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7786
7787 #, fuzzy
7788 #~| msgctxt "@label"
7789 #~| msgid "Change tags..."
7790 #~ msgctxt "@label"
7791 #~ msgid "Change..."
7792 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7793
7794 #, fuzzy
7795 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7796 #~| msgid "Type"
7797 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7798 #~ msgid "Type"
7799 #~ msgstr "Turi"
7800
7801 #, fuzzy
7802 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7803 #~| msgid "Size"
7804 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7805 #~ msgid "Size"
7806 #~ msgstr "Hajmi"
7807
7808 #, fuzzy
7809 #~| msgctxt "@label"
7810 #~| msgid "Modified:"
7811 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7812 #~ msgid "Modified"
7813 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7814
7815 #, fuzzy
7816 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7817 #~| msgid "Owner"
7818 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7819 #~ msgid "Owner"
7820 #~ msgstr "Egasi"
7821
7822 #, fuzzy
7823 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7824 #~| msgid "Permissions"
7825 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7826 #~ msgid "Permissions"
7827 #~ msgstr "Huquqlar"
7828
7829 #, fuzzy
7830 #~| msgctxt "@label"
7831 #~| msgid "Add comment..."
7832 #~ msgctxt "@title:window"
7833 #~ msgid "Add Comment"
7834 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7835
7836 #, fuzzy
7837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7838 #~| msgid "Size"
7839 #~ msgctxt "@label file content size"
7840 #~ msgid "Size"
7841 #~ msgstr "Hajmi"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~| msgctxt "@label"
7845 #~| msgid "Modified:"
7846 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7847 #~ msgid "Modified"
7848 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7849
7850 #, fuzzy
7851 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7852 #~| msgid "By Type"
7853 #~ msgctxt "@label"
7854 #~ msgid "MIME Type"
7855 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@label:textbox"
7859 #~| msgid "Location:"
7860 #~ msgctxt "@label file URL"
7861 #~ msgid "Location"
7862 #~ msgstr "Manzili:"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@action"
7866 #~| msgid "Create Folder..."
7867 #~ msgctxt "@label"
7868 #~ msgid "Creator"
7869 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~| msgctxt "@action:button"
7873 #~| msgid "Cancel"
7874 #~ msgctxt "@label"
7875 #~ msgid "Channels"
7876 #~ msgstr "Bekor qilish"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@label"
7880 #~| msgid "Modified:"
7881 #~ msgctxt "@label EXIF"
7882 #~ msgid "Model"
7883 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@label:listbox"
7887 #~| msgid "Sorting:"
7888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7889 #~ msgid "Rating"
7890 #~ msgstr "Saralash:"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~| msgctxt "@label"
7894 #~| msgid "Trash"
7895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7896 #~ msgid "Tags"
7897 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7898
7899 #, fuzzy
7900 #~| msgctxt "@label"
7901 #~| msgid "Add comment..."
7902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7903 #~ msgid "Comment"
7904 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~| msgctxt "@action:button"
7908 #~| msgid "Rename"
7909 #~ msgctxt "@label"
7910 #~ msgid "File Name"
7911 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7915 #~| msgid "Owner"
7916 #~ msgctxt "@label"
7917 #~ msgid "Owner:"
7918 #~ msgstr "Egasi"
7919
7920 #, fuzzy
7921 #~| msgctxt "@label"
7922 #~| msgid "Add comment..."
7923 #~ msgctxt "@label"
7924 #~ msgid "Comment:"
7925 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@label"
7929 #~| msgid "Modified:"
7930 #~ msgctxt "@label"
7931 #~ msgid "Date Modified"
7932 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7933
7934 #, fuzzy
7935 #~| msgctxt "@title:group"
7936 #~| msgid "Text"
7937 #~ msgctxt "label"
7938 #~ msgid "Texts"
7939 #~ msgstr "Matn"
7940
7941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7942 #~ msgid "Move To Trash"
7943 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7947 #~| msgid "Rename..."
7948 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7949 #~ msgid "&Rename..."
7950 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7954 #~| msgid "Properties"
7955 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7956 #~ msgid "&Properties"
7957 #~ msgstr "Xossalari"
7958
7959 #, fuzzy
7960 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7961 #~| msgid "Preview"
7962 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7963 #~ msgid "P&review"
7964 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7965
7966 #, fuzzy
7967 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7968 #~| msgid "Descending"
7969 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7970 #~ msgid "Des&cending"
7971 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7972
7973 #, fuzzy
7974 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7975 #~| msgid "Show Hidden Files"
7976 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7977 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7978 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7979
7980 #, fuzzy
7981 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7982 #~| msgid "Size"
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7984 #~ msgid "&Size"
7985 #~ msgstr "Hajmi"
7986
7987 #, fuzzy
7988 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7989 #~| msgid "Date"
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7991 #~ msgid "D&ate"
7992 #~ msgstr "Sana"
7993
7994 #, fuzzy
7995 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7996 #~| msgid "Permissions"
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7998 #~ msgid "Pe&rmissions"
7999 #~ msgstr "Huquqlar"
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8003 #~| msgid "Owner"
8004 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8005 #~ msgid "&Owner"
8006 #~ msgstr "Egasi"
8007
8008 #, fuzzy
8009 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8010 #~| msgid "Group"
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8012 #~ msgid "Gro&up"
8013 #~ msgstr "Guruh"
8014
8015 #, fuzzy
8016 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8017 #~| msgid "Type"
8018 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8019 #~ msgid "&Type"
8020 #~ msgstr "Turi"
8021
8022 #, fuzzy
8023 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8024 #~| msgid "Size"
8025 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8026 #~ msgid "&Size"
8027 #~ msgstr "Hajmi"
8028
8029 #, fuzzy
8030 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8031 #~| msgid "Date"
8032 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8033 #~ msgid "&Date"
8034 #~ msgstr "Sana"
8035
8036 #, fuzzy
8037 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8038 #~| msgid "Permissions"
8039 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8040 #~ msgid "Pe&rmissions"
8041 #~ msgstr "Huquqlar"
8042
8043 #, fuzzy
8044 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8045 #~| msgid "Owner"
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8047 #~ msgid "&Owner"
8048 #~ msgstr "Egasi"
8049
8050 #, fuzzy
8051 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8052 #~| msgid "Type"
8053 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8054 #~ msgid "&Type"
8055 #~ msgstr "Turi"
8056
8057 #, fuzzy
8058 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8059 #~| msgid "Icons"
8060 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8061 #~ msgid "&Icons"
8062 #~ msgstr "Nishonchalar"
8063
8064 #, fuzzy
8065 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8066 #~| msgid "Details"
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8068 #~ msgid "Det&ails"
8069 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8070
8071 #, fuzzy
8072 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8073 #~| msgid "Columns"
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8075 #~ msgid "Col&umns"
8076 #~ msgstr "Ustunlar"
8077
8078 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8079 #~ msgid "General"
8080 #~ msgstr "Umumiy"
8081
8082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8083 #~ msgid "Cancel"
8084 #~ msgstr "Bekor qilish"
8085
8086 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8087 #~ msgid "Small"
8088 #~ msgstr "Kichik"
8089
8090 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8091 #~ msgid "Large"
8092 #~ msgstr "Katta"
8093
8094 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8095 #~ msgid "Small"
8096 #~ msgstr "Kichik"
8097
8098 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8099 #~ msgid "Medium"
8100 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8101
8102 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8103 #~ msgid "Large"
8104 #~ msgstr "Katta"
8105
8106 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8107 #~ msgid "Small"
8108 #~ msgstr "Kichik"
8109
8110 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8111 #~ msgid "Large"
8112 #~ msgstr "Katta"
8113
8114 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8115 #~ msgid "Small"
8116 #~ msgstr "Kichik"
8117
8118 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8119 #~ msgid "Large"
8120 #~ msgstr "Katta"
8121
8122 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8123 #~ msgid "Properties"
8124 #~ msgstr "Xossalari"
8125
8126 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8127 #~ msgid "&Other..."
8128 #~ msgstr "&Boshqa..."
8129
8130 #~ msgctxt "@title:menu"
8131 #~ msgid "Open With..."
8132 #~ msgstr "...bilan ochish"