]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
2cb03fb38c71ca758ce0d5d75249769ccca2bfb1
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-06-28 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:223
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:231
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:239
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:489
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:659
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:699
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:709
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:919
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:920
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
630 #, fuzzy, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
636 #, fuzzy, kde-format
637 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgid "Search"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
640
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
643 #, fuzzy, kde-format
644 #| msgctxt "@label"
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgid "Select"
658 msgstr "सब्बो चुनव"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
669 "items.</para>"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "चयन लहुटाव"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 msgid ""
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
689 "selected instead."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 msgid ""
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
707 "window."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
713 msgid "Stash"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "प्रिव्यू"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "रुकव"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
745 #, fuzzy, kde-format
746 msgctxt "@info"
747 msgid "Stop loading"
748 msgstr "छांटत हे:"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
751 #, kde-format
752 msgctxt "@info"
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
776 msgstr "बदले के जगह"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
789 #| msgid "Close Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
792 msgstr "टैब बंद करव"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
795 #, kde-format
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Manage Disk Space Usage"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
837 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
838 "para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
842 #, fuzzy, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
845 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
848 #, kde-kuit-format
849 msgctxt "@info:whatsthis"
850 msgid ""
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
858 #, fuzzy, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Activate Next Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Activate Next Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
910 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "New Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Next Tab"
918 msgstr "नवा टैब"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "New Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
926 msgstr "नवा टैब"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Activate Previous Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Previous Tab"
934 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Activate Previous Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
945 #, fuzzy, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Show Target"
948 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tab"
954 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@action:inmenu"
959 #| msgid "Open in New Tab"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Tabs"
962 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "पेनल"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "पेनल"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "जानकारी"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "फोल्डर"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "टर्मिनल"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "जगह"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "पेनल"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "बंद करव"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1278 msgid "Close Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Move left view to a new window"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1296 msgid "Close"
1297 msgstr "बंद करव"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Close right view"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1308 msgid "Close Right View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr "विभाजित करव"
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1332 #| msgid "Split view mode"
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid "Split view"
1335 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1340 msgid "Pop out"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1372 msgid ""
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1406 #, kde-kuit-format
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 msgid ""
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1421 #, kde-kuit-format
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1423 msgid ""
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 msgid ""
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 msgid ""
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1488 #, kde-kuit-format
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 msgid ""
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1494 "a look!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1516 #, kde-format
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:button"
1523 msgid "Empty Trash"
1524 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1525
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1527 #, kde-format
1528 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 #| msgid "&Network Folders"
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1537 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1538
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1546 msgstr[0] "जगहः"
1547 msgstr[1] "जगहः"
1548
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgctxt ""
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "'ErrorNoNetwork'"
1566 msgid ""
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:150
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "&Edit File Type..."
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "&Edit File Type…"
1577 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:154
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:tooltip"
1582 #| msgid "Select Item"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Select Items Matching…"
1585 msgstr "एक चीज चुनव."
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:159
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@info:tooltip"
1590 #| msgid "Select Item"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 msgstr "एक चीज चुनव."
1594
1595 #: dolphinpart.cpp:165
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect All"
1601 msgstr "सब्बो चुनव"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:180
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "App&lications"
1607 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:181
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "&Network Folders"
1613 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:182
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 msgid "Trash"
1619 msgstr "घुरुवा"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:185
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1624 msgid "Autostart"
1625 msgstr "अपन आप चालू"
1626
1627 #: dolphinpart.cpp:191
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1630 #| msgid "Find File..."
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Find File…"
1633 msgstr "फाइल खोजव..."
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:197
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Open &Terminal"
1639 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:449
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Select All"
1645 msgctxt "@title:window"
1646 msgid "Select"
1647 msgstr "सब्बो चुनव"
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, kde-format
1651 msgid "Select all items matching this pattern:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:window"
1657 msgid "Unselect"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1661 #, kde-format
1662 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1666 #: dolphinpart.rc:5
1667 #, kde-format
1668 msgid "&Edit"
1669 msgstr "संपादन (&E)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1672 #: dolphinpart.rc:15
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1675 #| msgid "Invert Selection"
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Selection"
1678 msgstr "चयन लहुटाव"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1682 #, kde-format
1683 msgid "&View"
1684 msgstr "देखव (&V)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Go"
1690 msgstr "जाव (&G)"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:menu"
1696 msgid "Tools"
1697 msgstr "औजार"
1698
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "टैब बंद करव"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1714 msgstr "टैब बंद करव"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "New Tab"
1720 msgstr "नवा टैब"
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Detach Tab"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Other Tabs"
1732 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1733
1734 #: dolphintabbar.cpp:159
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1737 msgid "Close Tab"
1738 msgstr "टैब बंद करव"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:161
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1743 msgid "Rename Tab"
1744 msgstr "नाम बदलव"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 msgctxt "@title:window for text input"
1749 msgid "Rename Tab"
1750 msgstr "नाम बदलव"
1751
1752 #: dolphintabbar.cpp:180
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@info:status"
1755 #| msgid "New name #"
1756 msgid "New tab name:"
1757 msgstr "नवा नाम #"
1758
1759 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1760 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1761 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:53
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@label:textbox"
1765 #| msgid "Location:"
1766 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1767 msgid "Location View"
1768 msgstr "जगहः"
1769
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:529
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1775 #| msgid "%1 (%2)"
1776 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1777 msgid "%1 | (%2)"
1778 msgstr "%1 (%2)"
1779
1780 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1781 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1782 #: dolphintabwidget.cpp:533
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1785 msgid "(%1) | %2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1789 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "@title:menu"
1794 msgid "Location Bar"
1795 msgstr "जगहः"
1796
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1798 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Main Toolbar"
1802 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1803
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1805 #, kde-kuit-format
1806 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1807 msgid ""
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1822 msgid "This folder is not writable for you."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1826 #, kde-format
1827 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@info:progress"
1833 #| msgid "Loading folder..."
1834 msgctxt "@info:progress"
1835 msgid "Loading folder…"
1836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@label:listbox"
1841 #| msgid "Sorting:"
1842 msgctxt "@info:progress"
1843 msgid "Sorting…"
1844 msgstr "छांटत हे:"
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Searching…"
1850 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:status"
1867 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid ""
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1871 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@info:status"
1876 #| msgid "Invalid protocol"
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1885 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info"
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1894 #, kde-kuit-format
1895 msgid ""
1896 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@info:tooltip"
1902 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@label:textbox"
1908 #| msgid "Filter:"
1909 msgid "Filter…"
1910 msgstr "फिल्टर:"
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Hide Filter Bar"
1916 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1917
1918 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@action"
1921 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Move to New Folder…"
1924 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1925
1926 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@title:group Name"
1929 #| msgid "Others"
1930 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1931 msgid "Other"
1932 msgstr "अन्य"
1933
1934 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "option:check"
1937 #| msgid "Open folders during drag operations"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Other folder icon options"
1940 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
1941
1942 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 msgctxt "@label as in default folder color"
1945 msgid "Red"
1946 msgstr "री-लोड"
1947
1948 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@label as in default folder color"
1951 msgid "Yellow"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@label as in default folder color"
1957 msgid "Orange"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@label as in default folder color"
1963 msgid "Green"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@label as in default folder color"
1969 msgid "Cyan"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1975 msgid "Default"
1976 msgstr "डिफाल्ट"
1977
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@label as in default folder color"
1981 msgid "Blue"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@label as in default folder color"
1987 msgid "Violet"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@label as in default folder color"
1993 msgid "Brown"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@label as in default folder color"
1999 msgid "Grey"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@label as in default folder color"
2005 msgid "Bookmark"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@label as in default folder color"
2011 msgid "Cloud"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@info:credit"
2017 #| msgid "Developer"
2018 msgctxt "@label as in default folder color"
2019 msgid "Development"
2020 msgstr "डेवलपर"
2021
2022 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@label as in default folder color"
2025 msgid "Games"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@label as in default folder color"
2031 msgid "Mail"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@label as in default folder color"
2037 msgid "Music"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@label as in default folder color"
2043 msgid "Print"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2047 #, fuzzy, kde-format
2048 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2049 #| msgid "Compare Files"
2050 msgctxt "@label as in default folder color"
2051 msgid "Compressed"
2052 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
2053
2054 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@label as in default folder color"
2057 msgid "Temporary"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@label as in default folder color"
2063 msgid "Important"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2069 msgid "Set folder icon to %1"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2075 #| msgid "Forbidden"
2076 msgctxt "@info"
2077 msgid "hidden"
2078 msgstr "निसेधित"
2079
2080 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2083 msgid ", link to %1 at %2"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2089 msgid ", %1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2093 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2094 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2095 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2096 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2097 #. announcements when read out by a screen reader.
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2101 msgid ", %1 %2"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2108 "filesystem path"
2109 msgid "%1 at location %2"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2115 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2121 msgid "in a grid layout in location %1"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt "@label:textbox"
2127 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2128 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2129 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2130 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2131 msgid_plural ""
2132 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2133 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2134 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2135
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2139 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2140 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2141 msgstr[0] ""
2142 msgstr[1] ""
2143
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@label:textbox"
2147 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2148 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2149 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2150 msgid "in selection mode in location %1"
2151 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@label:textbox"
2156 #| msgid "Location:"
2157 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2158 msgid "in location %1"
2159 msgstr "जगहः"
2160
2161 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@label:textbox"
2164 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2165 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2166 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2167 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2168 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2169 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2170 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2171
2172 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2173 #, fuzzy, kde-format
2174 #| msgctxt "@label:textbox"
2175 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2176 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2177 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2178 msgid "%1 selected item in location %2"
2179 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2180 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2181 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2182
2183 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2184 #, fuzzy, kde-format
2185 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2186 #| msgid "Invert Selection"
2187 msgctxt "accessibility announcement"
2188 msgid "Selection mode enabled"
2189 msgstr "चयन लहुटाव"
2190
2191 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2194 #| msgid "Invert Selection"
2195 msgctxt "accessibility announcement"
2196 msgid "Selection mode disabled"
2197 msgstr "चयन लहुटाव"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2202 msgid "\"%1\""
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2206 #, kde-format
2207 msgctxt ""
2208 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2209 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2213 #, kde-format
2214 msgctxt ""
2215 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2216 "folders."
2217 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2221 #, kde-format
2222 msgctxt ""
2223 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2224 "folders."
2225 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2229 #, kde-format
2230 msgctxt ""
2231 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2232 "files/folders."
2233 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2234 msgstr ""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2239 #| msgid "Invert Selection"
2240 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2241 msgid "One Selected File"
2242 msgid_plural "%1 Selected Files"
2243 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2244 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2247 #, kde-format
2248 msgctxt ""
2249 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2250 msgid "One Selected Folder"
2251 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2252 msgstr[0] ""
2253 msgstr[1] ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgctxt "@info:tooltip"
2258 #| msgid "Select Item"
2259 msgctxt ""
2260 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2261 "folders."
2262 msgid "One Selected Item"
2263 msgid_plural "%1 Selected Items"
2264 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2265 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@action:inmenu"
2270 #| msgid "Paste One File"
2271 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2272 msgid "One File"
2273 msgid_plural "%1 Files"
2274 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2275 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@label"
2280 #| msgid "Folder"
2281 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2282 msgid "One Folder"
2283 msgid_plural "%1 Folders"
2284 msgstr[0] "फोल्डर"
2285 msgstr[1] "फोल्डर"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgctxt "@title:window"
2290 #| msgid "Rename Item"
2291 msgctxt ""
2292 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2293 msgid "One Item"
2294 msgid_plural "%1 Items"
2295 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2296 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgctxt "@info"
2301 #| msgid "%1 item selected"
2302 #| msgid_plural "%1 items selected"
2303 msgctxt "@item:intable"
2304 msgid "%1 item"
2305 msgid_plural "%1 items"
2306 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2307 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "width × height"
2312 msgid "%1 × %2"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2318 msgid "0 - 9"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2322 #, fuzzy, kde-format
2323 #| msgctxt "@title:group Name"
2324 #| msgid "Others"
2325 msgctxt "@title:group"
2326 msgid "Others"
2327 msgstr "अन्य"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@title:group Size"
2332 msgid "Folders"
2333 msgstr "फोल्डर"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@title:group Size"
2338 msgid "Small"
2339 msgstr "छोटा"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@title:group Size"
2344 msgid "Medium"
2345 msgstr "मध्यम"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@title:group Size"
2350 msgid "Big"
2351 msgstr "बड़ा"
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@title:group Date"
2356 msgid "Today"
2357 msgstr "आज"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@title:group Date"
2362 msgid "Yesterday"
2363 msgstr "कल"
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2368 msgid "dddd"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2372 #, kde-format
2373 msgctxt ""
2374 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2375 msgid "%1"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@title:group Date"
2381 #| msgid "Three Weeks Ago"
2382 msgctxt "@title:group Date"
2383 msgid "One Week Ago"
2384 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@title:group Date"
2389 msgid "Two Weeks Ago"
2390 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@title:group Date"
2395 msgid "Three Weeks Ago"
2396 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@title:group Date"
2401 msgid "Earlier this Month"
2402 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgctxt ""
2407 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2408 #| "full year number"
2409 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2410 msgctxt ""
2411 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2412 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2413 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2414 "text that should not be formatted as a date"
2415 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2416 msgstr "कल (%B, %Y)"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2419 #, kde-format
2420 msgctxt ""
2421 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2422 "context @title:group Date"
2423 msgid "%1"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgctxt ""
2429 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2430 #| "full year number"
2431 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2432 msgctxt ""
2433 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2434 "current locale, and yyyy is full year number."
2435 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2436 msgstr "कल (%B, %Y)"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2439 #, kde-format
2440 msgctxt ""
2441 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2442 "@title:group Date"
2443 msgid "%1"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt ""
2449 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2450 #| "full year number"
2451 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2452 msgctxt ""
2453 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2454 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2455 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2456 "text that should not be formatted as a date"
2457 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2458 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2461 #, kde-format
2462 msgctxt ""
2463 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2464 "context @title:group Date"
2465 msgid "%1"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt ""
2471 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2472 #| "full year number"
2473 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2474 msgctxt ""
2475 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2476 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2477 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2478 "text that should not be formatted as a date"
2479 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2480 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2483 #, kde-format
2484 msgctxt ""
2485 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2486 "context @title:group Date"
2487 msgid "%1"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgctxt ""
2493 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2494 #| "full year number"
2495 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2496 msgctxt ""
2497 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2498 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2499 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2500 "text that should not be formatted as a date"
2501 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2502 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2505 #, kde-format
2506 msgctxt ""
2507 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2508 "context @title:group Date"
2509 msgid "%1"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgctxt ""
2515 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2516 #| "full year number"
2517 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2518 msgctxt ""
2519 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2520 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2521 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2522 "text that should not be formatted as a date"
2523 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2524 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2527 #, kde-format
2528 msgctxt ""
2529 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2530 "context @title:group Date"
2531 msgid "%1"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2535 #, kde-format
2536 msgctxt ""
2537 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2538 "and yyyy is full year number"
2539 msgid "MMMM, yyyy"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2543 #, kde-format
2544 msgctxt ""
2545 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2546 "group Date"
2547 msgid "%1"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2554 msgid "Read, "
2555 msgstr "पढ़े, "
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2561 msgid "Write, "
2562 msgstr "लिखे, "
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2568 msgid "Execute, "
2569 msgstr "चलाय,"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2575 msgid "Forbidden"
2576 msgstr "निसेधित"
2577
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2581 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2582 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2583 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2584 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2587 #, fuzzy
2588 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2589 #| msgid "Name"
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Name"
2592 msgstr "नाम"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2595 #, fuzzy
2596 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2597 #| msgid "Size"
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Size"
2600 msgstr "आकार"
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2603 #, fuzzy
2604 #| msgctxt "@label"
2605 #| msgid "Modified:"
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Modified"
2608 msgstr "सुधरिस:"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2612 msgctxt "@tooltip"
2613 msgid "The date format can be selected in settings."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2617 #, fuzzy
2618 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2619 #| msgid "Create New"
2620 msgctxt "@label"
2621 msgid "Created"
2622 msgstr "नवा बनाव"
2623
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Accessed"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2630 #, fuzzy
2631 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2632 #| msgid "Type"
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Type"
2635 msgstr "किसिम"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2638 #, fuzzy
2639 #| msgctxt "@label:listbox"
2640 #| msgid "Sorting:"
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "Rating"
2643 msgstr "छांटत हे:"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2646 #, fuzzy
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Tags"
2649 msgstr "कोई टैग नइ"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2652 #, fuzzy
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Comment"
2655 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2658 #, fuzzy
2659 #| msgctxt "@label"
2660 #| msgid "Title:"
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Title"
2663 msgstr "सीर्सक:"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2668 #, fuzzy
2669 #| msgctxt "@info:credit"
2670 #| msgid "Documentation"
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Document"
2673 msgstr "कागद"
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Author"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "Publisher"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2686 #, fuzzy
2687 #| msgctxt "@label"
2688 #| msgid "Change Comment..."
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Page Count"
2691 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Word Count"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Line Count"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "Date Photographed"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Image"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2716 msgctxt "@label width x height"
2717 msgid "Dimensions"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2721 #, fuzzy
2722 #| msgctxt "@label"
2723 #| msgid "Width:"
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Width"
2726 msgstr "चौड़ाई:"
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2729 msgctxt "@label"
2730 msgid "Height"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2734 #, fuzzy
2735 #| msgctxt "@info:credit"
2736 #| msgid "Documentation"
2737 msgctxt "@label"
2738 msgid "Orientation"
2739 msgstr "कागद"
2740
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2742 #, fuzzy
2743 #| msgctxt "@label"
2744 #| msgid "Artist:"
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "Artist"
2747 msgstr "कलाकार:"
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "Audio"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2758 #, fuzzy
2759 #| msgctxt "@label"
2760 #| msgid "Genre:"
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Genre"
2763 msgstr "घराना:"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2766 #, fuzzy
2767 #| msgctxt "@label"
2768 #| msgid "Album:"
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "Album"
2771 msgstr "एलबम:"
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2774 #, fuzzy
2775 #| msgctxt "@info:credit"
2776 #| msgid "Documentation"
2777 msgctxt "@label"
2778 msgid "Duration"
2779 msgstr "कागद"
2780
2781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2782 msgctxt "@label"
2783 msgid "Bitrate"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2787 #, fuzzy
2788 #| msgctxt "@label"
2789 #| msgid "Track:"
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "Track"
2792 msgstr "ट्रेक:"
2793
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2795 #, fuzzy
2796 msgctxt "@label"
2797 msgid "Release Year"
2798 msgstr "री-लोड"
2799
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2801 msgctxt "@label"
2802 msgid "Aspect Ratio"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Video"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Frame Rate"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2817 #, fuzzy
2818 #| msgctxt "@action:inmenu"
2819 #| msgid "Paste"
2820 msgctxt "@label"
2821 msgid "Path"
2822 msgstr "चिपकाव"
2823
2824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2828 #, fuzzy
2829 #| msgctxt "@title:group Name"
2830 #| msgid "Others"
2831 msgctxt "@label"
2832 msgid "Other"
2833 msgstr "अन्य"
2834
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2836 msgctxt "@label"
2837 msgid "File Extension"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2841 #, fuzzy
2842 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2843 #| msgid "Invert Selection"
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Deletion Time"
2846 msgstr "चयन लहुटाव"
2847
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2849 #, fuzzy
2850 #| msgctxt "@info:credit"
2851 #| msgid "Documentation"
2852 msgctxt "@label"
2853 msgid "Link Destination"
2854 msgstr "कागद"
2855
2856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2857 msgctxt "@label"
2858 msgid "Downloaded From"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2862 #, fuzzy
2863 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2864 #| msgid "Permissions"
2865 msgctxt "@label"
2866 msgid "Permissions"
2867 msgstr "अनुमति"
2868
2869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2870 msgctxt "@tooltip"
2871 msgid ""
2872 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2873 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2877 #, fuzzy
2878 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2879 #| msgid "Owner"
2880 msgctxt "@label"
2881 msgid "Owner"
2882 msgstr "मालिक"
2883
2884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2885 #, fuzzy
2886 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2887 #| msgid "Group"
2888 msgctxt "@label"
2889 msgid "User Group"
2890 msgstr "समूह"
2891
2892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@info:status"
2895 #| msgid "Unknown size"
2896 msgctxt "@info:status"
2897 msgid "Unknown error."
2898 msgstr "अग्यात आकार"
2899
2900 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@accessible rating"
2903 msgid "%1 and a half stars"
2904 msgid_plural "%1 and a half stars"
2905 msgstr[0] ""
2906 msgstr[1] ""
2907
2908 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@accessible rating"
2911 msgid "%1 star"
2912 msgid_plural "%1 stars"
2913 msgstr[0] ""
2914 msgstr[1] ""
2915
2916 #: main.cpp:61
2917 #, kde-kuit-format
2918 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2919 msgid ""
2920 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2921 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: main.cpp:95
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@title"
2927 #| msgid "Dolphin"
2928 msgid "Dolphin"
2929 msgstr "डाल्फिन"
2930
2931 #: main.cpp:97
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@title"
2934 msgid "File Manager"
2935 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2936
2937 #: main.cpp:99
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info:credit"
2940 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: main.cpp:101
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info:credit"
2946 msgid "Felix Ernst"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: main.cpp:102
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@info:credit"
2952 #| msgid "Maintainer and developer"
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2955 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2956
2957 #: main.cpp:104
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info:credit"
2960 msgid "Méven Car"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: main.cpp:105
2964 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgctxt "@info:credit"
2966 #| msgid "Maintainer and developer"
2967 msgctxt "@info:credit"
2968 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2969 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2970
2971 #: main.cpp:107
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info:credit"
2974 msgid "Elvis Angelaccio"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: main.cpp:108
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@info:credit"
2980 #| msgid "Maintainer and developer"
2981 msgctxt "@info:credit"
2982 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2983 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2984
2985 #: main.cpp:110
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@info:credit"
2988 msgid "Emmanuel Pescosta"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: main.cpp:111
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@info:credit"
2994 #| msgid "Maintainer and developer"
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2997 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2998
2999 #: main.cpp:113
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Frank Reininghaus"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: main.cpp:114
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@info:credit"
3008 #| msgid "Maintainer and developer"
3009 msgctxt "@info:credit"
3010 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
3011 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3012
3013 #: main.cpp:116
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info:credit"
3016 msgid "Peter Penz"
3017 msgstr "पीटर पेन्ज"
3018
3019 #: main.cpp:117
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@info:credit"
3022 #| msgid "Maintainer and developer"
3023 msgctxt "@info:credit"
3024 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3025 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3026
3027 #: main.cpp:119
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@info:credit"
3030 msgid "Sebastian Trüg"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3034 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Developer"
3038 msgstr "डेवलपर"
3039
3040 #: main.cpp:120
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info:credit"
3043 msgid "David Faure"
3044 msgstr "डेविड फाउर"
3045
3046 #: main.cpp:121
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@info:credit"
3049 msgid "Aaron J. Seigo"
3050 msgstr "एरान जे. सीगो"
3051
3052 #: main.cpp:122
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info:credit"
3055 msgid "Rafael Fernández López"
3056 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3057
3058 #: main.cpp:123
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@info:credit"
3061 msgid "Kevin Ottens"
3062 msgstr "केविन ओटेन्स"
3063
3064 #: main.cpp:124
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info:credit"
3067 msgid "Holger Freyther"
3068 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3069
3070 #: main.cpp:125
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@info:credit"
3073 msgid "Max Blazejak"
3074 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3075
3076 #: main.cpp:126
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@info:credit"
3079 msgid "Michael Austin"
3080 msgstr "माइकल ओस्टिन"
3081
3082 #: main.cpp:126
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info:credit"
3085 msgid "Documentation"
3086 msgstr "कागद"
3087
3088 #: main.cpp:137
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info:shell"
3091 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: main.cpp:139
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info:shell"
3097 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: main.cpp:140
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@info:shell"
3103 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: main.cpp:142
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info:shell"
3109 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: main.cpp:144
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@info:shell"
3115 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: main.cpp:145
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info:shell"
3121 msgid "Document to open"
3122 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3125 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@label"
3128 #| msgid "Show hidden files"
3129 msgid "Hidden files shown"
3130 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3133 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3134 #, kde-format
3135 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3139 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@title:group"
3142 #| msgid "Column Width"
3143 msgid "Automatic scrolling"
3144 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3145
3146 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3149 msgid "Cut"
3150 msgstr "काटव"
3151
3152 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@action:inmenu"
3155 msgid "Copy"
3156 msgstr "नकल"
3157
3158 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@action:inmenu"
3161 #| msgid "Rename..."
3162 msgctxt "@action:inmenu"
3163 msgid "Rename…"
3164 msgstr "नाम बदलव..."
3165
3166 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3169 #| msgid "Move to Trash"
3170 msgctxt "@action:inmenu"
3171 msgid "Move to Trash"
3172 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3173
3174 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@action:inmenu"
3177 msgid "Delete"
3178 msgstr "मेटाव"
3179
3180 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3183 msgid "Show Hidden Files"
3184 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3185
3186 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgid "Limit to Home Directory"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgid "Automatic Scrolling"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@action:inmenu"
3201 msgid "Properties"
3202 msgstr "गुन"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3205 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgid "Previews shown"
3208 msgstr "प्रिव्यू"
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3211 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3212 #, kde-format
3213 msgid "Auto-Play media files"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3217 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3220 #| msgid "Show Filter Bar"
3221 msgid "Show item on hover"
3222 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3225 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3226 #, kde-format
3227 msgid "Date display format"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 msgctxt "@action:inmenu"
3233 msgid "Preview"
3234 msgstr "प्रिव्यू"
3235
3236 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@action:inmenu"
3239 msgid "Auto-Play media files"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3245 #| msgid "Show Filter Bar"
3246 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgid "Show item on hover"
3248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3249
3250 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@label"
3253 #| msgid "Change Tags..."
3254 msgctxt "@action:inmenu"
3255 msgid "Configure…"
3256 msgstr "टैग बदलव..."
3257
3258 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@action:inmenu"
3261 msgid "Condensed Date"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@label::textbox"
3267 msgid "Select which data should be shown:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@info"
3273 #| msgid "%1 item selected"
3274 #| msgid_plural "%1 items selected"
3275 msgctxt "@label"
3276 msgid "%1 item selected"
3277 msgid_plural "%1 items selected"
3278 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3279 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3280
3281 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3282 #, kde-format
3283 msgid "play"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3287 #, kde-format
3288 msgid "pause"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3292 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3293 #, kde-format
3294 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@label"
3300 #| msgid "Change Tags..."
3301 msgctxt "@action:inmenu"
3302 msgid "Configure Trash…"
3303 msgstr "टैग बदलव..."
3304
3305 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3306 #, kde-format
3307 msgid ""
3308 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3309 "and then reopen the panel."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3313 #, kde-format
3314 msgid "Install Konsole"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: search/bar.cpp:64
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "action:button"
3320 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: search/bar.cpp:71
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label:textbox"
3326 #| msgid "Filter:"
3327 msgctxt "@action:button for changing search options"
3328 msgid "Filter"
3329 msgstr "फिल्टर:"
3330
3331 #: search/bar.cpp:89
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "@label"
3334 #| msgid "Grid spacing"
3335 msgctxt "@info:tooltip"
3336 msgid "Quit searching"
3337 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3338
3339 #: search/bar.cpp:103
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "action:button search from here"
3342 msgid "Here"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/bar.cpp:118
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "action:button search everywhere"
3348 msgid "Everywhere"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/bar.cpp:153
3352 #, kde-kuit-format
3353 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3354 msgid ""
3355 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3356 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3357 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3358 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3359 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3360 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3361 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3362 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: search/bar.cpp:212
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@info:placeholder"
3368 msgid "Search in file contents…"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: search/bar.cpp:226
3372 #, fuzzy, kde-kuit-format
3373 #| msgctxt "@label:textbox"
3374 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3375 msgctxt "@info:tooltip"
3376 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3377 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3378
3379 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3380 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3381 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3382 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3383 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3384 #: search/bar.cpp:235
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info:tooltip"
3387 msgid "Search all directories from the root up."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3391 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3392 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3393 #: search/bar.cpp:239
3394 #, kde-kuit-format
3395 msgctxt "@info:tooltip"
3396 msgid ""
3397 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3398 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: search/chip.cpp:22
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@label:textbox"
3404 #| msgid "Filter:"
3405 msgctxt "@action:button"
3406 msgid "Remove Filter"
3407 msgstr "फिल्टर:"
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3410 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@label:textbox"
3413 #| msgid "Location:"
3414 msgid "Location"
3415 msgstr "जगहः"
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3418 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3419 #, kde-format
3420 msgid "What"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3424 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgid "SearchTool"
3427 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3428
3429 #: search/dolphinquery.cpp:383
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 msgctxt ""
3432 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3433 "a folder name"
3434 msgid "Search results for “%1” in %2"
3435 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3436
3437 #: search/dolphinquery.cpp:389
3438 #, kde-format
3439 msgctxt ""
3440 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3441 "a folder name"
3442 msgid "Files containing “%1” in %2"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: search/dolphinquery.cpp:396
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 msgctxt ""
3448 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3449 "folder name"
3450 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3451 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3452
3453 #: search/dolphinquery.cpp:401
3454 #, kde-format
3455 msgctxt ""
3456 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3457 "a folder name"
3458 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: search/dolphinquery.cpp:408
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 msgctxt ""
3464 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3465 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3466 msgid "%1 search results in %2"
3467 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3468
3469 #: search/dolphinquery.cpp:414
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 msgctxt ""
3472 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3473 "%1 is a folder name"
3474 msgid "Search results in %1"
3475 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3476
3477 #: search/dolphinquery.cpp:424
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3480 msgid "Search results for “%1”"
3481 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3482
3483 #: search/dolphinquery.cpp:427
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3486 msgid "Files containing “%1”"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: search/dolphinquery.cpp:431
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3492 msgid "Search items tagged “%1”"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: search/dolphinquery.cpp:434
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3498 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3502 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3503 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3504 #: search/dolphinquery.cpp:442
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3507 msgid "%1 search results"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: search/dolphinquery.cpp:445
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 msgctxt ""
3513 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3514 msgid "Search results"
3515 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3516
3517 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3518 #: search/popup.cpp:48
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@action:inmenu"
3521 #| msgid "Empty Trash"
3522 msgid "Simple search"
3523 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3524
3525 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3526 #: search/popup.cpp:54
3527 #, kde-format
3528 msgid "File Indexing"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: search/popup.cpp:74
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 msgctxt "@title:group"
3534 msgid "Search in:"
3535 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3536
3537 #: search/popup.cpp:78
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@title"
3540 #| msgid "File Manager"
3541 msgctxt "@option:radio Search in:"
3542 msgid "File names"
3543 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3544
3545 #: search/popup.cpp:113
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 msgctxt "@title:group"
3548 msgid "Search using:"
3549 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3550
3551 #: search/popup.cpp:132
3552 #, kde-kuit-format
3553 msgctxt "@info about a search tool"
3554 msgid ""
3555 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3556 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3557 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3558 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3559 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3560 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3561 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3562 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3563 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3564 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3565 "filename> to revert your changes.</para>"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: search/popup.cpp:166
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@label"
3571 #| msgid "Change Tags..."
3572 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3573 msgid "Configure %1…"
3574 msgstr "टैग बदलव..."
3575
3576 #: search/popup.cpp:209
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "Type:"
3580 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3581 msgid "File Type:"
3582 msgstr "किसिमः"
3583
3584 #: search/popup.cpp:217
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@label"
3587 #| msgid "Modified:"
3588 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3589 msgid "Modified since:"
3590 msgstr "सुधरिस:"
3591
3592 #: search/popup.cpp:226
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label:listbox"
3595 #| msgid "Sorting:"
3596 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3597 msgid "Rating:"
3598 msgstr "छांटत हे:"
3599
3600 #: search/popup.cpp:234
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3603 msgid "Tags:"
3604 msgstr "कोई टैग नइ"
3605
3606 #: search/popup.cpp:252
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3609 msgid "For more advanced searches:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: search/popup.cpp:277
3613 #, kde-kuit-format
3614 msgctxt "@info:tooltip"
3615 msgid ""
3616 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3617 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3618 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: search/popup.cpp:284
3622 #, kde-kuit-format
3623 msgctxt "@info:tooltip"
3624 msgid ""
3625 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3626 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3627 "to never create a search index for file contents.</para>"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: search/popup.cpp:293
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3633 msgid "<b>%1</b>"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: search/popup.cpp:296
3637 #, kde-kuit-format
3638 msgctxt "@info about a search tool"
3639 msgid ""
3640 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3641 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3642 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3643 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3644 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3645 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3646 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3647 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3648 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3649 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3650 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: search/popup.cpp:308
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@option:radio Search in:"
3656 msgid "File names and contents"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: search/popup.cpp:315
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@title"
3662 #| msgid "File Manager"
3663 msgctxt "@option:radio Search in:"
3664 msgid "File contents"
3665 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3666
3667 #: search/popup.cpp:330
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@action:inmenu"
3670 #| msgid "Paste"
3671 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3672 msgid "Open %1"
3673 msgstr "चिपकाव"
3674
3675 #: search/popup.cpp:333
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@action:button"
3678 msgid "Install KFind…"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: search/popup.cpp:365
3682 #, kde-kuit-format
3683 msgctxt "@info"
3684 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: search/popup.cpp:369
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@info:status"
3690 msgid "Installing KFind"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3696 #| msgid "By Date"
3697 msgctxt "@item:inlistbox"
3698 msgid "Any Date"
3699 msgstr "तारीक से"
3700
3701 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3704 #| msgid "By Type"
3705 msgctxt "@item:inlistbox"
3706 msgid "Any Type"
3707 msgstr "किसिम से "
3708
3709 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@label:listbox"
3712 #| msgid "Sorting:"
3713 msgctxt "@item:inlistbox"
3714 msgid "Any Rating"
3715 msgstr "छांटत हे:"
3716
3717 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@item:inlistbox"
3720 msgid "1 or more"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@item:inlistbox"
3726 msgid "2 or more"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@item:inlistbox"
3732 msgid "3 or more"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@item:inlistbox"
3738 msgid "4 or more"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3744 msgid "5"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3748 #, kde-format
3749 msgctxt ""
3750 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3751 msgid " && "
3752 msgstr ""
3753
3754 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3757 #| msgid "None"
3758 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3759 msgid "None"
3760 msgstr "कुछु नइ"
3761
3762 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3765 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3769 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:button"
3775 #| msgid "Cancel"
3776 msgctxt "@action:button"
3777 msgid "Cancel Copying"
3778 msgstr "खारिज"
3779
3780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3783 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3790 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@label"
3796 #| msgid "Show preview"
3797 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3798 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3799 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3800
3801 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@action:button"
3805 #| msgid "Cancel"
3806 msgctxt "@action:button"
3807 msgid "Cancel Cutting"
3808 msgstr "खारिज"
3809
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3813 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@action:button"
3822 msgid "Cancel"
3823 msgstr "खारिज"
3824
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3828 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 msgctxt "@action:button"
3835 msgid "Cancel Duplicating"
3836 msgstr "जानकारी"
3837
3838 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3839 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@action keep short"
3843 msgid "More"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3850 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@action:button"
3857 #| msgid "Cancel"
3858 msgctxt "@action:button"
3859 msgid "Cancel Moving"
3860 msgstr "खारिज"
3861
3862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3865 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3869 #, kde-kuit-format
3870 msgid ""
3871 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3872 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3873 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3874 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3875 "para>"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3879 #, kde-format
3880 msgctxt ""
3881 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3882 msgid "Paste from Clipboard"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3888 msgid "Dismiss This Reminder"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3894 msgid "Don't Remind Me Again"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3900 msgid ""
3901 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3902 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@action:button"
3909 msgid "Cancel Renaming"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3913 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3914 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3915 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3916 #. and a fallback will be used.
3917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@action"
3920 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3921 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3922 msgstr[0] ""
3923 msgstr[1] ""
3924
3925 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3926 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3929 #. and a fallback will be used.
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@action"
3933 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3934 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3935 msgstr[0] ""
3936 msgstr[1] ""
3937
3938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3942 #. and a fallback will be used.
3943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@action"
3946 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3947 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3948 msgstr[0] ""
3949 msgstr[1] ""
3950
3951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3955 #. and a fallback will be used.
3956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "@action"
3959 msgid "Permanently Delete %2"
3960 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3961 msgstr[0] ""
3962 msgstr[1] ""
3963
3964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3968 #. and a fallback will be used.
3969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@action"
3972 msgid "Duplicate %2"
3973 msgid_plural "Duplicate %2"
3974 msgstr[0] ""
3975 msgstr[1] ""
3976
3977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3981 #. and a fallback will be used.
3982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3985 #| msgid "Move to Trash"
3986 msgctxt "@action"
3987 msgid "Move %2 to the Trash"
3988 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3989 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3990 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3991
3992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3996 #. and a fallback will be used.
3997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 msgctxt "@action"
4000 msgid "Rename %2"
4001 msgid_plural "Rename %2"
4002 msgstr[0] "नाम बदलव"
4003 msgstr[1] "नाम बदलव"
4004
4005 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4008 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4014 #| msgid "Invert Selection"
4015 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4016 msgid "Selection Mode"
4017 msgstr "चयन लहुटाव"
4018
4019 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4020 #, kde-kuit-format
4021 msgctxt "@info"
4022 msgid ""
4023 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4024 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4025 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4026 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4027 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4028 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4029 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4030 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4031 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4032 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4033 "the current selection.</para>"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4039 #| msgid "Invert Selection"
4040 msgctxt "@action:button"
4041 msgid "Exit Selection Mode"
4042 msgstr "चयन लहुटाव"
4043
4044 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@label:textbox"
4047 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 msgctxt "@label:textbox"
4053 msgid "Search…"
4054 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
4055
4056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@action:button"
4059 msgid "Download New Services…"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@info"
4065 msgid ""
4066 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4067 "settings."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@info"
4073 msgid "Restart now?"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu"
4079 #| msgid "Delete"
4080 msgctxt "@option:check"
4081 msgid "Delete"
4082 msgstr "मेटाव"
4083
4084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@option:check"
4087 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4088 msgctxt "@option:check"
4089 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4090 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4091
4092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4095 #| msgid "%1 (%2)"
4096 msgctxt "@item:inmenu"
4097 msgid "%1: %2"
4098 msgstr "%1 (%2)"
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4103 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label"
4108 #| msgid "Use system font"
4109 msgid "Use system font"
4110 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4113 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4114 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4115 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4116 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4117 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@label"
4120 #| msgid "Icon size"
4121 msgid "Icon size"
4122 msgstr "चिनहा आकार"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4125 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4127 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4128 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4129 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Preview size"
4133 msgid "Preview size"
4134 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4137 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4138 #, kde-format
4139 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4143 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4144 #, kde-format
4145 msgid "How we display the size of directories"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4149 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@label"
4152 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4153 msgid "Show the content count"
4154 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4157 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@label"
4160 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4161 msgid "Show the content size"
4162 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4165 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4166 #, kde-format
4167 msgid "Do not show any directory size"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4171 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4172 #, kde-format
4173 msgid "Recursive directory size limit"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4177 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4178 #, kde-format
4179 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4183 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4186 #| msgid "Permissions"
4187 msgid "Permissions style format"
4188 msgstr "अनुमति"
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4191 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4194 #| msgid "Invert Selection"
4195 msgid "Eliding Mode"
4196 msgstr "चयन लहुटाव"
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@label"
4202 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4203 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4204 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@label"
4210 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4211 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4212 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4213
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4215 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4216 #, kde-format
4217 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@label"
4224 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4225 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4226 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4227
4228 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4229 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@label"
4232 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4233 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4234 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@label"
4240 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4241 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4242 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4243
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@label"
4248 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4249 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4250 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4251
4252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@label"
4256 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4257 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4258 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4262 #, kde-format
4263 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4264 msgstr ""
4265
4266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@label"
4270 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4271 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4272 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@label"
4278 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4279 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4280 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4281
4282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@label"
4286 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4288 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4289
4290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4292 #, kde-format
4293 msgid "Position of columns"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4298 #, kde-format
4299 msgid "Left side padding"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4304 #, kde-format
4305 msgid "Right side padding"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4310 #, kde-format
4311 msgid "Highlight entire row"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@label"
4318 #| msgid "Expandable folders"
4319 msgid "Expandable folders"
4320 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@label"
4326 #| msgid "Show hidden files"
4327 msgctxt "@label"
4328 msgid "Hidden files shown"
4329 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4330
4331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@info:whatsthis"
4335 msgid ""
4336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4337 "will be shown in the file view."
4338 msgstr ""
4339 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4340 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4346 #| msgid "Permissions"
4347 msgctxt "@label"
4348 msgid "Version"
4349 msgstr "अनुमति"
4350
4351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@info:whatsthis"
4355 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@label"
4362 msgid "View Mode"
4363 msgstr "दृस्य मोड"
4364
4365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4366 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@info:whatsthis"
4369 msgid ""
4370 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4371 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4372 msgstr ""
4373 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4374 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4375
4376 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 msgctxt "@label"
4380 msgid "Previews shown"
4381 msgstr "प्रिव्यू"
4382
4383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@info:whatsthis"
4387 msgid ""
4388 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4389 "icon."
4390 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4391
4392 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@label"
4396 #| msgid "Categorized Sorting"
4397 msgctxt "@label"
4398 msgid "Grouped Sorting"
4399 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4400
4401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4405 #| msgid ""
4406 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4407 #| "category."
4408 msgctxt "@info:whatsthis"
4409 msgid ""
4410 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4411 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4412
4413 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@label"
4417 msgid "Sort files by"
4418 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4419
4420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4424 #| msgid ""
4425 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4426 #| "performed on."
4427 msgctxt "@info:whatsthis"
4428 msgid ""
4429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4430 "performed on."
4431 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@label"
4437 msgid "Order in which to sort files"
4438 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4439
4440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@label"
4444 #| msgid "Show preview"
4445 msgctxt "@label"
4446 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4447 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4448
4449 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@label"
4453 #| msgid "Show preview"
4454 msgctxt "@label"
4455 msgid "Show hidden files and folders last"
4456 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4457
4458 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@label"
4462 msgid "Visible roles"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@label"
4469 #| msgid "Column width"
4470 msgctxt "@label"
4471 msgid "Header column widths"
4472 msgstr "खंभा चौडाई"
4473
4474 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@label"
4478 msgid "Properties last changed"
4479 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4480
4481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@info:whatsthis"
4485 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4486 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4487
4488 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@label"
4492 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4496 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@title:window"
4499 #| msgid "Additional Information"
4500 msgctxt "@label"
4501 msgid "Additional Information"
4502 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4503
4504 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4508 #| msgid "Invert Selection"
4509 msgid "Select Action"
4510 msgstr "चयन लहुटाव"
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4516 #| msgid "Custom Font"
4517 msgid "Custom Action"
4518 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4519
4520 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@label"
4524 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4525 msgid "Should the URL be editable for the user"
4526 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4527
4528 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4530 #, kde-format
4531 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4532 msgstr ""
4533
4534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@label"
4538 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4539 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4540 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4541
4542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@label"
4546 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4547 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4548 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4549
4550 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4552 #, kde-format
4553 msgid ""
4554 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4555 "instance"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4560 #, kde-format
4561 msgid ""
4562 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4563 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4564 "were removed/renamed ...etc"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@label"
4571 #| msgid "Is the application started the first time"
4572 msgid ""
4573 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4574 "UI)"
4575 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4576
4577 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@label"
4581 #| msgid "Home URL"
4582 msgid "Home URL"
4583 msgstr "मुख यूआरएल"
4584
4585 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu"
4589 #| msgid "Open in New Tab"
4590 msgid "Remember open folders and tabs"
4591 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4592
4593 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4595 #, kde-format
4596 msgid "Place two views side by side"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@label"
4603 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4604 msgid "Should the filter bar be shown"
4605 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4606
4607 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@label"
4611 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4612 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4613 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4614
4615 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@label"
4619 #| msgid "Browse through archives"
4620 msgid "Browse through archives"
4621 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4622
4623 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4625 #, kde-format
4626 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4627 msgstr ""
4628
4629 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4631 #, kde-format
4632 msgid ""
4633 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4634 "running in the Terminal panel."
4635 msgstr ""
4636
4637 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@label"
4641 #| msgid "Rename inline"
4642 msgid "Rename single items inline"
4643 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4644
4645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@label"
4649 #| msgid "Show selection toggle"
4650 msgid "Show selection toggle"
4651 msgstr "चयन टागल देखाव"
4652
4653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4655 #, kde-format
4656 msgid ""
4657 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4658 "mode bottom bar."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4663 #, kde-format
4664 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4669 #, kde-format
4670 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4675 #, kde-format
4676 msgid "New tab will be open after last one"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4683 #| msgid "Show Filter Bar"
4684 msgid "Show item information on hover"
4685 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4686
4687 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@label"
4691 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4692 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4693 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4694
4695 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@label"
4699 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4700 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4701 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4702
4703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 msgid "Statusbar"
4707 msgstr "स्थिति पट्टी"
4708
4709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@label"
4713 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4714 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4715 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4716
4717 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4719 #, kde-format
4720 msgid "Lock the layout of the panels"
4721 msgstr ""
4722
4723 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@title:group"
4727 #| msgid "File Previews"
4728 msgid "Enlarge Small Previews"
4729 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4730
4731 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4733 #, kde-format
4734 msgid ""
4735 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4736 "items"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4741 #, kde-format
4742 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4747 #, kde-format
4748 msgid "Enable dynamic view"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@title:group"
4755 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4756 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4757 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4758
4759 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@title:group"
4763 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4764 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4765 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4766
4767 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4768 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@label:listbox"
4771 #| msgid "Text width:"
4772 msgid "Text width index"
4773 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4774
4775 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4776 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4777 #, kde-format
4778 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4782 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4783 #, kde-format
4784 msgid "Enabled plugins"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@label"
4790 #| msgid "Change Tags..."
4791 msgctxt "@title:window"
4792 msgid "Configure"
4793 msgstr "टैग बदलव..."
4794
4795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@title:group Interface settings"
4798 msgid "Interface"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgid "&View"
4804 msgctxt "@title:group"
4805 msgid "View"
4806 msgstr "देखव (&V)"
4807
4808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 msgctxt "@title:group"
4811 msgid "Context Menu"
4812 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4813
4814 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 msgctxt "@title:group"
4817 msgid "Trash"
4818 msgstr "घुरुवा"
4819
4820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@title:group"
4823 msgid "User Feedback"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4827 #, kde-format
4828 msgid ""
4829 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4833 #, kde-format
4834 msgid "Warning"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@title:group"
4840 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4841 msgctxt "@title:group"
4842 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4843 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4844
4845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4848 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4849 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4850 msgid "Moving files or folders to trash"
4851 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4852
4853 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@action:inmenu"
4856 #| msgid "Empty Trash"
4857 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4858 msgid "Emptying trash"
4859 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4860
4861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4864 #| msgid "Deleting files or folders"
4865 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4866 msgid "Deleting files or folders"
4867 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4868
4869 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group"
4872 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4873 msgctxt "@title:group"
4874 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4875 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4876
4877 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4880 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4886 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@label"
4892 #| msgid "Show preview"
4893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4894 msgid "Opening many folders at once"
4895 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4896
4897 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4900 msgid "Opening many terminals at once"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4906 msgid "Switching to act as an administrator"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "When opening an executable file:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4916 #, kde-format
4917 msgid "Always ask"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4923 #| msgid "App&lications"
4924 msgid "Open in application"
4925 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4926
4927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4928 #, kde-format
4929 msgid "Run script"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4935 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@option:check"
4941 #| msgid "Show in groups"
4942 msgctxt "@option:radio"
4943 msgid "Show home location on startup"
4944 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4945
4946 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@info:status"
4950 #| msgid "The location is empty."
4951 msgctxt "@info:placeholder"
4952 msgid "Enter home location path"
4953 msgstr "जगह खाली हे"
4954
4955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4958 #| msgid "Replace Location"
4959 msgctxt "@action:button"
4960 msgid "Select Home Location"
4961 msgstr "बदले के जगह"
4962
4963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@action:button"
4966 msgid "Use Current Location"
4967 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4968
4969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@action:button"
4972 msgid "Use Default Location"
4973 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4974
4975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@option:check"
4978 #| msgid "Show in groups"
4979 msgctxt "@label:textbox"
4980 msgid "Show on startup:"
4981 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4982
4983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@label"
4986 #| msgid "Show preview"
4987 msgctxt "@label:checkbox"
4988 msgid "Opening Folders:"
4989 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4990
4991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4994 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5000 #| msgid "New &Window"
5001 msgctxt "@label:checkbox"
5002 msgid "Window:"
5003 msgstr "नवा विंडो (&W)"
5004
5005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5008 #| msgid "Show full path inside location bar"
5009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5010 msgid "Show full path in title bar"
5011 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5012
5013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5016 #| msgid "Show filter bar"
5017 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5018 msgid "Show filter bar"
5019 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5020
5021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 msgctxt "option:radio"
5024 msgid "After current tab"
5025 msgstr "टैब बंद करव"
5026
5027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "option:radio"
5030 msgid "At end of tab bar"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action:inmenu"
5036 #| msgid "Open in New Tab"
5037 msgctxt "@title:group"
5038 msgid "Open new tabs: "
5039 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5040
5041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5044 #| msgid "Split view mode"
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Split view: "
5047 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5048
5049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "option:check split view panes"
5052 msgid "Switch between views with Tab key"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "option:check"
5058 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5062 #, kde-format
5063 msgid ""
5064 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5065 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5071 #| msgid "New &Window"
5072 msgid "New windows:"
5073 msgstr "नवा विंडो (&W)"
5074
5075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5078 #| msgid "Split view mode"
5079 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5080 msgid "Begin in split view mode"
5081 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5082
5083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 msgctxt "@info"
5086 msgid ""
5087 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5088 "be applied."
5089 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
5090
5091 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@title:group Size"
5094 #| msgid "Folders"
5095 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5096 msgid "Folders && Tabs"
5097 msgstr "फोल्डर"
5098
5099 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5100 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5103 msgid "Previews"
5104 msgstr "प्रिव्यू"
5105
5106 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5107 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5110 msgid "Confirmations"
5111 msgstr "जानकारी"
5112
5113 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:menu"
5116 #| msgid "Panels"
5117 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5118 msgid "Panels"
5119 msgstr "पेनल"
5120
5121 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@label:textbox"
5124 #| msgid "Location:"
5125 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5126 msgid "Status && Location bars"
5127 msgstr "जगहः"
5128
5129 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@option:check"
5132 #| msgid "Show preview"
5133 msgctxt "@option:check"
5134 msgid "Show previews"
5135 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5136
5137 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Auto-play media files"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5146 #| msgid "Show Filter Bar"
5147 msgctxt "@option:check"
5148 msgid "Show item on hover"
5149 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5150
5151 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@option:check"
5160 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:window"
5166 #| msgid "Information"
5167 msgctxt "@label:checkbox"
5168 msgid "Information Panel:"
5169 msgstr "जानकारी"
5170
5171 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info"
5174 msgid ""
5175 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5176 "pressing the right mouse button on a panel."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@label"
5182 #| msgid "Show preview"
5183 msgctxt "@title:group"
5184 msgid "Show previews in the view for:"
5185 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5186
5187 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5188 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5189 #. or "Show previews for [files of any size]".
5190 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5191 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check"
5194 #| msgid "Show preview"
5195 msgctxt "@label:spinbox"
5196 msgid "Show previews for"
5197 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5198
5199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5200 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5201 #, kde-format
5202 msgctxt ""
5203 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5204 "MiB]'"
5205 msgid "files below "
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5212 msgid " MiB"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5218 msgid "files of any size"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5224 #| msgid "Your emails"
5225 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5226 msgid "no file"
5227 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5228
5229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@label"
5232 #| msgid "Show preview"
5233 msgctxt "@option:check"
5234 msgid "Show previews for folders"
5235 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5236
5237 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5238 #, kde-kuit-format
5239 msgctxt "@info"
5240 msgid ""
5241 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5242 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5243 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5244 "metered connections.</para>"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@label:textbox"
5250 #| msgid "Location:"
5251 msgctxt "@title:group"
5252 msgid "Local storage:"
5253 msgstr "जगहः"
5254
5255 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@action:inmenu"
5258 #| msgid "Restore"
5259 msgctxt "@title:group"
5260 msgid "Remote storage:"
5261 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5262
5263 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@title:group Size"
5266 #| msgid "Small"
5267 msgctxt "@option:radio"
5268 msgid "Small"
5269 msgstr "छोटा"
5270
5271 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@label"
5274 #| msgid "Item width"
5275 msgctxt "@option:radio"
5276 msgid "Full width"
5277 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5278
5279 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show zoom slider"
5283 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5284
5285 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@option:check"
5288 msgid "Disabled"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 msgctxt "@title:group"
5294 msgid "Status Bar:"
5295 msgstr "स्थिति पट्टी"
5296
5297 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5300 #| msgid "Editable location bar"
5301 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5302 msgid "Make location bar editable"
5303 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5304
5305 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@label:textbox"
5308 #| msgid "Location:"
5309 msgid "Location bar:"
5310 msgstr "जगहः"
5311
5312 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5315 msgid "Show full path inside location bar"
5316 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5317
5318 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5321 msgid "Behavior"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@title:tab"
5328 msgid "Icons"
5329 msgstr "चिनहा"
5330
5331 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5332 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@title:tab"
5335 msgid "Compact"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@title:tab"
5342 msgid "Details"
5343 msgstr "विवरन"
5344
5345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "option:radio"
5348 msgid "Natural"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "option:radio"
5354 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "option:radio"
5360 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@label:listbox"
5366 #| msgid "Sorting:"
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Sorting mode: "
5369 msgstr "छांटत हे:"
5370
5371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@label:textbox"
5374 #| msgid "Number of lines:"
5375 msgctxt "option:radio"
5376 msgid "Show number of items"
5377 msgstr "लाइन के संख्याः"
5378
5379 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "option:radio"
5382 msgid "Show size of contents, up to "
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@option:check"
5388 #| msgid "Show zoom slider"
5389 msgctxt "option:radio"
5390 msgid "Show no size"
5391 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5392
5393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5394 #, kde-format
5395 msgid " level deep"
5396 msgid_plural " levels deep"
5397 msgstr[0] ""
5398 msgstr[1] ""
5399
5400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@title:window"
5403 #| msgid "Folders"
5404 msgctxt "@title:group"
5405 msgid "Folder size:"
5406 msgstr "फोल्डर"
5407
5408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "option:radio as in relative date"
5411 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5417 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5423 #| msgid "Date"
5424 msgctxt "@title:group"
5425 msgid "Date style:"
5426 msgstr "तारीक"
5427
5428 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5431 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "option:radio as numeric style"
5437 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "option:radio as combined style"
5443 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5449 #| msgid "Permissions"
5450 msgctxt "@title:group"
5451 msgid "Permissions style:"
5452 msgstr "अनुमति"
5453
5454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@option:radio Long file names"
5457 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@option:radio Long file names"
5463 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@title"
5469 #| msgid "File Manager"
5470 msgctxt "@title:group"
5471 msgid "Long file names:"
5472 msgstr "फाइल प्रबंधक"
5473
5474 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5477 msgid "System Font"
5478 msgstr "तंत्र फोंट"
5479
5480 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5483 msgid "Custom Font"
5484 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5485
5486 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5489 #| msgid "Choose..."
5490 msgctxt "@action:button Choose font"
5491 msgid "Choose…"
5492 msgstr "चुनव..."
5493
5494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@option:radio"
5497 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5498 msgctxt "@option:radio"
5499 msgid "Use common display style for all folders"
5500 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5501
5502 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5503 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@info"
5507 msgid ""
5508 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5509 "custom display style."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@option:radio"
5515 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5516 msgctxt "@option:radio"
5517 msgid "Remember display style for each folder"
5518 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5519
5520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@info"
5523 msgid ""
5524 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5525 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "option:check"
5531 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5537 #| msgid "Date"
5538 msgctxt "@title:group"
5539 msgid "Display style: "
5540 msgstr "तारीक"
5541
5542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@option:check"
5545 msgid "Open archives as folder"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "option:check"
5551 msgid "Open folders during drag operations"
5552 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5553
5554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@title:group"
5557 msgid "Browsing: "
5558 msgstr ""
5559
5560 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5563 #| msgid "Show Filter Bar"
5564 msgctxt "@option:check"
5565 msgid "Show item information on hover"
5566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5567
5568 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5569 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@title:group"
5572 msgid "Miscellaneous: "
5573 msgstr ""
5574
5575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@option:check"
5578 msgid "Show selection marker"
5579 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5580
5581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgctxt "@label"
5584 #| msgid "Rename inline"
5585 msgctxt "option:check"
5586 msgid "Rename single items inline"
5587 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5588
5589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5590 #, kde-format
5591 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "option:check"
5597 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5601 #, kde-format
5602 msgctxt ""
5603 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5604 msgid ""
5605 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5606 "%1"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5610 #, kde-format
5611 msgctxt ""
5612 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5613 "background setting"
5614 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "@item:inlistbox"
5621 msgid "Nothing"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5627 #| msgid "Custom Font"
5628 msgctxt "@item:inlistbox"
5629 msgid "Custom Command"
5630 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5631
5632 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5633 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5634 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5635 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 msgctxt "@info"
5639 msgid "Double-click triggers"
5640 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5641
5642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@title:group"
5645 msgid "Background: "
5646 msgstr ""
5647
5648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5649 #, kde-format
5650 msgctxt ""
5651 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5652 "background setting"
5653 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5659 msgid "Command…"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@label"
5665 msgid ""
5666 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@title:group General settings"
5672 #| msgid "General"
5673 msgctxt "@title:tab General View settings"
5674 msgid "General"
5675 msgstr "सामान्य"
5676
5677 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5678 #, fuzzy, kde-format
5679 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5680 msgid "Content Display"
5681 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5682
5683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@label:listbox"
5686 #| msgid "Default:"
5687 msgctxt "@label:listbox"
5688 msgid "Default icon size:"
5689 msgstr "डिफाल्ट"
5690
5691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@label"
5694 #| msgid "Preview size"
5695 msgctxt "@label:listbox"
5696 msgid "Preview icon size:"
5697 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5698
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@label:listbox"
5702 msgid "Label font:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@title:group Size"
5708 #| msgid "Small"
5709 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5710 msgid "Small"
5711 msgstr "छोटा"
5712
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group Size"
5716 #| msgid "Medium"
5717 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5718 msgid "Medium"
5719 msgstr "मध्यम"
5720
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5724 #| msgid "Large"
5725 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5726 msgid "Large"
5727 msgstr "बड़ा"
5728
5729 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5732 #| msgid "Huge"
5733 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5734 msgid "Huge"
5735 msgstr "बहुत बड़ा"
5736
5737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@label"
5740 #| msgid "Item width"
5741 msgctxt "@label:listbox"
5742 msgid "Label width:"
5743 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5744
5745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5748 msgid "Unlimited"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5754 msgid "1"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5760 msgid "2"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5766 msgid "3"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5772 msgid "4"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5778 msgid "5"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@label:slider"
5784 #| msgid "Maximum file size:"
5785 msgctxt "@label:listbox"
5786 msgid "Maximum lines:"
5787 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5788
5789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5792 msgid "Unlimited"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:group Size"
5798 #| msgid "Small"
5799 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5800 msgid "Small"
5801 msgstr "छोटा"
5802
5803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@title:group Size"
5806 #| msgid "Medium"
5807 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5808 msgid "Medium"
5809 msgstr "मध्यम"
5810
5811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5814 #| msgid "Large"
5815 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5816 msgid "Large"
5817 msgstr "बड़ा"
5818
5819 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@label:listbox"
5822 #| msgid "Text width:"
5823 msgctxt "@label:listbox"
5824 msgid "Maximum width:"
5825 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5826
5827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@label"
5830 #| msgid "Expandable folders"
5831 msgctxt "@option:check"
5832 msgid "Expandable"
5833 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5834
5835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@title:window"
5838 #| msgid "Folders"
5839 msgctxt "@label:checkbox"
5840 msgid "Folders:"
5841 msgstr "फोल्डर"
5842
5843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5846 msgid "By clicking anywhere on the row"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5852 msgid "By clicking on icon or name"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@label"
5859 #| msgid "Show preview"
5860 msgctxt "@title:group"
5861 msgid "Open files and folders:"
5862 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5863
5864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5865 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "@info:tooltip"
5868 msgid "Size: 1 pixel"
5869 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5870 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5871 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5872
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@title:window"
5876 msgid "View Display Style"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "@item:inlistbox"
5882 msgid "Icons"
5883 msgstr "चिनहा"
5884
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@item:inlistbox"
5888 msgid "Compact"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@item:inlistbox"
5894 msgid "Details"
5895 msgstr "विवरन"
5896
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5900 msgid "Ascending"
5901 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5902
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5906 msgid "Descending"
5907 msgstr "घटते क्रम में"
5908
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5912 #| msgid "Show filter bar"
5913 msgctxt "@option:check"
5914 msgid "Show folders first"
5915 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5916
5917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@option:check"
5920 #| msgid "Show hidden files"
5921 msgctxt "@option:check"
5922 msgid "Show hidden files last"
5923 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5924
5925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@option:check"
5928 msgid "Show preview"
5929 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5930
5931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "@option:check"
5934 msgid "Show in groups"
5935 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5936
5937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "@option:check"
5940 msgid "Show hidden files"
5941 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5942
5943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@title:window"
5946 #| msgid "Additional Information"
5947 msgctxt "@title:group"
5948 msgid "Additional Information"
5949 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5950
5951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5952 #, kde-format
5953 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "@label:listbox"
5959 msgid "View mode:"
5960 msgstr "दृस्य मोड:"
5961
5962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "@label:listbox"
5965 msgid "Sorting:"
5966 msgstr "छांटत हे:"
5967
5968 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@title:group"
5971 #| msgid "View Properties"
5972 msgid "View options:"
5973 msgstr "गुन देखव"
5974
5975 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5978 msgid "Current folder"
5979 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5980
5981 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5984 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5985 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5986 msgid "Current folder and sub-folders"
5987 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5988
5989 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5992 msgid "All folders"
5993 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5994
5995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@title:group"
5998 msgid "Apply to:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@option:check"
6004 #| msgid "Use as default for new folders"
6005 msgctxt "@option:check"
6006 msgid "Use as default view settings"
6007 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
6008
6009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@info"
6012 #| msgid ""
6013 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6014 #| "continue?"
6015 msgctxt "@info"
6016 msgid ""
6017 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6018 "continue?"
6019 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
6020
6021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "@info"
6024 msgid ""
6025 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6026 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
6027
6028 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "@title:window"
6031 msgid "Applying View Properties"
6032 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
6033
6034 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "@info:progress"
6037 msgid "Counting folders: %1"
6038 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
6039
6040 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "@info:progress"
6043 msgid "Folders: %1"
6044 msgstr "फोल्डरः %1"
6045
6046 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6047 #, kde-kuit-format
6048 msgctxt "@info"
6049 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "@info:status"
6055 msgid "Installing Filelight…"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6059 #, kde-format
6060 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6064 #, kde-format
6065 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6069 #, kde-format
6070 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6074 #, kde-format
6075 msgid "KDiskFree"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@title"
6081 msgid "Free Up Disk Space"
6082 msgstr ""
6083
6084 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6085 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6086 #, kde-kuit-format
6087 msgctxt "@title"
6088 msgid ""
6089 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6090 "identify big files and folders.</para>"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "@action:button"
6096 msgid "Install Filelight…"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6102 msgid "Zoom:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6106 #, kde-format
6107 msgid "Zoom"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6113 msgid "Sets the size of the file icons."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6119 #| msgid "Stop"
6120 msgid "Stop"
6121 msgstr "रुकव"
6122
6123 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 msgctxt "@tooltip"
6126 msgid "Stop loading"
6127 msgstr "छांटत हे:"
6128
6129 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6130 #, kde-kuit-format
6131 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6132 msgid ""
6133 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6134 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6135 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6136 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6137 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6138 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6139 "device.</item></list></para>"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@option:check"
6145 #| msgid "Show zoom slider"
6146 msgctxt "@action:inmenu"
6147 msgid "Show Zoom Slider"
6148 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6149
6150 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@info:status Free disk space"
6153 msgid "%1 free"
6154 msgstr "%1 खाली"
6155
6156 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6159 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6165 msgid ""
6166 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6167 "Press to manage disk space usage."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6171 #, kde-format
6172 msgid "Trash Emptied"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6176 #, kde-format
6177 msgid "The Trash was emptied."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@title:window"
6183 #| msgid "Places"
6184 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6185 msgid "Places"
6186 msgstr "जगह"
6187
6188 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6191 msgid "Count of available Network Shares"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6197 #| msgid "Sett&ings"
6198 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6199 msgid "Settings"
6200 msgstr "सेटिंग (&i)"
6201
6202 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6205 msgid "A subset of Dolphin settings."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6209 #, kde-format
6210 msgid "Select Remote Charset"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 msgid "Default"
6216 msgstr "डिफाल्ट"
6217
6218 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 msgid "Reload"
6221 msgstr "री-लोड"
6222
6223 #: views/dolphinview.cpp:664
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgctxt "@info:status"
6226 #| msgid "1 Folder selected"
6227 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6228 msgctxt "@info:status"
6229 msgid "1 folder selected"
6230 msgid_plural "%1 folders selected"
6231 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6232 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6233
6234 #: views/dolphinview.cpp:665
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "@info:status"
6237 #| msgid "1 File selected"
6238 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6239 msgctxt "@info:status"
6240 msgid "1 file selected"
6241 msgid_plural "%1 files selected"
6242 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6243 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6244
6245 #: views/dolphinview.cpp:667
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 #| msgctxt "@label"
6248 #| msgid "Folder"
6249 msgctxt "@info:status"
6250 msgid "1 folder"
6251 msgid_plural "%1 folders"
6252 msgstr[0] "फोल्डर"
6253 msgstr[1] "फोल्डर"
6254
6255 #: views/dolphinview.cpp:668
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6258 #| msgid "Your emails"
6259 msgctxt "@info:status"
6260 msgid "1 file"
6261 msgid_plural "%1 files"
6262 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6263 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6264
6265 #: views/dolphinview.cpp:672
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6268 msgid "%1, %2 (%3)"
6269 msgstr "%1, %2 (%3)"
6270
6271 #: views/dolphinview.cpp:674
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "@info:status files (size)"
6274 msgid "%1 (%2)"
6275 msgstr "%1 (%2)"
6276
6277 #: views/dolphinview.cpp:678
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@title:group Size"
6280 #| msgid "Folders"
6281 msgctxt "@info:status"
6282 msgid "0 folders, 0 files"
6283 msgstr "फोल्डर"
6284
6285 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "<filename> copy"
6288 msgid "%1 copy"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: views/dolphinview.cpp:1103
6292 #, kde-format
6293 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6294 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6295 msgstr[0] ""
6296 msgstr[1] ""
6297
6298 #: views/dolphinview.cpp:1108
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgctxt "@action:inmenu"
6301 #| msgid "Paste"
6302 msgctxt "@action:button"
6303 msgid "Open %1 Item"
6304 msgid_plural "Open %1 Items"
6305 msgstr[0] "चिपकाव"
6306 msgstr[1] "चिपकाव"
6307
6308 #: views/dolphinview.cpp:1241
6309 #, kde-format
6310 msgctxt "@action:inmenu"
6311 msgid "Side Padding"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: views/dolphinview.cpp:1245
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@title:group"
6317 #| msgid "Column Width"
6318 msgctxt "@action:inmenu"
6319 msgid "Automatic Column Widths"
6320 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6321
6322 #: views/dolphinview.cpp:1250
6323 #, fuzzy, kde-format
6324 #| msgctxt "@title:group"
6325 #| msgid "Column Width"
6326 msgctxt "@action:inmenu"
6327 msgid "Custom Column Widths"
6328 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6329
6330 #: views/dolphinview.cpp:1860
6331 #, fuzzy, kde-format
6332 #| msgctxt "@info:status"
6333 #| msgid "Move to trash operation completed."
6334 msgctxt "@info:status"
6335 msgid "Trash operation completed."
6336 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6337
6338 #: views/dolphinview.cpp:1870
6339 #, kde-format
6340 msgctxt "@info:status"
6341 msgid "Delete operation completed."
6342 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6343
6344 #: views/dolphinview.cpp:2031
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgctxt "@label"
6347 #| msgid "Rename inline"
6348 msgctxt "@action:button"
6349 msgid "Rename and Hide"
6350 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6351
6352 #: views/dolphinview.cpp:2035
6353 #, kde-format
6354 msgid ""
6355 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6356 "Do you still want to rename it?"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: views/dolphinview.cpp:2037
6360 #, kde-format
6361 msgid ""
6362 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6363 "Do you still want to rename it?"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: views/dolphinview.cpp:2039
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6369 #| msgid "Show Hidden Files"
6370 msgid "Hide this File?"
6371 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6372
6373 #: views/dolphinview.cpp:2039
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@title:group"
6376 #| msgid "Home Folder"
6377 msgid "Hide this Folder?"
6378 msgstr "घर फोल्डर"
6379
6380 #: views/dolphinview.cpp:2078
6381 #, kde-format
6382 msgctxt "@info:status"
6383 msgid "The location is empty."
6384 msgstr "जगह खाली हे"
6385
6386 #: views/dolphinview.cpp:2080
6387 #, kde-format
6388 msgctxt "@info:status"
6389 msgid "The location '%1' is invalid."
6390 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6391
6392 #: views/dolphinview.cpp:2405
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 #| msgctxt "@info:progress"
6395 #| msgid "Loading folder..."
6396 msgid "Loading…"
6397 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6398
6399 #: views/dolphinview.cpp:2434
6400 #, fuzzy, kde-format
6401 #| msgctxt "@info:progress"
6402 #| msgid "Loading folder..."
6403 msgid "Loading canceled"
6404 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6405
6406 #: views/dolphinview.cpp:2436
6407 #, kde-format
6408 msgid "No items matching the filter"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: views/dolphinview.cpp:2438
6412 #, kde-format
6413 msgid "No items matching the search"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: views/dolphinview.cpp:2440
6417 #, fuzzy, kde-format
6418 #| msgctxt "@info:status"
6419 #| msgid "The location is empty."
6420 msgid "Trash is empty"
6421 msgstr "जगह खाली हे"
6422
6423 #: views/dolphinview.cpp:2443
6424 #, kde-format
6425 msgid "No tags"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: views/dolphinview.cpp:2446
6429 #, kde-format
6430 msgid "No files tagged with \"%1\""
6431 msgstr ""
6432
6433 #: views/dolphinview.cpp:2450
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 msgid "No recently used items"
6436 msgstr "टैब बंद करव"
6437
6438 #: views/dolphinview.cpp:2452
6439 #, kde-format
6440 msgid "No shared folders found"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: views/dolphinview.cpp:2454
6444 #, kde-format
6445 msgid "No relevant network resources found"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: views/dolphinview.cpp:2456
6449 #, kde-format
6450 msgid "No MTP-compatible devices found"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: views/dolphinview.cpp:2458
6454 #, kde-format
6455 msgid "No Apple devices found"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: views/dolphinview.cpp:2460
6459 #, kde-format
6460 msgid "No Bluetooth devices found"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: views/dolphinview.cpp:2462
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@title:group Size"
6466 #| msgid "Folders"
6467 msgid "Folder is empty"
6468 msgstr "फोल्डर"
6469
6470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6471 #, fuzzy, kde-format
6472 #| msgctxt "@action"
6473 #| msgid "Create Folder..."
6474 msgctxt "@action"
6475 msgid "Create Folder…"
6476 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6477
6478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6479 #, fuzzy, kde-format
6480 #| msgctxt "@action"
6481 #| msgid "Create Folder..."
6482 msgctxt "@action"
6483 msgid "Create File…"
6484 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6485
6486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6487 #, kde-kuit-format
6488 msgctxt "@info:whatsthis"
6489 msgid ""
6490 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6491 "items at once results in their new names differing only in a number."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6495 #, kde-kuit-format
6496 msgctxt "@info:whatsthis"
6497 msgid ""
6498 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6499 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6500 "deleted later if disk space is needed."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6504 #, kde-kuit-format
6505 msgctxt "@info:whatsthis"
6506 msgid ""
6507 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6508 "recovered by normal means."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6514 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6515 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6516 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6517 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6520 #, kde-format
6521 msgctxt "@action:inmenu File"
6522 msgid "Duplicate Here"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "@action:inmenu File"
6528 msgid "Properties"
6529 msgstr "गुन"
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6532 #, kde-kuit-format
6533 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6534 msgid ""
6535 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6536 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6537 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6538 "there like managing read- and write-permissions."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6542 #, fuzzy, kde-format
6543 #| msgctxt "@label:textbox"
6544 #| msgid "Location:"
6545 msgctxt "@action:incontextmenu"
6546 msgid "Copy Location"
6547 msgstr "जगहः"
6548
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6552 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6558 #| msgid "Move to Trash"
6559 msgctxt "@action:inmenu File"
6560 msgid "Move to Trash…"
6561 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6562
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6564 #, fuzzy, kde-format
6565 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6566 #| msgid "Delete"
6567 msgctxt "@action:inmenu File"
6568 msgid "Delete…"
6569 msgstr "मेटाव"
6570
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6572 #, kde-format
6573 msgctxt "@action:inmenu File"
6574 msgid "Duplicate Here…"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgctxt "@label:textbox"
6580 #| msgid "Location:"
6581 msgctxt "@action:incontextmenu"
6582 msgid "Copy Location…"
6583 msgstr "जगहः"
6584
6585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6586 #, kde-kuit-format
6587 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6588 msgid ""
6589 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6590 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6591 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6592 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6593 "interface> option is enabled.</para>"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6597 #, kde-kuit-format
6598 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6599 msgid ""
6600 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6601 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6602 "you an overview in folders with many items.</para>"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6606 #, kde-kuit-format
6607 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6608 msgid ""
6609 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6610 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6611 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6612 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6613 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6614 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6615 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6619 #, fuzzy, kde-format
6620 #| msgctxt "@title:menu"
6621 #| msgid "View Mode"
6622 msgctxt "@action:intoolbar"
6623 msgid "Change View Mode"
6624 msgstr "दृस्य मोड"
6625
6626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6627 #, kde-kuit-format
6628 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6629 msgid "This cycles through all view modes."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6633 #, kde-format
6634 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6635 msgid "This increases the icon size."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "@action:inmenu View"
6641 msgid "Reset Zoom Level"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 msgid "Zoom To Default"
6647 msgstr "डिफाल्ट"
6648
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6652 msgid "This resets the icon size to default."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6658 msgid "This reduces the icon size."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6662 #, fuzzy, kde-format
6663 #| msgctxt "@label"
6664 #| msgid "Show preview"
6665 msgctxt "@action:intoolbar"
6666 msgid "Show Previews"
6667 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6668
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6670 #, fuzzy, kde-format
6671 #| msgctxt "@label"
6672 #| msgid "Show preview"
6673 msgctxt "@info"
6674 msgid "Show preview of files and folders"
6675 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6676
6677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6678 #, kde-kuit-format
6679 msgctxt "@info:whatsthis"
6680 msgid ""
6681 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6682 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6683 "the images."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6687 #, fuzzy, kde-format
6688 #| msgctxt "@title:group Size"
6689 #| msgid "Folders"
6690 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6691 msgid "Folders First"
6692 msgstr "फोल्डर"
6693
6694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6695 #, fuzzy, kde-format
6696 #| msgctxt "@label"
6697 #| msgid "Show hidden files"
6698 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6699 msgid "Hidden Files Last"
6700 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6701
6702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6703 #, fuzzy, kde-format
6704 #| msgctxt "@title:menu"
6705 #| msgid "Sort By"
6706 msgctxt "@action:inmenu View"
6707 msgid "Sort By"
6708 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6709
6710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6711 #, fuzzy, kde-format
6712 #| msgctxt "@title:window"
6713 #| msgid "Additional Information"
6714 msgctxt "@action:inmenu View"
6715 msgid "Show Additional Information"
6716 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6717
6718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "@action:inmenu View"
6721 msgid "Show in Groups"
6722 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6723
6724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "@info:whatsthis"
6727 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 #| msgctxt "@action:inmenu"
6733 #| msgid "Show Hidden Files"
6734 msgctxt "@action:inmenu View"
6735 msgid "Show Hidden Files"
6736 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6737
6738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6739 #, kde-kuit-format
6740 msgctxt "@info:whatsthis"
6741 msgid ""
6742 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6743 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6744 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6745 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6746 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6747 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6748 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6749 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6755 #| msgid "Adjust View Properties..."
6756 msgctxt "@action:inmenu View"
6757 msgid "Adjust View Display Style…"
6758 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6759
6760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "@info:whatsthis"
6763 msgid ""
6764 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6768 #, fuzzy, kde-format
6769 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6770 #| msgid "Sett&ings"
6771 msgctxt "@action:intoolbar"
6772 msgid "View Settings"
6773 msgstr "सेटिंग (&i)"
6774
6775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6776 #, kde-kuit-format
6777 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6778 msgid ""
6779 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6780 "related actions."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6786 msgid "Icons"
6787 msgstr "चिनहा"
6788
6789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6792 #| msgid "Split view mode"
6793 msgctxt "@info"
6794 msgid "Icons view mode"
6795 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6796
6797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6798 #, kde-format
6799 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6800 msgid "Compact"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6804 #, fuzzy, kde-format
6805 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6806 #| msgid "Split view mode"
6807 msgctxt "@info"
6808 msgid "Compact view mode"
6809 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6810
6811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6812 #, kde-format
6813 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6814 msgid "Details"
6815 msgstr "विवरन"
6816
6817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6818 #, fuzzy, kde-format
6819 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6820 #| msgid "Split view mode"
6821 msgctxt "@info"
6822 msgid "Details view mode"
6823 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6824
6825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6826 #, kde-format
6827 msgctxt "Sort descending"
6828 msgid "Z-A"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "Sort ascending"
6834 msgid "A-Z"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6838 #, fuzzy, kde-format
6839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6840 #| msgid "Show filter bar"
6841 msgctxt "Sort descending"
6842 msgid "Largest First"
6843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6844
6845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6846 #, fuzzy, kde-format
6847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6848 #| msgid "Show filter bar"
6849 msgctxt "Sort ascending"
6850 msgid "Smallest First"
6851 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6852
6853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6854 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6856 #| msgid "Show filter bar"
6857 msgctxt "Sort descending"
6858 msgid "Newest First"
6859 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6860
6861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgctxt "@title:group Size"
6864 #| msgid "Folders"
6865 msgctxt "Sort ascending"
6866 msgid "Oldest First"
6867 msgstr "फोल्डर"
6868
6869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 #| msgctxt "@title:group Size"
6872 #| msgid "Folders"
6873 msgctxt "Sort descending"
6874 msgid "Highest First"
6875 msgstr "फोल्डर"
6876
6877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6878 #, fuzzy, kde-format
6879 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6880 #| msgid "Show filter bar"
6881 msgctxt "Sort ascending"
6882 msgid "Lowest First"
6883 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6884
6885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6886 #, fuzzy, kde-format
6887 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6888 #| msgid "Descending"
6889 msgctxt "Sort descending"
6890 msgid "Descending"
6891 msgstr "घटते क्रम में"
6892
6893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6894 #, fuzzy, kde-format
6895 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #| msgid "Ascending"
6897 msgctxt "Sort ascending"
6898 msgid "Ascending"
6899 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6900
6901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6902 #, kde-format
6903 msgctxt ""
6904 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6905 "selection is empty when this text is shown."
6906 msgid "Actions for Current View"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6910 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6911 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6912 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6913 #. and a fallback will be used.
6914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6915 #, kde-format
6916 msgid "Actions for %1"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6920 #, kde-format
6921 msgctxt ""
6922 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6923 "of selected files/folders."
6924 msgid "Actions for One Selected Item"
6925 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6926 msgstr[0] ""
6927 msgstr[1] ""
6928
6929 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6930 #, fuzzy, kde-format
6931 #| msgctxt "@label"
6932 #| msgid "Additional information"
6933 msgctxt "@info:status"
6934 msgid "Updating version information…"
6935 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6936
6937 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "@action:inmenu"
6940 msgid "Zoom"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "@action:intoolbar"
6946 msgid "Zoom"
6947 msgstr ""
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~| msgctxt "@title:window"
6951 #~| msgid "Folders"
6952 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6953 #~ msgid "Folders"
6954 #~ msgstr "फोल्डर"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@info:credit"
6958 #~| msgid "Documentation"
6959 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6960 #~ msgid "Documents"
6961 #~ msgstr "कागद"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@title:group"
6965 #~| msgid "Preview Size"
6966 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6967 #~ msgid "Images"
6968 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6972 #~| msgid "Show Hidden Files"
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6974 #~ msgid "Audio Files"
6975 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@title:group Date"
6979 #~| msgid "Today"
6980 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6981 #~ msgid "Today"
6982 #~ msgstr "आज"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@title:group Date"
6986 #~| msgid "Yesterday"
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6988 #~ msgid "Yesterday"
6989 #~ msgstr "कल"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@title:group Date"
6993 #~| msgid "Last Week"
6994 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6995 #~ msgid "This Week"
6996 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@title:group Date"
7000 #~| msgid "Earlier this Month"
7001 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7002 #~ msgid "This Month"
7003 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@title:group Date"
7007 #~| msgid "Last Week"
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7009 #~ msgid "This Year"
7010 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7014 #~| msgid "Invert Selection"
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7016 #~ msgid "Clear Selection"
7017 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7021 #~ msgid "Tag: %2"
7022 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7023 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
7024 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@label"
7028 #~| msgid "New Tag..."
7029 #~ msgctxt "@action:button"
7030 #~ msgid "Add Tags"
7031 #~ msgstr "नवा टैग..."
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@title"
7035 #~| msgid "File Manager"
7036 #~ msgctxt "action:button"
7037 #~ msgid "Filename"
7038 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgctxt "action:button"
7042 #~ msgid "Content"
7043 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7047 #~| msgid "Your emails"
7048 #~ msgctxt "action:button"
7049 #~ msgid "Your files"
7050 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
7055 #~ msgid "Show the statusbar"
7056 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@label"
7060 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
7061 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7062 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~ msgctxt "@option:check"
7066 #~ msgid "Show status bar"
7067 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7068
7069 #~ msgctxt "@option:check"
7070 #~ msgid "Show space information"
7071 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@option:check"
7075 #~| msgid "Show space information"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7077 #~ msgid "Show Space Information"
7078 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
7079
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7081 #~ msgid "Restore"
7082 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@info"
7086 #~| msgid "%1 item selected"
7087 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7088 #~ msgid "not selected,"
7089 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@label"
7093 #~| msgid "Expandable folders"
7094 #~ msgid "expanded,"
7095 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7096
7097 #, fuzzy
7098 #~| msgctxt "@label"
7099 #~| msgid "Sort files by"
7100 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7101 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@label"
7105 #~| msgid "Sort files by"
7106 #~ msgctxt "@label"
7107 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7108 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@option:check"
7112 #~| msgid "Show preview"
7113 #~ msgid "No previews"
7114 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7118 #~| msgid "Activate Next Tab"
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7120 #~ msgid "Activate Tab %1"
7121 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~ msgid "Activate Next Tab"
7125 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
7126
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7129 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@label"
7133 #~| msgid "Split the view into two panes"
7134 #~ msgid "Split the view into two panes"
7135 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Show tooltips"
7140 #~ msgid "Show tooltips"
7141 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7142
7143 #~ msgctxt "@option:check"
7144 #~ msgid "Show tooltips"
7145 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@label"
7149 #~| msgid "Rename inline"
7150 #~ msgctxt "option:check"
7151 #~ msgid "Rename inline"
7152 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
7153
7154 #~ msgctxt "@title:group"
7155 #~ msgid "Startup"
7156 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7157
7158 #~ msgctxt "@title:group"
7159 #~ msgid "View Modes"
7160 #~ msgstr "मोड देखाव"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~ msgctxt "@title:group"
7164 #~ msgid "Navigation"
7165 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgid "&View"
7169 #~ msgctxt "@title:group"
7170 #~ msgid "View: "
7171 #~ msgstr "देखव (&V)"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7175 #~| msgid "General"
7176 #~ msgctxt "@title:group"
7177 #~ msgid "General: "
7178 #~ msgstr "सामान्य"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7182 #~| msgid "Open in New Tab"
7183 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7184 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7185 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7189 #~| msgid "General"
7190 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7191 #~ msgid "General:"
7192 #~ msgstr "सामान्य"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@label:textbox"
7196 #~| msgid "Filter:"
7197 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7198 #~ msgid "Filter..."
7199 #~ msgstr "फिल्टर:"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid "Search..."
7203 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@label:listbox"
7207 #~| msgid "Sorting:"
7208 #~ msgctxt "@info:progress"
7209 #~ msgid "Sorting..."
7210 #~ msgstr "छांटत हे:"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@label:textbox"
7214 #~| msgid "Filter:"
7215 #~ msgid "Filter..."
7216 #~ msgstr "फिल्टर:"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@label"
7220 #~| msgid "Change Tags..."
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7222 #~ msgid "Configure..."
7223 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~ msgctxt "@label:textbox"
7227 #~ msgid "Search..."
7228 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@label:textbox"
7232 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7233 #~ msgctxt "@info"
7234 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7235 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgctxt "@info:credit"
7239 #~ msgid ""
7240 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7241 #~ "Angelaccio"
7242 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@label"
7246 #~| msgid "Font family"
7247 #~ msgid "Font family"
7248 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@label"
7252 #~| msgid "Font size"
7253 #~ msgid "Font size"
7254 #~ msgstr "फोंट आकार"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@label Font style"
7258 #~| msgid "Italic"
7259 #~ msgid "Italic"
7260 #~ msgstr "तिरछा"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Font weight"
7265 #~ msgid "Font weight"
7266 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@label"
7270 #~| msgid "Add Comment..."
7271 #~ msgctxt "@item"
7272 #~ msgid "Eject"
7273 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~ msgctxt "@item"
7277 #~ msgid "Release"
7278 #~ msgstr "री-लोड"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~ msgctxt "@item"
7282 #~ msgid "Safely Remove"
7283 #~ msgstr "री-लोड"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgctxt "@item"
7287 #~ msgid "Unmount"
7288 #~ msgstr "री-लोड"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7292 #~| msgid "Open in New Tab"
7293 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7294 #~ msgid "Open in New Tab"
7295 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~| msgid "Open in New Window"
7300 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7301 #~ msgid "Open in New Window"
7302 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7306 #~ msgid "Mount"
7307 #~ msgstr "री-लोड"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@label"
7311 #~| msgid "Add Comment..."
7312 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7313 #~ msgid "Edit..."
7314 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7318 #~ msgid "Remove"
7319 #~ msgstr "री-लोड"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Add Comment..."
7324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7325 #~ msgid "Add Entry..."
7326 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@title:group"
7330 #~| msgid "Icon Size"
7331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7332 #~ msgid "Icon Size"
7333 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7337 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7338 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7339
7340 #~ msgctxt "@title:window"
7341 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7342 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7343
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7345 #~ msgid "Sett&ings"
7346 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~ msgctxt "@action"
7350 #~ msgid "Show menu"
7351 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7352
7353 #~ msgctxt "@title"
7354 #~ msgid "Dolphin Part"
7355 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7359 #~ msgid "Url Navigator"
7360 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7361 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7362 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@info:status"
7366 #~| msgid "Unknown size"
7367 #~ msgctxt "@item:intable"
7368 #~ msgid "Unknown"
7369 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~ msgctxt "@info"
7373 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7374 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7375
7376 #~ msgctxt "@info:status"
7377 #~ msgid "Unknown size"
7378 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7379
7380 #, fuzzy
7381 #~| msgctxt "@title:group"
7382 #~| msgid "Startup"
7383 #~ msgctxt "@label:textbox"
7384 #~ msgid "Start in:"
7385 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7389 #~| msgid "Add to Places"
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7391 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7392 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7393
7394 #~ msgctxt "@title:window"
7395 #~ msgid "Rename Items"
7396 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@info"
7400 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7401 #~ msgctxt "@info"
7402 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7403 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7404
7405 #~ msgctxt "@title:window"
7406 #~ msgid "View Properties"
7407 #~ msgstr "गुन देखव"
7408
7409 #, fuzzy
7410 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7411 #~| msgid "Show filter bar"
7412 #~ msgid "Show facets widget"
7413 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7417 #~| msgid "Permissions"
7418 #~ msgctxt "@action:button"
7419 #~ msgid "Fewer Options"
7420 #~ msgstr "अनुमति"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~| msgid "Permissions"
7425 #~ msgctxt "@action:button"
7426 #~ msgid "More Options"
7427 #~ msgstr "अनुमति"
7428
7429 #, fuzzy
7430 #~| msgctxt "@title:window"
7431 #~| msgid "Folders"
7432 #~ msgctxt "@option:check"
7433 #~ msgid "Folders"
7434 #~ msgstr "फोल्डर"
7435
7436 #, fuzzy
7437 #~| msgctxt "@title:group Date"
7438 #~| msgid "Today"
7439 #~ msgctxt "@option:option"
7440 #~ msgid "Today"
7441 #~ msgstr "आज"
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@title:group Date"
7445 #~| msgid "Yesterday"
7446 #~ msgctxt "@option:option"
7447 #~ msgid "Yesterday"
7448 #~ msgstr "कल"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgid "&Go"
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7453 #~ msgid "Go"
7454 #~ msgstr "जाव (&G)"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@title:menu"
7458 #~| msgid "Tools"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7460 #~ msgid "Tools"
7461 #~ msgstr "औजार"
7462
7463 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7464 #~ msgid "Preview"
7465 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~ msgid "stop"
7469 #~ msgstr "रुकव"
7470
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7472 #~ msgid "Add to Places"
7473 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7474
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7476 #~ msgid "Descending"
7477 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7481 #~| msgid "Add to Places"
7482 #~ msgctxt "@title:window"
7483 #~ msgid "Add Places Entry"
7484 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@label"
7488 #~| msgid "Show tooltips"
7489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7490 #~ msgid "Show All Entries"
7491 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7492
7493 #~ msgctxt "@title:group"
7494 #~ msgid "Properties"
7495 #~ msgstr "गुन"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@title:window"
7499 #~| msgid "Additional Information"
7500 #~ msgctxt "@title:group"
7501 #~ msgid "Additional Information Shown"
7502 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7503
7504 #~ msgctxt "@title:group"
7505 #~ msgid "Apply View Properties To"
7506 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7507
7508 #, fuzzy
7509 #~| msgctxt "@option:radio"
7510 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7511 #~ msgctxt "@option:check"
7512 #~ msgid "Use these view properties as default"
7513 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7514
7515 #~ msgctxt "@label:textbox"
7516 #~ msgid "Location:"
7517 #~ msgstr "जगहः"
7518
7519 #~ msgctxt "@title:group"
7520 #~ msgid "Icon Size"
7521 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7522
7523 #~ msgctxt "@label:listbox"
7524 #~ msgid "Preview:"
7525 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7526
7527 #~ msgctxt "@title:group"
7528 #~ msgid "Text"
7529 #~ msgstr "पाठ"
7530
7531 #~ msgctxt "@label:listbox"
7532 #~ msgid "Font:"
7533 #~ msgstr "फोंटः"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Width:"
7538 #~ msgctxt "@label:listbox"
7539 #~ msgid "Width:"
7540 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7541
7542 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7543 #~ msgid "Small"
7544 #~ msgstr "छोटा"
7545
7546 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7547 #~ msgid "Medium"
7548 #~ msgstr "मध्यम"
7549
7550 #~ msgctxt "@option:check"
7551 #~ msgid "Expandable folders"
7552 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7553
7554 #~ msgctxt "@action:button"
7555 #~ msgid "Additional Information"
7556 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7557
7558 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7559 #~ msgid "Select All"
7560 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7561
7562 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7563 #~ msgid "Reload"
7564 #~ msgstr "री-लोड"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@title:group"
7568 #~| msgid "Preview Size"
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "Image Size"
7571 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7572
7573 #, fuzzy
7574 #~| msgctxt "@title:window"
7575 #~| msgid "Places"
7576 #~ msgctxt "@item"
7577 #~ msgid "Places"
7578 #~ msgstr "जगह"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~ msgctxt "@item"
7582 #~ msgid "Recently Saved"
7583 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7584
7585 #, fuzzy
7586 #~| msgctxt "@label"
7587 #~| msgid "Home URL"
7588 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7589 #~ msgid "Home"
7590 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7591
7592 #, fuzzy
7593 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7594 #~| msgid "&Network Folders"
7595 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7596 #~ msgid "Network"
7597 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7598
7599 #, fuzzy
7600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7601 #~ msgid "Trash"
7602 #~ msgstr "घुरुवा"
7603
7604 #, fuzzy
7605 #~| msgctxt "@title:group Date"
7606 #~| msgid "Today"
7607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7608 #~ msgid "Today"
7609 #~ msgstr "आज"
7610
7611 #, fuzzy
7612 #~| msgctxt "@title:group Date"
7613 #~| msgid "Yesterday"
7614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7615 #~ msgid "Yesterday"
7616 #~ msgstr "कल"
7617
7618 #, fuzzy
7619 #~| msgctxt "@title:group Date"
7620 #~| msgid "Earlier this Month"
7621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7622 #~ msgid "This Month"
7623 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~| msgctxt "@title:group Date"
7627 #~| msgid "Earlier this Month"
7628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7629 #~ msgid "Last Month"
7630 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~| msgctxt "@info:credit"
7634 #~| msgid "Documentation"
7635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7636 #~ msgid "Documents"
7637 #~ msgstr "कागद"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@title:group"
7641 #~| msgid "Preview Size"
7642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7643 #~ msgid "Images"
7644 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7648 #~| msgid "Delete"
7649 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7650 #~ msgid "&Delete"
7651 #~ msgstr "मेटाव"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7655 #~| msgid "Move to Trash"
7656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7657 #~ msgid "&Move to Trash"
7658 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7659
7660 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7661 #~ msgid "Rename..."
7662 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7663
7664 #, fuzzy
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7666 #~| msgid "Open in New Tab"
7667 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7668 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7669 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7670
7671 #, fuzzy
7672 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7673 #~| msgid "Date"
7674 #~ msgctxt "@label"
7675 #~ msgid "Date"
7676 #~ msgstr "तारीक"
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7680 #~| msgid "Current folder"
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7682 #~ msgid "%1 - current folder"
7683 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7684
7685 #, fuzzy
7686 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7687 #~| msgid "Current folder"
7688 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7689 #~ msgid "%1 - current device"
7690 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7691
7692 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7693 #~ msgid "Paste Into Folder"
7694 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7695
7696 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7697 #~ msgid "%A"
7698 #~ msgstr "%A"
7699
7700 #~ msgctxt ""
7701 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7702 #~ "locale, and %Y is full year number"
7703 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7704 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7705
7706 #~ msgctxt ""
7707 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7708 #~ "and %Y is full year number"
7709 #~ msgid "%B, %Y"
7710 #~ msgstr "%B, %Y"
7711
7712 #~ msgctxt "@info"
7713 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7714 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7715
7716 #~ msgctxt "@info:status"
7717 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7718 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7719
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7721 #~ msgid "Paste"
7722 #~ msgstr "चिपकाव"
7723
7724 #, fuzzy
7725 #~| msgctxt "@label"
7726 #~| msgid "Additional information"
7727 #~ msgctxt "@info:status"
7728 #~ msgid "Update of version information failed."
7729 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7730
7731 #, fuzzy
7732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7733 #~| msgid "Copy"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7735 #~ msgid "Copy Text"
7736 #~ msgstr "नकल"
7737
7738 #~ msgctxt "@info:status"
7739 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7740 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7741
7742 #~ msgctxt "@title:group Date"
7743 #~ msgid "Last Week"
7744 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7745
7746 #~ msgctxt ""
7747 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7748 #~ "full year number"
7749 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7750 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7751
7752 #, fuzzy
7753 #~| msgctxt "@option:check"
7754 #~| msgid "Show zoom slider"
7755 #~ msgid "Zoom slider"
7756 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7757
7758 #, fuzzy
7759 #~| msgctxt "@title:group Date"
7760 #~| msgid "Today"
7761 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7762 #~ msgid "Today"
7763 #~ msgstr "आज"
7764
7765 #, fuzzy
7766 #~| msgctxt "@title:group Date"
7767 #~| msgid "Yesterday"
7768 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7769 #~ msgid "Yesterday"
7770 #~ msgstr "कल"
7771
7772 #~ msgctxt "@label"
7773 #~ msgid "Trash"
7774 #~ msgstr "घुरुवा"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~| msgctxt "@label:slider"
7778 #~| msgid "Maximum file size:"
7779 #~ msgctxt "@option:option"
7780 #~ msgid "Maximum Rating"
7781 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7785 #~| msgid "Small"
7786 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7787 #~ msgid "Small"
7788 #~ msgstr "छोटा"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7792 #~| msgid "Medium"
7793 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7794 #~ msgid "Medium"
7795 #~ msgstr "मध्यम"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7799 #~| msgid "Large"
7800 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7801 #~ msgid "Large"
7802 #~ msgstr "बड़ा"
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgctxt "@title:window"
7806 #~| msgid "Information"
7807 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7808 #~ msgid "Copy Information Message"
7809 #~ msgstr "जानकारी"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@info:credit"
7813 #~| msgid "Documentation"
7814 #~ msgctxt "@item:intable"
7815 #~ msgid "No destination"
7816 #~ msgstr "कागद"
7817
7818 #~ msgctxt "@option:check"
7819 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7820 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7821
7822 #, fuzzy
7823 #~| msgctxt "@label"
7824 #~| msgid "Show preview"
7825 #~ msgctxt "@title:group"
7826 #~ msgid "Do not create previews for"
7827 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7828
7829 #, fuzzy
7830 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7831 #~| msgid "Name"
7832 #~ msgctxt "@item:intable"
7833 #~ msgid "Name"
7834 #~ msgstr "नाम"
7835
7836 #, fuzzy
7837 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7838 #~| msgid "Size"
7839 #~ msgctxt "@item:intable"
7840 #~ msgid "Size"
7841 #~ msgstr "आकार"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7845 #~| msgid "Date"
7846 #~ msgctxt "@item:intable"
7847 #~ msgid "Date"
7848 #~ msgstr "तारीक"
7849
7850 #, fuzzy
7851 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7852 #~| msgid "Permissions"
7853 #~ msgctxt "@item:intable"
7854 #~ msgid "Permissions"
7855 #~ msgstr "अनुमति"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7859 #~| msgid "Owner"
7860 #~ msgctxt "@item:intable"
7861 #~ msgid "Owner"
7862 #~ msgstr "मालिक"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7866 #~| msgid "Group"
7867 #~ msgctxt "@item:intable"
7868 #~ msgid "Group"
7869 #~ msgstr "समूह"
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7873 #~| msgid "Type"
7874 #~ msgctxt "@item:intable"
7875 #~ msgid "Type"
7876 #~ msgstr "किसिम"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@info:credit"
7880 #~| msgid "Documentation"
7881 #~ msgctxt "@item:intable"
7882 #~ msgid "Destination"
7883 #~ msgstr "कागद"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7887 #~| msgid "Paste"
7888 #~ msgctxt "@item:intable"
7889 #~ msgid "Path"
7890 #~ msgstr "चिपकाव"
7891
7892 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7893 #~ msgid "By Name"
7894 #~ msgstr "नाम से"
7895
7896 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7897 #~ msgid "By Size"
7898 #~ msgstr "आकार से "
7899
7900 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7901 #~ msgid "By Permissions"
7902 #~ msgstr "अनुमति से"
7903
7904 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7905 #~ msgid "By Owner"
7906 #~ msgstr "मालिक से"
7907
7908 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7909 #~ msgid "By Group"
7910 #~ msgstr "समूह से"
7911
7912 #, fuzzy
7913 #~| msgctxt "@info:credit"
7914 #~| msgid "Documentation"
7915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7916 #~ msgid "By Link Destination"
7917 #~ msgstr "कागद"
7918
7919 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7920 #~ msgid "Name"
7921 #~ msgstr "नाम"
7922
7923 #~ msgctxt "@label"
7924 #~ msgid "Additional information"
7925 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7929 #~| msgid "%1 (%2)"
7930 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7931 #~ msgid "%1 (%2)"
7932 #~ msgstr "%1 (%2)"
7933
7934 #~ msgctxt "@option:check"
7935 #~ msgid "Rename inline"
7936 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7937
7938 #~ msgctxt "@info:status"
7939 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7940 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7941
7942 #~ msgctxt "@title:tab"
7943 #~ msgid "Column"
7944 #~ msgstr "खंभा"
7945
7946 #~ msgctxt "@title:group"
7947 #~ msgid "Grid"
7948 #~ msgstr "ग्रिड"
7949
7950 #~ msgctxt "@label:listbox"
7951 #~ msgid "Arrangement:"
7952 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7953
7954 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7955 #~ msgid "Columns"
7956 #~ msgstr "खंभा"
7957
7958 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7959 #~ msgid "Rows"
7960 #~ msgstr "लाइन"
7961
7962 #~ msgctxt "@label:listbox"
7963 #~ msgid "Grid spacing:"
7964 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7965
7966 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7967 #~ msgid "Small"
7968 #~ msgstr "छोटा"
7969
7970 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7971 #~ msgid "Medium"
7972 #~ msgstr "मध्यम"
7973
7974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7975 #~ msgid "Large"
7976 #~ msgstr "बड़ा"
7977
7978 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7979 #~ msgid "Column"
7980 #~ msgstr "खंभा"
7981
7982 #~ msgctxt "@option:check"
7983 #~ msgid "Expandable Folders"
7984 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7985
7986 #~ msgctxt "@title:menu"
7987 #~ msgid "Columns"
7988 #~ msgstr "खंभा"
7989
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7991 #~ msgid "Columns"
7992 #~ msgstr "खंभा"
7993
7994 #, fuzzy
7995 #~| msgctxt "@info:credit"
7996 #~| msgid "Documentation"
7997 #~ msgctxt "@title::column"
7998 #~ msgid "Link Destination"
7999 #~ msgstr "कागद"
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8003 #~| msgid "Paste"
8004 #~ msgctxt "@title::column"
8005 #~ msgid "Path"
8006 #~ msgstr "चिपकाव"
8007
8008 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8009 #~ msgid "Deselect Item"
8010 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
8011
8012 #~ msgctxt "@label"
8013 #~ msgid "Show hidden files"
8014 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
8015
8016 #~ msgctxt "@label"
8017 #~ msgid "Show preview"
8018 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
8019
8020 #, fuzzy
8021 #~| msgctxt "@label"
8022 #~| msgid "Arrangement"
8023 #~ msgid "Arrangement"
8024 #~ msgstr "व्यवस्था"
8025
8026 #, fuzzy
8027 #~| msgctxt "@label"
8028 #~| msgid "Item height"
8029 #~ msgid "Item height"
8030 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~| msgctxt "@label"
8034 #~| msgid "Grid spacing"
8035 #~ msgid "Grid spacing"
8036 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
8037
8038 #, fuzzy
8039 #~| msgctxt "@label"
8040 #~| msgid "Number of textlines"
8041 #~ msgid "Number of textlines"
8042 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
8043
8044 #, fuzzy
8045 #~| msgctxt "@label"
8046 #~| msgid "Change Tags..."
8047 #~ msgctxt "@action:button"
8048 #~ msgid "Configure..."
8049 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8050
8051 #, fuzzy
8052 #~ msgctxt "@title:group"
8053 #~ msgid "Tag"
8054 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8055
8056 #, fuzzy
8057 #~| msgctxt "@title:group Date"
8058 #~| msgid "Today"
8059 #~ msgctxt "@action:button"
8060 #~ msgid "Today"
8061 #~ msgstr "आज"
8062
8063 #, fuzzy
8064 #~| msgctxt "@title:group Date"
8065 #~| msgid "Yesterday"
8066 #~ msgctxt "@action:button"
8067 #~ msgid "Yesterday"
8068 #~ msgstr "कल"
8069
8070 #, fuzzy
8071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8072 #~| msgid "Date"
8073 #~ msgctxt "@title:group"
8074 #~ msgid "Date"
8075 #~ msgstr "तारीक"
8076
8077 #, fuzzy
8078 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~| msgid "Open in New Window"
8080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8081 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8082 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
8083
8084 #~ msgctxt "@info:status"
8085 #~ msgid ""
8086 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8087 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
8088
8089 #~ msgctxt "@info:status"
8090 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8091 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
8092
8093 #, fuzzy
8094 #~| msgctxt "@action:button"
8095 #~| msgid "Close"
8096 #~ msgctxt "@info"
8097 #~ msgid "Close"
8098 #~ msgstr "बंद करव"
8099
8100 #~ msgctxt "@title:menu"
8101 #~ msgid "View Mode"
8102 #~ msgstr "दृस्य मोड"
8103
8104 #, fuzzy
8105 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8106 #~| msgid "By Date"
8107 #~ msgctxt "@label"
8108 #~ msgid "Byte"
8109 #~ msgstr "तारीक से"
8110
8111 #, fuzzy
8112 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8113 #~| msgid "By Date"
8114 #~ msgctxt "@label"
8115 #~ msgid "KByte"
8116 #~ msgstr "तारीक से"
8117
8118 #, fuzzy
8119 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8120 #~| msgid "By Date"
8121 #~ msgctxt "@label"
8122 #~ msgid "MByte"
8123 #~ msgstr "तारीक से"
8124
8125 #, fuzzy
8126 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8127 #~| msgid "By Date"
8128 #~ msgctxt "@label"
8129 #~ msgid "GByte"
8130 #~ msgstr "तारीक से"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~| msgctxt "@title:group"
8134 #~| msgid "Text"
8135 #~ msgctxt "@label"
8136 #~ msgid "Text"
8137 #~ msgstr "पाठ"
8138
8139 #~ msgctxt "@action:button"
8140 #~ msgid "Save"
8141 #~ msgstr "सहेजव"
8142
8143 #~ msgctxt "@action:button"
8144 #~ msgid "Close"
8145 #~ msgstr "बंद करव"
8146
8147 #~ msgctxt "@label"
8148 #~ msgid "Size:"
8149 #~ msgstr "आकारः"
8150
8151 #, fuzzy
8152 #~| msgctxt "@label Tag name"
8153 #~| msgid "Name:"
8154 #~ msgctxt "@label"
8155 #~ msgid "Name:"
8156 #~ msgstr "नाम:"
8157
8158 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8159 #~ msgid "Size"
8160 #~ msgstr "आकार"
8161
8162 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8163 #~ msgid "Date"
8164 #~ msgstr "तारीक"
8165
8166 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8167 #~ msgid "Permissions"
8168 #~ msgstr "अनुमति"
8169
8170 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8171 #~ msgid "Owner"
8172 #~ msgstr "मालिक"
8173
8174 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8175 #~ msgid "Group"
8176 #~ msgstr "समूह"
8177
8178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8179 #~ msgid "Type"
8180 #~ msgstr "किसिम"
8181
8182 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8183 #~ msgid "Size"
8184 #~ msgstr "आकार"
8185
8186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8187 #~ msgid "Date"
8188 #~ msgstr "तारीक"
8189
8190 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~ msgid "Permissions"
8192 #~ msgstr "अनुमति"
8193
8194 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8195 #~ msgid "Owner"
8196 #~ msgstr "मालिक"
8197
8198 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8199 #~ msgid "Group"
8200 #~ msgstr "समूह"
8201
8202 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8203 #~ msgid "Type"
8204 #~ msgstr "किसिम"
8205
8206 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8207 #~ msgid "Size"
8208 #~ msgstr "आकार"
8209
8210 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8211 #~ msgid "Date"
8212 #~ msgstr "तारीक"
8213
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8215 #~ msgid "Permissions"
8216 #~ msgstr "अनुमति"
8217
8218 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8219 #~ msgid "Owner"
8220 #~ msgstr "मालिक"
8221
8222 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8223 #~ msgid "Group"
8224 #~ msgstr "समूह"
8225
8226 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8227 #~ msgid "Type"
8228 #~ msgstr "किसिम"
8229
8230 #~ msgctxt "@title:menu"
8231 #~ msgid "Additional Information"
8232 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8233
8234 #~ msgctxt "@option:check"
8235 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8236 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8237
8238 #, fuzzy
8239 #~| msgctxt "@label"
8240 #~| msgid "Add Comment..."
8241 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8242 #~ msgid "SVN Commit..."
8243 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8247 #~| msgid "Delete"
8248 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8249 #~ msgid "SVN Delete"
8250 #~ msgstr "मेटाव"
8251
8252 #, fuzzy
8253 #~| msgctxt "@label"
8254 #~| msgid "Add Comment..."
8255 #~ msgctxt "@title:window"
8256 #~ msgid "SVN Commit"
8257 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgctxt "@action:button"
8261 #~ msgid "Commit"
8262 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8263
8264 #~ msgctxt "@label"
8265 #~ msgid "Folder"
8266 #~ msgstr "फोल्डर"
8267
8268 #, fuzzy
8269 #~| msgctxt "@label"
8270 #~| msgid "Total size:"
8271 #~ msgctxt "@label"
8272 #~ msgid "Total Size:"
8273 #~ msgstr "कुल आकार:"
8274
8275 #, fuzzy
8276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8277 #~| msgid "Type"
8278 #~ msgctxt "@label file type"
8279 #~ msgid "Type"
8280 #~ msgstr "किसिम"
8281
8282 #, fuzzy
8283 #~| msgctxt "@title:window"
8284 #~| msgid "Create new Tag"
8285 #~ msgctxt "@title:window"
8286 #~ msgid "Change Tags"
8287 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8288
8289 #, fuzzy
8290 #~| msgctxt "@title:window"
8291 #~| msgid "Create New Tag"
8292 #~ msgctxt "@label"
8293 #~ msgid "Create new tag:"
8294 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8295
8296 #, fuzzy
8297 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8298 #~| msgid "Delete"
8299 #~ msgctxt "@info"
8300 #~ msgid "Delete tag"
8301 #~ msgstr "मेटाव"
8302
8303 #, fuzzy
8304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8305 #~| msgid "Delete"
8306 #~ msgctxt "@title"
8307 #~ msgid "Delete tag"
8308 #~ msgstr "मेटाव"
8309
8310 #, fuzzy
8311 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8312 #~| msgid "Delete"
8313 #~ msgctxt "@action:button"
8314 #~ msgid "Delete"
8315 #~ msgstr "मेटाव"
8316
8317 #, fuzzy
8318 #~| msgctxt "@label"
8319 #~| msgid "New Tag..."
8320 #~ msgctxt "@label"
8321 #~ msgid "Add Tags..."
8322 #~ msgstr "नवा टैग..."
8323
8324 #, fuzzy
8325 #~| msgctxt "@label"
8326 #~| msgid "Change Tags..."
8327 #~ msgctxt "@label"
8328 #~ msgid "Change..."
8329 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8330
8331 #~ msgctxt "@info:progress"
8332 #~ msgid "Changing annotations"
8333 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8334
8335 #, fuzzy
8336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8337 #~| msgid "Type"
8338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8339 #~ msgid "Type"
8340 #~ msgstr "किसिम"
8341
8342 #, fuzzy
8343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8344 #~| msgid "Size"
8345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8346 #~ msgid "Size"
8347 #~ msgstr "आकार"
8348
8349 #, fuzzy
8350 #~| msgctxt "@label"
8351 #~| msgid "Modified:"
8352 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8353 #~ msgid "Modified"
8354 #~ msgstr "सुधरिस:"
8355
8356 #, fuzzy
8357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8358 #~| msgid "Owner"
8359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8360 #~ msgid "Owner"
8361 #~ msgstr "मालिक"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8365 #~| msgid "Permissions"
8366 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8367 #~ msgid "Permissions"
8368 #~ msgstr "अनुमति"
8369
8370 #, fuzzy
8371 #~| msgctxt "@label"
8372 #~| msgid "Add Comment..."
8373 #~ msgctxt "@title:window"
8374 #~ msgid "Add Comment"
8375 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8376
8377 #, fuzzy
8378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8379 #~| msgid "Size"
8380 #~ msgctxt "@label file content size"
8381 #~ msgid "Size"
8382 #~ msgstr "आकार"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~| msgctxt "@label"
8386 #~| msgid "Modified:"
8387 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8388 #~ msgid "Modified"
8389 #~ msgstr "सुधरिस:"
8390
8391 #, fuzzy
8392 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8393 #~| msgid "By Type"
8394 #~ msgctxt "@label"
8395 #~ msgid "MIME Type"
8396 #~ msgstr "किसिम से "
8397
8398 #, fuzzy
8399 #~| msgctxt "@label:textbox"
8400 #~| msgid "Location:"
8401 #~ msgctxt "@label file URL"
8402 #~ msgid "Location"
8403 #~ msgstr "जगहः"
8404
8405 #, fuzzy
8406 #~| msgctxt "@info:status"
8407 #~| msgid "Created folder."
8408 #~ msgctxt "@label"
8409 #~ msgid "Creator"
8410 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8411
8412 #, fuzzy
8413 #~| msgctxt "@action:button"
8414 #~| msgid "Cancel"
8415 #~ msgctxt "@label"
8416 #~ msgid "Channels"
8417 #~ msgstr "खारिज"
8418
8419 #, fuzzy
8420 #~| msgctxt "@label"
8421 #~| msgid "Lines:"
8422 #~ msgctxt "@label number of lines"
8423 #~ msgid "Lines"
8424 #~ msgstr "लकीर:"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~| msgctxt "@label"
8428 #~| msgid "Modified:"
8429 #~ msgctxt "@label EXIF"
8430 #~ msgid "Model"
8431 #~ msgstr "सुधरिस:"
8432
8433 #, fuzzy
8434 #~| msgctxt "@label"
8435 #~| msgid "Height:"
8436 #~ msgctxt "@label image width and height"
8437 #~ msgid "Width x Height"
8438 #~ msgstr "ऊंचाई:"
8439
8440 #, fuzzy
8441 #~| msgctxt "@label:listbox"
8442 #~| msgid "Sorting:"
8443 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8444 #~ msgid "Rating"
8445 #~ msgstr "छांटत हे:"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8449 #~ msgid "Tags"
8450 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8451
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8454 #~ msgid "Comment"
8455 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8456
8457 #, fuzzy
8458 #~| msgctxt "@title"
8459 #~| msgid "File Manager"
8460 #~ msgctxt "@label"
8461 #~ msgid "File Name"
8462 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8466 #~| msgid "Owner"
8467 #~ msgctxt "@label"
8468 #~ msgid "Owner:"
8469 #~ msgstr "मालिक"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgctxt "@label"
8473 #~ msgid "Comment:"
8474 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8475
8476 #~ msgctxt "@title:menu"
8477 #~ msgid "Navigation Bar"
8478 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8479
8480 #, fuzzy
8481 #~| msgctxt "@label"
8482 #~| msgid "Modified:"
8483 #~ msgctxt "@label"
8484 #~ msgid "Date Modified"
8485 #~ msgstr "सुधरिस:"
8486
8487 #~ msgctxt "@info:status"
8488 #~ msgid "Copy operation completed."
8489 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8490
8491 #~ msgctxt "@info:status"
8492 #~ msgid "Move operation completed."
8493 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8494
8495 #~ msgctxt "@info:status"
8496 #~ msgid "Link operation completed."
8497 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8498
8499 #~ msgctxt "@info:status"
8500 #~ msgid "Renaming operation completed."
8501 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~| msgctxt "@title:group"
8505 #~| msgid "Text"
8506 #~ msgctxt "label"
8507 #~ msgid "Texts"
8508 #~ msgstr "पाठ"
8509
8510 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8511 #~ msgid "with optional icon and description"
8512 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8513
8514 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8515 #~ msgid "No Tags"
8516 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8517
8518 #~ msgctxt "@label"
8519 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8520 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~| msgid "&Edit"
8524 #~ msgctxt "@item::intable"
8525 #~ msgid "Editing"
8526 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8527
8528 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8529 #~ msgid "Not yet tagged"
8530 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8531
8532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8533 #~ msgid "Move To Trash"
8534 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8535
8536 #~ msgctxt "@info:status"
8537 #~ msgid ""
8538 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8539 #~ "<filename>%2</filename>"
8540 #~ msgstr ""
8541 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8542 #~ "मं हे"
8543
8544 #~ msgctxt "@info:status"
8545 #~ msgid ""
8546 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8547 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8548
8549 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8550 #~ msgid "Paste One Folder"
8551 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8552
8553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8554 #~ msgid "Paste One Item"
8555 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8556 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8557 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8558
8559 #~ msgctxt "@option:check"
8560 #~ msgid "Browse through archives"
8561 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8562
8563 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8564 #~ msgid "General"
8565 #~ msgstr "सामान्य"
8566
8567 #~ msgctxt "@info"
8568 #~ msgid ""
8569 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8570 #~ msgstr ""
8571 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8572
8573 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8574 #~ msgid "Quick View"
8575 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8576
8577 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8578 #~ msgid "Show Full Location"
8579 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8580
8581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8582 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8583 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8584
8585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8586 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8587 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8588
8589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8590 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8591 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8592
8593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8594 #~ msgid "Cancel"
8595 #~ msgstr " खारिज करव"
8596
8597 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8598 #~ msgid "Left to Right"
8599 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8600
8601 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8602 #~ msgid "Top to Bottom"
8603 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8604
8605 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8606 #~ msgid "Small"
8607 #~ msgstr "छोटा"
8608
8609 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8610 #~ msgid "Large"
8611 #~ msgstr "बड़ा"
8612
8613 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8614 #~ msgid "Small"
8615 #~ msgstr "छोटा"
8616
8617 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8618 #~ msgid "Medium"
8619 #~ msgstr "मध्यम"
8620
8621 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8622 #~ msgid "Large"
8623 #~ msgstr "बड़ा"
8624
8625 #~ msgctxt "@action:button"
8626 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8627 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8628
8629 #~ msgctxt "@title:window"
8630 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8631 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8632
8633 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8634 #~ msgid "Small"
8635 #~ msgstr "छोटा"
8636
8637 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8638 #~ msgid "Large"
8639 #~ msgstr "बड़ा"
8640
8641 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8642 #~ msgid "Small"
8643 #~ msgstr "छोटा"
8644
8645 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8646 #~ msgid "Large"
8647 #~ msgstr "बड़ा"
8648
8649 #~ msgctxt "@info:status"
8650 #~ msgid "Getting size..."
8651 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8652
8653 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8654 #~ msgid "Properties"
8655 #~ msgstr "गुन"