]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
47ad8a5b3c4065efaa4f5c960e98def88ef2e891
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-06-10 00:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:223
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:231
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:239
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:489
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:354
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:357
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:360
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:363
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:366
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:370
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:446
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:447
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:453
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:454
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:648
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:650
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:659
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:699
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:709
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:919
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:920
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu Tools"
895 msgid "Manage Disk Space Usage"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
903 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
904 "para>"
905 msgstr ""
906 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
907 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
908 "para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Tools"
913 msgid "Open Terminal"
914 msgstr "Open Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
921 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
922 "the terminal application.</para>"
923 msgstr ""
924 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
925 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
926 "the terminal application.</para>"
927
928 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:inmenu Tools"
932 msgid "Open Terminal Here"
933 msgstr "Open Terminal Here"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
940 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
941 "features in the terminal application.</para>"
942 msgstr ""
943 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
944 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
945 "features in the terminal application.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
948 #, kde-format
949 msgctxt "@title:menu"
950 msgid "&Bookmarks"
951 msgstr "&Bookmarks"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
958 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
959 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
960 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
961 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
962 "advanced actions more time consuming.</para>"
963 msgstr ""
964 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
965 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
966 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
967 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
968 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
969 "advanced actions more time consuming.</para>"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Tab %1"
975 msgstr "Go to Tab %1"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Last Tab"
981 msgstr "Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Last Tab"
987 msgstr "Go to Last Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Next Tab"
993 msgstr "Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Go to Next Tab"
999 msgstr "Go to Next Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Previous Tab"
1005 msgstr "Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Go to Previous Tab"
1011 msgstr "Go to Previous Tab"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Show Target"
1017 msgstr "Show Target"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tab"
1023 msgstr "Open in New Tab"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Tabs"
1029 msgstr "Open in New Tabs"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in New Window"
1035 msgstr "Open in New Window"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu"
1040 msgid "Open in Split View"
1041 msgstr "Open in Split View"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Unlock Panels"
1047 msgstr "Unlock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1052 msgid "Lock Panels"
1053 msgstr "Lock Panels"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1060 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1061 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1062 "embedded more cleanly."
1063 msgstr ""
1064 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1065 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1066 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1067 "embedded more cleanly."
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1080 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1083 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094 msgstr ""
1095 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1096 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1097 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1098 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1099 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110 msgstr ""
1111 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1112 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1113 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1114 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1115 "are given here by right-clicking.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window"
1120 msgid "Folders"
1121 msgstr "Folders"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1128 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1129 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1130 msgstr ""
1131 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1132 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1133 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1140 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1141 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1142 "quick switching between any folders.</para>"
1143 msgstr ""
1144 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1145 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1146 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1147 "quick switching between any folders.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1152 msgid "Terminal"
1153 msgstr "Terminal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1160 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1161 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1162 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1163 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1164 "application like Konsole.</para>"
1165 msgstr ""
1166 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1167 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1168 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1169 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1170 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1171 "application like Konsole.</para>"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1178 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1179 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1180 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1181 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1182 "like Konsole.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1185 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1186 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1187 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1188 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1189 "like Konsole.</para>"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Focus Terminal Panel"
1195 msgstr "Focus Terminal Panel"
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info:tooltip"
1200 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1201 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Places"
1207 msgstr "Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@item:inmenu"
1212 msgid "Show Hidden Places"
1213 msgstr "Show Hidden Places"
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1220 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1221 "property."
1222 msgstr ""
1223 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1224 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1237 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1238 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1239 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1240 "type.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1247 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1248 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1249 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1250 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1251 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1252 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1253 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1254 "interface> to display it again.</para>"
1255 msgstr ""
1256 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1257 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1258 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1259 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1260 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1261 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1262 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1263 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1264 "interface> to display it again.</para>"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu View"
1269 msgid "Focus Places Panel"
1270 msgstr "Focus Places Panel"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info:tooltip"
1275 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1276 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu View"
1281 msgid "Show Panels"
1282 msgstr "Show Panels"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid ""
1288 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1297 msgstr ""
1298 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1304 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid ""
1310 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1311 "folder."
1312 msgstr ""
1313 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1314 "folder."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1326 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info"
1331 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1332 msgstr ""
1333 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1339 msgstr ""
1340 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@info"
1345 msgid ""
1346 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1347 "destination folder."
1348 msgstr ""
1349 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1350 "destination folder."
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@info"
1355 msgid ""
1356 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1357 "destination folder."
1358 msgstr ""
1359 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1360 "destination folder."
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid ""
1366 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1367 "this folder."
1368 msgstr ""
1369 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1370 "this folder."
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381 msgstr ""
1382 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1383 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1384 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1385 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1386 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "Close"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Close left view"
1398 msgstr "Close left view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@info"
1403 #| msgid "Close left view"
1404 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1405 msgid "Close Left View"
1406 msgstr "Close left view"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1411 msgid "Pop out Left View"
1412 msgstr "Pop out Left View"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Move left view to a new window"
1418 msgstr "Move left view to a new window"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1423 msgid "Close"
1424 msgstr "Close"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info"
1429 msgid "Close right view"
1430 msgstr "Close right view"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@info"
1435 #| msgid "Close right view"
1436 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1437 msgid "Close Right View"
1438 msgstr "Close right view"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1443 msgid "Pop out Right View"
1444 msgstr "Pop out Right View"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Move right view to a new window"
1450 msgstr "Move right view to a new window"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1455 msgid "Split"
1456 msgstr "Split"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Split view"
1462 msgstr "Split view"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1467 msgid "Pop out"
1468 msgstr "Pop out"
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1475 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1476 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1477 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1478 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1479 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1482 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1483 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1484 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1485 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1486 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1493 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1494 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1495 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1496 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1497 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1498 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1499 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1502 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1503 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1504 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1505 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1506 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1507 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1508 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1513 msgid ""
1514 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1515 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1516 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1517 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1518 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1519 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1520 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1521 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1522 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1523 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1524 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1527 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1528 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1529 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1530 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1531 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1532 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1533 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1534 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1535 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1536 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1537
1538 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis"
1541 msgid ""
1542 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1543 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1544 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1545 "be triggered this way.</para>"
1546 msgstr ""
1547 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1548 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1549 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1550 "be triggered this way.</para>"
1551
1552 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt "@info:whatsthis"
1555 msgid ""
1556 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1557 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1558 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1559 msgstr ""
1560 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1561 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1562 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1569 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1570 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1571 "Handbook</interface>."
1572 msgstr ""
1573 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1574 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1575 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1576 "Handbook</interface>."
1577
1578 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1579 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1580 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1581 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1582 #. The same might be true for any external link you translate.
1583 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1586 msgid ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1594 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1595 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1596 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1597 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1598
1599 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1602 msgid ""
1603 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1604 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1605 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1606 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1607 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1608 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1609 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1610 "windows so don't get too used to this.</para>"
1611 msgstr ""
1612 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1613 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1614 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1615 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1616 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1617 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1618 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1619 "windows so don't get too used to this.</para>"
1620
1621 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1622 #, kde-kuit-format
1623 msgctxt "@info:whatsthis"
1624 msgid ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630 msgstr ""
1631 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1632 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1633 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1634 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1635 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1642 "support the continued work on this application and many other projects by "
1643 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1644 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1645 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1646 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1647 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1648 "behind the KDE community.</para>"
1649 msgstr ""
1650 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1651 "support the continued work on this application and many other projects by "
1652 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1653 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1654 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1655 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1656 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1657 "behind the KDE community.</para>"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgctxt "@info:whatsthis"
1662 msgid ""
1663 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1664 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1665 "in your preferred language."
1666 msgstr ""
1667 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1668 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1669 "in your preferred language."
1670
1671 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis"
1674 msgid ""
1675 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1676 "libraries and maintainers of this application."
1677 msgstr ""
1678 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1679 "libraries and maintainers of this application."
1680
1681 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis"
1684 msgid ""
1685 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1686 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1687 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1688 "a look!"
1689 msgstr ""
1690 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1691 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1692 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1693 "a look!"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Terminal Panel"
1705 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1706
1707 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu View"
1710 msgid "Defocus Places Panel"
1711 msgstr "Defocus Places Panel"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1714 #, kde-format
1715 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1716 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Empty Trash"
1722 msgstr "Empty Wastebin"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1725 #, kde-format
1726 msgid "Empties Trash to create free space"
1727 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:button"
1732 msgid "Add Network Folder"
1733 msgstr "Add Network Folder"
1734
1735 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Location Bar"
1739 msgid_plural "Location Bars"
1740 msgstr[0] "Location Bar"
1741 msgstr[1] "Location Bar"
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info:shell about system packages"
1746 msgid "Could not find package %1."
1747 msgstr "Could not find package %1."
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info %1 is error code"
1752 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1753 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1754
1755 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt ""
1758 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1759 "'ErrorNoNetwork'"
1760 msgid ""
1761 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1762 "installing <application>%1</application> manually instead."
1763 msgstr ""
1764 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1765 "installing <application>%1</application> manually instead."
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:150
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "&Edit File Type…"
1771 msgstr "&Edit File Type…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:154
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Select Items Matching…"
1777 msgstr "Select Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:159
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect Items Matching…"
1783 msgstr "Deselect Items Matching…"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:165
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788 msgid "Unselect All"
1789 msgstr "Unselect All"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:180
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "App&lications"
1795 msgstr "App&lications"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:181
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "&Network Folders"
1801 msgstr "&Network Folders"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:182
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Trash"
1807 msgstr "Wastebin"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:185
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Go"
1812 msgid "Autostart"
1813 msgstr "Autostart"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:191
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Find File…"
1819 msgstr "Find File…"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:197
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1824 msgid "Open &Terminal"
1825 msgstr "Open &Terminal"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Select"
1831 msgstr "Select"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:449
1834 #, kde-format
1835 msgid "Select all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:window"
1841 msgid "Unselect"
1842 msgstr "Unselect"
1843
1844 #: dolphinpart.cpp:454
1845 #, kde-format
1846 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1847 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1850 #: dolphinpart.rc:5
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Edit"
1853 msgstr "&Edit"
1854
1855 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1856 #: dolphinpart.rc:15
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:menu"
1859 msgid "Selection"
1860 msgstr "Selection"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (view)
1863 #: dolphinpart.rc:24
1864 #, kde-format
1865 msgid "&View"
1866 msgstr "&View"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (go)
1869 #: dolphinpart.rc:33
1870 #, kde-format
1871 msgid "&Go"
1872 msgstr "&Go"
1873
1874 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1875 #: dolphinpart.rc:41
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:menu"
1878 msgid "Tools"
1879 msgstr "Tools"
1880
1881 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1882 #: dolphinpart.rc:51
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:menu"
1885 msgid "Dolphin Toolbar"
1886 msgstr "Dolphin Toolbar"
1887
1888 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1889 #, kde-format
1890 msgid "Recently Closed Tabs"
1891 msgstr "Recently Closed Tabs"
1892
1893 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1894 #, kde-format
1895 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1896 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:156
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "New Tab"
1902 msgstr "New Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:157
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Detach Tab"
1908 msgstr "Detach Tab"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:158
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Other Tabs"
1914 msgstr "Close Other Tabs"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:159
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Close Tab"
1920 msgstr "Close Tab"
1921
1922 #: dolphintabbar.cpp:161
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action"
1925 #| msgid "Rename %2"
1926 #| msgid_plural "Rename %2"
1927 msgctxt "@action:inmenu"
1928 msgid "Rename Tab"
1929 msgstr "Rename %2"
1930
1931 #: dolphintabbar.cpp:180
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Rename %2"
1935 #| msgid_plural "Rename %2"
1936 msgctxt "@title:window for text input"
1937 msgid "Rename Tab"
1938 msgstr "Rename %2"
1939
1940 #: dolphintabbar.cpp:180
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@info:status"
1943 #| msgid "New name #"
1944 msgid "New tab name:"
1945 msgstr "New name #"
1946
1947 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1948 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1949 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1950 #: dolphintabwidget.cpp:53
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1953 msgid "Location View"
1954 msgstr "Location View"
1955
1956 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1957 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1958 #: dolphintabwidget.cpp:529
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1961 msgid "%1 | (%2)"
1962 msgstr "%1 | (%2)"
1963
1964 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1965 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1966 #: dolphintabwidget.cpp:533
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1969 msgid "(%1) | %2"
1970 msgstr "(%1) | %2"
1971
1972 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1973 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:menu"
1976 msgid "Location Bar"
1977 msgstr "Location Bar"
1978
1979 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1980 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:menu"
1983 msgid "Main Toolbar"
1984 msgstr "Main Toolbar"
1985
1986 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1987 #, kde-kuit-format
1988 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1989 msgid ""
1990 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1991 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1992 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1993 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1994 "because following these folders from left to right leads here.</"
1995 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1996 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1997 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1998 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1999 msgstr ""
2000 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
2001 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
2002 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
2003 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
2004 "because following these folders from left to right leads here.</"
2005 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2006 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2007 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2008 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2009
2010 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2013 msgid "This folder is not writable for you."
2014 msgstr "This folder is not writable for you."
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
2017 #, kde-format
2018 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2019 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Loading folder…"
2025 msgstr "Loading folder…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:progress"
2030 msgid "Sorting…"
2031 msgstr "Sorting…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info"
2036 msgid "Searching…"
2037 msgstr "Searching…"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "No items found."
2043 msgstr "No items found."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2049 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:status"
2054 msgid ""
2055 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2056 msgstr ""
2057 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol '%1'"
2063 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:status"
2068 msgid "Invalid protocol"
2069 msgstr "Invalid protocol"
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info"
2074 msgid "Authorization required to enter this folder."
2075 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2076
2077 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid ""
2080 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2081 msgstr ""
2082 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2083
2084 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:tooltip"
2087 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2088 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2089
2090 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2091 #, kde-format
2092 msgid "Filter…"
2093 msgstr "Filter…"
2094
2095 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:tooltip"
2098 msgid "Hide Filter Bar"
2099 msgstr "Hide Filter Bar"
2100
2101 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@action:inmenu"
2104 msgid "Move to New Folder…"
2105 msgstr "Move to New Folder…"
2106
2107 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Other"
2111 msgctxt "@action open a submeun with additional entries"
2112 msgid "Other"
2113 msgstr "Other"
2114
2115 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
2116 #, fuzzy, kde-format
2117 #| msgctxt "option:check"
2118 #| msgid "Open folders during drag operations"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Other folder icon options"
2121 msgstr "Open folders during drag operations"
2122
2123 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgid "Reload"
2126 msgctxt "@label as in default folder color"
2127 msgid "Red"
2128 msgstr "Reload"
2129
2130 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@label as in default folder color"
2133 msgid "Yellow"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@label as in default folder color"
2139 msgid "Orange"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@label as in default folder color"
2145 msgid "Green"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@label as in default folder color"
2151 msgid "Cyan"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgid "Default"
2157 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2158 msgid "Default"
2159 msgstr "Default"
2160
2161 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "@label as in default folder color"
2164 msgid "Blue"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "@label as in default folder color"
2170 msgid "Violet"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt "@title:group"
2176 #| msgid "Browsing: "
2177 msgctxt "@label as in default folder color"
2178 msgid "Brown"
2179 msgstr "Browsing: "
2180
2181 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@label as in default folder color"
2184 msgid "Grey"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:menu"
2190 #| msgid "&Bookmarks"
2191 msgctxt "@label as in default folder color"
2192 msgid "Bookmark"
2193 msgstr "&Bookmarks"
2194
2195 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@label as in default folder color"
2198 msgid "Cloud"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info:credit"
2204 #| msgid "Developer"
2205 msgctxt "@label as in default folder color"
2206 msgid "Development"
2207 msgstr "Developer"
2208
2209 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@label as in default folder color"
2212 msgid "Games"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@label as in default folder color"
2218 msgid "Mail"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@label as in default folder color"
2224 msgid "Music"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@label as in default folder color"
2230 msgid "Print"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2236 #| msgid "Compare Files"
2237 msgctxt "@label as in default folder color"
2238 msgid "Compressed"
2239 msgstr "Compare Files"
2240
2241 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@label as in default folder color"
2244 msgid "Temporary"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@label as in default folder color"
2250 msgid "Important"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2256 msgid "Set folder icon to %1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info"
2262 msgid "hidden"
2263 msgstr "hidden"
2264
2265 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2268 msgid ", link to %1 at %2"
2269 msgstr ", link to %1 at %2"
2270
2271 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2274 msgid ", %1"
2275 msgstr ", %1"
2276
2277 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2278 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2279 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2280 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2281 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2282 #. announcements when read out by a screen reader.
2283 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2286 msgid ", %1 %2"
2287 msgstr ", %1 %2"
2288
2289 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2293 "filesystem path"
2294 msgid "%1 at location %2"
2295 msgstr "%1 at location %2"
2296
2297 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2300 #| msgid "in a grid layout"
2301 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2302 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2303 msgstr "in a grid layout"
2304
2305 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2308 #| msgid "in a grid layout"
2309 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2310 msgid "in a grid layout in location %1"
2311 msgstr "in a grid layout"
2312
2313 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt ""
2316 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2317 #| "filesystem path"
2318 #| msgid "%1 at location %2"
2319 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2320 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2321 msgid_plural ""
2322 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2323 msgstr[0] "%1 at location %2"
2324 msgstr[1] "%1 at location %2"
2325
2326 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2329 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2330 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2331 msgstr[0] ""
2332 msgstr[1] ""
2333
2334 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt ""
2337 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2338 #| "filesystem path"
2339 #| msgid "%1 at location %2"
2340 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2341 msgid "in selection mode in location %1"
2342 msgstr "%1 at location %2"
2343
2344 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2345 #, fuzzy, kde-format
2346 #| msgctxt ""
2347 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2348 #| "filesystem path"
2349 #| msgid "%1 at location %2"
2350 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2351 msgid "in location %1"
2352 msgstr "%1 at location %2"
2353
2354 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2355 #, fuzzy, kde-format
2356 #| msgctxt ""
2357 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2358 #| "filesystem path"
2359 #| msgid "%1 at location %2"
2360 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2361 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2362 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2363 msgstr[0] "%1 at location %2"
2364 msgstr[1] "%1 at location %2"
2365
2366 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgctxt ""
2369 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2370 #| "filesystem path"
2371 #| msgid "%1 at location %2"
2372 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2373 msgid "%1 selected item in location %2"
2374 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2375 msgstr[0] "%1 at location %2"
2376 msgstr[1] "%1 at location %2"
2377
2378 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2381 #| msgid "Selection Mode"
2382 msgctxt "accessibility announcement"
2383 msgid "Selection mode enabled"
2384 msgstr "Selection Mode"
2385
2386 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2389 #| msgid "Selection Mode"
2390 msgctxt "accessibility announcement"
2391 msgid "Selection mode disabled"
2392 msgstr "Selection Mode"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2397 msgid "\"%1\""
2398 msgstr "\"%1\""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2401 #, kde-format
2402 msgctxt ""
2403 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2404 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2405 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2411 "folders."
2412 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2413 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2416 #, kde-format
2417 msgctxt ""
2418 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2419 "folders."
2420 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2421 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2424 #, kde-format
2425 msgctxt ""
2426 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2427 "files/folders."
2428 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2429 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2434 msgid "One Selected File"
2435 msgid_plural "%1 Selected Files"
2436 msgstr[0] "One Selected File"
2437 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2440 #, kde-format
2441 msgctxt ""
2442 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2443 msgid "One Selected Folder"
2444 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2445 msgstr[0] "One Selected Folder"
2446 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2449 #, kde-format
2450 msgctxt ""
2451 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2452 "folders."
2453 msgid "One Selected Item"
2454 msgid_plural "%1 Selected Items"
2455 msgstr[0] "One Selected Item"
2456 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2461 msgid "One File"
2462 msgid_plural "%1 Files"
2463 msgstr[0] "One File"
2464 msgstr[1] "%1 Files"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2469 msgid "One Folder"
2470 msgid_plural "%1 Folders"
2471 msgstr[0] "One Folder"
2472 msgstr[1] "%1 Folders"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2475 #, kde-format
2476 msgctxt ""
2477 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2478 msgid "One Item"
2479 msgid_plural "%1 Items"
2480 msgstr[0] "One Item"
2481 msgstr[1] "%1 Items"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@item:intable"
2486 msgid "%1 item"
2487 msgid_plural "%1 items"
2488 msgstr[0] "%1 item"
2489 msgstr[1] "%1 items"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "width × height"
2494 msgid "%1 × %2"
2495 msgstr "%1 × %2"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2500 msgid "0 - 9"
2501 msgstr "0 - 9"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@title:group"
2506 msgid "Others"
2507 msgstr "Others"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@title:group Size"
2512 msgid "Folders"
2513 msgstr "Folders"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@title:group Size"
2518 msgid "Small"
2519 msgstr "Small"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@title:group Size"
2524 msgid "Medium"
2525 msgstr "Medium"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@title:group Size"
2530 msgid "Big"
2531 msgstr "Big"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@title:group Date"
2536 msgid "Today"
2537 msgstr "Today"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@title:group Date"
2542 msgid "Yesterday"
2543 msgstr "Yesterday"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2548 msgid "dddd"
2549 msgstr "dddd"
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2552 #, kde-format
2553 msgctxt ""
2554 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2555 msgid "%1"
2556 msgstr "%1"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@title:group Date"
2561 msgid "One Week Ago"
2562 msgstr "One Week Ago"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@title:group Date"
2567 msgid "Two Weeks Ago"
2568 msgstr "Two Weeks Ago"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@title:group Date"
2573 msgid "Three Weeks Ago"
2574 msgstr "Three Weeks Ago"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@title:group Date"
2579 msgid "Earlier this Month"
2580 msgstr "Earlier this Month"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2583 #, kde-format
2584 msgctxt ""
2585 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2586 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2587 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2588 "text that should not be formatted as a date"
2589 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2590 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2593 #, kde-format
2594 msgctxt ""
2595 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2596 "context @title:group Date"
2597 msgid "%1"
2598 msgstr "%1"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2601 #, kde-format
2602 msgctxt ""
2603 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2604 "current locale, and yyyy is full year number."
2605 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2606 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2609 #, kde-format
2610 msgctxt ""
2611 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2612 "@title:group Date"
2613 msgid "%1"
2614 msgstr "%1"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2617 #, kde-format
2618 msgctxt ""
2619 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2620 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2621 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2622 "text that should not be formatted as a date"
2623 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2624 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2627 #, kde-format
2628 msgctxt ""
2629 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2630 "context @title:group Date"
2631 msgid "%1"
2632 msgstr "%1"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2635 #, kde-format
2636 msgctxt ""
2637 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2638 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2639 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2640 "text that should not be formatted as a date"
2641 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2642 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2645 #, kde-format
2646 msgctxt ""
2647 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2648 "context @title:group Date"
2649 msgid "%1"
2650 msgstr "%1"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2653 #, kde-format
2654 msgctxt ""
2655 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2656 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2657 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2658 "text that should not be formatted as a date"
2659 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2660 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2663 #, kde-format
2664 msgctxt ""
2665 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2666 "context @title:group Date"
2667 msgid "%1"
2668 msgstr "%1"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2671 #, kde-format
2672 msgctxt ""
2673 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2674 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2675 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2676 "text that should not be formatted as a date"
2677 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2678 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2681 #, kde-format
2682 msgctxt ""
2683 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2684 "context @title:group Date"
2685 msgid "%1"
2686 msgstr "%1"
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2689 #, kde-format
2690 msgctxt ""
2691 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2692 "and yyyy is full year number"
2693 msgid "MMMM, yyyy"
2694 msgstr "MMMM, yyyy"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2697 #, kde-format
2698 msgctxt ""
2699 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2700 "group Date"
2701 msgid "%1"
2702 msgstr "%1"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2708 msgid "Read, "
2709 msgstr "Read, "
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2715 msgid "Write, "
2716 msgstr "Write, "
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2722 msgid "Execute, "
2723 msgstr "Execute, "
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2729 msgid "Forbidden"
2730 msgstr "Forbidden"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2735 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2736 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Name"
2741 msgstr "Name"
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Size"
2746 msgstr "Size"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Modified"
2751 msgstr "Modified"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2755 msgctxt "@tooltip"
2756 msgid "The date format can be selected in settings."
2757 msgstr "The date format can be selected in settings."
2758
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "Created"
2762 msgstr "Created"
2763
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2765 msgctxt "@label"
2766 msgid "Accessed"
2767 msgstr "Accessed"
2768
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2770 msgctxt "@label"
2771 msgid "Type"
2772 msgstr "Type"
2773
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2775 msgctxt "@label"
2776 msgid "Rating"
2777 msgstr "Rating"
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Tags"
2782 msgstr "Tags"
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "Comment"
2787 msgstr "Comment"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "Title"
2792 msgstr "Title"
2793
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Document"
2799 msgstr "Document"
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2802 msgctxt "@label"
2803 msgid "Author"
2804 msgstr "Author"
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Publisher"
2809 msgstr "Publisher"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Page Count"
2814 msgstr "Page Count"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2817 msgctxt "@label"
2818 msgid "Word Count"
2819 msgstr "Word Count"
2820
2821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2822 msgctxt "@label"
2823 msgid "Line Count"
2824 msgstr "Line Count"
2825
2826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2827 msgctxt "@label"
2828 msgid "Date Photographed"
2829 msgstr "Date Photographed"
2830
2831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2834 msgctxt "@label"
2835 msgid "Image"
2836 msgstr "Image"
2837
2838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2839 msgctxt "@label width x height"
2840 msgid "Dimensions"
2841 msgstr "Dimensions"
2842
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Width"
2846 msgstr "Width"
2847
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2849 msgctxt "@label"
2850 msgid "Height"
2851 msgstr "Height"
2852
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2854 msgctxt "@label"
2855 msgid "Orientation"
2856 msgstr "Orientation"
2857
2858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2859 msgctxt "@label"
2860 msgid "Artist"
2861 msgstr "Artist"
2862
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2867 msgctxt "@label"
2868 msgid "Audio"
2869 msgstr "Audio"
2870
2871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2872 msgctxt "@label"
2873 msgid "Genre"
2874 msgstr "Genre"
2875
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2877 msgctxt "@label"
2878 msgid "Album"
2879 msgstr "Album"
2880
2881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2882 msgctxt "@label"
2883 msgid "Duration"
2884 msgstr "Duration"
2885
2886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2887 msgctxt "@label"
2888 msgid "Bitrate"
2889 msgstr "Bitrate"
2890
2891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2892 msgctxt "@label"
2893 msgid "Track"
2894 msgstr "Track"
2895
2896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2897 msgctxt "@label"
2898 msgid "Release Year"
2899 msgstr "Release Year"
2900
2901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2902 msgctxt "@label"
2903 msgid "Aspect Ratio"
2904 msgstr "Aspect Ratio"
2905
2906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2908 msgctxt "@label"
2909 msgid "Video"
2910 msgstr "Video"
2911
2912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2913 msgctxt "@label"
2914 msgid "Frame Rate"
2915 msgstr "Frame Rate"
2916
2917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2918 msgctxt "@label"
2919 msgid "Path"
2920 msgstr "Path"
2921
2922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2926 msgctxt "@label"
2927 msgid "Other"
2928 msgstr "Other"
2929
2930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2931 msgctxt "@label"
2932 msgid "File Extension"
2933 msgstr "File Extension"
2934
2935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2936 msgctxt "@label"
2937 msgid "Deletion Time"
2938 msgstr "Deletion Time"
2939
2940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2941 msgctxt "@label"
2942 msgid "Link Destination"
2943 msgstr "Link Destination"
2944
2945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2946 msgctxt "@label"
2947 msgid "Downloaded From"
2948 msgstr "Downloaded From"
2949
2950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2951 msgctxt "@label"
2952 msgid "Permissions"
2953 msgstr "Permissions"
2954
2955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2956 msgctxt "@tooltip"
2957 msgid ""
2958 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2959 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2960 msgstr ""
2961 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2962 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2963
2964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2965 msgctxt "@label"
2966 msgid "Owner"
2967 msgstr "Owner"
2968
2969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2970 msgctxt "@label"
2971 msgid "User Group"
2972 msgstr "User Group"
2973
2974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:status"
2977 msgid "Unknown error."
2978 msgstr "Unknown error."
2979
2980 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@accessible rating"
2983 msgid "%1 and a half stars"
2984 msgid_plural "%1 and a half stars"
2985 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2986 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2987
2988 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@accessible rating"
2991 msgid "%1 star"
2992 msgid_plural "%1 stars"
2993 msgstr[0] "%1 star"
2994 msgstr[1] "%1 stars"
2995
2996 #: main.cpp:61
2997 #, kde-kuit-format
2998 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2999 msgid ""
3000 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3001 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3002 msgstr ""
3003 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3004 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3005
3006 #: main.cpp:95
3007 #, kde-format
3008 msgid "Dolphin"
3009 msgstr "Dolphin"
3010
3011 #: main.cpp:97
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@title"
3014 msgid "File Manager"
3015 msgstr "File Manager"
3016
3017 #: main.cpp:99
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@info:credit"
3020 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3021 msgctxt "@info:credit"
3022 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
3023 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3024
3025 #: main.cpp:101
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info:credit"
3028 msgid "Felix Ernst"
3029 msgstr "Felix Ernst"
3030
3031 #: main.cpp:102
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info:credit"
3034 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
3035 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
3036
3037 #: main.cpp:104
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info:credit"
3040 msgid "Méven Car"
3041 msgstr "Méven Car"
3042
3043 #: main.cpp:105
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info:credit"
3046 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3047 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3048
3049 #: main.cpp:107
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@info:credit"
3052 msgid "Elvis Angelaccio"
3053 msgstr "Elvis Angelaccio"
3054
3055 #: main.cpp:108
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info:credit"
3058 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
3059 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
3060
3061 #: main.cpp:110
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info:credit"
3064 msgid "Emmanuel Pescosta"
3065 msgstr "Emmanuel Pescosta"
3066
3067 #: main.cpp:111
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@info:credit"
3070 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
3071 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
3072
3073 #: main.cpp:113
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info:credit"
3076 msgid "Frank Reininghaus"
3077 msgstr "Frank Reininghaus"
3078
3079 #: main.cpp:114
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@info:credit"
3082 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
3083 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
3084
3085 #: main.cpp:116
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:credit"
3088 msgid "Peter Penz"
3089 msgstr "Peter Penz"
3090
3091 #: main.cpp:117
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info:credit"
3094 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3095 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
3096
3097 #: main.cpp:119
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info:credit"
3100 msgid "Sebastian Trüg"
3101 msgstr "Sebastian Trüg"
3102
3103 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3104 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@info:credit"
3107 msgid "Developer"
3108 msgstr "Developer"
3109
3110 #: main.cpp:120
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@info:credit"
3113 msgid "David Faure"
3114 msgstr "David Faure"
3115
3116 #: main.cpp:121
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@info:credit"
3119 msgid "Aaron J. Seigo"
3120 msgstr "Aaron J. Seigo"
3121
3122 #: main.cpp:122
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info:credit"
3125 msgid "Rafael Fernández López"
3126 msgstr "Rafael Fernández López"
3127
3128 #: main.cpp:123
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@info:credit"
3131 msgid "Kevin Ottens"
3132 msgstr "Kevin Ottens"
3133
3134 #: main.cpp:124
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info:credit"
3137 msgid "Holger Freyther"
3138 msgstr "Holger Freyther"
3139
3140 #: main.cpp:125
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@info:credit"
3143 msgid "Max Blazejak"
3144 msgstr "Max Blazejak"
3145
3146 #: main.cpp:126
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info:credit"
3149 msgid "Michael Austin"
3150 msgstr "Michael Austin"
3151
3152 #: main.cpp:126
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@info:credit"
3155 msgid "Documentation"
3156 msgstr "Documentation"
3157
3158 #: main.cpp:137
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@info:shell"
3161 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3162 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3163
3164 #: main.cpp:139
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info:shell"
3167 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3168 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3169
3170 #: main.cpp:140
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info:shell"
3173 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3174 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3175
3176 #: main.cpp:142
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info:shell"
3179 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3180 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3181
3182 #: main.cpp:144
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info:shell"
3185 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3186 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3187
3188 #: main.cpp:145
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:shell"
3191 msgid "Document to open"
3192 msgstr "Document to open"
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3195 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3196 #, kde-format
3197 msgid "Hidden files shown"
3198 msgstr "Hidden files shown"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3201 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3202 #, kde-format
3203 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3204 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3207 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3208 #, kde-format
3209 msgid "Automatic scrolling"
3210 msgstr "Automatic scrolling"
3211
3212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:inmenu"
3215 msgid "Cut"
3216 msgstr "Cut"
3217
3218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@action:inmenu"
3221 msgid "Copy"
3222 msgstr "Copy"
3223
3224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@action:inmenu"
3227 msgid "Rename…"
3228 msgstr "Rename…"
3229
3230 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@action:inmenu"
3233 msgid "Move to Trash"
3234 msgstr "Move to Wastebin"
3235
3236 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@action:inmenu"
3239 msgid "Delete"
3240 msgstr "Delete"
3241
3242 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action:inmenu"
3245 msgid "Show Hidden Files"
3246 msgstr "Show Hidden Files"
3247
3248 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action:inmenu"
3251 msgid "Limit to Home Directory"
3252 msgstr "Limit to Home Directory"
3253
3254 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@action:inmenu"
3257 msgid "Automatic Scrolling"
3258 msgstr "Automatic Scrolling"
3259
3260 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@action:inmenu"
3263 msgid "Properties"
3264 msgstr "Properties"
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3267 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3268 #, kde-format
3269 msgid "Previews shown"
3270 msgstr "Previews shown"
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3273 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3274 #, kde-format
3275 msgid "Auto-Play media files"
3276 msgstr "Auto-Play media files"
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3279 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show item on hover"
3282 msgstr "Show item on hover"
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3285 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3286 #, kde-format
3287 msgid "Date display format"
3288 msgstr "Date display format"
3289
3290 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@action:inmenu"
3293 msgid "Preview"
3294 msgstr "Preview"
3295
3296 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@action:inmenu"
3299 msgid "Auto-Play media files"
3300 msgstr "Auto-Play media files"
3301
3302 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@action:inmenu"
3305 msgid "Show item on hover"
3306 msgstr "Show item on hover"
3307
3308 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action:inmenu"
3311 msgid "Configure…"
3312 msgstr "Configure…"
3313
3314 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@action:inmenu"
3317 msgid "Condensed Date"
3318 msgstr "Condensed Date"
3319
3320 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@label::textbox"
3323 msgid "Select which data should be shown:"
3324 msgstr "Select which data should be shown:"
3325
3326 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@label"
3329 msgid "%1 item selected"
3330 msgid_plural "%1 items selected"
3331 msgstr[0] "%1 item selected"
3332 msgstr[1] "%1 items selected"
3333
3334 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3335 #, kde-format
3336 msgid "play"
3337 msgstr "play"
3338
3339 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3340 #, kde-format
3341 msgid "pause"
3342 msgstr "pause"
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3345 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3346 #, kde-format
3347 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3348 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3349
3350 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@action:inmenu"
3353 msgid "Configure Trash…"
3354 msgstr "Configure Wastebin…"
3355
3356 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3357 #, kde-format
3358 msgid ""
3359 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3360 "and then reopen the panel."
3361 msgstr ""
3362 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3363 "and then reopen the panel."
3364
3365 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3366 #, kde-format
3367 msgid "Install Konsole"
3368 msgstr "Install Konsole"
3369
3370 #: search/bar.cpp:64
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "action:button"
3373 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3374 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3375
3376 #: search/bar.cpp:71
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3379 #| msgid "Filter"
3380 msgctxt "@action:button for changing search options"
3381 msgid "Filter"
3382 msgstr "Filter"
3383
3384 #: search/bar.cpp:89
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info:tooltip"
3387 msgid "Quit searching"
3388 msgstr "Quit searching"
3389
3390 #: search/bar.cpp:103
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "action:button"
3393 #| msgid "From Here"
3394 msgctxt "action:button search from here"
3395 msgid "Here"
3396 msgstr "From Here"
3397
3398 #: search/bar.cpp:118
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "action:button"
3401 #| msgid "Everywhere"
3402 msgctxt "action:button search everywhere"
3403 msgid "Everywhere"
3404 msgstr "Everywhere"
3405
3406 #: search/bar.cpp:153
3407 #, kde-kuit-format
3408 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3409 msgid ""
3410 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3411 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3412 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3413 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3414 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3415 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3416 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3417 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: search/bar.cpp:212
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:placeholder"
3423 msgid "Search in file contents…"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: search/bar.cpp:226
3427 #, fuzzy, kde-kuit-format
3428 #| msgctxt "action:button"
3429 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3430 msgctxt "@info:tooltip"
3431 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3432 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3433
3434 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3435 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3436 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3437 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3438 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3439 #: search/bar.cpp:235
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@info:tooltip"
3442 msgid "Search all directories from the root up."
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3446 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3447 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3448 #: search/bar.cpp:239
3449 #, kde-kuit-format
3450 msgctxt "@info:tooltip"
3451 msgid ""
3452 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3453 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: search/chip.cpp:22
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3459 #| msgid "Filter"
3460 msgctxt "@action:button"
3461 msgid "Remove Filter"
3462 msgstr "Filter"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3465 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3466 #, kde-format
3467 msgid "Location"
3468 msgstr "Location"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3471 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3472 #, kde-format
3473 msgid "What"
3474 msgstr "What"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3477 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgid "Search"
3480 msgid "SearchTool"
3481 msgstr "Search"
3482
3483 #: search/dolphinquery.cpp:383
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgid "Search for %1 in %2"
3486 msgctxt ""
3487 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3488 "a folder name"
3489 msgid "Search results for “%1” in %2"
3490 msgstr "Search for %1 in %2"
3491
3492 #: search/dolphinquery.cpp:389
3493 #, kde-format
3494 msgctxt ""
3495 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3496 "a folder name"
3497 msgid "Files containing “%1” in %2"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: search/dolphinquery.cpp:396
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Search for %1 in %2"
3503 msgctxt ""
3504 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3505 "folder name"
3506 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3507 msgstr "Search for %1 in %2"
3508
3509 #: search/dolphinquery.cpp:401
3510 #, kde-format
3511 msgctxt ""
3512 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3513 "a folder name"
3514 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: search/dolphinquery.cpp:408
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgid "Search for %1 in %2"
3520 msgctxt ""
3521 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3522 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3523 msgid "%1 search results in %2"
3524 msgstr "Search for %1 in %2"
3525
3526 #: search/dolphinquery.cpp:414
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgid "Search for %1 in %2"
3529 msgctxt ""
3530 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3531 "%1 is a folder name"
3532 msgid "Search results in %1"
3533 msgstr "Search for %1 in %2"
3534
3535 #: search/dolphinquery.cpp:424
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Search for %1"
3538 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3539 msgid "Search results for “%1”"
3540 msgstr "Search for %1"
3541
3542 #: search/dolphinquery.cpp:427
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3545 msgid "Files containing “%1”"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: search/dolphinquery.cpp:431
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3551 msgid "Search items tagged “%1”"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: search/dolphinquery.cpp:434
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3557 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3561 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3562 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3563 #: search/dolphinquery.cpp:442
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3566 msgid "%1 search results"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: search/dolphinquery.cpp:445
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgctxt "@item"
3572 #| msgid "Search For"
3573 msgctxt ""
3574 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3575 msgid "Search results"
3576 msgstr "Search For"
3577
3578 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3579 #: search/popup.cpp:48
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3582 #| msgid "Empty Trash"
3583 msgid "Simple search"
3584 msgstr "Empty Wastebin"
3585
3586 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3587 #: search/popup.cpp:54
3588 #, kde-format
3589 msgid "File Indexing"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: search/popup.cpp:74
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label"
3595 #| msgid "Search:"
3596 msgctxt "@title:group"
3597 msgid "Search in:"
3598 msgstr "Search:"
3599
3600 #: search/popup.cpp:78
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@label"
3603 #| msgid "Filenames"
3604 msgctxt "@option:radio Search in:"
3605 msgid "File names"
3606 msgstr "Filenames"
3607
3608 #: search/popup.cpp:113
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@info"
3611 #| msgid "Searching…"
3612 msgctxt "@title:group"
3613 msgid "Search using:"
3614 msgstr "Searching…"
3615
3616 #: search/popup.cpp:132
3617 #, kde-kuit-format
3618 msgctxt "@info about a search tool"
3619 msgid ""
3620 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3621 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3622 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3623 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3624 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3625 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3626 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3627 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3628 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3629 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3630 "filename> to revert your changes.</para>"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: search/popup.cpp:166
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@action:inmenu"
3636 #| msgid "Configure…"
3637 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3638 msgid "Configure %1…"
3639 msgstr "Configure…"
3640
3641 #: search/popup.cpp:209
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@label"
3644 #| msgid "Type:"
3645 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3646 msgid "File Type:"
3647 msgstr "Type:"
3648
3649 #: search/popup.cpp:217
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Modified:"
3653 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3654 msgid "Modified since:"
3655 msgstr "Modified:"
3656
3657 #: search/popup.cpp:226
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Rating:"
3661 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3662 msgid "Rating:"
3663 msgstr "Rating:"
3664
3665 #: search/popup.cpp:234
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Tags:"
3669 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3670 msgid "Tags:"
3671 msgstr "Tags:"
3672
3673 #: search/popup.cpp:252
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3676 msgid "For more advanced searches:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: search/popup.cpp:277
3680 #, kde-kuit-format
3681 msgctxt "@info:tooltip"
3682 msgid ""
3683 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3684 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3685 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: search/popup.cpp:284
3689 #, kde-kuit-format
3690 msgctxt "@info:tooltip"
3691 msgid ""
3692 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3693 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3694 "to never create a search index for file contents.</para>"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: search/popup.cpp:293
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3700 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3701 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3702 msgid "<b>%1</b>"
3703 msgstr "<ol>%1</ol>"
3704
3705 #: search/popup.cpp:296
3706 #, kde-kuit-format
3707 msgctxt "@info about a search tool"
3708 msgid ""
3709 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3710 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3711 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3712 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3713 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3714 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3715 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3716 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3717 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3718 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3719 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: search/popup.cpp:308
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@option:radio Search in:"
3725 msgid "File names and contents"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: search/popup.cpp:315
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label"
3731 #| msgid "File Extension"
3732 msgctxt "@option:radio Search in:"
3733 msgid "File contents"
3734 msgstr "File Extension"
3735
3736 #: search/popup.cpp:330
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Open %1"
3739 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3740 msgid "Open %1"
3741 msgstr "Open %1"
3742
3743 #: search/popup.cpp:333
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@action:button"
3746 #| msgid "Install Filelight…"
3747 msgctxt "@action:button"
3748 msgid "Install KFind…"
3749 msgstr "Install Filelight…"
3750
3751 #: search/popup.cpp:365
3752 #, fuzzy, kde-kuit-format
3753 #| msgctxt "@info"
3754 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3755 msgctxt "@info"
3756 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3757 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3758
3759 #: search/popup.cpp:369
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@info:status"
3762 #| msgid "Installing Filelight…"
3763 msgctxt "@info:status"
3764 msgid "Installing KFind"
3765 msgstr "Installing Filelight…"
3766
3767 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@item:inlistbox"
3770 msgid "Any Date"
3771 msgstr "Any Date"
3772
3773 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@item:inlistbox"
3776 msgid "Any Type"
3777 msgstr "Any Type"
3778
3779 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@item:inlistbox"
3782 msgid "Any Rating"
3783 msgstr "Any Rating"
3784
3785 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@item:inlistbox"
3788 msgid "1 or more"
3789 msgstr "1 or more"
3790
3791 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@item:inlistbox"
3794 msgid "2 or more"
3795 msgstr "2 or more"
3796
3797 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@item:inlistbox"
3800 msgid "3 or more"
3801 msgstr "3 or more"
3802
3803 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@item:inlistbox"
3806 msgid "4 or more"
3807 msgstr "4 or more"
3808
3809 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3812 #| msgid "5"
3813 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3814 msgid "5"
3815 msgstr "5"
3816
3817 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3818 #, kde-format
3819 msgctxt ""
3820 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3821 msgid " && "
3822 msgstr ""
3823
3824 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3827 #| msgid "None"
3828 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3829 msgid "None"
3830 msgstr "None"
3831
3832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3835 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3836 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3837
3838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@action:button"
3845 msgid "Cancel Copying"
3846 msgstr "Cancel Copying"
3847
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3851 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3852 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3853
3854 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3858 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3859 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3860
3861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3864 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3865 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3866
3867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@action:button"
3871 msgid "Cancel Cutting"
3872 msgstr "Cancel Cutting"
3873
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3877 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3878 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3879
3880 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@action:button"
3886 msgid "Cancel"
3887 msgstr "Cancel"
3888
3889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3892 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3893 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3894
3895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@action:button"
3899 msgid "Cancel Duplicating"
3900 msgstr "Cancel Duplicating"
3901
3902 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3903 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@action keep short"
3907 msgid "More"
3908 msgstr "More"
3909
3910 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3914 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3915 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3916
3917 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@action:button"
3921 msgid "Cancel Moving"
3922 msgstr "Cancel Moving"
3923
3924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3927 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3928 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3929
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3931 #, kde-kuit-format
3932 msgid ""
3933 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3934 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3935 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3936 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3937 "para>"
3938 msgstr ""
3939 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3940 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3941 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3942 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3943 "para>"
3944
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3946 #, kde-format
3947 msgctxt ""
3948 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3949 msgid "Paste from Clipboard"
3950 msgstr "Paste from Clipboard"
3951
3952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3955 msgid "Dismiss This Reminder"
3956 msgstr "Dismiss This Reminder"
3957
3958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3961 msgid "Don't Remind Me Again"
3962 msgstr "Do not Remind Me Again"
3963
3964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3967 msgid ""
3968 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3969 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3970 msgstr ""
3971 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3972 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3973
3974 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@action:button"
3978 msgid "Cancel Renaming"
3979 msgstr "Cancel Renaming"
3980
3981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3985 #. and a fallback will be used.
3986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@action"
3989 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3990 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3991 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3992 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3993
3994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3998 #. and a fallback will be used.
3999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@action"
4002 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4003 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4004 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4005 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4006
4007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
4008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4011 #. and a fallback will be used.
4012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@action"
4015 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
4016 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
4017 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
4018 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
4019
4020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
4021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4024 #. and a fallback will be used.
4025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@action"
4028 msgid "Permanently Delete %2"
4029 msgid_plural "Permanently Delete %2"
4030 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
4031 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
4032
4033 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
4034 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4035 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4036 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4037 #. and a fallback will be used.
4038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@action"
4041 msgid "Duplicate %2"
4042 msgid_plural "Duplicate %2"
4043 msgstr[0] "Duplicate %2"
4044 msgstr[1] "Duplicate %2"
4045
4046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4050 #. and a fallback will be used.
4051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@action"
4054 msgid "Move %2 to the Trash"
4055 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4056 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
4057 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
4058
4059 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4060 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4061 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4062 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4063 #. and a fallback will be used.
4064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@action"
4067 msgid "Rename %2"
4068 msgid_plural "Rename %2"
4069 msgstr[0] "Rename %2"
4070 msgstr[1] "Rename %2"
4071
4072 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4075 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4076 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4077
4078 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4081 msgid "Selection Mode"
4082 msgstr "Selection Mode"
4083
4084 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4085 #, fuzzy, kde-kuit-format
4086 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4087 #| msgid ""
4088 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4089 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4090 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4091 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4092 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4093 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4094 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4095 #| "the current selection.</para>"
4096 msgctxt "@info"
4097 msgid ""
4098 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4099 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4100 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4101 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4102 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4103 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4104 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4105 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4106 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4107 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4108 "the current selection.</para>"
4109 msgstr ""
4110 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4111 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4112 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4113 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4114 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4115 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4116 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4117 "the current selection.</para>"
4118
4119 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@action:button"
4122 msgid "Exit Selection Mode"
4123 msgstr "Exit Selection Mode"
4124
4125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@label:textbox"
4128 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4129 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
4130
4131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@label:textbox"
4134 msgid "Search…"
4135 msgstr "Search…"
4136
4137 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@action:button"
4140 msgid "Download New Services…"
4141 msgstr "Download New Services…"
4142
4143 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@info"
4146 msgid ""
4147 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4148 "settings."
4149 msgstr ""
4150 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4151 "settings."
4152
4153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@info"
4156 msgid "Restart now?"
4157 msgstr "Restart now?"
4158
4159 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@option:check"
4162 msgid "Delete"
4163 msgstr "Delete"
4164
4165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check"
4168 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4169 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4170
4171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@item:inmenu"
4174 msgid "%1: %2"
4175 msgstr "%1: %2"
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4183 #, kde-format
4184 msgid "Use system font"
4185 msgstr "Use system font"
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4193 #, kde-format
4194 msgid "Icon size"
4195 msgstr "Icon size"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4203 #, kde-format
4204 msgid "Preview size"
4205 msgstr "Preview size"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4209 #, kde-format
4210 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4211 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4215 #, kde-format
4216 msgid "How we display the size of directories"
4217 msgstr "How we display the size of directories"
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4221 #, kde-format
4222 msgid "Show the content count"
4223 msgstr "Show the content count"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4227 #, kde-format
4228 msgid "Show the content size"
4229 msgstr "Show the content size"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4233 #, kde-format
4234 msgid "Do not show any directory size"
4235 msgstr "Do not show any directory size"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4238 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4239 #, kde-format
4240 msgid "Recursive directory size limit"
4241 msgstr "Recursive directory size limit"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4244 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4245 #, kde-format
4246 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4247 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4250 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4251 #, kde-format
4252 msgid "Permissions style format"
4253 msgstr "Permissions style format"
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4256 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4257 #, kde-format
4258 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4259 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4263 #, kde-format
4264 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4265 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4266
4267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4269 #, kde-format
4270 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4271 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4272
4273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4274 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4275 #, kde-format
4276 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4277 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4281 #, kde-format
4282 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4283 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4287 #, kde-format
4288 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4289 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4293 #, kde-format
4294 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4295 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4296
4297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4299 #, kde-format
4300 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4301 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4302
4303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4305 #, kde-format
4306 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4307 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4308
4309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4311 #, kde-format
4312 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4313 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4317 #, kde-format
4318 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4319 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4323 #, kde-format
4324 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4325 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4326
4327 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4329 #, kde-format
4330 msgid "Position of columns"
4331 msgstr "Position of columns"
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgid "Side Padding"
4337 msgid "Left side padding"
4338 msgstr "Side Padding"
4339
4340 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4341 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgid "Side Padding"
4344 msgid "Right side padding"
4345 msgstr "Side Padding"
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4349 #, kde-format
4350 msgid "Highlight entire row"
4351 msgstr "Highlight entire row"
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4354 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4355 #, kde-format
4356 msgid "Expandable folders"
4357 msgstr "Expandable folders"
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@label"
4363 msgid "Hidden files shown"
4364 msgstr "Hidden files shown"
4365
4366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@info:whatsthis"
4370 msgid ""
4371 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4372 "will be shown in the file view."
4373 msgstr ""
4374 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4375 "will be shown in the file view."
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@label"
4381 msgid "Version"
4382 msgstr "Version"
4383
4384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@info:whatsthis"
4388 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4389 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4390
4391 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@label"
4395 msgid "View Mode"
4396 msgstr "View Mode"
4397
4398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4399 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@info:whatsthis"
4402 msgid ""
4403 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4404 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4405 msgstr ""
4406 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4407 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4408
4409 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@label"
4413 msgid "Previews shown"
4414 msgstr "Previews shown"
4415
4416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@info:whatsthis"
4420 msgid ""
4421 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4422 "icon."
4423 msgstr ""
4424 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4425 "icon."
4426
4427 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@label"
4431 msgid "Grouped Sorting"
4432 msgstr "Grouped Sorting"
4433
4434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@info:whatsthis"
4438 msgid ""
4439 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4440 msgstr ""
4441 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4442
4443 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@label"
4447 msgid "Sort files by"
4448 msgstr "Sort files by"
4449
4450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@info:whatsthis"
4454 msgid ""
4455 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4456 "performed on."
4457 msgstr ""
4458 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4459 "performed on."
4460
4461 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@label"
4465 msgid "Order in which to sort files"
4466 msgstr "Order in which to sort files"
4467
4468 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@label"
4472 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4473 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@label"
4479 msgid "Show hidden files and folders last"
4480 msgstr "Show hidden files and folders last"
4481
4482 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@label"
4486 msgid "Visible roles"
4487 msgstr "Visible roles"
4488
4489 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@label"
4493 msgid "Header column widths"
4494 msgstr "Header column widths"
4495
4496 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@label"
4500 msgid "Properties last changed"
4501 msgstr "Properties last changed"
4502
4503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4504 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@info:whatsthis"
4507 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4508 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4509
4510 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@label"
4514 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@label"
4521 msgid "Additional Information"
4522 msgstr "Additional Information"
4523
4524 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4526 #, kde-format
4527 msgid "Select Action"
4528 msgstr "Select Action"
4529
4530 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4532 #, kde-format
4533 msgid "Custom Action"
4534 msgstr "Custom Action"
4535
4536 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4538 #, kde-format
4539 msgid "Should the URL be editable for the user"
4540 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4541
4542 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4544 #, kde-format
4545 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4546 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4547
4548 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4550 #, kde-format
4551 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4552 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4553
4554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4556 #, kde-format
4557 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4558 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4559
4560 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4562 #, kde-format
4563 msgid ""
4564 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4565 "instance"
4566 msgstr ""
4567 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4568 "instance"
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4572 #, kde-format
4573 msgid ""
4574 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4575 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4576 "were removed/renamed ...etc"
4577 msgstr ""
4578 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4579 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4580 "entries that were removed/renamed ...etc"
4581
4582 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4584 #, kde-format
4585 msgid ""
4586 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4587 "UI)"
4588 msgstr ""
4589 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4590 "UI)"
4591
4592 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4594 #, kde-format
4595 msgid "Home URL"
4596 msgstr "Home URL"
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4600 #, kde-format
4601 msgid "Remember open folders and tabs"
4602 msgstr "Remember open folders and tabs"
4603
4604 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4606 #, kde-format
4607 msgid "Place two views side by side"
4608 msgstr "Place two views side by side"
4609
4610 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4612 #, kde-format
4613 msgid "Should the filter bar be shown"
4614 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4615
4616 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4618 #, kde-format
4619 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4620 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4621
4622 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4624 #, kde-format
4625 msgid "Browse through archives"
4626 msgstr "Browse through archives"
4627
4628 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4630 #, kde-format
4631 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4632 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4633
4634 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4636 #, kde-format
4637 msgid ""
4638 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4639 "running in the Terminal panel."
4640 msgstr ""
4641 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4642 "running in the Terminal panel."
4643
4644 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4646 #, kde-format
4647 msgid "Rename single items inline"
4648 msgstr "Rename single items inline"
4649
4650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4652 #, kde-format
4653 msgid "Show selection toggle"
4654 msgstr "Show selection toggle"
4655
4656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4658 #, kde-format
4659 msgid ""
4660 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4661 "mode bottom bar."
4662 msgstr ""
4663 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4664 "mode bottom bar."
4665
4666 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4668 #, kde-format
4669 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4670 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4671
4672 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4674 #, kde-format
4675 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4676 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4677
4678 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4680 #, kde-format
4681 msgid "New tab will be open after last one"
4682 msgstr "New tab will be open after last one"
4683
4684 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4686 #, kde-format
4687 msgid "Show item information on hover"
4688 msgstr "Show item information on hover"
4689
4690 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4692 #, kde-format
4693 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4694 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4695
4696 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4698 #, kde-format
4699 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4700 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4701
4702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@title:group"
4706 #| msgid "Status Bar: "
4707 msgid "Statusbar"
4708 msgstr "Status Bar: "
4709
4710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4712 #, kde-format
4713 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4714 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4715
4716 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4718 #, kde-format
4719 msgid "Lock the layout of the panels"
4720 msgstr "Lock the layout of the panels"
4721
4722 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4724 #, kde-format
4725 msgid "Enlarge Small Previews"
4726 msgstr "Enlarge Small Previews"
4727
4728 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4730 #, kde-format
4731 msgid ""
4732 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4733 "items"
4734 msgstr ""
4735 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4736 "items"
4737
4738 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4740 #, kde-format
4741 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4742 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4743
4744 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4746 #, kde-format
4747 msgid "Enable dynamic view"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4752 #, kde-format
4753 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4754 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4755
4756 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4758 #, kde-format
4759 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4760 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4761
4762 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4764 #, kde-format
4765 msgid "Text width index"
4766 msgstr "Text width index"
4767
4768 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4769 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4770 #, kde-format
4771 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4772 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4773
4774 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4775 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4776 #, kde-format
4777 msgid "Enabled plugins"
4778 msgstr "Enabled plugins"
4779
4780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@title:window"
4783 msgid "Configure"
4784 msgstr "Configure"
4785
4786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@title:group Interface settings"
4789 msgid "Interface"
4790 msgstr "Interface"
4791
4792 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@title:group"
4795 msgid "View"
4796 msgstr "View"
4797
4798 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@title:group"
4801 msgid "Context Menu"
4802 msgstr "Context Menu"
4803
4804 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@title:group"
4807 msgid "Trash"
4808 msgstr "Wastebin"
4809
4810 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "User Feedback"
4814 msgstr "User Feedback"
4815
4816 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4817 #, kde-format
4818 msgid ""
4819 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4820 msgstr ""
4821 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4822
4823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4824 #, kde-format
4825 msgid "Warning"
4826 msgstr "Warning"
4827
4828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@title:group"
4831 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4832 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4833
4834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4837 msgid "Moving files or folders to trash"
4838 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4839
4840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4843 msgid "Emptying trash"
4844 msgstr "Emptying wastebin"
4845
4846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4849 msgid "Deleting files or folders"
4850 msgstr "Deleting files or folders"
4851
4852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@title:group"
4855 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4856 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4857
4858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4861 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4862 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4863
4864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4867 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4868 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4869
4870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4873 msgid "Opening many folders at once"
4874 msgstr "Opening many folders at once"
4875
4876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4879 msgid "Opening many terminals at once"
4880 msgstr "Opening many terminals at once"
4881
4882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4885 msgid "Switching to act as an administrator"
4886 msgstr "Switching to act as an administrator"
4887
4888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@title:group"
4891 msgid "When opening an executable file:"
4892 msgstr "When opening an executable file:"
4893
4894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4895 #, kde-format
4896 msgid "Always ask"
4897 msgstr "Always ask"
4898
4899 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4900 #, kde-format
4901 msgid "Open in application"
4902 msgstr "Open in application"
4903
4904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4905 #, kde-format
4906 msgid "Run script"
4907 msgstr "Run script"
4908
4909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4912 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4913 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4914
4915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@option:radio"
4918 msgid "Show home location on startup"
4919 msgstr "Show home location on startup"
4920
4921 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4922 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@info:placeholder"
4925 msgid "Enter home location path"
4926 msgstr "Enter home location path"
4927
4928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@action:button"
4931 msgid "Select Home Location"
4932 msgstr "Select Home Location"
4933
4934 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@action:button"
4937 msgid "Use Current Location"
4938 msgstr "Use Current Location"
4939
4940 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@action:button"
4943 msgid "Use Default Location"
4944 msgstr "Use Default Location"
4945
4946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@label:textbox"
4949 msgid "Show on startup:"
4950 msgstr "Show on startup:"
4951
4952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@label:checkbox"
4955 msgid "Opening Folders:"
4956 msgstr "Opening Folders:"
4957
4958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4961 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4962 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4963
4964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@label:checkbox"
4967 msgid "Window:"
4968 msgstr "Window:"
4969
4970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4973 msgid "Show full path in title bar"
4974 msgstr "Show full path in title bar"
4975
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4979 msgid "Show filter bar"
4980 msgstr "Show filter bar"
4981
4982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "option:radio"
4985 msgid "After current tab"
4986 msgstr "After current tab"
4987
4988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "option:radio"
4991 msgid "At end of tab bar"
4992 msgstr "At end of tab bar"
4993
4994 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@title:group"
4997 msgid "Open new tabs: "
4998 msgstr "Open new tabs: "
4999
5000 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Split view: "
5004 msgstr "Split view: "
5005
5006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "option:check split view panes"
5009 msgid "Switch between views with Tab key"
5010 msgstr "Switch between views with Tab key"
5011
5012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "option:check"
5015 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5016 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
5017
5018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5019 #, kde-format
5020 msgid ""
5021 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5022 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5023 msgstr ""
5024 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5025 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5026
5027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5028 #, kde-format
5029 msgid "New windows:"
5030 msgstr "New windows:"
5031
5032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5035 msgid "Begin in split view mode"
5036 msgstr "Begin in split view mode"
5037
5038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@info"
5041 msgid ""
5042 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5043 "be applied."
5044 msgstr ""
5045 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5046 "be applied."
5047
5048 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5051 msgid "Folders && Tabs"
5052 msgstr "Folders && Tabs"
5053
5054 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5055 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5058 msgid "Previews"
5059 msgstr "Previews"
5060
5061 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5062 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5065 msgid "Confirmations"
5066 msgstr "Confirmations"
5067
5068 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5071 msgid "Panels"
5072 msgstr "Panels"
5073
5074 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5077 msgid "Status && Location bars"
5078 msgstr "Status && Location bars"
5079
5080 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@option:check"
5083 msgid "Show previews"
5084 msgstr "Show previews"
5085
5086 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@option:check"
5089 msgid "Auto-play media files"
5090 msgstr "Auto-play media files"
5091
5092 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@option:check"
5095 msgid "Show item on hover"
5096 msgstr "Show item on hover"
5097
5098 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@option:check"
5101 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5102 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
5103
5104 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@option:check"
5107 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5108 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
5109
5110 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@label:checkbox"
5113 msgid "Information Panel:"
5114 msgstr "Information Panel:"
5115
5116 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@info"
5119 msgid ""
5120 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5121 "pressing the right mouse button on a panel."
5122 msgstr ""
5123 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5124 "pressing the right mouse button on a panel."
5125
5126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@title:group"
5129 msgid "Show previews in the view for:"
5130 msgstr "Show previews in the view for:"
5131
5132 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5133 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5134 #. or "Show previews for [files of any size]".
5135 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5136 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@label:spinbox"
5139 msgid "Show previews for"
5140 msgstr "Show previews for"
5141
5142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5143 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5144 #, kde-format
5145 msgctxt ""
5146 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5147 "MiB]'"
5148 msgid "files below "
5149 msgstr "files below "
5150
5151 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5155 msgid " MiB"
5156 msgstr " MiB"
5157
5158 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5161 msgid "files of any size"
5162 msgstr "files of any size"
5163
5164 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5167 msgid "no file"
5168 msgstr "no file"
5169
5170 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@option:check"
5173 msgid "Show previews for folders"
5174 msgstr "Show previews for folders"
5175
5176 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5177 #, kde-kuit-format
5178 msgctxt "@info"
5179 msgid ""
5180 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5181 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5182 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5183 "metered connections.</para>"
5184 msgstr ""
5185 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5186 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5187 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5188 "metered connections.</para>"
5189
5190 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@title:group"
5193 msgid "Local storage:"
5194 msgstr "Local storage:"
5195
5196 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@title:group"
5199 msgid "Remote storage:"
5200 msgstr "Remote storage:"
5201
5202 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:group Size"
5205 #| msgid "Small"
5206 msgctxt "@option:radio"
5207 msgid "Small"
5208 msgstr "Small"
5209
5210 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@label:listbox"
5213 #| msgid "Label width:"
5214 msgctxt "@option:radio"
5215 msgid "Full width"
5216 msgstr "Label width:"
5217
5218 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@option:check"
5221 msgid "Show zoom slider"
5222 msgstr "Show zoom slider"
5223
5224 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@option:check"
5227 msgid "Disabled"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@title:group"
5233 #| msgid "Status Bar: "
5234 msgctxt "@title:group"
5235 msgid "Status Bar:"
5236 msgstr "Status Bar: "
5237
5238 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5241 msgid "Make location bar editable"
5242 msgstr "Make location bar editable"
5243
5244 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5245 #, kde-format
5246 msgid "Location bar:"
5247 msgstr "Location bar:"
5248
5249 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5252 msgid "Show full path inside location bar"
5253 msgstr "Show full path inside location bar"
5254
5255 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5258 msgid "Behavior"
5259 msgstr "Behaviour"
5260
5261 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@title:tab"
5265 msgid "Icons"
5266 msgstr "Icons"
5267
5268 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5269 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@title:tab"
5272 msgid "Compact"
5273 msgstr "Compact"
5274
5275 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@title:tab"
5279 msgid "Details"
5280 msgstr "Details"
5281
5282 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "option:radio"
5285 msgid "Natural"
5286 msgstr "Natural"
5287
5288 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "option:radio"
5291 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5292 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5293
5294 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "option:radio"
5297 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5298 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5299
5300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@title:group"
5303 msgid "Sorting mode: "
5304 msgstr "Sorting mode: "
5305
5306 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "option:radio"
5309 msgid "Show number of items"
5310 msgstr "Show number of items"
5311
5312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "option:radio"
5315 msgid "Show size of contents, up to "
5316 msgstr "Show size of contents, up to "
5317
5318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "option:radio"
5321 msgid "Show no size"
5322 msgstr "Show no size"
5323
5324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5325 #, kde-format
5326 msgid " level deep"
5327 msgid_plural " levels deep"
5328 msgstr[0] " level deep"
5329 msgstr[1] " levels deep"
5330
5331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@title:group"
5334 msgid "Folder size:"
5335 msgstr "Folder size:"
5336
5337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "option:radio as in relative date"
5340 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5341 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5342
5343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5346 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5347 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5348
5349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "@title:group"
5352 msgid "Date style:"
5353 msgstr "Date style:"
5354
5355 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5358 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5359 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5360
5361 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "option:radio as numeric style"
5364 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5365 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5366
5367 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "option:radio as combined style"
5370 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5371 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5372
5373 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@title:group"
5376 msgid "Permissions style:"
5377 msgstr "Permissions style:"
5378
5379 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5382 msgid "System Font"
5383 msgstr "System Font"
5384
5385 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5388 msgid "Custom Font"
5389 msgstr "Custom Font"
5390
5391 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@action:button Choose font"
5394 msgid "Choose…"
5395 msgstr "Choose…"
5396
5397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@option:radio"
5400 msgid "Use common display style for all folders"
5401 msgstr "Use common display style for all folders"
5402
5403 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5404 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info"
5408 msgid ""
5409 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5410 "custom display style."
5411 msgstr ""
5412 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5413 "custom display style."
5414
5415 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@option:radio"
5418 msgid "Remember display style for each folder"
5419 msgstr "Remember display style for each folder"
5420
5421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@info"
5424 msgid ""
5425 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5426 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5427 msgstr ""
5428 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5429 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5430
5431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "option:check"
5434 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@title:group"
5440 msgid "Display style: "
5441 msgstr "Display style: "
5442
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@option:check"
5446 msgid "Open archives as folder"
5447 msgstr "Open archives as folder"
5448
5449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "option:check"
5452 msgid "Open folders during drag operations"
5453 msgstr "Open folders during drag operations"
5454
5455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@title:group"
5458 msgid "Browsing: "
5459 msgstr "Browsing: "
5460
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@option:check"
5464 msgid "Show item information on hover"
5465 msgstr "Show item information on hover"
5466
5467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@title:group"
5471 msgid "Miscellaneous: "
5472 msgstr "Miscellaneous: "
5473
5474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@option:check"
5477 msgid "Show selection marker"
5478 msgstr "Show selection marker"
5479
5480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "option:check"
5483 msgid "Rename single items inline"
5484 msgstr "Rename single items inline"
5485
5486 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5487 #, kde-format
5488 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5489 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5490
5491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "option:check"
5494 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5495 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5496
5497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5498 #, kde-format
5499 msgctxt ""
5500 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5501 msgid ""
5502 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5503 "%1"
5504 msgstr ""
5505 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5506 "%1"
5507
5508 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5509 #, kde-format
5510 msgctxt ""
5511 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5512 "background setting"
5513 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5514 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5515
5516 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5517 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@item:inlistbox"
5520 msgid "Nothing"
5521 msgstr "Nothing"
5522
5523 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@item:inlistbox"
5526 msgid "Custom Command"
5527 msgstr "Custom Command"
5528
5529 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5530 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5531 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5532 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "@info"
5536 msgid "Double-click triggers"
5537 msgstr "Double-click triggers"
5538
5539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "@title:group"
5542 msgid "Background: "
5543 msgstr "Background: "
5544
5545 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5546 #, kde-format
5547 msgctxt ""
5548 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5549 "background setting"
5550 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5551 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5552
5553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5556 msgid "Command…"
5557 msgstr "Command…"
5558
5559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@label"
5562 msgid ""
5563 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5564 msgstr ""
5565 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5566
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@title:tab General View settings"
5570 msgid "General"
5571 msgstr "General"
5572
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5576 msgid "Content Display"
5577 msgstr "Content Display"
5578
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@label:listbox"
5582 msgid "Default icon size:"
5583 msgstr "Default icon size:"
5584
5585 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5586 #, kde-format
5587 msgctxt "@label:listbox"
5588 msgid "Preview icon size:"
5589 msgstr "Preview icon size:"
5590
5591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "@label:listbox"
5594 msgid "Label font:"
5595 msgstr "Label font:"
5596
5597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5600 msgid "Small"
5601 msgstr "Small"
5602
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5606 msgid "Medium"
5607 msgstr "Medium"
5608
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5612 msgid "Large"
5613 msgstr "Large"
5614
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5618 msgid "Huge"
5619 msgstr "Huge"
5620
5621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "@label:listbox"
5624 msgid "Label width:"
5625 msgstr "Label width:"
5626
5627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5630 msgid "Unlimited"
5631 msgstr "Unlimited"
5632
5633 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5636 msgid "1"
5637 msgstr "1"
5638
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5642 msgid "2"
5643 msgstr "2"
5644
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5648 msgid "3"
5649 msgstr "3"
5650
5651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5654 msgid "4"
5655 msgstr "4"
5656
5657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5660 msgid "5"
5661 msgstr "5"
5662
5663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "@label:listbox"
5666 msgid "Maximum lines:"
5667 msgstr "Maximum lines:"
5668
5669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5672 msgid "Unlimited"
5673 msgstr "Unlimited"
5674
5675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5678 msgid "Small"
5679 msgstr "Small"
5680
5681 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5684 msgid "Medium"
5685 msgstr "Medium"
5686
5687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5690 msgid "Large"
5691 msgstr "Large"
5692
5693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@label:listbox"
5696 msgid "Maximum width:"
5697 msgstr "Maximum width:"
5698
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@option:check"
5702 msgid "Expandable"
5703 msgstr "Expandable"
5704
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@label:checkbox"
5708 msgid "Folders:"
5709 msgstr "Folders:"
5710
5711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5714 msgid "By clicking anywhere on the row"
5715 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5716
5717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5720 msgid "By clicking on icon or name"
5721 msgstr "By clicking on icon or name"
5722
5723 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5724 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@title:group"
5727 msgid "Open files and folders:"
5728 msgstr "Open files and folders:"
5729
5730 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5731 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@info:tooltip"
5734 msgid "Size: 1 pixel"
5735 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5736 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5737 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5738
5739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@title:window"
5742 msgid "View Display Style"
5743 msgstr "View Display Style"
5744
5745 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@item:inlistbox"
5748 msgid "Icons"
5749 msgstr "Icons"
5750
5751 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@item:inlistbox"
5754 msgid "Compact"
5755 msgstr "Compact"
5756
5757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@item:inlistbox"
5760 msgid "Details"
5761 msgstr "Details"
5762
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5766 msgid "Ascending"
5767 msgstr "Ascending"
5768
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5772 msgid "Descending"
5773 msgstr "Descending"
5774
5775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@option:check"
5778 msgid "Show folders first"
5779 msgstr "Show folders first"
5780
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@option:check"
5784 msgid "Show hidden files last"
5785 msgstr "Show hidden files last"
5786
5787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@option:check"
5790 msgid "Show preview"
5791 msgstr "Show preview"
5792
5793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "@option:check"
5796 msgid "Show in groups"
5797 msgstr "Show in groups"
5798
5799 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "@option:check"
5802 msgid "Show hidden files"
5803 msgstr "Show hidden files"
5804
5805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "@title:group"
5808 msgid "Additional Information"
5809 msgstr "Additional Information"
5810
5811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5812 #, kde-format
5813 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5814 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5815
5816 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "@label:listbox"
5819 msgid "View mode:"
5820 msgstr "View mode:"
5821
5822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "@label:listbox"
5825 msgid "Sorting:"
5826 msgstr "Sorting:"
5827
5828 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5829 #, kde-format
5830 msgid "View options:"
5831 msgstr "View options:"
5832
5833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5836 msgid "Current folder"
5837 msgstr "Current folder"
5838
5839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5842 msgid "Current folder and sub-folders"
5843 msgstr "Current folder and sub-folders"
5844
5845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5848 msgid "All folders"
5849 msgstr "All folders"
5850
5851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@title:group"
5854 msgid "Apply to:"
5855 msgstr "Apply to:"
5856
5857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@option:check"
5860 msgid "Use as default view settings"
5861 msgstr "Use as default view settings"
5862
5863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@info"
5866 msgid ""
5867 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5868 "continue?"
5869 msgstr ""
5870 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5871 "continue?"
5872
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@info"
5876 msgid ""
5877 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5878 msgstr ""
5879 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5880
5881 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "@title:window"
5884 msgid "Applying View Properties"
5885 msgstr "Applying View Properties"
5886
5887 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "@info:progress"
5890 msgid "Counting folders: %1"
5891 msgstr "Counting folders: %1"
5892
5893 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "@info:progress"
5896 msgid "Folders: %1"
5897 msgstr "Folders: %1"
5898
5899 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5900 #, kde-kuit-format
5901 msgctxt "@info"
5902 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5903 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5904
5905 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@info:status"
5908 msgid "Installing Filelight…"
5909 msgstr "Installing Filelight…"
5910
5911 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5912 #, kde-format
5913 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5914 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5915
5916 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5917 #, kde-format
5918 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5919 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5920
5921 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5922 #, kde-format
5923 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5924 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5925
5926 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5927 #, kde-format
5928 msgid "KDiskFree"
5929 msgstr "KDiskFree"
5930
5931 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "@title"
5934 msgid "Free Up Disk Space"
5935 msgstr "Free Up Disk Space"
5936
5937 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5938 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5939 #, kde-kuit-format
5940 msgctxt "@title"
5941 msgid ""
5942 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5943 "identify big files and folders.</para>"
5944 msgstr ""
5945 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5946 "identify big files and folders.</para>"
5947
5948 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@action:button"
5951 msgid "Install Filelight…"
5952 msgstr "Install Filelight…"
5953
5954 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5957 msgid "Zoom:"
5958 msgstr "Zoom:"
5959
5960 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5961 #, kde-format
5962 msgid "Zoom"
5963 msgstr "Zoom"
5964
5965 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5968 msgid "Sets the size of the file icons."
5969 msgstr "Sets the size of the file icons."
5970
5971 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5972 #, kde-format
5973 msgid "Stop"
5974 msgstr "Stop"
5975
5976 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@tooltip"
5979 msgid "Stop loading"
5980 msgstr "Stop loading"
5981
5982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5983 #, kde-kuit-format
5984 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5985 msgid ""
5986 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5987 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5988 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5989 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5990 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5991 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5992 "device.</item></list></para>"
5993 msgstr ""
5994 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5995 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5996 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5997 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5998 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5999 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6000 "device.</item></list></para>"
6001
6002 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@action:inmenu"
6005 msgid "Show Zoom Slider"
6006 msgstr "Show Zoom Slider"
6007
6008 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "@info:status Free disk space"
6011 msgid "%1 free"
6012 msgstr "%1 free"
6013
6014 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6017 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6018 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
6019
6020 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6023 msgid ""
6024 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6025 "Press to manage disk space usage."
6026 msgstr ""
6027 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6028 "Press to manage disk space usage."
6029
6030 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6031 #, kde-format
6032 msgid "Trash Emptied"
6033 msgstr "Wastebin Emptied"
6034
6035 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6036 #, kde-format
6037 msgid "The Trash was emptied."
6038 msgstr "The Wastebin was emptied."
6039
6040 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6043 msgid "Places"
6044 msgstr "Places"
6045
6046 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6049 msgid "Count of available Network Shares"
6050 msgstr "Count of available Network Shares"
6051
6052 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6055 msgid "Settings"
6056 msgstr "Settings"
6057
6058 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6061 msgid "A subset of Dolphin settings."
6062 msgstr "A subset of Dolphin settings."
6063
6064 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6065 #, kde-format
6066 msgid "Select Remote Charset"
6067 msgstr "Select Remote Charset"
6068
6069 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6070 #, kde-format
6071 msgid "Default"
6072 msgstr "Default"
6073
6074 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6075 #, kde-format
6076 msgid "Reload"
6077 msgstr "Reload"
6078
6079 #: views/dolphinview.cpp:664
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@info:status"
6082 msgid "1 folder selected"
6083 msgid_plural "%1 folders selected"
6084 msgstr[0] "1 Folder selected"
6085 msgstr[1] "%1 folders selected"
6086
6087 #: views/dolphinview.cpp:665
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "@info:status"
6090 msgid "1 file selected"
6091 msgid_plural "%1 files selected"
6092 msgstr[0] "1 file selected"
6093 msgstr[1] "%1 Files selected"
6094
6095 #: views/dolphinview.cpp:667
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "@info:status"
6098 msgid "1 folder"
6099 msgid_plural "%1 folders"
6100 msgstr[0] "1 Folder"
6101 msgstr[1] "%1 folders"
6102
6103 #: views/dolphinview.cpp:668
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "@info:status"
6106 msgid "1 file"
6107 msgid_plural "%1 files"
6108 msgstr[0] "1 file"
6109 msgstr[1] "%1 files"
6110
6111 #: views/dolphinview.cpp:672
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6114 msgid "%1, %2 (%3)"
6115 msgstr "%1, %2 (%3)"
6116
6117 #: views/dolphinview.cpp:674
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "@info:status files (size)"
6120 msgid "%1 (%2)"
6121 msgstr "%1 (%2)"
6122
6123 #: views/dolphinview.cpp:678
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "@info:status"
6126 msgid "0 folders, 0 files"
6127 msgstr "0 folders, 0 files"
6128
6129 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "<filename> copy"
6132 msgid "%1 copy"
6133 msgstr "%1 copy"
6134
6135 #: views/dolphinview.cpp:1103
6136 #, kde-format
6137 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6138 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6139 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
6140 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
6141
6142 #: views/dolphinview.cpp:1108
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "@action:button"
6145 msgid "Open %1 Item"
6146 msgid_plural "Open %1 Items"
6147 msgstr[0] "Open %1 Item"
6148 msgstr[1] "Open %1 Items"
6149
6150 #: views/dolphinview.cpp:1241
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@action:inmenu"
6153 msgid "Side Padding"
6154 msgstr "Side Padding"
6155
6156 #: views/dolphinview.cpp:1245
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "@action:inmenu"
6159 msgid "Automatic Column Widths"
6160 msgstr "Automatic Column Widths"
6161
6162 #: views/dolphinview.cpp:1250
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@action:inmenu"
6165 msgid "Custom Column Widths"
6166 msgstr "Custom Column Widths"
6167
6168 #: views/dolphinview.cpp:1860
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "@info:status"
6171 msgid "Trash operation completed."
6172 msgstr "Wastebin operation completed."
6173
6174 #: views/dolphinview.cpp:1870
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@info:status"
6177 msgid "Delete operation completed."
6178 msgstr "Delete operation completed."
6179
6180 #: views/dolphinview.cpp:2031
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@action:button"
6183 msgid "Rename and Hide"
6184 msgstr "Rename and Hide"
6185
6186 #: views/dolphinview.cpp:2035
6187 #, kde-format
6188 msgid ""
6189 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6190 "Do you still want to rename it?"
6191 msgstr ""
6192 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6193 "Do you still want to rename it?"
6194
6195 #: views/dolphinview.cpp:2037
6196 #, kde-format
6197 msgid ""
6198 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6199 "Do you still want to rename it?"
6200 msgstr ""
6201 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6202 "Do you still want to rename it?"
6203
6204 #: views/dolphinview.cpp:2039
6205 #, kde-format
6206 msgid "Hide this File?"
6207 msgstr "Hide this File?"
6208
6209 #: views/dolphinview.cpp:2039
6210 #, kde-format
6211 msgid "Hide this Folder?"
6212 msgstr "Hide this Folder?"
6213
6214 #: views/dolphinview.cpp:2078
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "@info:status"
6217 msgid "The location is empty."
6218 msgstr "The location is empty."
6219
6220 #: views/dolphinview.cpp:2080
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "@info:status"
6223 msgid "The location '%1' is invalid."
6224 msgstr "The location '%1' is invalid."
6225
6226 #: views/dolphinview.cpp:2405
6227 #, kde-format
6228 msgid "Loading…"
6229 msgstr "Loading…"
6230
6231 #: views/dolphinview.cpp:2434
6232 #, kde-format
6233 msgid "Loading canceled"
6234 msgstr "Loading cancelled"
6235
6236 #: views/dolphinview.cpp:2436
6237 #, kde-format
6238 msgid "No items matching the filter"
6239 msgstr "No items matching the filter"
6240
6241 #: views/dolphinview.cpp:2438
6242 #, kde-format
6243 msgid "No items matching the search"
6244 msgstr "No items matching the search"
6245
6246 #: views/dolphinview.cpp:2440
6247 #, kde-format
6248 msgid "Trash is empty"
6249 msgstr "Wastebin is empty"
6250
6251 #: views/dolphinview.cpp:2443
6252 #, kde-format
6253 msgid "No tags"
6254 msgstr "No tags"
6255
6256 #: views/dolphinview.cpp:2446
6257 #, kde-format
6258 msgid "No files tagged with \"%1\""
6259 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6260
6261 #: views/dolphinview.cpp:2450
6262 #, kde-format
6263 msgid "No recently used items"
6264 msgstr "No recently used items"
6265
6266 #: views/dolphinview.cpp:2452
6267 #, kde-format
6268 msgid "No shared folders found"
6269 msgstr "No shared folders found"
6270
6271 #: views/dolphinview.cpp:2454
6272 #, kde-format
6273 msgid "No relevant network resources found"
6274 msgstr "No relevant network resources found"
6275
6276 #: views/dolphinview.cpp:2456
6277 #, kde-format
6278 msgid "No MTP-compatible devices found"
6279 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6280
6281 #: views/dolphinview.cpp:2458
6282 #, kde-format
6283 msgid "No Apple devices found"
6284 msgstr "No Apple devices found"
6285
6286 #: views/dolphinview.cpp:2460
6287 #, kde-format
6288 msgid "No Bluetooth devices found"
6289 msgstr "No Bluetooth devices found"
6290
6291 #: views/dolphinview.cpp:2462
6292 #, kde-format
6293 msgid "Folder is empty"
6294 msgstr "Folder is empty"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "@action"
6299 msgid "Create Folder…"
6300 msgstr "Create Folder…"
6301
6302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6303 #, fuzzy, kde-format
6304 #| msgctxt "@action"
6305 #| msgid "Create Folder…"
6306 msgctxt "@action"
6307 msgid "Create File…"
6308 msgstr "Create Folder…"
6309
6310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6311 #, kde-kuit-format
6312 msgctxt "@info:whatsthis"
6313 msgid ""
6314 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6315 "items at once results in their new names differing only in a number."
6316 msgstr ""
6317 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6318 "items at once results in their new names differing only in a number."
6319
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6321 #, kde-kuit-format
6322 msgctxt "@info:whatsthis"
6323 msgid ""
6324 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6325 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6326 "deleted later if disk space is needed."
6327 msgstr ""
6328 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6329 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6330 "be deleted later if disk space is needed."
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6333 #, kde-kuit-format
6334 msgctxt "@info:whatsthis"
6335 msgid ""
6336 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6337 "recovered by normal means."
6338 msgstr ""
6339 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6340 "recovered by normal means."
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6345 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6346 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6349 #, kde-format
6350 msgctxt "@action:inmenu File"
6351 msgid "Duplicate Here"
6352 msgstr "Duplicate Here"
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6355 #, kde-format
6356 msgctxt "@action:inmenu File"
6357 msgid "Properties"
6358 msgstr "Properties"
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6361 #, kde-kuit-format
6362 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6363 msgid ""
6364 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6365 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6366 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6367 "there like managing read- and write-permissions."
6368 msgstr ""
6369 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6370 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6371 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6372 "there like managing read- and write-permissions."
6373
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6375 #, kde-format
6376 msgctxt "@action:incontextmenu"
6377 msgid "Copy Location"
6378 msgstr "Copy Location"
6379
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6381 #, kde-format
6382 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6383 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6384 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6385
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6387 #, kde-format
6388 msgctxt "@action:inmenu File"
6389 msgid "Move to Trash…"
6390 msgstr "Move to Wastebin…"
6391
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6393 #, kde-format
6394 msgctxt "@action:inmenu File"
6395 msgid "Delete…"
6396 msgstr "Delete…"
6397
6398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6399 #, kde-format
6400 msgctxt "@action:inmenu File"
6401 msgid "Duplicate Here…"
6402 msgstr "Duplicate Here…"
6403
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6405 #, kde-format
6406 msgctxt "@action:incontextmenu"
6407 msgid "Copy Location…"
6408 msgstr "Copy Location…"
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6411 #, kde-kuit-format
6412 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6413 msgid ""
6414 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6415 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6416 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6417 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6418 "interface> option is enabled.</para>"
6419 msgstr ""
6420 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6421 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6422 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6423 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6424 "interface> option is enabled.</para>"
6425
6426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6427 #, kde-kuit-format
6428 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6429 msgid ""
6430 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6431 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6432 "you an overview in folders with many items.</para>"
6433 msgstr ""
6434 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6435 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6436 "you an overview in folders with many items.</para>"
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6439 #, kde-kuit-format
6440 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6441 msgid ""
6442 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6443 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6444 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6445 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6446 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6447 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6448 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6449 msgstr ""
6450 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6451 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6452 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6453 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6454 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6455 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6456 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6457
6458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6459 #, fuzzy, kde-format
6460 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6461 #| msgid "View Mode"
6462 msgctxt "@action:intoolbar"
6463 msgid "Change View Mode"
6464 msgstr "View Mode"
6465
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6467 #, kde-kuit-format
6468 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6469 msgid "This cycles through all view modes."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6473 #, kde-format
6474 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6475 msgid "This increases the icon size."
6476 msgstr "This increases the icon size."
6477
6478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6479 #, kde-format
6480 msgctxt "@action:inmenu View"
6481 msgid "Reset Zoom Level"
6482 msgstr "Reset Zoom Level"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6485 #, kde-format
6486 msgid "Zoom To Default"
6487 msgstr "Zoom To Default"
6488
6489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6490 #, kde-format
6491 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6492 msgid "This resets the icon size to default."
6493 msgstr "This resets the icon size to default."
6494
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6496 #, kde-format
6497 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6498 msgid "This reduces the icon size."
6499 msgstr "This reduces the icon size."
6500
6501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6502 #, kde-format
6503 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6504 msgid "Zoom"
6505 msgstr "Zoom"
6506
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6508 #, kde-format
6509 msgctxt "@action:intoolbar"
6510 msgid "Show Previews"
6511 msgstr "Show Previews"
6512
6513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6514 #, kde-format
6515 msgctxt "@info"
6516 msgid "Show preview of files and folders"
6517 msgstr "Show preview of files and folders"
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6520 #, kde-kuit-format
6521 msgctxt "@info:whatsthis"
6522 msgid ""
6523 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6524 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6525 "the images."
6526 msgstr ""
6527 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6528 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6529 "the images."
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6534 msgid "Folders First"
6535 msgstr "Folders First"
6536
6537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6540 msgid "Hidden Files Last"
6541 msgstr "Hidden Files Last"
6542
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "@action:inmenu View"
6546 msgid "Sort By"
6547 msgstr "Sort By"
6548
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6550 #, kde-format
6551 msgctxt "@action:inmenu View"
6552 msgid "Show Additional Information"
6553 msgstr "Show Additional Information"
6554
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "@action:inmenu View"
6558 msgid "Show in Groups"
6559 msgstr "Show in Groups"
6560
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6562 #, kde-format
6563 msgctxt "@info:whatsthis"
6564 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6565 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6566
6567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6568 #, kde-format
6569 msgctxt "@action:inmenu View"
6570 msgid "Show Hidden Files"
6571 msgstr "Show Hidden Files"
6572
6573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6574 #, kde-kuit-format
6575 msgctxt "@info:whatsthis"
6576 msgid ""
6577 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6578 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6579 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6580 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6581 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6582 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6583 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6584 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6585 msgstr ""
6586 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6587 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6588 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6589 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6590 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6591 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6592 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6593 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6594
6595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6596 #, kde-format
6597 msgctxt "@action:inmenu View"
6598 msgid "Adjust View Display Style…"
6599 msgstr "Adjust View Display Style…"
6600
6601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "@info:whatsthis"
6604 msgid ""
6605 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6606 msgstr ""
6607 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6608
6609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6610 #, fuzzy, kde-format
6611 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6612 #| msgid "Settings"
6613 msgctxt "@action:intoolbar"
6614 msgid "View Settings"
6615 msgstr "Settings"
6616
6617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6618 #, kde-kuit-format
6619 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6620 msgid ""
6621 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6622 "related actions."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6628 msgid "Icons"
6629 msgstr "Icons"
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "@info"
6634 msgid "Icons view mode"
6635 msgstr "Icons view mode"
6636
6637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6640 msgid "Compact"
6641 msgstr "Compact"
6642
6643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "@info"
6646 msgid "Compact view mode"
6647 msgstr "Compact view mode"
6648
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6652 msgid "Details"
6653 msgstr "Details"
6654
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "@info"
6658 msgid "Details view mode"
6659 msgstr "Details view mode"
6660
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "Sort descending"
6664 msgid "Z-A"
6665 msgstr "Z-A"
6666
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Sort ascending"
6670 msgid "A-Z"
6671 msgstr "A-Z"
6672
6673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Sort descending"
6676 msgid "Largest First"
6677 msgstr "Largest First"
6678
6679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "Sort ascending"
6682 msgid "Smallest First"
6683 msgstr "Smallest First"
6684
6685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "Sort descending"
6688 msgid "Newest First"
6689 msgstr "Newest First"
6690
6691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Sort ascending"
6694 msgid "Oldest First"
6695 msgstr "Oldest First"
6696
6697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Sort descending"
6700 msgid "Highest First"
6701 msgstr "Highest First"
6702
6703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Sort ascending"
6706 msgid "Lowest First"
6707 msgstr "Lowest First"
6708
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Sort descending"
6712 msgid "Descending"
6713 msgstr "Descending"
6714
6715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Sort ascending"
6718 msgid "Ascending"
6719 msgstr "Ascending"
6720
6721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6722 #, kde-format
6723 msgctxt ""
6724 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6725 "selection is empty when this text is shown."
6726 msgid "Actions for Current View"
6727 msgstr "Actions for Current View"
6728
6729 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6730 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6731 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6732 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6733 #. and a fallback will be used.
6734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6735 #, kde-format
6736 msgid "Actions for %1"
6737 msgstr "Actions for %1"
6738
6739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6740 #, kde-format
6741 msgctxt ""
6742 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6743 "of selected files/folders."
6744 msgid "Actions for One Selected Item"
6745 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6746 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6747 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6748
6749 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6750 #, kde-format
6751 msgctxt "@info:status"
6752 msgid "Updating version information…"
6753 msgstr "Updating version information…"
6754
6755 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6756 #~ msgid ""
6757 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6758 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6759 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6760 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6761 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6762 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6763 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6764 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6765 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6766 #~ msgstr ""
6767 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6768 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6769 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6770 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6771 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6772 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6773 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6774 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6775 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6776
6777 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6778 #~ msgid "Folders"
6779 #~ msgstr "Folders"
6780
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6782 #~ msgid "Documents"
6783 #~ msgstr "Documents"
6784
6785 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6786 #~ msgid "Images"
6787 #~ msgstr "Images"
6788
6789 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6790 #~ msgid "Audio Files"
6791 #~ msgstr "Audio Files"
6792
6793 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6794 #~ msgid "Videos"
6795 #~ msgstr "Videos"
6796
6797 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6798 #~ msgid "Today"
6799 #~ msgstr "Today"
6800
6801 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6802 #~ msgid "Yesterday"
6803 #~ msgstr "Yesterday"
6804
6805 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6806 #~ msgid "This Week"
6807 #~ msgstr "This Week"
6808
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6810 #~ msgid "This Month"
6811 #~ msgstr "This Month"
6812
6813 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6814 #~ msgid "This Year"
6815 #~ msgstr "This Year"
6816
6817 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6818 #~ msgid "Highest Rating"
6819 #~ msgstr "Highest Rating"
6820
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~ msgid "Clear Selection"
6823 #~ msgstr "Clear Selection"
6824
6825 #~ msgctxt "String list separator"
6826 #~ msgid ", "
6827 #~ msgstr ", "
6828
6829 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6830 #~ msgid "Tag: %2"
6831 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6832 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6833 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6834
6835 #~ msgctxt "@action:button"
6836 #~ msgid "Add Tags"
6837 #~ msgstr "Add Tags"
6838
6839 #~ msgctxt "action:button"
6840 #~ msgid "From Here (%1)"
6841 #~ msgstr "From Here (%1)"
6842
6843 #~ msgctxt "action:button"
6844 #~ msgid "Filename"
6845 #~ msgstr "Filename"
6846
6847 #~ msgctxt "action:button"
6848 #~ msgid "Content"
6849 #~ msgstr "Content"
6850
6851 #~ msgctxt "action:button"
6852 #~ msgid "Your files"
6853 #~ msgstr "Your files"
6854
6855 #~ msgctxt "action:button"
6856 #~ msgid "Search in your home directory"
6857 #~ msgstr "Search in your home directory"
6858
6859 #~ msgctxt ""
6860 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6861 #~ "user entered."
6862 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6863 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6864
6865 #~ msgid "Show the statusbar"
6866 #~ msgstr "Show the statusbar"
6867
6868 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6869 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6870
6871 #~ msgctxt "@option:check"
6872 #~ msgid "Show status bar"
6873 #~ msgstr "Show status bar"
6874
6875 #~ msgctxt "@option:check"
6876 #~ msgid "Show space information"
6877 #~ msgstr "Show space information"
6878
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~ msgid "Show Space Information"
6881 #~ msgstr "Show Space Information"
6882
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6884 #~ msgid "Restore"
6885 #~ msgstr "Restore"
6886
6887 #~ msgid "not selected,"
6888 #~ msgstr "not selected,"
6889
6890 #~ msgid "collapsed,"
6891 #~ msgstr "collapsed,"
6892
6893 #~ msgid "expanded,"
6894 #~ msgstr "expanded,"
6895
6896 #~ msgid "— %1 selected item"
6897 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6898 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6899 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6900
6901 #~ msgctxt ""
6902 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6903 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6904 #~ "currentFolderPath"
6905 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6906 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6907
6908 #~ msgctxt "@info"
6909 #~ msgid ""
6910 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6911 #~ "view properties for."
6912 #~ msgstr ""
6913 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6914 #~ "view properties for."
6915
6916 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6917 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6918
6919 #~ msgctxt "@action:button"
6920 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6921 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6922
6923 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6924 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6925
6926 #~ msgid "No limit"
6927 #~ msgstr "No limit"
6928
6929 #~ msgctxt "@label"
6930 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6931 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6932
6933 #~ msgid "No previews"
6934 #~ msgstr "No previews"
6935
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6937 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6938 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6939
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6941 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6942 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6943
6944 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6947 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6948 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6949 #~ "views."
6950 #~ msgstr ""
6951 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6952 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6953 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6954 #~ "views."
6955
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6957 #~ msgid "Activate Tab %1"
6958 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6959
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgid "Activate Next Tab"
6962 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6963
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6966 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6967
6968 #~ msgid "Split the view into two panes"
6969 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6970
6971 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6972 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6973
6974 #~ msgid "Show tooltips"
6975 #~ msgstr "Show tooltips"
6976
6977 #~ msgid ""
6978 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6979 #~ msgstr ""
6980 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6981
6982 #~ msgctxt "@option:check"
6983 #~ msgid "Show tooltips"
6984 #~ msgstr "Show tooltips"
6985
6986 #~ msgctxt "option:check"
6987 #~ msgid "Rename inline"
6988 #~ msgstr "Rename inline"
6989
6990 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6991 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6992
6993 #~ msgctxt "@title:group"
6994 #~ msgid "Folder size displays:"
6995 #~ msgstr "Folder size displays:"
6996
6997 #~ msgctxt "@info:status"
6998 #~ msgid "1 File"
6999 #~ msgid_plural "%1 Files"
7000 #~ msgstr[0] "1 File"
7001 #~ msgstr[1] "%1 Files"
7002
7003 #~ msgid "More Search Tools"
7004 #~ msgstr "More Search Tools"
7005
7006 #~ msgctxt "@title:window"
7007 #~ msgid "Configure Preview for %1"
7008 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
7009
7010 #~ msgctxt "@title:group"
7011 #~ msgid "Startup"
7012 #~ msgstr "Startup"
7013
7014 #~ msgctxt "@title:group"
7015 #~ msgid "View Modes"
7016 #~ msgstr "View Modes"
7017
7018 #~ msgctxt "@title:group"
7019 #~ msgid "Navigation"
7020 #~ msgstr "Navigation"
7021
7022 #~ msgctxt "@title:group"
7023 #~ msgid "View: "
7024 #~ msgstr "View: "
7025
7026 #~ msgctxt "@title:group"
7027 #~ msgid "General: "
7028 #~ msgstr "General: "
7029
7030 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7031 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7032 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
7033
7034 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7035 #~ msgid "General:"
7036 #~ msgstr "General:"
7037
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7039 #~ msgid "Filter..."
7040 #~ msgstr "Filter..."
7041
7042 #~ msgid "Search..."
7043 #~ msgstr "Search..."
7044
7045 #~ msgctxt "@info:progress"
7046 #~ msgid "Sorting..."
7047 #~ msgstr "Sorting..."
7048
7049 #~ msgid "Filter..."
7050 #~ msgstr "Filter..."
7051
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~ msgid "Configure..."
7054 #~ msgstr "Configure..."
7055
7056 #~ msgctxt "@label:textbox"
7057 #~ msgid "Search..."
7058 #~ msgstr "Search..."
7059
7060 #~ msgctxt "@info"
7061 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7062 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
7063
7064 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
7065 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
7066
7067 #~ msgid ""
7068 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7069 #~ "\"%2\"</application>."
7070 #~ msgid_plural ""
7071 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7072 #~ "<application>%2</application>."
7073 #~ msgstr[0] ""
7074 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7075 #~ "\"%2\"</application>."
7076 #~ msgstr[1] ""
7077 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7078 #~ "<application>%2</application>."
7079
7080 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
7081 #~ msgid ", "
7082 #~ msgstr ", "
7083
7084 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7085 #~ msgid ""
7086 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7087 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7088 #~ "commands and configuration options."
7089 #~ msgstr ""
7090 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7091 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7092 #~ "commands and configuration options."
7093
7094 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
7095 #~ msgid ""
7096 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7097 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7098 #~ msgstr ""
7099 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7100 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7101
7102 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
7103 #~ msgid ""
7104 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7105 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7106 #~ msgstr ""
7107 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7108 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7109
7110 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
7111 #~ msgid ""
7112 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7113 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7114 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7115 #~ "help is available for a spot.</para>"
7116 #~ msgstr ""
7117 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7118 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7119 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7120 #~ "help is available for a spot.</para>"
7121
7122 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
7123 #~ msgid ""
7124 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7125 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7126 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7127 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7128 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7129 #~ "used to this.</para>"
7130 #~ msgstr ""
7131 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7132 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7133 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7134 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7135 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7136 #~ "used to this.</para>"
7137
7138 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7139 #~ msgid ""
7140 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7141 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7144 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7145
7146 #~ msgctxt "@info:credit"
7147 #~ msgid ""
7148 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7149 #~ "Angelaccio"
7150 #~ msgstr ""
7151 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7152 #~ "Angelaccio"
7153
7154 #~ msgid "Font family"
7155 #~ msgstr "Font family"
7156
7157 #~ msgid "Font size"
7158 #~ msgstr "Font size"
7159
7160 #~ msgid "Italic"
7161 #~ msgstr "Italic"
7162
7163 #~ msgid "Font weight"
7164 #~ msgstr "Font weight"
7165
7166 #~ msgid ""
7167 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7168 #~ msgstr ""
7169 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7170
7171 #~ msgid "Leading Column Padding"
7172 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7173
7174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7175 #~ msgid "Leading Column Padding"
7176 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7177
7178 #~ msgctxt "@item"
7179 #~ msgid "Eject"
7180 #~ msgstr "Eject"
7181
7182 #~ msgctxt "@item"
7183 #~ msgid "Release"
7184 #~ msgstr "Release"
7185
7186 #~ msgctxt "@item"
7187 #~ msgid "Safely Remove"
7188 #~ msgstr "Safely Remove"
7189
7190 #~ msgctxt "@item"
7191 #~ msgid "Unmount"
7192 #~ msgstr "Unmount"
7193
7194 #~ msgctxt "@info"
7195 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7196 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7197
7198 #~ msgctxt "@info"
7199 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7200 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7201
7202 #~ msgctxt "@info"
7203 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7204 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7205
7206 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7207 #~ msgid "Open in New Tab"
7208 #~ msgstr "Open in New Tab"
7209
7210 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7211 #~ msgid "Open in New Window"
7212 #~ msgstr "Open in New Window"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7215 #~ msgid "Mount"
7216 #~ msgstr "Mount"
7217
7218 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7219 #~ msgid "Edit..."
7220 #~ msgstr "Edit..."
7221
7222 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7223 #~ msgid "Remove"
7224 #~ msgstr "Remove"
7225
7226 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7227 #~ msgid "Hide"
7228 #~ msgstr "Hide"
7229
7230 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7231 #~ msgid "Add Entry..."
7232 #~ msgstr "Add Entry..."
7233
7234 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7235 #~ msgid "Icon Size"
7236 #~ msgstr "Icon Size"
7237
7238 #~ msgctxt "Small icon size"
7239 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7240 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7241
7242 #~ msgctxt "Medium icon size"
7243 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7244 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7245
7246 #~ msgctxt "Large icon size"
7247 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7248 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7249
7250 #~ msgctxt "Huge icon size"
7251 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7252 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7253
7254 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7255 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7256 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7257
7258 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7259 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7260 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7261
7262 #~ msgctxt "@title:window"
7263 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7264 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7265
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7267 #~ msgid "Sett&ings"
7268 #~ msgstr "Sett&ings"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7271 #~ msgid "Control"
7272 #~ msgstr "Control"
7273
7274 #~ msgctxt "@action"
7275 #~ msgid "Show menu"
7276 #~ msgstr "Show menu"
7277
7278 #~ msgctxt "@title:group"
7279 #~ msgid "Services"
7280 #~ msgstr "Services"
7281
7282 #~ msgctxt "@title"
7283 #~ msgid "Dolphin Part"
7284 #~ msgstr "Dolphin Part"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~ msgid "Url Navigator"
7288 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7289 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7290 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7291
7292 #~ msgctxt "@item:intable"
7293 #~ msgid "Unknown"
7294 #~ msgstr "Unknown"
7295
7296 #~ msgctxt "@info"
7297 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7298 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7299
7300 #~ msgctxt "@info:status"
7301 #~ msgid "Unknown size"
7302 #~ msgstr "Unknown size"
7303
7304 #~ msgctxt "@label:textbox"
7305 #~ msgid "Start in:"
7306 #~ msgstr "Start in:"
7307
7308 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7309 #~ msgid "Window options:"
7310 #~ msgstr "Window options:"
7311
7312 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7313 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7314 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7315
7316 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7317 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7318 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7319
7320 #~ msgctxt "@title:window"
7321 #~ msgid "Rename Items"
7322 #~ msgstr "Rename Items"
7323
7324 #~ msgctxt "@label:textbox"
7325 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7326 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7327
7328 #~ msgctxt "@info"
7329 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7330 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7331
7332 #~ msgctxt "@title:window"
7333 #~ msgid "View Properties"
7334 #~ msgstr "View Properties"
7335
7336 #~ msgid "Show facets widget"
7337 #~ msgstr "Show facets widget"
7338
7339 #~| msgctxt "action:button"
7340 #~| msgid "Fewer Options"
7341 #~ msgctxt "@action:button"
7342 #~ msgid "Fewer Options"
7343 #~ msgstr "Fewer Options"
7344
7345 #~| msgctxt "action:button"
7346 #~| msgid "More Options"
7347 #~ msgctxt "@action:button"
7348 #~ msgid "More Options"
7349 #~ msgstr "More Options"
7350
7351 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7352 #~ msgid ""
7353 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7354 #~ "service is disabled."
7355 #~ msgstr ""
7356 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7357 #~ "service is disabled."
7358
7359 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7360 #~ msgid ""
7361 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7362 #~ "indexed."
7363 #~ msgstr ""
7364 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7365 #~ "indexed."
7366
7367 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7368 #~ msgid ""
7369 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7370 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7373 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7374
7375 #~ msgctxt "@option:check"
7376 #~ msgid "Any"
7377 #~ msgstr "Any"
7378
7379 #~ msgctxt "@option:check"
7380 #~ msgid "Folders"
7381 #~ msgstr "Folders"
7382
7383 #~ msgctxt "@option:option"
7384 #~ msgid "Anytime"
7385 #~ msgstr "Anytime"
7386
7387 #~ msgctxt "@option:option"
7388 #~ msgid "Today"
7389 #~ msgstr "Today"
7390
7391 #~ msgctxt "@option:option"
7392 #~ msgid "Yesterday"
7393 #~ msgstr "Yesterday"
7394
7395 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7396 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7397 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7398
7399 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7400 #~ msgid "Go"
7401 #~ msgstr "Go"
7402
7403 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7404 #~ msgid "Tools"
7405 #~ msgstr "Tools"
7406
7407 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7408 #~ msgid "Preview"
7409 #~ msgstr "Preview"
7410
7411 #~ msgid "stop"
7412 #~ msgstr "stop"
7413
7414 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7415 #~ msgid "Add to Places"
7416 #~ msgstr "Add to Places"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7420 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7421 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7422 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7423
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7425 #~ msgid "Descending"
7426 #~ msgstr "Descending"
7427
7428 #~ msgctxt "@title:window"
7429 #~ msgid "Configure Shown Data"
7430 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7431
7432 #~ msgctxt "@label::textbox"
7433 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7434 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7435
7436 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7437 #~ msgid "Unchanged"
7438 #~ msgstr "Unchanged"
7439
7440 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7441 #~ msgid "Horizontally flipped"
7442 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7443
7444 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7445 #~ msgid "180° rotated"
7446 #~ msgstr "180° rotated"
7447
7448 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7449 #~ msgid "Vertically flipped"
7450 #~ msgstr "Vertically flipped"
7451
7452 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7453 #~ msgid "Transposed"
7454 #~ msgstr "Transposed"
7455
7456 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7457 #~ msgid "90° rotated"
7458 #~ msgstr "90° rotated"
7459
7460 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7461 #~ msgid "Transversed"
7462 #~ msgstr "Transversed"
7463
7464 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7465 #~ msgid "270° rotated"
7466 #~ msgstr "270° rotated"
7467
7468 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7469 #~ msgid "%1/s"
7470 #~ msgstr "%1/s"
7471
7472 #~ msgctxt "@label"
7473 #~ msgid "Label:"
7474 #~ msgstr "Label:"
7475
7476 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7477 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7478
7479 #~ msgctxt "@label"
7480 #~ msgid "Location:"
7481 #~ msgstr "Location:"
7482
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "Choose an icon:"
7485 #~ msgstr "Choose an icon:"
7486
7487 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7488 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7489
7490 #~ msgctxt "@title:window"
7491 #~ msgid "Add Places Entry"
7492 #~ msgstr "Add Places Entry"
7493
7494 #~ msgctxt "@title:window"
7495 #~ msgid "Edit Places Entry"
7496 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7497
7498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7499 #~ msgid "Show All Entries"
7500 #~ msgstr "Show All Entries"
7501
7502 #~ msgctxt "@title:group"
7503 #~ msgid "Properties"
7504 #~ msgstr "Properties"
7505
7506 #~ msgctxt "@title:group"
7507 #~ msgid "Additional Information Shown"
7508 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7509
7510 #~ msgctxt "@title:group"
7511 #~ msgid "Apply View Properties To"
7512 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7513
7514 #~ msgctxt "@option:check"
7515 #~ msgid "Use these view properties as default"
7516 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7517
7518 #~ msgctxt "@label:textbox"
7519 #~ msgid "Location:"
7520 #~ msgstr "Location:"
7521
7522 #~ msgctxt "@title:group"
7523 #~ msgid "Icon Size"
7524 #~ msgstr "Icon Size"
7525
7526 #~ msgctxt "@label:listbox"
7527 #~ msgid "Preview:"
7528 #~ msgstr "Preview:"
7529
7530 #~ msgctxt "@title:group"
7531 #~ msgid "Text"
7532 #~ msgstr "Text"
7533
7534 #~ msgctxt "@label:listbox"
7535 #~ msgid "Font:"
7536 #~ msgstr "Font:"
7537
7538 #~ msgctxt "@label:listbox"
7539 #~ msgid "Width:"
7540 #~ msgstr "Width:"
7541
7542 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7543 #~ msgid "Small"
7544 #~ msgstr "Small"
7545
7546 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7547 #~ msgid "Medium"
7548 #~ msgstr "Medium"
7549
7550 #~ msgctxt "@option:check"
7551 #~ msgid "Expandable folders"
7552 #~ msgstr "Expandable folders"
7553
7554 #~ msgctxt "@label"
7555 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7556 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7557
7558 #~ msgctxt "@action:button"
7559 #~ msgid "Additional Information"
7560 #~ msgstr "Additional Information"
7561
7562 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7563 #~ msgid "Select All"
7564 #~ msgstr "Select All"
7565
7566 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7567 #~ msgid "Reload"
7568 #~ msgstr "Reload"
7569
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "Image Size"
7572 #~ msgstr "Image Size"
7573
7574 #~ msgctxt "@item"
7575 #~ msgid "Places"
7576 #~ msgstr "Places"
7577
7578 #~ msgctxt "@item"
7579 #~ msgid "Recently Saved"
7580 #~ msgstr "Recently Saved"
7581
7582 #~ msgctxt "@item"
7583 #~ msgid "Devices"
7584 #~ msgstr "Devices"
7585
7586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7587 #~ msgid "Home"
7588 #~ msgstr "Home"
7589
7590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7591 #~ msgid "Network"
7592 #~ msgstr "Network"
7593
7594 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7595 #~ msgid "Root"
7596 #~ msgstr "Root"
7597
7598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7599 #~ msgid "Trash"
7600 #~ msgstr "Wastebin"
7601
7602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7603 #~ msgid "Today"
7604 #~ msgstr "Today"
7605
7606 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7607 #~ msgid "Yesterday"
7608 #~ msgstr "Yesterday"
7609
7610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7611 #~ msgid "This Month"
7612 #~ msgstr "This Month"
7613
7614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7615 #~ msgid "Last Month"
7616 #~ msgstr "Last Month"
7617
7618 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7619 #~ msgid "Documents"
7620 #~ msgstr "Documents"
7621
7622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7623 #~ msgid "Images"
7624 #~ msgstr "Images"
7625
7626 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7627 #~ msgid "Audio Files"
7628 #~ msgstr "Audio Files"
7629
7630 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7631 #~ msgid "Videos"
7632 #~ msgstr "Videos"
7633
7634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7635 #~ msgid "&Delete"
7636 #~ msgstr "&Delete"
7637
7638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7639 #~ msgid "&Move to Trash"
7640 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7641
7642 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7643 #~ msgid "Rename..."
7644 #~ msgstr "Rename..."
7645
7646 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7647 #~ msgid "Help"
7648 #~ msgstr "Help"
7649
7650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7651 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7652 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Date"
7656 #~ msgstr "Date"
7657
7658 #~ msgctxt "option:check"
7659 #~ msgid "Natural sorting of items"
7660 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7661
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7663 #~ msgid "%1 - current folder"
7664 #~ msgstr "%1 - current folder"
7665
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7667 #~ msgid "%1 - current device"
7668 #~ msgstr "%1 - current device"
7669
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7671 #~ msgid "%1 - all devices"
7672 #~ msgstr "%1 - all devices"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7675 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7676 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7677
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7679 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7680 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7683 #~ msgid "Paste Into Folder"
7684 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7685
7686 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7687 #~ msgid "%A"
7688 #~ msgstr "%A"
7689
7690 #~ msgctxt ""
7691 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7692 #~ "locale, and %Y is full year number"
7693 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7694 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7695
7696 #~ msgctxt ""
7697 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7698 #~ "and %Y is full year number"
7699 #~ msgid "%B, %Y"
7700 #~ msgstr "%B, %Y"
7701
7702 #~ msgctxt "@info"
7703 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7704 #~ msgstr ""
7705 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7706
7707 #~ msgctxt "@title:group"
7708 #~ msgid "Mouse"
7709 #~ msgstr "Mouse"
7710
7711 #~ msgctxt "@info:status"
7712 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7713 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7714
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7716 #~ msgid "Paste"
7717 #~ msgstr "Paste"
7718
7719 #~ msgctxt "@label:textbox"
7720 #~ msgid "Find:"
7721 #~ msgstr "Find:"
7722
7723 #~ msgctxt "@info:status"
7724 #~ msgid "Update of version information failed."
7725 #~ msgstr "Update of version information failed."
7726
7727 #, fuzzy
7728 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7729 #~| msgid "Copy"
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7731 #~ msgid "Copy Text"
7732 #~ msgstr "Copy"
7733
7734 #~ msgctxt "@info:status"
7735 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7736 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7737
7738 #~ msgctxt "@title:group Date"
7739 #~ msgid "Last Week"
7740 #~ msgstr "Last Week"
7741
7742 #~ msgctxt ""
7743 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7744 #~ "full year number"
7745 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7746 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7747
7748 #, fuzzy
7749 #~| msgctxt "@option:check"
7750 #~| msgid "Show zoom slider"
7751 #~ msgid "Zoom slider"
7752 #~ msgstr "Show zoom slider"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@title:group Date"
7756 #~| msgid "Today"
7757 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7758 #~ msgid "Today"
7759 #~ msgstr "Today"
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@title:group Date"
7763 #~| msgid "Yesterday"
7764 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7765 #~ msgid "Yesterday"
7766 #~ msgstr "Yesterday"
7767
7768 #~ msgctxt "@label"
7769 #~ msgid "Trash"
7770 #~ msgstr "Wastebin"
7771
7772 #, fuzzy
7773 #~| msgctxt "@label:slider"
7774 #~| msgid "Maximum file size:"
7775 #~ msgctxt "@option:option"
7776 #~ msgid "Maximum Rating"
7777 #~ msgstr "Maximum file size:"
7778
7779 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7780 #~ msgid "Small"
7781 #~ msgstr "Small"
7782
7783 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7784 #~ msgid "Medium"
7785 #~ msgstr "Medium"
7786
7787 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7788 #~ msgid "Large"
7789 #~ msgstr "Large"
7790
7791 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7792 #~ msgid "Copy Information Message"
7793 #~ msgstr "Copy Information Message"
7794
7795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7796 #~ msgid "Copy Error Message"
7797 #~ msgstr "Copy Error Message"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~| msgctxt "@label"
7801 #~| msgid "Link Destination"
7802 #~ msgctxt "@item:intable"
7803 #~ msgid "No destination"
7804 #~ msgstr "Link Destination"
7805
7806 #~ msgctxt "@option:check"
7807 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7808 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7809
7810 #~ msgctxt "@title:group"
7811 #~ msgid "Do not create previews for"
7812 #~ msgstr "Do not create previews for"
7813
7814 #~ msgctxt "@title:group"
7815 #~ msgid "Version Control Systems"
7816 #~ msgstr "Version Control Systems"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7820 #~| msgid "Name"
7821 #~ msgctxt "@item:intable"
7822 #~ msgid "Name"
7823 #~ msgstr "Name"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@label"
7827 #~| msgid "Size"
7828 #~ msgctxt "@item:intable"
7829 #~ msgid "Size"
7830 #~ msgstr "Size"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@label"
7834 #~| msgid "Date"
7835 #~ msgctxt "@item:intable"
7836 #~ msgid "Date"
7837 #~ msgstr "Date"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@label"
7841 #~| msgid "Permissions"
7842 #~ msgctxt "@item:intable"
7843 #~ msgid "Permissions"
7844 #~ msgstr "Permissions"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@label"
7848 #~| msgid "Owner"
7849 #~ msgctxt "@item:intable"
7850 #~ msgid "Owner"
7851 #~ msgstr "Owner"
7852
7853 #, fuzzy
7854 #~| msgctxt "@label"
7855 #~| msgid "Group"
7856 #~ msgctxt "@item:intable"
7857 #~ msgid "Group"
7858 #~ msgstr "Group"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~| msgctxt "@label"
7862 #~| msgid "Type"
7863 #~ msgctxt "@item:intable"
7864 #~ msgid "Type"
7865 #~ msgstr "Type"
7866
7867 #, fuzzy
7868 #~| msgctxt "@label"
7869 #~| msgid "Link Destination"
7870 #~ msgctxt "@item:intable"
7871 #~ msgid "Destination"
7872 #~ msgstr "Link Destination"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~| msgctxt "@label"
7876 #~| msgid "Path"
7877 #~ msgctxt "@item:intable"
7878 #~ msgid "Path"
7879 #~ msgstr "Path"
7880
7881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7882 #~ msgid "By Name"
7883 #~ msgstr "By Name"
7884
7885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7886 #~ msgid "By Size"
7887 #~ msgstr "By Size"
7888
7889 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7890 #~ msgid "By Permissions"
7891 #~ msgstr "By Permissions"
7892
7893 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7894 #~ msgid "By Owner"
7895 #~ msgstr "By Owner"
7896
7897 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7898 #~ msgid "By Group"
7899 #~ msgstr "By Group"
7900
7901 #, fuzzy
7902 #~| msgctxt "@label"
7903 #~| msgid "Link Destination"
7904 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7905 #~ msgid "By Link Destination"
7906 #~ msgstr "Link Destination"
7907
7908 #, fuzzy
7909 #~| msgctxt "@label"
7910 #~| msgid "Path"
7911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7912 #~ msgid "By Path"
7913 #~ msgstr "Path"
7914
7915 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7916 #~ msgid "Name"
7917 #~ msgstr "Name"
7918
7919 #~ msgctxt "@label"
7920 #~ msgid "Additional information"
7921 #~ msgstr "Additional information"
7922
7923 #, fuzzy
7924 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7925 #~| msgid "%1 (%2)"
7926 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7927 #~ msgid "%1 (%2)"
7928 #~ msgstr "%1 (%2)"
7929
7930 #~ msgctxt "@option:check"
7931 #~ msgid "Rename inline"
7932 #~ msgstr "Rename inline"
7933
7934 #~ msgctxt "@info:status"
7935 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7936 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7937
7938 #~ msgid ""
7939 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7940 #~ "the UI)"
7941 #~ msgstr ""
7942 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7943 #~ "the UI)"
7944
7945 #~ msgctxt "@title:tab"
7946 #~ msgid "Column"
7947 #~ msgstr "Column"
7948
7949 #~ msgctxt "@title:group"
7950 #~ msgid "Grid"
7951 #~ msgstr "Grid"
7952
7953 #~ msgctxt "@label:listbox"
7954 #~ msgid "Arrangement:"
7955 #~ msgstr "Arrangement:"
7956
7957 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7958 #~ msgid "Columns"
7959 #~ msgstr "Columns"
7960
7961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7962 #~ msgid "Rows"
7963 #~ msgstr "Rows"
7964
7965 #~ msgctxt "@label:listbox"
7966 #~ msgid "Grid spacing:"
7967 #~ msgstr "Grid spacing:"
7968
7969 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7970 #~ msgid "Small"
7971 #~ msgstr "Small"
7972
7973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7974 #~ msgid "Medium"
7975 #~ msgstr "Medium"
7976
7977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7978 #~ msgid "Large"
7979 #~ msgstr "Large"
7980
7981 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7982 #~ msgid "Column"
7983 #~ msgstr "Column"
7984
7985 #~ msgctxt "@option:check"
7986 #~ msgid "Expandable Folders"
7987 #~ msgstr "Expandable Folders"
7988
7989 #~ msgctxt "@title:menu"
7990 #~ msgid "Columns"
7991 #~ msgstr "Columns"
7992
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7994 #~ msgid "Columns"
7995 #~ msgstr "Columns"
7996
7997 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7998 #~ msgid "Resize column"
7999 #~ msgstr "Resize column"
8000
8001 #~ msgctxt "@title::column"
8002 #~ msgid "Link Destination"
8003 #~ msgstr "Link Destination"
8004
8005 #~ msgctxt "@title::column"
8006 #~ msgid "Path"
8007 #~ msgstr "Path"
8008
8009 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8010 #~ msgid "Deselect Item"
8011 #~ msgstr "Deselect Item"
8012
8013 #~ msgctxt "@label"
8014 #~ msgid "Show hidden files"
8015 #~ msgstr "Show hidden files"
8016
8017 #~ msgctxt "@label"
8018 #~ msgid "Show preview"
8019 #~ msgstr "Show preview"
8020
8021 #~ msgctxt "@label"
8022 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8023 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8024
8025 #~ msgid "Arrangement"
8026 #~ msgstr "Arrangement"
8027
8028 #~ msgid "Item height"
8029 #~ msgstr "Item height"
8030
8031 #~ msgid "Item width"
8032 #~ msgstr "Item width"
8033
8034 #~ msgid "Grid spacing"
8035 #~ msgstr "Grid spacing"
8036
8037 #~ msgid "Number of textlines"
8038 #~ msgstr "Number of textlines"
8039
8040 #~ msgctxt "@action:button"
8041 #~ msgid "Configure..."
8042 #~ msgstr "Configure..."
8043
8044 #~ msgctxt "@label::textbox"
8045 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
8046 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
8047
8048 #~ msgid "Remove folder restriction"
8049 #~ msgstr "Remove folder restriction"
8050
8051 #~ msgctxt "@title:group"
8052 #~ msgid "Tag"
8053 #~ msgstr "Tag"
8054
8055 #~ msgctxt "@action:button"
8056 #~ msgid "Today"
8057 #~ msgstr "Today"
8058
8059 #~ msgctxt "@action:button"
8060 #~ msgid "Yesterday"
8061 #~ msgstr "Yesterday"
8062
8063 #~ msgctxt "@title:group"
8064 #~ msgid "Date"
8065 #~ msgstr "Date"
8066
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8068 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8069 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
8070
8071 #~ msgctxt "@info:status"
8072 #~ msgid ""
8073 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8074 #~ msgstr ""
8075 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8076
8077 #~ msgctxt "@info:status"
8078 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8079 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
8080
8081 #~ msgctxt "@info"
8082 #~ msgid "Close"
8083 #~ msgstr "Close"
8084
8085 #~ msgctxt "@title:menu"
8086 #~ msgid "View Mode"
8087 #~ msgstr "View Mode"
8088
8089 #~ msgctxt "@label"
8090 #~ msgid "No Tags Available"
8091 #~ msgstr "No Tags Available"
8092
8093 #~ msgctxt "@label"
8094 #~ msgid "Byte"
8095 #~ msgstr "Byte"
8096
8097 #~ msgctxt "@label"
8098 #~ msgid "KByte"
8099 #~ msgstr "KByte"
8100
8101 #~ msgctxt "@label"
8102 #~ msgid "MByte"
8103 #~ msgstr "MByte"
8104
8105 #~ msgctxt "@label"
8106 #~ msgid "GByte"
8107 #~ msgstr "GByte"
8108
8109 #~ msgctxt "@label"
8110 #~ msgid "All"
8111 #~ msgstr "All"
8112
8113 #~ msgctxt "@label"
8114 #~ msgid "Text"
8115 #~ msgstr "Text"
8116
8117 #~ msgctxt "@label"
8118 #~ msgid "What:"
8119 #~ msgstr "What:"
8120
8121 #~ msgctxt "@info"
8122 #~ msgid "Add search option"
8123 #~ msgstr "Add search option"
8124
8125 #~ msgctxt "@action:button"
8126 #~ msgid "Save"
8127 #~ msgstr "Save"
8128
8129 #~ msgctxt "@info"
8130 #~ msgid "Save search options"
8131 #~ msgstr "Save search options"
8132
8133 #~ msgctxt "@action:button"
8134 #~ msgid "Close"
8135 #~ msgstr "Close"
8136
8137 #~ msgctxt "@info"
8138 #~ msgid "Close search options"
8139 #~ msgstr "Close search options"
8140
8141 #~ msgctxt "@label"
8142 #~ msgid "Greater Than"
8143 #~ msgstr "Greater Than"
8144
8145 #~ msgctxt "@label"
8146 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
8147 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
8148
8149 #~ msgctxt "@label"
8150 #~ msgid "Less Than"
8151 #~ msgstr "Less Than"
8152
8153 #~ msgctxt "@label"
8154 #~ msgid "Less Than or Equal to"
8155 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
8156
8157 #~ msgctxt "@label"
8158 #~ msgid "Size:"
8159 #~ msgstr "Size:"
8160
8161 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8162 #~ msgid "All"
8163 #~ msgstr "All"
8164
8165 #~ msgctxt "@label"
8166 #~ msgid "Equal to"
8167 #~ msgstr "Equal to"
8168
8169 #~ msgctxt "@label"
8170 #~ msgid "Not Equal to"
8171 #~ msgstr "Not Equal to"
8172
8173 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8174 #~ msgid "Any"
8175 #~ msgstr "Any"
8176
8177 #~ msgctxt "@label"
8178 #~ msgid "Name:"
8179 #~ msgstr "Name:"
8180
8181 #~ msgctxt "@title:window"
8182 #~ msgid "Save Search Options"
8183 #~ msgstr "Save Search Options"
8184
8185 #~ msgid "Criteria"
8186 #~ msgstr "Criteria"
8187
8188 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8189 #~ msgid "Size"
8190 #~ msgstr "Size"
8191
8192 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8193 #~ msgid "Date"
8194 #~ msgstr "Date"
8195
8196 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8197 #~ msgid "Permissions"
8198 #~ msgstr "Permissions"
8199
8200 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8201 #~ msgid "Owner"
8202 #~ msgstr "Owner"
8203
8204 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8205 #~ msgid "Group"
8206 #~ msgstr "Group"
8207
8208 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8209 #~ msgid "Type"
8210 #~ msgstr "Type"
8211
8212 #~ msgctxt "@item::intable"
8213 #~ msgid "Normal"
8214 #~ msgstr "Normal"
8215
8216 #~ msgctxt "@item::intable"
8217 #~ msgid "Update required"
8218 #~ msgstr "Update required"
8219
8220 #~ msgctxt "@item::intable"
8221 #~ msgid "Locally modified"
8222 #~ msgstr "Locally modified"
8223
8224 #~ msgctxt "@item::intable"
8225 #~ msgid "Added"
8226 #~ msgstr "Added"
8227
8228 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8229 #~ msgid "Size"
8230 #~ msgstr "Size"
8231
8232 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8233 #~ msgid "Date"
8234 #~ msgstr "Date"
8235
8236 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8237 #~ msgid "Permissions"
8238 #~ msgstr "Permissions"
8239
8240 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8241 #~ msgid "Owner"
8242 #~ msgstr "Owner"
8243
8244 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8245 #~ msgid "Group"
8246 #~ msgstr "Group"
8247
8248 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8249 #~ msgid "Type"
8250 #~ msgstr "Type"
8251
8252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8253 #~ msgid "Size"
8254 #~ msgstr "Size"
8255
8256 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8257 #~ msgid "Date"
8258 #~ msgstr "Date"
8259
8260 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8261 #~ msgid "Permissions"
8262 #~ msgstr "Permissions"
8263
8264 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8265 #~ msgid "Owner"
8266 #~ msgstr "Owner"
8267
8268 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8269 #~ msgid "Group"
8270 #~ msgstr "Group"
8271
8272 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8273 #~ msgid "Type"
8274 #~ msgstr "Type"
8275
8276 #~ msgctxt "@title:menu"
8277 #~ msgid "Additional Information"
8278 #~ msgstr "Additional Information"
8279
8280 #~ msgctxt "@option:check"
8281 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8282 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8283
8284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8285 #~ msgid "SVN Update"
8286 #~ msgstr "SVN Update"
8287
8288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8289 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8290 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8291
8292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8293 #~ msgid "SVN Commit..."
8294 #~ msgstr "SVN Commit..."
8295
8296 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8297 #~ msgid "SVN Add"
8298 #~ msgstr "SVN Add"
8299
8300 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8301 #~ msgid "SVN Delete"
8302 #~ msgstr "SVN Delete"
8303
8304 #~ msgctxt "@info:status"
8305 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8306 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8307
8308 #~ msgctxt "@info:status"
8309 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8310 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8311
8312 #~ msgctxt "@info:status"
8313 #~ msgid "Updated SVN repository."
8314 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8315
8316 #~ msgctxt "@title:window"
8317 #~ msgid "SVN Commit"
8318 #~ msgstr "SVN Commit"
8319
8320 #~ msgctxt "@action:button"
8321 #~ msgid "Commit"
8322 #~ msgstr "Commit"
8323
8324 #~ msgctxt "@info:status"
8325 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8326 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8327
8328 #~ msgctxt "@info:status"
8329 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8330 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8331
8332 #~ msgctxt "@info:status"
8333 #~ msgid "Committed SVN changes."
8334 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8335
8336 #~ msgctxt "@info:status"
8337 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8338 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8339
8340 #~ msgctxt "@info:status"
8341 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8342 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8343
8344 #~ msgctxt "@info:status"
8345 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8346 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8347
8348 #~ msgctxt "@info:status"
8349 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8350 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8351
8352 #~ msgctxt "@info:status"
8353 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8354 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8355
8356 #~ msgctxt "@info:status"
8357 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8358 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8359
8360 #~ msgctxt "@label"
8361 #~ msgid "Folder"
8362 #~ msgstr "Folder"
8363
8364 #~ msgctxt "@label"
8365 #~ msgid "Total Size:"
8366 #~ msgstr "Total Size:"
8367
8368 #~ msgctxt "@label file type"
8369 #~ msgid "Type"
8370 #~ msgstr "Type"
8371
8372 #~ msgctxt "@title:window"
8373 #~ msgid "Change Tags"
8374 #~ msgstr "Change Tags"
8375
8376 #~ msgctxt "@label:textbox"
8377 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8378 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8379
8380 #~ msgctxt "@label"
8381 #~ msgid "Create new tag:"
8382 #~ msgstr "Create new tag:"
8383
8384 #~ msgctxt "@info"
8385 #~ msgid "Delete tag"
8386 #~ msgstr "Delete tag"
8387
8388 #~ msgctxt "@info"
8389 #~ msgid ""
8390 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8391 #~ msgstr ""
8392 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8393
8394 #~ msgctxt "@title"
8395 #~ msgid "Delete tag"
8396 #~ msgstr "Delete tag"
8397
8398 #~ msgctxt "@action:button"
8399 #~ msgid "Delete"
8400 #~ msgstr "Delete"
8401
8402 #~ msgctxt "@label"
8403 #~ msgid "Add Tags..."
8404 #~ msgstr "Add Tags..."
8405
8406 #~ msgctxt "@label"
8407 #~ msgid "Change..."
8408 #~ msgstr "Change..."
8409
8410 #~ msgctxt "@info:progress"
8411 #~ msgid "Changing annotations"
8412 #~ msgstr "Changing annotations"
8413
8414 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8415 #~ msgid "Type"
8416 #~ msgstr "Type"
8417
8418 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8419 #~ msgid "Size"
8420 #~ msgstr "Size"
8421
8422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8423 #~ msgid "Modified"
8424 #~ msgstr "Modified"
8425
8426 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8427 #~ msgid "Owner"
8428 #~ msgstr "Owner"
8429
8430 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8431 #~ msgid "Permissions"
8432 #~ msgstr "Permissions"
8433
8434 #~ msgctxt "@title:window"
8435 #~ msgid "Change Comment"
8436 #~ msgstr "Change Comment"
8437
8438 #~ msgctxt "@title:window"
8439 #~ msgid "Add Comment"
8440 #~ msgstr "Add Comment"
8441
8442 #~ msgctxt "@label file content size"
8443 #~ msgid "Size"
8444 #~ msgstr "Size"
8445
8446 #~ msgctxt "@label file depends from"
8447 #~ msgid "Depends"
8448 #~ msgstr "Depends"
8449
8450 #~ msgctxt "@label parent directory"
8451 #~ msgid "Part of"
8452 #~ msgstr "Part of"
8453
8454 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8455 #~ msgid "Modified"
8456 #~ msgstr "Modified"
8457
8458 #~ msgctxt "@label"
8459 #~ msgid "MIME Type"
8460 #~ msgstr "MIME Type"
8461
8462 #~ msgctxt "@label file URL"
8463 #~ msgid "Location"
8464 #~ msgstr "Location"
8465
8466 #~ msgctxt "@label"
8467 #~ msgid "Creator"
8468 #~ msgstr "Creator"
8469
8470 #~ msgctxt "@label"
8471 #~ msgid "Channels"
8472 #~ msgstr "Channels"
8473
8474 #~ msgctxt "@label number of characters"
8475 #~ msgid "Characters"
8476 #~ msgstr "Characters"
8477
8478 #~ msgctxt "@label"
8479 #~ msgid "Codec"
8480 #~ msgstr "Codec"
8481
8482 #~ msgctxt "@label"
8483 #~ msgid "Color Depth"
8484 #~ msgstr "Colour Depth"
8485
8486 #~ msgctxt "@label number of lines"
8487 #~ msgid "Lines"
8488 #~ msgstr "Lines"
8489
8490 #~ msgctxt "@label"
8491 #~ msgid "Programming Language"
8492 #~ msgstr "Programming Language"
8493
8494 #~ msgctxt "@label number of words"
8495 #~ msgid "Words"
8496 #~ msgstr "Words"
8497
8498 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8499 #~ msgid "Aperture"
8500 #~ msgstr "Aperture"
8501
8502 #~ msgctxt "@label EXIF"
8503 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8504 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8505
8506 #~ msgctxt "@label EXIF"
8507 #~ msgid "Exposure Time"
8508 #~ msgstr "Exposure Time"
8509
8510 #~ msgctxt "@label EXIF"
8511 #~ msgid "Flash"
8512 #~ msgstr "Flash"
8513
8514 #~ msgctxt "@label EXIF"
8515 #~ msgid "Focal Length"
8516 #~ msgstr "Focal Length"
8517
8518 #~ msgctxt "@label EXIF"
8519 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8520 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8521
8522 #~ msgctxt "@label EXIF"
8523 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8524 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8525
8526 #~ msgctxt "@label EXIF"
8527 #~ msgid "Make"
8528 #~ msgstr "Make"
8529
8530 #~ msgctxt "@label EXIF"
8531 #~ msgid "Model"
8532 #~ msgstr "Model"
8533
8534 #~ msgctxt "@label EXIF"
8535 #~ msgid "White Balance"
8536 #~ msgstr "White Balance"
8537
8538 #~ msgctxt "@label image width and height"
8539 #~ msgid "Width x Height"
8540 #~ msgstr "Width x Height"
8541
8542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8543 #~ msgid "Rating"
8544 #~ msgstr "Rating"
8545
8546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8547 #~ msgid "Tags"
8548 #~ msgstr "Tags"
8549
8550 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8551 #~ msgid "Comment"
8552 #~ msgstr "Comment"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~| msgctxt "@label"
8556 #~| msgid "Filenames"
8557 #~ msgctxt "@label"
8558 #~ msgid "File Name"
8559 #~ msgstr "File Name"
8560
8561 #~ msgctxt "@label"
8562 #~ msgid "Owner:"
8563 #~ msgstr "Owner:"
8564
8565 #~ msgctxt "@label"
8566 #~ msgid "Comment:"
8567 #~ msgstr "Comment:"
8568
8569 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8570 #~ msgid "Get Service Menu..."
8571 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8572
8573 #~ msgctxt "@title:menu"
8574 #~ msgid "Navigation Bar"
8575 #~ msgstr "Navigation Bar"
8576
8577 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8578 #~ msgid "Click to begin the search"
8579 #~ msgstr "Click to begin the search"
8580
8581 #~ msgctxt "@label"
8582 #~ msgid "Date Modified"
8583 #~ msgstr "Date Modified"
8584
8585 #~ msgctxt "@info:status"
8586 #~ msgid "Copy operation completed."
8587 #~ msgstr "Copy operation completed."
8588
8589 #~ msgctxt "@info:status"
8590 #~ msgid "Move operation completed."
8591 #~ msgstr "Move operation completed."
8592
8593 #~ msgctxt "@info:status"
8594 #~ msgid "Link operation completed."
8595 #~ msgstr "Link operation completed."
8596
8597 #~ msgctxt "@info:status"
8598 #~ msgid "Renaming operation completed."
8599 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~| msgctxt "@title:group"
8603 #~| msgid "Text"
8604 #~ msgctxt "label"
8605 #~ msgid "Texts"
8606 #~ msgstr "Texts"
8607
8608 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8609 #~ msgid "with optional icon and description"
8610 #~ msgstr "with optional icon and description"
8611
8612 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8613 #~ msgid "No Tags"
8614 #~ msgstr "No Tags"
8615
8616 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8617 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8618
8619 #~ msgctxt "@label"
8620 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8621 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8622
8623 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8624 #~ msgid "and"
8625 #~ msgstr "and"
8626
8627 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8628 #~ msgid "or"
8629 #~ msgstr "or"
8630
8631 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8632 #~ msgid "not"
8633 #~ msgstr "not"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~| msgid "&Edit"
8637 #~ msgctxt "@item::intable"
8638 #~ msgid "Editing"
8639 #~ msgstr "&Edit"
8640
8641 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8642 #~ msgid "Not yet tagged"
8643 #~ msgstr "Not yet tagged"
8644
8645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8646 #~ msgid "Move To Trash"
8647 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8651 #~| msgid "Rename..."
8652 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8653 #~ msgid "&Rename..."
8654 #~ msgstr "Rename..."
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8658 #~| msgid "Properties"
8659 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8660 #~ msgid "&Properties"
8661 #~ msgstr "Properties"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8665 #~| msgid "Preview"
8666 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8667 #~ msgid "P&review"
8668 #~ msgstr "Preview"
8669
8670 #, fuzzy
8671 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8672 #~| msgid "Descending"
8673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8674 #~ msgid "Des&cending"
8675 #~ msgstr "Descending"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8679 #~| msgid "Show Hidden Files"
8680 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8681 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8682 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8686 #~| msgid "Size"
8687 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8688 #~ msgid "&Size"
8689 #~ msgstr "Size"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8693 #~| msgid "Date"
8694 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8695 #~ msgid "D&ate"
8696 #~ msgstr "Date"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8700 #~| msgid "Permissions"
8701 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8702 #~ msgid "Pe&rmissions"
8703 #~ msgstr "Permissions"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8707 #~| msgid "Owner"
8708 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8709 #~ msgid "&Owner"
8710 #~ msgstr "Owner"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8714 #~| msgid "Group"
8715 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8716 #~ msgid "Gro&up"
8717 #~ msgstr "Group"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8721 #~| msgid "Type"
8722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8723 #~ msgid "&Type"
8724 #~ msgstr "Type"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8728 #~| msgid "Size"
8729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8730 #~ msgid "&Size"
8731 #~ msgstr "Size"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8735 #~| msgid "Date"
8736 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8737 #~ msgid "&Date"
8738 #~ msgstr "Date"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8742 #~| msgid "Permissions"
8743 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8744 #~ msgid "Pe&rmissions"
8745 #~ msgstr "Permissions"
8746
8747 #, fuzzy
8748 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8749 #~| msgid "Owner"
8750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8751 #~ msgid "&Owner"
8752 #~ msgstr "Owner"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8756 #~| msgid "Group"
8757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8758 #~ msgid "&Group"
8759 #~ msgstr "Group"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8763 #~| msgid "Type"
8764 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8765 #~ msgid "&Type"
8766 #~ msgstr "Type"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8770 #~| msgid "Icons"
8771 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8772 #~ msgid "&Icons"
8773 #~ msgstr "Icons"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8777 #~| msgid "Details"
8778 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8779 #~ msgid "Det&ails"
8780 #~ msgstr "Details"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8784 #~| msgid "Columns"
8785 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8786 #~ msgid "Col&umns"
8787 #~ msgstr "Columns"
8788
8789 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8790 #~ msgid "Quick View"
8791 #~ msgstr "Quick View"
8792
8793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8794 #~ msgid "Paste One Folder"
8795 #~ msgstr "Paste One Folder"
8796
8797 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8798 #~ msgid "Paste One Item"
8799 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8800 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8801 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8802
8803 #~ msgctxt "@option:check"
8804 #~ msgid "Browse through archives"
8805 #~ msgstr "Browse through archives"
8806
8807 #~ msgctxt "@info"
8808 #~ msgid ""
8809 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8810 #~ msgstr ""
8811 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8812
8813 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8814 #~ msgid "General"
8815 #~ msgstr "General"
8816
8817 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8818 #~ msgid "Show Full Location"
8819 #~ msgstr "Show Full Location"
8820
8821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8822 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8823 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8824
8825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8826 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8827 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8828
8829 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8830 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8831 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8832
8833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8834 #~ msgid "Cancel"
8835 #~ msgstr "Cancel"
8836
8837 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8838 #~ msgid "Left to Right"
8839 #~ msgstr "Left to Right"
8840
8841 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8842 #~ msgid "Top to Bottom"
8843 #~ msgstr "Top to Bottom"
8844
8845 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8846 #~ msgid "Small"
8847 #~ msgstr "Small"
8848
8849 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8850 #~ msgid "Large"
8851 #~ msgstr "Large"
8852
8853 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8854 #~ msgid "Small"
8855 #~ msgstr "Small"
8856
8857 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8858 #~ msgid "Medium"
8859 #~ msgstr "Medium"
8860
8861 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8862 #~ msgid "Large"
8863 #~ msgstr "Large"
8864
8865 #~ msgctxt "@action:button"
8866 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8867 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8868
8869 #~ msgctxt "@title:window"
8870 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8871 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8872
8873 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8874 #~ msgid "Small"
8875 #~ msgstr "Small"
8876
8877 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8878 #~ msgid "Large"
8879 #~ msgstr "Large"
8880
8881 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8882 #~ msgid "Small"
8883 #~ msgstr "Small"
8884
8885 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8886 #~ msgid "Large"
8887 #~ msgstr "Large"
8888
8889 #~ msgctxt "@info:status"
8890 #~ msgid "Getting size..."
8891 #~ msgstr "Getting size..."
8892
8893 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8894 #~ msgid "Properties"
8895 #~ msgstr "Properties"
8896
8897 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8898 #~ msgid "&Other..."
8899 #~ msgstr "&Other..."
8900
8901 #~ msgctxt "@title:menu"
8902 #~ msgid "Open With..."
8903 #~ msgstr "Open With..."