1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-06-28 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:223
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:231
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:239
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:489
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:659
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:699
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:709
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:919
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:920
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
371 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
393 msgctxt "@action:inmenu File"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
399 msgctxt "@info:whatsthis"
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
420 msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
637 msgctxt "@action:intoolbar"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
764 msgctxt "@info:whatsthis"
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
813 msgctxt "@info:whatsthis"
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Manage Disk Space Usage"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
837 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
845 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
849 msgctxt "@info:whatsthis"
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
874 msgctxt "@title:menu"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
880 msgctxt "@info:whatsthis"
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
892 msgctxt "@action:inmenu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Activate Next Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
902 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Activate Next Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
910 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 msgctxt "@action:inmenu"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Activate Previous Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Activate Previous Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
946 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tab"
954 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
958 #| msgctxt "@action:inmenu"
959 #| msgid "Open in New Tab"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Tabs"
962 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
988 #| msgctxt "@title:menu"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1006 msgctxt "@title:window"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1042 msgctxt "@title:window"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1109 msgctxt "@title:window"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1272 msgid "Close left view"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1277 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1278 msgid "Close Left View"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1290 msgid "Move left view to a new window"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1302 msgid "Close right view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1307 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1308 msgid "Close Right View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1320 msgid "Move right view to a new window"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1327 msgstr "विभाजित करव"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1332 #| msgid "Split view mode"
1335 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1522 msgctxt "@action:button"
1524 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1528 msgid "Empties Trash to create free space"
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 #| msgid "&Network Folders"
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1537 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1571 #: dolphinpart.cpp:150
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "&Edit File Type..."
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "&Edit File Type…"
1577 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1579 #: dolphinpart.cpp:154
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:tooltip"
1582 #| msgid "Select Item"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Select Items Matching…"
1585 msgstr "एक चीज चुनव."
1587 #: dolphinpart.cpp:159
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@info:tooltip"
1590 #| msgid "Select Item"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 msgstr "एक चीज चुनव."
1595 #: dolphinpart.cpp:165
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect All"
1603 #: dolphinpart.cpp:180
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "App&lications"
1607 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1609 #: dolphinpart.cpp:181
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "&Network Folders"
1613 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1615 #: dolphinpart.cpp:182
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1621 #: dolphinpart.cpp:185
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgstr "अपन आप चालू"
1627 #: dolphinpart.cpp:191
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1630 #| msgid "Find File..."
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1633 msgstr "फाइल खोजव..."
1635 #: dolphinpart.cpp:197
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Open &Terminal"
1639 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1641 #: dolphinpart.cpp:449
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Select All"
1645 msgctxt "@title:window"
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1651 msgid "Select all items matching this pattern:"
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1656 msgctxt "@title:window"
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1662 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1665 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1669 msgstr "संपादन (&E)"
1671 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1672 #: dolphinpart.rc:15
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1675 #| msgid "Invert Selection"
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1695 msgctxt "@title:menu"
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "टैब बंद करव"
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1714 msgstr "टैब बंद करव"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Other Tabs"
1732 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1734 #: dolphintabbar.cpp:159
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgstr "टैब बंद करव"
1740 #: dolphintabbar.cpp:161
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 msgctxt "@title:window for text input"
1752 #: dolphintabbar.cpp:180
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@info:status"
1755 #| msgid "New name #"
1756 msgid "New tab name:"
1759 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1760 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1761 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:53
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@label:textbox"
1765 #| msgid "Location:"
1766 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1767 msgid "Location View"
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:529
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1776 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1780 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1781 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1782 #: dolphintabwidget.cpp:533
1784 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1788 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1789 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "@title:menu"
1794 msgid "Location Bar"
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1798 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Main Toolbar"
1802 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1806 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1821 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1822 msgid "This folder is not writable for you."
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1827 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@info:progress"
1833 #| msgid "Loading folder..."
1834 msgctxt "@info:progress"
1835 msgid "Loading folder…"
1836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@label:listbox"
1842 msgctxt "@info:progress"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1847 #, fuzzy, kde-format
1850 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:status"
1867 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1868 msgctxt "@info:status"
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1871 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@info:status"
1876 #| msgid "Invalid protocol"
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1885 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1896 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1901 msgctxt "@info:tooltip"
1902 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@label:textbox"
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Hide Filter Bar"
1916 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1918 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@action"
1921 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Move to New Folder…"
1924 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1926 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@title:group Name"
1930 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1934 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "option:check"
1937 #| msgid "Open folders during drag operations"
1939 msgid "Other folder icon options"
1940 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
1942 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 msgctxt "@label as in default folder color"
1948 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1950 msgctxt "@label as in default folder color"
1954 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1956 msgctxt "@label as in default folder color"
1960 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1962 msgctxt "@label as in default folder color"
1966 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1968 msgctxt "@label as in default folder color"
1972 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1980 msgctxt "@label as in default folder color"
1984 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1986 msgctxt "@label as in default folder color"
1990 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
1992 msgctxt "@label as in default folder color"
1996 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
1998 msgctxt "@label as in default folder color"
2002 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2004 msgctxt "@label as in default folder color"
2008 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2010 msgctxt "@label as in default folder color"
2014 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@info:credit"
2017 #| msgid "Developer"
2018 msgctxt "@label as in default folder color"
2022 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2024 msgctxt "@label as in default folder color"
2028 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2030 msgctxt "@label as in default folder color"
2034 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2036 msgctxt "@label as in default folder color"
2040 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2042 msgctxt "@label as in default folder color"
2046 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2047 #, fuzzy, kde-format
2048 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2049 #| msgid "Compare Files"
2050 msgctxt "@label as in default folder color"
2052 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
2054 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2056 msgctxt "@label as in default folder color"
2060 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2062 msgctxt "@label as in default folder color"
2066 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2068 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2069 msgid "Set folder icon to %1"
2072 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2075 #| msgid "Forbidden"
2080 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2082 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2083 msgid ", link to %1 at %2"
2086 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2088 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2092 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2093 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2094 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2095 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2096 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2097 #. announcements when read out by a screen reader.
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2100 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2107 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2109 msgid "%1 at location %2"
2112 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2114 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2115 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2120 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2121 msgid "in a grid layout in location %1"
2124 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt "@label:textbox"
2127 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2128 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2129 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2130 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2132 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2133 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2134 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2138 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2139 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2140 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@label:textbox"
2147 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2148 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2149 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2150 msgid "in selection mode in location %1"
2151 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@label:textbox"
2156 #| msgid "Location:"
2157 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2158 msgid "in location %1"
2161 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@label:textbox"
2164 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2165 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2166 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2167 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2168 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2169 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2170 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2172 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2173 #, fuzzy, kde-format
2174 #| msgctxt "@label:textbox"
2175 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2176 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2177 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2178 msgid "%1 selected item in location %2"
2179 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2180 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2181 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2183 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2184 #, fuzzy, kde-format
2185 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2186 #| msgid "Invert Selection"
2187 msgctxt "accessibility announcement"
2188 msgid "Selection mode enabled"
2191 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2194 #| msgid "Invert Selection"
2195 msgctxt "accessibility announcement"
2196 msgid "Selection mode disabled"
2199 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2201 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2205 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2208 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2209 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2212 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2215 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2217 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2220 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2223 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2225 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2228 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2231 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2233 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2236 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2239 #| msgid "Invert Selection"
2240 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2241 msgid "One Selected File"
2242 msgid_plural "%1 Selected Files"
2243 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2244 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2246 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2249 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2250 msgid "One Selected Folder"
2251 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgctxt "@info:tooltip"
2258 #| msgid "Select Item"
2260 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2262 msgid "One Selected Item"
2263 msgid_plural "%1 Selected Items"
2264 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2265 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2267 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@action:inmenu"
2270 #| msgid "Paste One File"
2271 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2273 msgid_plural "%1 Files"
2274 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2275 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2277 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2278 #, fuzzy, kde-format
2281 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2283 msgid_plural "%1 Folders"
2287 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgctxt "@title:window"
2290 #| msgid "Rename Item"
2292 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2294 msgid_plural "%1 Items"
2295 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2296 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2298 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2299 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgid "%1 item selected"
2302 #| msgid_plural "%1 items selected"
2303 msgctxt "@item:intable"
2305 msgid_plural "%1 items"
2306 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2307 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2309 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2311 msgctxt "width × height"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2317 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2322 #, fuzzy, kde-format
2323 #| msgctxt "@title:group Name"
2325 msgctxt "@title:group"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2331 msgctxt "@title:group Size"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2337 msgctxt "@title:group Size"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2343 msgctxt "@title:group Size"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2349 msgctxt "@title:group Size"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2355 msgctxt "@title:group Date"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2361 msgctxt "@title:group Date"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2367 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2374 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@title:group Date"
2381 #| msgid "Three Weeks Ago"
2382 msgctxt "@title:group Date"
2383 msgid "One Week Ago"
2384 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2388 msgctxt "@title:group Date"
2389 msgid "Two Weeks Ago"
2390 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2394 msgctxt "@title:group Date"
2395 msgid "Three Weeks Ago"
2396 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2400 msgctxt "@title:group Date"
2401 msgid "Earlier this Month"
2402 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2405 #, fuzzy, kde-format
2407 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2408 #| "full year number"
2409 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2411 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2412 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2413 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2414 "text that should not be formatted as a date"
2415 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2416 msgstr "कल (%B, %Y)"
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2421 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2422 "context @title:group Date"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2427 #, fuzzy, kde-format
2429 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2430 #| "full year number"
2431 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2433 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2434 "current locale, and yyyy is full year number."
2435 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2436 msgstr "कल (%B, %Y)"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2441 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2447 #, fuzzy, kde-format
2449 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2450 #| "full year number"
2451 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2453 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2454 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2455 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2456 "text that should not be formatted as a date"
2457 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2458 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2463 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2464 "context @title:group Date"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2469 #, fuzzy, kde-format
2471 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2472 #| "full year number"
2473 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2475 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2476 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2477 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2478 "text that should not be formatted as a date"
2479 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2480 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2485 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2486 "context @title:group Date"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2491 #, fuzzy, kde-format
2493 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2494 #| "full year number"
2495 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2497 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2498 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2499 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2500 "text that should not be formatted as a date"
2501 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2502 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2507 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2508 "context @title:group Date"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2513 #, fuzzy, kde-format
2515 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2516 #| "full year number"
2517 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2519 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2520 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2521 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2522 "text that should not be formatted as a date"
2523 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2524 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2529 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2530 "context @title:group Date"
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2537 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2538 "and yyyy is full year number"
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2545 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2553 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2560 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2567 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2574 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2581 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2582 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2583 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2584 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2588 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2596 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2605 #| msgid "Modified:"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2613 msgid "The date format can be selected in settings."
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2618 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2619 #| msgid "Create New"
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2631 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2639 #| msgctxt "@label:listbox"
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2655 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2669 #| msgctxt "@info:credit"
2670 #| msgid "Documentation"
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2688 #| msgid "Change Comment..."
2691 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2705 msgid "Date Photographed"
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2716 msgctxt "@label width x height"
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2735 #| msgctxt "@info:credit"
2736 #| msgid "Documentation"
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2775 #| msgctxt "@info:credit"
2776 #| msgid "Documentation"
2781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2797 msgid "Release Year"
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2802 msgid "Aspect Ratio"
2805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2818 #| msgctxt "@action:inmenu"
2824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2829 #| msgctxt "@title:group Name"
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2837 msgid "File Extension"
2840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2842 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2843 #| msgid "Invert Selection"
2845 msgid "Deletion Time"
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2850 #| msgctxt "@info:credit"
2851 #| msgid "Documentation"
2853 msgid "Link Destination"
2856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2858 msgid "Downloaded From"
2861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2863 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2864 #| msgid "Permissions"
2869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2872 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2873 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2878 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2886 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@info:status"
2895 #| msgid "Unknown size"
2896 msgctxt "@info:status"
2897 msgid "Unknown error."
2898 msgstr "अग्यात आकार"
2900 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2902 msgctxt "@accessible rating"
2903 msgid "%1 and a half stars"
2904 msgid_plural "%1 and a half stars"
2908 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2910 msgctxt "@accessible rating"
2912 msgid_plural "%1 stars"
2918 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2920 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2921 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2925 #, fuzzy, kde-format
2934 msgid "File Manager"
2935 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2939 msgctxt "@info:credit"
2940 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2945 msgctxt "@info:credit"
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@info:credit"
2952 #| msgid "Maintainer and developer"
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2955 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2959 msgctxt "@info:credit"
2964 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgctxt "@info:credit"
2966 #| msgid "Maintainer and developer"
2967 msgctxt "@info:credit"
2968 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2969 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2973 msgctxt "@info:credit"
2974 msgid "Elvis Angelaccio"
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@info:credit"
2980 #| msgid "Maintainer and developer"
2981 msgctxt "@info:credit"
2982 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2983 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2987 msgctxt "@info:credit"
2988 msgid "Emmanuel Pescosta"
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@info:credit"
2994 #| msgid "Maintainer and developer"
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2997 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Frank Reininghaus"
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@info:credit"
3008 #| msgid "Maintainer and developer"
3009 msgctxt "@info:credit"
3010 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
3011 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3015 msgctxt "@info:credit"
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@info:credit"
3022 #| msgid "Maintainer and developer"
3023 msgctxt "@info:credit"
3024 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3025 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3029 msgctxt "@info:credit"
3030 msgid "Sebastian Trüg"
3033 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3034 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3036 msgctxt "@info:credit"
3042 msgctxt "@info:credit"
3048 msgctxt "@info:credit"
3049 msgid "Aaron J. Seigo"
3050 msgstr "एरान जे. सीगो"
3054 msgctxt "@info:credit"
3055 msgid "Rafael Fernández López"
3056 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3060 msgctxt "@info:credit"
3061 msgid "Kevin Ottens"
3062 msgstr "केविन ओटेन्स"
3066 msgctxt "@info:credit"
3067 msgid "Holger Freyther"
3068 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3072 msgctxt "@info:credit"
3073 msgid "Max Blazejak"
3074 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3078 msgctxt "@info:credit"
3079 msgid "Michael Austin"
3080 msgstr "माइकल ओस्टिन"
3084 msgctxt "@info:credit"
3085 msgid "Documentation"
3090 msgctxt "@info:shell"
3091 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3096 msgctxt "@info:shell"
3097 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3102 msgctxt "@info:shell"
3103 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3108 msgctxt "@info:shell"
3109 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3114 msgctxt "@info:shell"
3115 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3120 msgctxt "@info:shell"
3121 msgid "Document to open"
3122 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
3124 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3125 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3126 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgid "Show hidden files"
3129 msgid "Hidden files shown"
3130 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3132 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3133 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3135 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3138 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3139 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@title:group"
3142 #| msgid "Column Width"
3143 msgid "Automatic scrolling"
3144 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3146 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3152 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3154 msgctxt "@action:inmenu"
3158 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@action:inmenu"
3161 #| msgid "Rename..."
3162 msgctxt "@action:inmenu"
3164 msgstr "नाम बदलव..."
3166 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3169 #| msgid "Move to Trash"
3170 msgctxt "@action:inmenu"
3171 msgid "Move to Trash"
3172 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3174 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3176 msgctxt "@action:inmenu"
3180 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3183 msgid "Show Hidden Files"
3184 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3186 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgid "Limit to Home Directory"
3192 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgid "Automatic Scrolling"
3198 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3200 msgctxt "@action:inmenu"
3204 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3205 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgid "Previews shown"
3210 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3211 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3213 msgid "Auto-Play media files"
3216 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3217 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3220 #| msgid "Show Filter Bar"
3221 msgid "Show item on hover"
3222 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3224 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3225 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3227 msgid "Date display format"
3230 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 msgctxt "@action:inmenu"
3236 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3238 msgctxt "@action:inmenu"
3239 msgid "Auto-Play media files"
3242 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3245 #| msgid "Show Filter Bar"
3246 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgid "Show item on hover"
3248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3250 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3251 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgid "Change Tags..."
3254 msgctxt "@action:inmenu"
3256 msgstr "टैग बदलव..."
3258 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3260 msgctxt "@action:inmenu"
3261 msgid "Condensed Date"
3264 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3266 msgctxt "@label::textbox"
3267 msgid "Select which data should be shown:"
3270 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3271 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgid "%1 item selected"
3274 #| msgid_plural "%1 items selected"
3276 msgid "%1 item selected"
3277 msgid_plural "%1 items selected"
3278 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3279 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3281 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3286 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3291 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3292 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3294 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3297 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3298 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Change Tags..."
3301 msgctxt "@action:inmenu"
3302 msgid "Configure Trash…"
3303 msgstr "टैग बदलव..."
3305 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3308 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3309 "and then reopen the panel."
3312 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3314 msgid "Install Konsole"
3317 #: search/bar.cpp:64
3319 msgctxt "action:button"
3320 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3323 #: search/bar.cpp:71
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label:textbox"
3327 msgctxt "@action:button for changing search options"
3331 #: search/bar.cpp:89
3332 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "Grid spacing"
3335 msgctxt "@info:tooltip"
3336 msgid "Quit searching"
3337 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3339 #: search/bar.cpp:103
3341 msgctxt "action:button search from here"
3345 #: search/bar.cpp:118
3347 msgctxt "action:button search everywhere"
3351 #: search/bar.cpp:153
3353 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3355 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3356 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3357 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3358 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3359 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3360 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3361 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3362 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3365 #: search/bar.cpp:212
3367 msgctxt "@info:placeholder"
3368 msgid "Search in file contents…"
3371 #: search/bar.cpp:226
3372 #, fuzzy, kde-kuit-format
3373 #| msgctxt "@label:textbox"
3374 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3375 msgctxt "@info:tooltip"
3376 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3377 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3379 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3380 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3381 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3382 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3383 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3384 #: search/bar.cpp:235
3386 msgctxt "@info:tooltip"
3387 msgid "Search all directories from the root up."
3390 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3391 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3392 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3393 #: search/bar.cpp:239
3395 msgctxt "@info:tooltip"
3397 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3398 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3401 #: search/chip.cpp:22
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@label:textbox"
3405 msgctxt "@action:button"
3406 msgid "Remove Filter"
3409 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3410 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@label:textbox"
3413 #| msgid "Location:"
3417 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3418 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3423 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3424 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3425 #, fuzzy, kde-format
3427 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3429 #: search/dolphinquery.cpp:383
3430 #, fuzzy, kde-format
3432 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3434 msgid "Search results for “%1” in %2"
3435 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3437 #: search/dolphinquery.cpp:389
3440 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3442 msgid "Files containing “%1” in %2"
3445 #: search/dolphinquery.cpp:396
3446 #, fuzzy, kde-format
3448 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3450 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3451 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3453 #: search/dolphinquery.cpp:401
3456 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3458 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3461 #: search/dolphinquery.cpp:408
3462 #, fuzzy, kde-format
3464 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3465 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3466 msgid "%1 search results in %2"
3467 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3469 #: search/dolphinquery.cpp:414
3470 #, fuzzy, kde-format
3472 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3473 "%1 is a folder name"
3474 msgid "Search results in %1"
3475 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3477 #: search/dolphinquery.cpp:424
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3480 msgid "Search results for “%1”"
3481 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3483 #: search/dolphinquery.cpp:427
3485 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3486 msgid "Files containing “%1”"
3489 #: search/dolphinquery.cpp:431
3491 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3492 msgid "Search items tagged “%1”"
3495 #: search/dolphinquery.cpp:434
3497 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3498 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3501 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3502 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3503 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3504 #: search/dolphinquery.cpp:442
3506 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3507 msgid "%1 search results"
3510 #: search/dolphinquery.cpp:445
3511 #, fuzzy, kde-format
3513 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3514 msgid "Search results"
3515 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3517 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3518 #: search/popup.cpp:48
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@action:inmenu"
3521 #| msgid "Empty Trash"
3522 msgid "Simple search"
3523 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3525 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3526 #: search/popup.cpp:54
3528 msgid "File Indexing"
3531 #: search/popup.cpp:74
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 msgctxt "@title:group"
3535 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3537 #: search/popup.cpp:78
3538 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgid "File Manager"
3541 msgctxt "@option:radio Search in:"
3543 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3545 #: search/popup.cpp:113
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 msgctxt "@title:group"
3548 msgid "Search using:"
3549 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3551 #: search/popup.cpp:132
3553 msgctxt "@info about a search tool"
3555 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3556 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3557 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3558 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3559 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3560 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3561 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3562 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3563 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3564 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3565 "filename> to revert your changes.</para>"
3568 #: search/popup.cpp:166
3569 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgid "Change Tags..."
3572 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3573 msgid "Configure %1…"
3574 msgstr "टैग बदलव..."
3576 #: search/popup.cpp:209
3577 #, fuzzy, kde-format
3580 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3584 #: search/popup.cpp:217
3585 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Modified:"
3588 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3589 msgid "Modified since:"
3592 #: search/popup.cpp:226
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label:listbox"
3596 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3600 #: search/popup.cpp:234
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3606 #: search/popup.cpp:252
3608 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3609 msgid "For more advanced searches:"
3612 #: search/popup.cpp:277
3614 msgctxt "@info:tooltip"
3616 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3617 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3618 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3621 #: search/popup.cpp:284
3623 msgctxt "@info:tooltip"
3625 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3626 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3627 "to never create a search index for file contents.</para>"
3630 #: search/popup.cpp:293
3632 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3636 #: search/popup.cpp:296
3638 msgctxt "@info about a search tool"
3640 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3641 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3642 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3643 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3644 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3645 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3646 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3647 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3648 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3649 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3650 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3653 #: search/popup.cpp:308
3655 msgctxt "@option:radio Search in:"
3656 msgid "File names and contents"
3659 #: search/popup.cpp:315
3660 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgid "File Manager"
3663 msgctxt "@option:radio Search in:"
3664 msgid "File contents"
3665 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3667 #: search/popup.cpp:330
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@action:inmenu"
3671 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3675 #: search/popup.cpp:333
3677 msgctxt "@action:button"
3678 msgid "Install KFind…"
3681 #: search/popup.cpp:365
3684 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3687 #: search/popup.cpp:369
3689 msgctxt "@info:status"
3690 msgid "Installing KFind"
3693 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3697 msgctxt "@item:inlistbox"
3701 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3705 msgctxt "@item:inlistbox"
3709 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@label:listbox"
3713 msgctxt "@item:inlistbox"
3717 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3719 msgctxt "@item:inlistbox"
3723 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3725 msgctxt "@item:inlistbox"
3729 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3731 msgctxt "@item:inlistbox"
3735 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3737 msgctxt "@item:inlistbox"
3741 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3743 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3747 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3750 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3754 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3758 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3762 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3764 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3765 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3768 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3769 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:button"
3776 msgctxt "@action:button"
3777 msgid "Cancel Copying"
3780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3783 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3786 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3789 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3790 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3794 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Show preview"
3797 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3798 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3799 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3801 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@action:button"
3806 msgctxt "@action:button"
3807 msgid "Cancel Cutting"
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3813 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3821 msgctxt "@action:button"
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3827 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3828 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 msgctxt "@action:button"
3835 msgid "Cancel Duplicating"
3838 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3839 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3842 msgctxt "@action keep short"
3846 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3850 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@action:button"
3858 msgctxt "@action:button"
3859 msgid "Cancel Moving"
3862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3865 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3871 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3872 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3873 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3874 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3881 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3882 msgid "Paste from Clipboard"
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3887 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3888 msgid "Dismiss This Reminder"
3891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3893 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3894 msgid "Don't Remind Me Again"
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3899 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3901 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3902 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3908 msgctxt "@action:button"
3909 msgid "Cancel Renaming"
3912 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3913 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3914 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3915 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3916 #. and a fallback will be used.
3917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3920 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3921 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3925 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3926 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3929 #. and a fallback will be used.
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3933 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3934 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3942 #. and a fallback will be used.
3943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3946 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3947 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3955 #. and a fallback will be used.
3956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3959 msgid "Permanently Delete %2"
3960 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3968 #. and a fallback will be used.
3969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3972 msgid "Duplicate %2"
3973 msgid_plural "Duplicate %2"
3977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3981 #. and a fallback will be used.
3982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3985 #| msgid "Move to Trash"
3987 msgid "Move %2 to the Trash"
3988 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3989 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3990 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3996 #. and a fallback will be used.
3997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3998 #, fuzzy, kde-format
4001 msgid_plural "Rename %2"
4002 msgstr[0] "नाम बदलव"
4003 msgstr[1] "नाम बदलव"
4005 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4007 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4008 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4011 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4014 #| msgid "Invert Selection"
4015 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4016 msgid "Selection Mode"
4019 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4023 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4024 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4025 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4026 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4027 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4028 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4029 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4030 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4031 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4032 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4033 "the current selection.</para>"
4036 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4039 #| msgid "Invert Selection"
4040 msgctxt "@action:button"
4041 msgid "Exit Selection Mode"
4044 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4046 msgctxt "@label:textbox"
4047 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4050 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 msgctxt "@label:textbox"
4054 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
4056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4058 msgctxt "@action:button"
4059 msgid "Download New Services…"
4062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4066 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4073 msgid "Restart now?"
4076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu"
4080 msgctxt "@option:check"
4084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@option:check"
4087 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4088 msgctxt "@option:check"
4089 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4090 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4096 msgctxt "@item:inmenu"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4103 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4106 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Use system font"
4109 msgid "Use system font"
4110 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4113 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4114 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4115 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4116 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4117 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4118 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Icon size"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4125 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4127 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4128 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4129 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4130 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Preview size"
4133 msgid "Preview size"
4134 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4137 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4139 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4143 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4145 msgid "How we display the size of directories"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4149 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4150 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4153 msgid "Show the content count"
4154 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4157 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4158 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4161 msgid "Show the content size"
4162 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4165 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4167 msgid "Do not show any directory size"
4170 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4171 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4173 msgid "Recursive directory size limit"
4176 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4177 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4179 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4182 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4183 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4186 #| msgid "Permissions"
4187 msgid "Permissions style format"
4190 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4191 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4194 #| msgid "Invert Selection"
4195 msgid "Eliding Mode"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4200 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4203 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4204 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4208 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4211 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4212 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4215 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4217 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4222 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4225 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4226 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4228 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4229 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4230 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4233 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4234 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4238 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4241 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4242 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4246 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4249 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4250 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4254 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4257 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4258 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4263 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4268 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4271 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4272 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4276 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4279 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4280 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4284 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4288 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4293 msgid "Position of columns"
4296 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4299 msgid "Left side padding"
4302 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4305 msgid "Right side padding"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4311 msgid "Highlight entire row"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4316 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "Expandable folders"
4319 msgid "Expandable folders"
4320 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4322 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4324 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Show hidden files"
4328 msgid "Hidden files shown"
4329 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4334 msgctxt "@info:whatsthis"
4336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4337 "will be shown in the file view."
4339 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4340 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4342 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4346 #| msgid "Permissions"
4351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4354 msgctxt "@info:whatsthis"
4355 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4366 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4368 msgctxt "@info:whatsthis"
4370 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4371 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4373 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4374 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4376 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4378 #, fuzzy, kde-format
4380 msgid "Previews shown"
4383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4386 msgctxt "@info:whatsthis"
4388 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4390 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4392 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4394 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgid "Categorized Sorting"
4398 msgid "Grouped Sorting"
4399 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4406 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4408 msgctxt "@info:whatsthis"
4410 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4411 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4413 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4417 msgid "Sort files by"
4418 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4425 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4427 msgctxt "@info:whatsthis"
4429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4431 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4437 msgid "Order in which to sort files"
4438 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4442 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgid "Show preview"
4446 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4447 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4449 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4451 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgid "Show preview"
4455 msgid "Show hidden files and folders last"
4456 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4458 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4462 msgid "Visible roles"
4465 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4467 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgid "Column width"
4471 msgid "Header column widths"
4474 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4478 msgid "Properties last changed"
4479 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4484 msgctxt "@info:whatsthis"
4485 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4486 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4488 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4492 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4495 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4496 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@title:window"
4499 #| msgid "Additional Information"
4501 msgid "Additional Information"
4502 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4504 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4508 #| msgid "Invert Selection"
4509 msgid "Select Action"
4512 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4516 #| msgid "Custom Font"
4517 msgid "Custom Action"
4518 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4520 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4522 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4525 msgid "Should the URL be editable for the user"
4526 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4528 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4531 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4536 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4539 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4540 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4544 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4547 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4548 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4550 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4554 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4558 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4562 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4563 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4564 "were removed/renamed ...etc"
4567 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4569 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgid "Is the application started the first time"
4573 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4575 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4577 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4579 #, fuzzy, kde-format
4585 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu"
4589 #| msgid "Open in New Tab"
4590 msgid "Remember open folders and tabs"
4591 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4593 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4596 msgid "Place two views side by side"
4599 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4601 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4604 msgid "Should the filter bar be shown"
4605 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4607 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4609 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4612 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4613 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4615 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4617 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid "Browse through archives"
4620 msgid "Browse through archives"
4621 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4623 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4626 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4629 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4633 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4634 "running in the Terminal panel."
4637 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4639 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgid "Rename inline"
4642 msgid "Rename single items inline"
4643 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4647 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgid "Show selection toggle"
4650 msgid "Show selection toggle"
4651 msgstr "चयन टागल देखाव"
4653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4657 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4661 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4664 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4667 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4670 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4673 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4676 msgid "New tab will be open after last one"
4679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4683 #| msgid "Show Filter Bar"
4684 msgid "Show item information on hover"
4685 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4687 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4689 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4692 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4693 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4695 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4697 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4700 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4701 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4705 #, fuzzy, kde-format
4707 msgstr "स्थिति पट्टी"
4709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4711 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4714 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4715 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4717 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4720 msgid "Lock the layout of the panels"
4723 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@title:group"
4727 #| msgid "File Previews"
4728 msgid "Enlarge Small Previews"
4729 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4731 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4735 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4739 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4742 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4745 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4748 msgid "Enable dynamic view"
4751 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@title:group"
4755 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4756 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4757 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4759 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@title:group"
4763 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4764 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4765 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4767 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4768 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@label:listbox"
4771 #| msgid "Text width:"
4772 msgid "Text width index"
4773 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4775 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4776 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4778 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4781 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4782 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4784 msgid "Enabled plugins"
4787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4788 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgid "Change Tags..."
4791 msgctxt "@title:window"
4793 msgstr "टैग बदलव..."
4795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4797 msgctxt "@title:group Interface settings"
4801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4802 #, fuzzy, kde-format
4804 msgctxt "@title:group"
4808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 msgctxt "@title:group"
4811 msgid "Context Menu"
4812 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4814 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 msgctxt "@title:group"
4820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4822 msgctxt "@title:group"
4823 msgid "User Feedback"
4826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4829 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4837 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@title:group"
4840 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4841 msgctxt "@title:group"
4842 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4843 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4848 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4849 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4850 msgid "Moving files or folders to trash"
4851 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4853 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@action:inmenu"
4856 #| msgid "Empty Trash"
4857 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4858 msgid "Emptying trash"
4859 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4864 #| msgid "Deleting files or folders"
4865 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4866 msgid "Deleting files or folders"
4867 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4869 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group"
4872 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4873 msgctxt "@title:group"
4874 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4875 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4877 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4879 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4880 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4883 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4885 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4886 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4890 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgid "Show preview"
4893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4894 msgid "Opening many folders at once"
4895 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4897 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4900 msgid "Opening many terminals at once"
4903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4906 msgid "Switching to act as an administrator"
4909 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "When opening an executable file:"
4915 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4923 #| msgid "App&lications"
4924 msgid "Open in application"
4925 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4934 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4935 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@option:check"
4941 #| msgid "Show in groups"
4942 msgctxt "@option:radio"
4943 msgid "Show home location on startup"
4944 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4946 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@info:status"
4950 #| msgid "The location is empty."
4951 msgctxt "@info:placeholder"
4952 msgid "Enter home location path"
4953 msgstr "जगह खाली हे"
4955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4958 #| msgid "Replace Location"
4959 msgctxt "@action:button"
4960 msgid "Select Home Location"
4961 msgstr "बदले के जगह"
4963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4965 msgctxt "@action:button"
4966 msgid "Use Current Location"
4967 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4971 msgctxt "@action:button"
4972 msgid "Use Default Location"
4973 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@option:check"
4978 #| msgid "Show in groups"
4979 msgctxt "@label:textbox"
4980 msgid "Show on startup:"
4981 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4984 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgid "Show preview"
4987 msgctxt "@label:checkbox"
4988 msgid "Opening Folders:"
4989 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4993 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4994 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5000 #| msgid "New &Window"
5001 msgctxt "@label:checkbox"
5003 msgstr "नवा विंडो (&W)"
5005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5008 #| msgid "Show full path inside location bar"
5009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5010 msgid "Show full path in title bar"
5011 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5016 #| msgid "Show filter bar"
5017 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5018 msgid "Show filter bar"
5019 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 msgctxt "option:radio"
5024 msgid "After current tab"
5025 msgstr "टैब बंद करव"
5027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5029 msgctxt "option:radio"
5030 msgid "At end of tab bar"
5033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action:inmenu"
5036 #| msgid "Open in New Tab"
5037 msgctxt "@title:group"
5038 msgid "Open new tabs: "
5039 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5044 #| msgid "Split view mode"
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Split view: "
5047 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5051 msgctxt "option:check split view panes"
5052 msgid "Switch between views with Tab key"
5055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5057 msgctxt "option:check"
5058 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5064 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5065 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5071 #| msgid "New &Window"
5072 msgid "New windows:"
5073 msgstr "नवा विंडो (&W)"
5075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5078 #| msgid "Split view mode"
5079 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5080 msgid "Begin in split view mode"
5081 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5084 #, fuzzy, kde-format
5087 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5089 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
5091 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@title:group Size"
5095 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5096 msgid "Folders && Tabs"
5099 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5100 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5106 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5107 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5110 msgid "Confirmations"
5113 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:menu"
5117 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5121 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@label:textbox"
5124 #| msgid "Location:"
5125 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5126 msgid "Status && Location bars"
5129 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@option:check"
5132 #| msgid "Show preview"
5133 msgctxt "@option:check"
5134 msgid "Show previews"
5135 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5137 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Auto-play media files"
5143 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5146 #| msgid "Show Filter Bar"
5147 msgctxt "@option:check"
5148 msgid "Show item on hover"
5149 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5151 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5157 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5159 msgctxt "@option:check"
5160 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5163 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:window"
5166 #| msgid "Information"
5167 msgctxt "@label:checkbox"
5168 msgid "Information Panel:"
5171 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5175 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5176 "pressing the right mouse button on a panel."
5179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5180 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgid "Show preview"
5183 msgctxt "@title:group"
5184 msgid "Show previews in the view for:"
5185 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5187 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5188 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5189 #. or "Show previews for [files of any size]".
5190 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5191 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check"
5194 #| msgid "Show preview"
5195 msgctxt "@label:spinbox"
5196 msgid "Show previews for"
5197 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5200 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5203 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5205 msgid "files below "
5208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5211 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5215 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5217 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5218 msgid "files of any size"
5221 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5224 #| msgid "Your emails"
5225 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5227 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5230 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgid "Show preview"
5233 msgctxt "@option:check"
5234 msgid "Show previews for folders"
5235 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5237 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5241 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5242 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5243 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5244 "metered connections.</para>"
5247 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@label:textbox"
5250 #| msgid "Location:"
5251 msgctxt "@title:group"
5252 msgid "Local storage:"
5255 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@action:inmenu"
5259 msgctxt "@title:group"
5260 msgid "Remote storage:"
5261 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5263 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@title:group Size"
5267 msgctxt "@option:radio"
5271 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5272 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgid "Item width"
5275 msgctxt "@option:radio"
5277 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5279 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show zoom slider"
5283 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5285 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5287 msgctxt "@option:check"
5291 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 msgctxt "@title:group"
5295 msgstr "स्थिति पट्टी"
5297 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5300 #| msgid "Editable location bar"
5301 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5302 msgid "Make location bar editable"
5303 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5305 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@label:textbox"
5308 #| msgid "Location:"
5309 msgid "Location bar:"
5312 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5314 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5315 msgid "Show full path inside location bar"
5316 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5318 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5320 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5324 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5327 msgctxt "@title:tab"
5331 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5332 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5334 msgctxt "@title:tab"
5338 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5341 msgctxt "@title:tab"
5345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5347 msgctxt "option:radio"
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5353 msgctxt "option:radio"
5354 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5359 msgctxt "option:radio"
5360 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@label:listbox"
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Sorting mode: "
5371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@label:textbox"
5374 #| msgid "Number of lines:"
5375 msgctxt "option:radio"
5376 msgid "Show number of items"
5377 msgstr "लाइन के संख्याः"
5379 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5381 msgctxt "option:radio"
5382 msgid "Show size of contents, up to "
5385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@option:check"
5388 #| msgid "Show zoom slider"
5389 msgctxt "option:radio"
5390 msgid "Show no size"
5391 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5396 msgid_plural " levels deep"
5400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@title:window"
5404 msgctxt "@title:group"
5405 msgid "Folder size:"
5408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5410 msgctxt "option:radio as in relative date"
5411 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5416 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5417 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5424 msgctxt "@title:group"
5428 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5430 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5431 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5436 msgctxt "option:radio as numeric style"
5437 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5440 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5442 msgctxt "option:radio as combined style"
5443 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5446 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5449 #| msgid "Permissions"
5450 msgctxt "@title:group"
5451 msgid "Permissions style:"
5454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5456 msgctxt "@option:radio Long file names"
5457 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5460 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5462 msgctxt "@option:radio Long file names"
5463 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5467 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgid "File Manager"
5470 msgctxt "@title:group"
5471 msgid "Long file names:"
5472 msgstr "फाइल प्रबंधक"
5474 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5476 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5480 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5482 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5484 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5486 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5489 #| msgid "Choose..."
5490 msgctxt "@action:button Choose font"
5494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@option:radio"
5497 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5498 msgctxt "@option:radio"
5499 msgid "Use common display style for all folders"
5500 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5502 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5503 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5508 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5509 "custom display style."
5512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@option:radio"
5515 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5516 msgctxt "@option:radio"
5517 msgid "Remember display style for each folder"
5518 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5524 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5525 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5530 msgctxt "option:check"
5531 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5534 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5538 msgctxt "@title:group"
5539 msgid "Display style: "
5542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5544 msgctxt "@option:check"
5545 msgid "Open archives as folder"
5548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5550 msgctxt "option:check"
5551 msgid "Open folders during drag operations"
5552 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5556 msgctxt "@title:group"
5560 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5563 #| msgid "Show Filter Bar"
5564 msgctxt "@option:check"
5565 msgid "Show item information on hover"
5566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5568 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5569 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5571 msgctxt "@title:group"
5572 msgid "Miscellaneous: "
5575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5577 msgctxt "@option:check"
5578 msgid "Show selection marker"
5579 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5582 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgid "Rename inline"
5585 msgctxt "option:check"
5586 msgid "Rename single items inline"
5587 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5591 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5596 msgctxt "option:check"
5597 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5600 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5603 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5605 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5609 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5612 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5613 "background setting"
5614 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5617 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5620 msgctxt "@item:inlistbox"
5624 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5627 #| msgid "Custom Font"
5628 msgctxt "@item:inlistbox"
5629 msgid "Custom Command"
5630 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5632 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5633 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5634 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5635 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5637 #, fuzzy, kde-format
5639 msgid "Double-click triggers"
5640 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5644 msgctxt "@title:group"
5645 msgid "Background: "
5648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5651 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5652 "background setting"
5653 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5656 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5658 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5666 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5669 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@title:group General settings"
5673 msgctxt "@title:tab General View settings"
5677 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5678 #, fuzzy, kde-format
5679 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5680 msgid "Content Display"
5681 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@label:listbox"
5687 msgctxt "@label:listbox"
5688 msgid "Default icon size:"
5691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5692 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "Preview size"
5695 msgctxt "@label:listbox"
5696 msgid "Preview icon size:"
5697 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5701 msgctxt "@label:listbox"
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@title:group Size"
5709 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group Size"
5717 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5725 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5729 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5733 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5738 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgid "Item width"
5741 msgctxt "@label:listbox"
5742 msgid "Label width:"
5743 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5747 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5753 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5759 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5765 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5771 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5777 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@label:slider"
5784 #| msgid "Maximum file size:"
5785 msgctxt "@label:listbox"
5786 msgid "Maximum lines:"
5787 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5791 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:group Size"
5799 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@title:group Size"
5807 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5815 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5819 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@label:listbox"
5822 #| msgid "Text width:"
5823 msgctxt "@label:listbox"
5824 msgid "Maximum width:"
5825 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5828 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgid "Expandable folders"
5831 msgctxt "@option:check"
5833 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@title:window"
5839 msgctxt "@label:checkbox"
5843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5845 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5846 msgid "By clicking anywhere on the row"
5849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5851 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5852 msgid "By clicking on icon or name"
5855 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5857 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgid "Show preview"
5860 msgctxt "@title:group"
5861 msgid "Open files and folders:"
5862 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5865 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5867 msgctxt "@info:tooltip"
5868 msgid "Size: 1 pixel"
5869 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5870 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5871 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5875 msgctxt "@title:window"
5876 msgid "View Display Style"
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5881 msgctxt "@item:inlistbox"
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5887 msgctxt "@item:inlistbox"
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5893 msgctxt "@item:inlistbox"
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5899 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5901 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5905 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5907 msgstr "घटते क्रम में"
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5912 #| msgid "Show filter bar"
5913 msgctxt "@option:check"
5914 msgid "Show folders first"
5915 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@option:check"
5920 #| msgid "Show hidden files"
5921 msgctxt "@option:check"
5922 msgid "Show hidden files last"
5923 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5927 msgctxt "@option:check"
5928 msgid "Show preview"
5929 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5933 msgctxt "@option:check"
5934 msgid "Show in groups"
5935 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5939 msgctxt "@option:check"
5940 msgid "Show hidden files"
5941 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@title:window"
5946 #| msgid "Additional Information"
5947 msgctxt "@title:group"
5948 msgid "Additional Information"
5949 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5953 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5958 msgctxt "@label:listbox"
5962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5964 msgctxt "@label:listbox"
5968 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@title:group"
5971 #| msgid "View Properties"
5972 msgid "View options:"
5975 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5977 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5978 msgid "Current folder"
5979 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5981 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5984 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5985 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5986 msgid "Current folder and sub-folders"
5987 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5989 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5991 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5993 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5997 msgctxt "@title:group"
6001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@option:check"
6004 #| msgid "Use as default for new folders"
6005 msgctxt "@option:check"
6006 msgid "Use as default view settings"
6007 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
6009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6010 #, fuzzy, kde-format
6013 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6017 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6019 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
6021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6025 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6026 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
6028 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6030 msgctxt "@title:window"
6031 msgid "Applying View Properties"
6032 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
6034 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6036 msgctxt "@info:progress"
6037 msgid "Counting folders: %1"
6038 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
6040 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6042 msgctxt "@info:progress"
6046 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6049 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6052 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6054 msgctxt "@info:status"
6055 msgid "Installing Filelight…"
6058 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6060 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6063 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6065 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6068 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6070 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6073 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6078 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6081 msgid "Free Up Disk Space"
6084 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6085 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6089 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6090 "identify big files and folders.</para>"
6093 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6095 msgctxt "@action:button"
6096 msgid "Install Filelight…"
6099 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6101 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6105 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6110 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6112 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6113 msgid "Sets the size of the file icons."
6116 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6123 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6124 #, fuzzy, kde-format
6126 msgid "Stop loading"
6129 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6131 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6133 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6134 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6135 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6136 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6137 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6138 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6139 "device.</item></list></para>"
6142 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@option:check"
6145 #| msgid "Show zoom slider"
6146 msgctxt "@action:inmenu"
6147 msgid "Show Zoom Slider"
6148 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6150 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6152 msgctxt "@info:status Free disk space"
6156 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6158 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6159 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6162 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6164 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6166 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6167 "Press to manage disk space usage."
6170 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6172 msgid "Trash Emptied"
6175 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6177 msgid "The Trash was emptied."
6180 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@title:window"
6184 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6188 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6190 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6191 msgid "Count of available Network Shares"
6194 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6197 #| msgid "Sett&ings"
6198 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6200 msgstr "सेटिंग (&i)"
6202 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6204 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6205 msgid "A subset of Dolphin settings."
6208 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6210 msgid "Select Remote Charset"
6213 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6214 #, fuzzy, kde-format
6218 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6219 #, fuzzy, kde-format
6223 #: views/dolphinview.cpp:664
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgctxt "@info:status"
6226 #| msgid "1 Folder selected"
6227 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6228 msgctxt "@info:status"
6229 msgid "1 folder selected"
6230 msgid_plural "%1 folders selected"
6231 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6232 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6234 #: views/dolphinview.cpp:665
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "@info:status"
6237 #| msgid "1 File selected"
6238 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6239 msgctxt "@info:status"
6240 msgid "1 file selected"
6241 msgid_plural "%1 files selected"
6242 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6243 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6245 #: views/dolphinview.cpp:667
6246 #, fuzzy, kde-format
6249 msgctxt "@info:status"
6251 msgid_plural "%1 folders"
6255 #: views/dolphinview.cpp:668
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6258 #| msgid "Your emails"
6259 msgctxt "@info:status"
6261 msgid_plural "%1 files"
6262 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6263 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6265 #: views/dolphinview.cpp:672
6267 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6269 msgstr "%1, %2 (%3)"
6271 #: views/dolphinview.cpp:674
6273 msgctxt "@info:status files (size)"
6277 #: views/dolphinview.cpp:678
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@title:group Size"
6281 msgctxt "@info:status"
6282 msgid "0 folders, 0 files"
6285 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6287 msgctxt "<filename> copy"
6291 #: views/dolphinview.cpp:1103
6293 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6294 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6298 #: views/dolphinview.cpp:1108
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgctxt "@action:inmenu"
6302 msgctxt "@action:button"
6303 msgid "Open %1 Item"
6304 msgid_plural "Open %1 Items"
6308 #: views/dolphinview.cpp:1241
6310 msgctxt "@action:inmenu"
6311 msgid "Side Padding"
6314 #: views/dolphinview.cpp:1245
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@title:group"
6317 #| msgid "Column Width"
6318 msgctxt "@action:inmenu"
6319 msgid "Automatic Column Widths"
6320 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6322 #: views/dolphinview.cpp:1250
6323 #, fuzzy, kde-format
6324 #| msgctxt "@title:group"
6325 #| msgid "Column Width"
6326 msgctxt "@action:inmenu"
6327 msgid "Custom Column Widths"
6328 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6330 #: views/dolphinview.cpp:1860
6331 #, fuzzy, kde-format
6332 #| msgctxt "@info:status"
6333 #| msgid "Move to trash operation completed."
6334 msgctxt "@info:status"
6335 msgid "Trash operation completed."
6336 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6338 #: views/dolphinview.cpp:1870
6340 msgctxt "@info:status"
6341 msgid "Delete operation completed."
6342 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6344 #: views/dolphinview.cpp:2031
6345 #, fuzzy, kde-format
6347 #| msgid "Rename inline"
6348 msgctxt "@action:button"
6349 msgid "Rename and Hide"
6350 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6352 #: views/dolphinview.cpp:2035
6355 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6356 "Do you still want to rename it?"
6359 #: views/dolphinview.cpp:2037
6362 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6363 "Do you still want to rename it?"
6366 #: views/dolphinview.cpp:2039
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6369 #| msgid "Show Hidden Files"
6370 msgid "Hide this File?"
6371 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6373 #: views/dolphinview.cpp:2039
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@title:group"
6376 #| msgid "Home Folder"
6377 msgid "Hide this Folder?"
6380 #: views/dolphinview.cpp:2078
6382 msgctxt "@info:status"
6383 msgid "The location is empty."
6384 msgstr "जगह खाली हे"
6386 #: views/dolphinview.cpp:2080
6388 msgctxt "@info:status"
6389 msgid "The location '%1' is invalid."
6390 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6392 #: views/dolphinview.cpp:2405
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 #| msgctxt "@info:progress"
6395 #| msgid "Loading folder..."
6397 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6399 #: views/dolphinview.cpp:2434
6400 #, fuzzy, kde-format
6401 #| msgctxt "@info:progress"
6402 #| msgid "Loading folder..."
6403 msgid "Loading canceled"
6404 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6406 #: views/dolphinview.cpp:2436
6408 msgid "No items matching the filter"
6411 #: views/dolphinview.cpp:2438
6413 msgid "No items matching the search"
6416 #: views/dolphinview.cpp:2440
6417 #, fuzzy, kde-format
6418 #| msgctxt "@info:status"
6419 #| msgid "The location is empty."
6420 msgid "Trash is empty"
6421 msgstr "जगह खाली हे"
6423 #: views/dolphinview.cpp:2443
6428 #: views/dolphinview.cpp:2446
6430 msgid "No files tagged with \"%1\""
6433 #: views/dolphinview.cpp:2450
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 msgid "No recently used items"
6436 msgstr "टैब बंद करव"
6438 #: views/dolphinview.cpp:2452
6440 msgid "No shared folders found"
6443 #: views/dolphinview.cpp:2454
6445 msgid "No relevant network resources found"
6448 #: views/dolphinview.cpp:2456
6450 msgid "No MTP-compatible devices found"
6453 #: views/dolphinview.cpp:2458
6455 msgid "No Apple devices found"
6458 #: views/dolphinview.cpp:2460
6460 msgid "No Bluetooth devices found"
6463 #: views/dolphinview.cpp:2462
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@title:group Size"
6467 msgid "Folder is empty"
6470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6471 #, fuzzy, kde-format
6472 #| msgctxt "@action"
6473 #| msgid "Create Folder..."
6475 msgid "Create Folder…"
6476 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6479 #, fuzzy, kde-format
6480 #| msgctxt "@action"
6481 #| msgid "Create Folder..."
6483 msgid "Create File…"
6484 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6488 msgctxt "@info:whatsthis"
6490 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6491 "items at once results in their new names differing only in a number."
6494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6496 msgctxt "@info:whatsthis"
6498 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6499 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6500 "deleted later if disk space is needed."
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6505 msgctxt "@info:whatsthis"
6507 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6508 "recovered by normal means."
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6514 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6515 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6516 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6517 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6521 msgctxt "@action:inmenu File"
6522 msgid "Duplicate Here"
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6527 msgctxt "@action:inmenu File"
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6533 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6535 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6536 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6537 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6538 "there like managing read- and write-permissions."
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6542 #, fuzzy, kde-format
6543 #| msgctxt "@label:textbox"
6544 #| msgid "Location:"
6545 msgctxt "@action:incontextmenu"
6546 msgid "Copy Location"
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6551 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6552 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6558 #| msgid "Move to Trash"
6559 msgctxt "@action:inmenu File"
6560 msgid "Move to Trash…"
6561 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6564 #, fuzzy, kde-format
6565 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6567 msgctxt "@action:inmenu File"
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6573 msgctxt "@action:inmenu File"
6574 msgid "Duplicate Here…"
6577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgctxt "@label:textbox"
6580 #| msgid "Location:"
6581 msgctxt "@action:incontextmenu"
6582 msgid "Copy Location…"
6585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6587 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6589 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6590 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6591 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6592 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6593 "interface> option is enabled.</para>"
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6598 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6600 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6601 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6602 "you an overview in folders with many items.</para>"
6605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6607 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6609 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6610 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6611 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6612 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6613 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6614 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6615 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6619 #, fuzzy, kde-format
6620 #| msgctxt "@title:menu"
6621 #| msgid "View Mode"
6622 msgctxt "@action:intoolbar"
6623 msgid "Change View Mode"
6626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6628 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6629 msgid "This cycles through all view modes."
6632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6634 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6635 msgid "This increases the icon size."
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6640 msgctxt "@action:inmenu View"
6641 msgid "Reset Zoom Level"
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 msgid "Zoom To Default"
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6651 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6652 msgid "This resets the icon size to default."
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6657 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6658 msgid "This reduces the icon size."
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6662 #, fuzzy, kde-format
6664 #| msgid "Show preview"
6665 msgctxt "@action:intoolbar"
6666 msgid "Show Previews"
6667 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6670 #, fuzzy, kde-format
6672 #| msgid "Show preview"
6674 msgid "Show preview of files and folders"
6675 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6679 msgctxt "@info:whatsthis"
6681 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6682 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6687 #, fuzzy, kde-format
6688 #| msgctxt "@title:group Size"
6690 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6691 msgid "Folders First"
6694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6695 #, fuzzy, kde-format
6697 #| msgid "Show hidden files"
6698 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6699 msgid "Hidden Files Last"
6700 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6703 #, fuzzy, kde-format
6704 #| msgctxt "@title:menu"
6706 msgctxt "@action:inmenu View"
6708 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6711 #, fuzzy, kde-format
6712 #| msgctxt "@title:window"
6713 #| msgid "Additional Information"
6714 msgctxt "@action:inmenu View"
6715 msgid "Show Additional Information"
6716 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6720 msgctxt "@action:inmenu View"
6721 msgid "Show in Groups"
6722 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6726 msgctxt "@info:whatsthis"
6727 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 #| msgctxt "@action:inmenu"
6733 #| msgid "Show Hidden Files"
6734 msgctxt "@action:inmenu View"
6735 msgid "Show Hidden Files"
6736 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6740 msgctxt "@info:whatsthis"
6742 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6743 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6744 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6745 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6746 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6747 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6748 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6749 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6755 #| msgid "Adjust View Properties..."
6756 msgctxt "@action:inmenu View"
6757 msgid "Adjust View Display Style…"
6758 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6762 msgctxt "@info:whatsthis"
6764 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6768 #, fuzzy, kde-format
6769 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6770 #| msgid "Sett&ings"
6771 msgctxt "@action:intoolbar"
6772 msgid "View Settings"
6773 msgstr "सेटिंग (&i)"
6775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6777 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6779 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6785 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6792 #| msgid "Split view mode"
6794 msgid "Icons view mode"
6795 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6799 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6804 #, fuzzy, kde-format
6805 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6806 #| msgid "Split view mode"
6808 msgid "Compact view mode"
6809 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6813 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6818 #, fuzzy, kde-format
6819 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6820 #| msgid "Split view mode"
6822 msgid "Details view mode"
6823 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6827 msgctxt "Sort descending"
6831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6833 msgctxt "Sort ascending"
6837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6838 #, fuzzy, kde-format
6839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6840 #| msgid "Show filter bar"
6841 msgctxt "Sort descending"
6842 msgid "Largest First"
6843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6846 #, fuzzy, kde-format
6847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6848 #| msgid "Show filter bar"
6849 msgctxt "Sort ascending"
6850 msgid "Smallest First"
6851 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6854 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6856 #| msgid "Show filter bar"
6857 msgctxt "Sort descending"
6858 msgid "Newest First"
6859 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgctxt "@title:group Size"
6865 msgctxt "Sort ascending"
6866 msgid "Oldest First"
6869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 #| msgctxt "@title:group Size"
6873 msgctxt "Sort descending"
6874 msgid "Highest First"
6877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6878 #, fuzzy, kde-format
6879 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6880 #| msgid "Show filter bar"
6881 msgctxt "Sort ascending"
6882 msgid "Lowest First"
6883 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6886 #, fuzzy, kde-format
6887 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6888 #| msgid "Descending"
6889 msgctxt "Sort descending"
6891 msgstr "घटते क्रम में"
6893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6894 #, fuzzy, kde-format
6895 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #| msgid "Ascending"
6897 msgctxt "Sort ascending"
6899 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6904 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6905 "selection is empty when this text is shown."
6906 msgid "Actions for Current View"
6909 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6910 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6911 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6912 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6913 #. and a fallback will be used.
6914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6916 msgid "Actions for %1"
6919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6922 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6923 "of selected files/folders."
6924 msgid "Actions for One Selected Item"
6925 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6929 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6930 #, fuzzy, kde-format
6932 #| msgid "Additional information"
6933 msgctxt "@info:status"
6934 msgid "Updating version information…"
6935 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6937 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6939 msgctxt "@action:inmenu"
6943 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6945 msgctxt "@action:intoolbar"
6950 #~| msgctxt "@title:window"
6952 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6957 #~| msgctxt "@info:credit"
6958 #~| msgid "Documentation"
6959 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6960 #~ msgid "Documents"
6964 #~| msgctxt "@title:group"
6965 #~| msgid "Preview Size"
6966 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6968 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6971 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6972 #~| msgid "Show Hidden Files"
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6974 #~ msgid "Audio Files"
6975 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6978 #~| msgctxt "@title:group Date"
6980 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6985 #~| msgctxt "@title:group Date"
6986 #~| msgid "Yesterday"
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6988 #~ msgid "Yesterday"
6992 #~| msgctxt "@title:group Date"
6993 #~| msgid "Last Week"
6994 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6995 #~ msgid "This Week"
6996 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6999 #~| msgctxt "@title:group Date"
7000 #~| msgid "Earlier this Month"
7001 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7002 #~ msgid "This Month"
7003 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7006 #~| msgctxt "@title:group Date"
7007 #~| msgid "Last Week"
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7009 #~ msgid "This Year"
7010 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7014 #~| msgid "Invert Selection"
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7016 #~ msgid "Clear Selection"
7017 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
7020 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7022 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7023 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
7024 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
7027 #~| msgctxt "@label"
7028 #~| msgid "New Tag..."
7029 #~ msgctxt "@action:button"
7031 #~ msgstr "नवा टैग..."
7034 #~| msgctxt "@title"
7035 #~| msgid "File Manager"
7036 #~ msgctxt "action:button"
7038 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7041 #~ msgctxt "action:button"
7043 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7046 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7047 #~| msgid "Your emails"
7048 #~ msgctxt "action:button"
7049 #~ msgid "Your files"
7050 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
7055 #~ msgid "Show the statusbar"
7056 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
7059 #~| msgctxt "@label"
7060 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
7061 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7062 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
7065 #~ msgctxt "@option:check"
7066 #~ msgid "Show status bar"
7067 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7069 #~ msgctxt "@option:check"
7070 #~ msgid "Show space information"
7071 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
7074 #~| msgctxt "@option:check"
7075 #~| msgid "Show space information"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7077 #~ msgid "Show Space Information"
7078 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7082 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
7086 #~| msgid "%1 item selected"
7087 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7088 #~ msgid "not selected,"
7089 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
7092 #~| msgctxt "@label"
7093 #~| msgid "Expandable folders"
7094 #~ msgid "expanded,"
7095 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7098 #~| msgctxt "@label"
7099 #~| msgid "Sort files by"
7100 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7101 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
7104 #~| msgctxt "@label"
7105 #~| msgid "Sort files by"
7107 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7108 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
7111 #~| msgctxt "@option:check"
7112 #~| msgid "Show preview"
7113 #~ msgid "No previews"
7114 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7118 #~| msgid "Activate Next Tab"
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7120 #~ msgid "Activate Tab %1"
7121 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~ msgid "Activate Next Tab"
7125 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7129 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
7132 #~| msgctxt "@label"
7133 #~| msgid "Split the view into two panes"
7134 #~ msgid "Split the view into two panes"
7135 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Show tooltips"
7140 #~ msgid "Show tooltips"
7141 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7143 #~ msgctxt "@option:check"
7144 #~ msgid "Show tooltips"
7145 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
7148 #~| msgctxt "@label"
7149 #~| msgid "Rename inline"
7150 #~ msgctxt "option:check"
7151 #~ msgid "Rename inline"
7152 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
7154 #~ msgctxt "@title:group"
7156 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7158 #~ msgctxt "@title:group"
7159 #~ msgid "View Modes"
7160 #~ msgstr "मोड देखाव"
7163 #~ msgctxt "@title:group"
7164 #~ msgid "Navigation"
7165 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7169 #~ msgctxt "@title:group"
7171 #~ msgstr "देखव (&V)"
7174 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7176 #~ msgctxt "@title:group"
7177 #~ msgid "General: "
7181 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7182 #~| msgid "Open in New Tab"
7183 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7184 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7185 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7188 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7190 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7195 #~| msgctxt "@label:textbox"
7197 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7198 #~ msgid "Filter..."
7202 #~ msgid "Search..."
7203 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7206 #~| msgctxt "@label:listbox"
7207 #~| msgid "Sorting:"
7208 #~ msgctxt "@info:progress"
7209 #~ msgid "Sorting..."
7210 #~ msgstr "छांटत हे:"
7213 #~| msgctxt "@label:textbox"
7215 #~ msgid "Filter..."
7219 #~| msgctxt "@label"
7220 #~| msgid "Change Tags..."
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7222 #~ msgid "Configure..."
7223 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7226 #~ msgctxt "@label:textbox"
7227 #~ msgid "Search..."
7228 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7231 #~| msgctxt "@label:textbox"
7232 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7234 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7235 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7238 #~ msgctxt "@info:credit"
7240 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7242 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7245 #~| msgctxt "@label"
7246 #~| msgid "Font family"
7247 #~ msgid "Font family"
7248 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7251 #~| msgctxt "@label"
7252 #~| msgid "Font size"
7253 #~ msgid "Font size"
7254 #~ msgstr "फोंट आकार"
7257 #~| msgctxt "@label Font style"
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Font weight"
7265 #~ msgid "Font weight"
7266 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7269 #~| msgctxt "@label"
7270 #~| msgid "Add Comment..."
7273 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7282 #~ msgid "Safely Remove"
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7292 #~| msgid "Open in New Tab"
7293 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7294 #~ msgid "Open in New Tab"
7295 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~| msgid "Open in New Window"
7300 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7301 #~ msgid "Open in New Window"
7302 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7310 #~| msgctxt "@label"
7311 #~| msgid "Add Comment..."
7312 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7314 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Add Comment..."
7324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7325 #~ msgid "Add Entry..."
7326 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7329 #~| msgctxt "@title:group"
7330 #~| msgid "Icon Size"
7331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7332 #~ msgid "Icon Size"
7333 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7336 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7337 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7338 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7340 #~ msgctxt "@title:window"
7341 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7342 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7345 #~ msgid "Sett&ings"
7346 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7349 #~ msgctxt "@action"
7350 #~ msgid "Show menu"
7351 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7354 #~ msgid "Dolphin Part"
7355 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7359 #~ msgid "Url Navigator"
7360 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7361 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7362 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7365 #~| msgctxt "@info:status"
7366 #~| msgid "Unknown size"
7367 #~ msgctxt "@item:intable"
7369 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7373 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7374 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7376 #~ msgctxt "@info:status"
7377 #~ msgid "Unknown size"
7378 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7381 #~| msgctxt "@title:group"
7383 #~ msgctxt "@label:textbox"
7384 #~ msgid "Start in:"
7385 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7389 #~| msgid "Add to Places"
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7391 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7392 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7394 #~ msgctxt "@title:window"
7395 #~ msgid "Rename Items"
7396 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7400 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7402 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7403 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7405 #~ msgctxt "@title:window"
7406 #~ msgid "View Properties"
7407 #~ msgstr "गुन देखव"
7410 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7411 #~| msgid "Show filter bar"
7412 #~ msgid "Show facets widget"
7413 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7417 #~| msgid "Permissions"
7418 #~ msgctxt "@action:button"
7419 #~ msgid "Fewer Options"
7423 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~| msgid "Permissions"
7425 #~ msgctxt "@action:button"
7426 #~ msgid "More Options"
7430 #~| msgctxt "@title:window"
7432 #~ msgctxt "@option:check"
7437 #~| msgctxt "@title:group Date"
7439 #~ msgctxt "@option:option"
7444 #~| msgctxt "@title:group Date"
7445 #~| msgid "Yesterday"
7446 #~ msgctxt "@option:option"
7447 #~ msgid "Yesterday"
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~ msgstr "जाव (&G)"
7457 #~| msgctxt "@title:menu"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7463 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7465 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7472 #~ msgid "Add to Places"
7473 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7476 #~ msgid "Descending"
7477 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7480 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7481 #~| msgid "Add to Places"
7482 #~ msgctxt "@title:window"
7483 #~ msgid "Add Places Entry"
7484 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7487 #~| msgctxt "@label"
7488 #~| msgid "Show tooltips"
7489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7490 #~ msgid "Show All Entries"
7491 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7493 #~ msgctxt "@title:group"
7494 #~ msgid "Properties"
7498 #~| msgctxt "@title:window"
7499 #~| msgid "Additional Information"
7500 #~ msgctxt "@title:group"
7501 #~ msgid "Additional Information Shown"
7502 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7504 #~ msgctxt "@title:group"
7505 #~ msgid "Apply View Properties To"
7506 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7509 #~| msgctxt "@option:radio"
7510 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7511 #~ msgctxt "@option:check"
7512 #~ msgid "Use these view properties as default"
7513 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7515 #~ msgctxt "@label:textbox"
7516 #~ msgid "Location:"
7519 #~ msgctxt "@title:group"
7520 #~ msgid "Icon Size"
7521 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7523 #~ msgctxt "@label:listbox"
7525 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7527 #~ msgctxt "@title:group"
7531 #~ msgctxt "@label:listbox"
7536 #~| msgctxt "@label"
7538 #~ msgctxt "@label:listbox"
7542 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7546 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7550 #~ msgctxt "@option:check"
7551 #~ msgid "Expandable folders"
7552 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7554 #~ msgctxt "@action:button"
7555 #~ msgid "Additional Information"
7556 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7558 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7559 #~ msgid "Select All"
7560 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7562 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7567 #~| msgctxt "@title:group"
7568 #~| msgid "Preview Size"
7570 #~ msgid "Image Size"
7571 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7574 #~| msgctxt "@title:window"
7582 #~ msgid "Recently Saved"
7583 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7586 #~| msgctxt "@label"
7587 #~| msgid "Home URL"
7588 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7590 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7593 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7594 #~| msgid "&Network Folders"
7595 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7597 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7605 #~| msgctxt "@title:group Date"
7607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7612 #~| msgctxt "@title:group Date"
7613 #~| msgid "Yesterday"
7614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7615 #~ msgid "Yesterday"
7619 #~| msgctxt "@title:group Date"
7620 #~| msgid "Earlier this Month"
7621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7622 #~ msgid "This Month"
7623 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7626 #~| msgctxt "@title:group Date"
7627 #~| msgid "Earlier this Month"
7628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7629 #~ msgid "Last Month"
7630 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7633 #~| msgctxt "@info:credit"
7634 #~| msgid "Documentation"
7635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7636 #~ msgid "Documents"
7640 #~| msgctxt "@title:group"
7641 #~| msgid "Preview Size"
7642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7644 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7649 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7654 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7655 #~| msgid "Move to Trash"
7656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7657 #~ msgid "&Move to Trash"
7658 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7660 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7661 #~ msgid "Rename..."
7662 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7666 #~| msgid "Open in New Tab"
7667 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7668 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7669 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7672 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7679 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7680 #~| msgid "Current folder"
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7682 #~ msgid "%1 - current folder"
7683 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7686 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7687 #~| msgid "Current folder"
7688 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7689 #~ msgid "%1 - current device"
7690 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7692 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7693 #~ msgid "Paste Into Folder"
7694 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7696 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7701 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7702 #~ "locale, and %Y is full year number"
7703 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7704 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7707 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7708 #~ "and %Y is full year number"
7713 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7714 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7716 #~ msgctxt "@info:status"
7717 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7718 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7725 #~| msgctxt "@label"
7726 #~| msgid "Additional information"
7727 #~ msgctxt "@info:status"
7728 #~ msgid "Update of version information failed."
7729 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7735 #~ msgid "Copy Text"
7738 #~ msgctxt "@info:status"
7739 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7740 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7742 #~ msgctxt "@title:group Date"
7743 #~ msgid "Last Week"
7744 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7747 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7748 #~ "full year number"
7749 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7750 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7753 #~| msgctxt "@option:check"
7754 #~| msgid "Show zoom slider"
7755 #~ msgid "Zoom slider"
7756 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7759 #~| msgctxt "@title:group Date"
7761 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7766 #~| msgctxt "@title:group Date"
7767 #~| msgid "Yesterday"
7768 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7769 #~ msgid "Yesterday"
7777 #~| msgctxt "@label:slider"
7778 #~| msgid "Maximum file size:"
7779 #~ msgctxt "@option:option"
7780 #~ msgid "Maximum Rating"
7781 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7784 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7786 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7791 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7793 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7800 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7805 #~| msgctxt "@title:window"
7806 #~| msgid "Information"
7807 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7808 #~ msgid "Copy Information Message"
7812 #~| msgctxt "@info:credit"
7813 #~| msgid "Documentation"
7814 #~ msgctxt "@item:intable"
7815 #~ msgid "No destination"
7818 #~ msgctxt "@option:check"
7819 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7820 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7823 #~| msgctxt "@label"
7824 #~| msgid "Show preview"
7825 #~ msgctxt "@title:group"
7826 #~ msgid "Do not create previews for"
7827 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7830 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7832 #~ msgctxt "@item:intable"
7837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7839 #~ msgctxt "@item:intable"
7844 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7846 #~ msgctxt "@item:intable"
7851 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7852 #~| msgid "Permissions"
7853 #~ msgctxt "@item:intable"
7854 #~ msgid "Permissions"
7858 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7860 #~ msgctxt "@item:intable"
7865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7867 #~ msgctxt "@item:intable"
7872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7874 #~ msgctxt "@item:intable"
7879 #~| msgctxt "@info:credit"
7880 #~| msgid "Documentation"
7881 #~ msgctxt "@item:intable"
7882 #~ msgid "Destination"
7886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7888 #~ msgctxt "@item:intable"
7892 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7896 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7898 #~ msgstr "आकार से "
7900 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7901 #~ msgid "By Permissions"
7902 #~ msgstr "अनुमति से"
7904 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7906 #~ msgstr "मालिक से"
7908 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7913 #~| msgctxt "@info:credit"
7914 #~| msgid "Documentation"
7915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7916 #~ msgid "By Link Destination"
7919 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7924 #~ msgid "Additional information"
7925 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7928 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7930 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7934 #~ msgctxt "@option:check"
7935 #~ msgid "Rename inline"
7936 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7938 #~ msgctxt "@info:status"
7939 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7940 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7942 #~ msgctxt "@title:tab"
7946 #~ msgctxt "@title:group"
7950 #~ msgctxt "@label:listbox"
7951 #~ msgid "Arrangement:"
7952 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7954 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7958 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7962 #~ msgctxt "@label:listbox"
7963 #~ msgid "Grid spacing:"
7964 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7966 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7970 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7978 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7982 #~ msgctxt "@option:check"
7983 #~ msgid "Expandable Folders"
7984 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7986 #~ msgctxt "@title:menu"
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7995 #~| msgctxt "@info:credit"
7996 #~| msgid "Documentation"
7997 #~ msgctxt "@title::column"
7998 #~ msgid "Link Destination"
8002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8004 #~ msgctxt "@title::column"
8008 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8009 #~ msgid "Deselect Item"
8010 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
8013 #~ msgid "Show hidden files"
8014 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
8017 #~ msgid "Show preview"
8018 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
8021 #~| msgctxt "@label"
8022 #~| msgid "Arrangement"
8023 #~ msgid "Arrangement"
8024 #~ msgstr "व्यवस्था"
8027 #~| msgctxt "@label"
8028 #~| msgid "Item height"
8029 #~ msgid "Item height"
8030 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
8033 #~| msgctxt "@label"
8034 #~| msgid "Grid spacing"
8035 #~ msgid "Grid spacing"
8036 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
8039 #~| msgctxt "@label"
8040 #~| msgid "Number of textlines"
8041 #~ msgid "Number of textlines"
8042 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
8045 #~| msgctxt "@label"
8046 #~| msgid "Change Tags..."
8047 #~ msgctxt "@action:button"
8048 #~ msgid "Configure..."
8049 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8052 #~ msgctxt "@title:group"
8054 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8057 #~| msgctxt "@title:group Date"
8059 #~ msgctxt "@action:button"
8064 #~| msgctxt "@title:group Date"
8065 #~| msgid "Yesterday"
8066 #~ msgctxt "@action:button"
8067 #~ msgid "Yesterday"
8071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8073 #~ msgctxt "@title:group"
8078 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~| msgid "Open in New Window"
8080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8081 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8082 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
8084 #~ msgctxt "@info:status"
8086 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8087 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
8089 #~ msgctxt "@info:status"
8090 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8091 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
8094 #~| msgctxt "@action:button"
8100 #~ msgctxt "@title:menu"
8101 #~ msgid "View Mode"
8102 #~ msgstr "दृस्य मोड"
8105 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8109 #~ msgstr "तारीक से"
8112 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8116 #~ msgstr "तारीक से"
8119 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8123 #~ msgstr "तारीक से"
8126 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8130 #~ msgstr "तारीक से"
8133 #~| msgctxt "@title:group"
8139 #~ msgctxt "@action:button"
8143 #~ msgctxt "@action:button"
8152 #~| msgctxt "@label Tag name"
8158 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8162 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8166 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8167 #~ msgid "Permissions"
8170 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8174 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8182 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8190 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~ msgid "Permissions"
8194 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8198 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8202 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8206 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8210 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8215 #~ msgid "Permissions"
8218 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8222 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8226 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8230 #~ msgctxt "@title:menu"
8231 #~ msgid "Additional Information"
8232 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8234 #~ msgctxt "@option:check"
8235 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8236 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8239 #~| msgctxt "@label"
8240 #~| msgid "Add Comment..."
8241 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8242 #~ msgid "SVN Commit..."
8243 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8246 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8248 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8249 #~ msgid "SVN Delete"
8253 #~| msgctxt "@label"
8254 #~| msgid "Add Comment..."
8255 #~ msgctxt "@title:window"
8256 #~ msgid "SVN Commit"
8257 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8260 #~ msgctxt "@action:button"
8262 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8269 #~| msgctxt "@label"
8270 #~| msgid "Total size:"
8272 #~ msgid "Total Size:"
8273 #~ msgstr "कुल आकार:"
8276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8278 #~ msgctxt "@label file type"
8283 #~| msgctxt "@title:window"
8284 #~| msgid "Create new Tag"
8285 #~ msgctxt "@title:window"
8286 #~ msgid "Change Tags"
8287 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8290 #~| msgctxt "@title:window"
8291 #~| msgid "Create New Tag"
8293 #~ msgid "Create new tag:"
8294 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8297 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8300 #~ msgid "Delete tag"
8304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8307 #~ msgid "Delete tag"
8311 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8313 #~ msgctxt "@action:button"
8318 #~| msgctxt "@label"
8319 #~| msgid "New Tag..."
8321 #~ msgid "Add Tags..."
8322 #~ msgstr "नवा टैग..."
8325 #~| msgctxt "@label"
8326 #~| msgid "Change Tags..."
8328 #~ msgid "Change..."
8329 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8331 #~ msgctxt "@info:progress"
8332 #~ msgid "Changing annotations"
8333 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8350 #~| msgctxt "@label"
8351 #~| msgid "Modified:"
8352 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8365 #~| msgid "Permissions"
8366 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8367 #~ msgid "Permissions"
8371 #~| msgctxt "@label"
8372 #~| msgid "Add Comment..."
8373 #~ msgctxt "@title:window"
8374 #~ msgid "Add Comment"
8375 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8380 #~ msgctxt "@label file content size"
8385 #~| msgctxt "@label"
8386 #~| msgid "Modified:"
8387 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8392 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8395 #~ msgid "MIME Type"
8396 #~ msgstr "किसिम से "
8399 #~| msgctxt "@label:textbox"
8400 #~| msgid "Location:"
8401 #~ msgctxt "@label file URL"
8406 #~| msgctxt "@info:status"
8407 #~| msgid "Created folder."
8410 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8413 #~| msgctxt "@action:button"
8420 #~| msgctxt "@label"
8422 #~ msgctxt "@label number of lines"
8427 #~| msgctxt "@label"
8428 #~| msgid "Modified:"
8429 #~ msgctxt "@label EXIF"
8434 #~| msgctxt "@label"
8436 #~ msgctxt "@label image width and height"
8437 #~ msgid "Width x Height"
8441 #~| msgctxt "@label:listbox"
8442 #~| msgid "Sorting:"
8443 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8445 #~ msgstr "छांटत हे:"
8448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8450 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8453 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8455 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8458 #~| msgctxt "@title"
8459 #~| msgid "File Manager"
8461 #~ msgid "File Name"
8462 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8474 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8476 #~ msgctxt "@title:menu"
8477 #~ msgid "Navigation Bar"
8478 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8481 #~| msgctxt "@label"
8482 #~| msgid "Modified:"
8484 #~ msgid "Date Modified"
8487 #~ msgctxt "@info:status"
8488 #~ msgid "Copy operation completed."
8489 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8491 #~ msgctxt "@info:status"
8492 #~ msgid "Move operation completed."
8493 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8495 #~ msgctxt "@info:status"
8496 #~ msgid "Link operation completed."
8497 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8499 #~ msgctxt "@info:status"
8500 #~ msgid "Renaming operation completed."
8501 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8504 #~| msgctxt "@title:group"
8510 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8511 #~ msgid "with optional icon and description"
8512 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8514 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8516 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8519 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8520 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8524 #~ msgctxt "@item::intable"
8526 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8528 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8529 #~ msgid "Not yet tagged"
8530 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8533 #~ msgid "Move To Trash"
8534 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8536 #~ msgctxt "@info:status"
8538 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8539 #~ "<filename>%2</filename>"
8541 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8544 #~ msgctxt "@info:status"
8546 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8547 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8549 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8550 #~ msgid "Paste One Folder"
8551 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8554 #~ msgid "Paste One Item"
8555 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8556 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8557 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8559 #~ msgctxt "@option:check"
8560 #~ msgid "Browse through archives"
8561 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8563 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8569 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8571 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8573 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8574 #~ msgid "Quick View"
8575 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8577 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8578 #~ msgid "Show Full Location"
8579 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8582 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8583 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8586 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8587 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8590 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8591 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8595 #~ msgstr " खारिज करव"
8597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8598 #~ msgid "Left to Right"
8599 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8601 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8602 #~ msgid "Top to Bottom"
8603 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8605 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8609 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8613 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8617 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8621 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8625 #~ msgctxt "@action:button"
8626 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8627 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8629 #~ msgctxt "@title:window"
8630 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8631 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8633 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8637 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8641 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8645 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8649 #~ msgctxt "@info:status"
8650 #~ msgid "Getting size..."
8651 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8653 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8654 #~ msgid "Properties"