]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
5755c4613863aff38bfe601fd158d91f3290fd7f
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
50 #, kde-kuit-format
51 msgctxt "@info"
52 msgid ""
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
63 msgstr ""
64
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
66 #, kde-format
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
72 #, kde-format
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
78 #, kde-format
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
84 #, kde-format
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
87 msgstr ""
88
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
90 #, kde-format
91 msgctxt "@action:inmenu"
92 msgid "Empty Trash"
93 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Restore"
99 msgstr "Tiklash"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
102 #, kde-format
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
104 msgid "Create New"
105 msgstr ""
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
108 #, fuzzy, kde-format
109 #| msgctxt "@title:menu"
110 #| msgid "Open With"
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr "Bilan ochish"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, fuzzy, kde-format
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Yangi tab"
122
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
124 #, fuzzy, kde-format
125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
126 #| msgid "New &Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "&Yangi oyna"
130
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
132 #, kde-format
133 msgctxt ""
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
135 msgid "Middle Click"
136 msgstr ""
137
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
139 #, kde-format
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info"
177 msgid "Go back"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Go forward"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
193 #, kde-kuit-format
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
199 #, fuzzy, kde-format
200 #| msgctxt "@title:window"
201 #| msgid "Information"
202 msgctxt "@title:window"
203 msgid "Confirmation"
204 msgstr "Maʼlumot"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:614
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
209 msgid "&Quit %1"
210 msgstr ""
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:616
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@action:inmenu"
215 #| msgid "Close Tab"
216 msgid "C&lose Current Tab"
217 msgstr "Tabni yopish"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:625
220 #, kde-format
221 msgid ""
222 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
223 msgstr ""
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
226 #, kde-format
227 msgid "Do not ask again"
228 msgstr ""
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:665
231 #, kde-format
232 msgid "Show &Terminal Panel"
233 msgstr ""
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 #, kde-format
237 msgid ""
238 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
239 "want to quit?"
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:873
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info"
245 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:874
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
252 msgstr ""
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
255 #, fuzzy, kde-format
256 #| msgctxt "@title:menu"
257 #| msgid "Open With"
258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
259 msgid "Open %1"
260 msgstr "Bilan ochish"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
265 msgid "Open Preferred Search Tool"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
269 #, kde-format
270 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
271 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
272 msgstr[0] ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
275 #, fuzzy, kde-format
276 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
277 #| msgid "Terminal"
278 msgctxt "@action:button"
279 msgid "Open %1 Terminal"
280 msgid_plural "Open %1 Terminals"
281 msgstr[0] "Terminal"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info"
286 msgid ""
287 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
288 "folder."
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgctxt "@label"
294 #| msgid "Change tags..."
295 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
296 msgid "Configure"
297 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
300 #, kde-format
301 msgctxt "@action:inmenu File"
302 msgid "New &Window"
303 msgstr "&Yangi oyna"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
306 #, fuzzy, kde-format
307 #| msgctxt "@action:inmenu File"
308 #| msgid "New &Window"
309 msgctxt "@info"
310 msgid "Open a new Dolphin window"
311 msgstr "&Yangi oyna"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
314 #, kde-kuit-format
315 msgctxt "@info:whatsthis"
316 msgid ""
317 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
318 ">You can drag and drop items between windows."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
322 #, kde-format
323 msgctxt "@action:inmenu File"
324 msgid "New Tab"
325 msgstr "Yangi tab"
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
328 #, kde-kuit-format
329 msgctxt "@info:whatsthis"
330 msgid ""
331 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
332 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
333 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
334 msgstr ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
337 #, kde-format
338 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
339 msgid "Add to Places"
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis"
345 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu File"
351 msgid "Close Tab"
352 msgstr "Tabni yopish"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
355 #, fuzzy, kde-format
356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
357 #| msgid "Close Tab"
358 msgctxt "@info"
359 msgid "Close Tab"
360 msgstr "Tabni yopish"
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info:whatsthis"
365 msgid ""
366 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
367 "the whole window instead."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
371 #, kde-format
372 msgctxt "@info:whatsthis quit"
373 msgid "This closes this window."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
377 #, kde-kuit-format
378 msgctxt "@info:whatsthis"
379 msgid ""
380 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
381 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
382 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
383 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
384 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action"
390 msgid "Cut…"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis cut"
396 msgid ""
397 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
398 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
399 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
400 "their initial location."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
404 #, fuzzy, kde-format
405 #| msgctxt "@action:inmenu"
406 #| msgid "Copy"
407 msgctxt "@action"
408 msgid "Copy…"
409 msgstr "Nusxa olish"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
412 #, kde-kuit-format
413 msgctxt "@info:whatsthis copy"
414 msgid ""
415 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
416 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
417 "them from the clipboard to a new location."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu"
423 #| msgid "Paste"
424 msgctxt "@action:inmenu Edit"
425 msgid "Paste"
426 msgstr "Qoʻyish"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis paste"
431 msgid ""
432 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
433 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
434 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
438 #, kde-format
439 msgctxt "@action:inmenu"
440 msgid "Copy to Other View"
441 msgstr ""
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View…"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
450 #, kde-kuit-format
451 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
452 msgid ""
453 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
454 "(Only available while in Split View mode.)"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
458 #, fuzzy, kde-format
459 #| msgctxt "@action:inmenu File"
460 #| msgid "Move to Trash"
461 msgctxt "@action:inmenu Edit"
462 msgid "Copy to Other View"
463 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
466 #, fuzzy, kde-format
467 #| msgctxt "@action:inmenu File"
468 #| msgid "Move to Trash"
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Move to Other View"
471 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu File"
476 #| msgid "Move to Trash"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Move to Other View…"
479 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis Move"
484 msgid ""
485 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
486 "(Only available while in Split View mode.)"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@action:inmenu File"
492 #| msgid "Move to Trash"
493 msgctxt "@action:inmenu Edit"
494 msgid "Move to Other View"
495 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
498 #, fuzzy, kde-format
499 #| msgctxt "@label"
500 #| msgid "Folder"
501 msgctxt "@action:inmenu Tools"
502 msgid "Filter…"
503 msgstr "Jild"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
506 #, fuzzy, kde-format
507 #| msgctxt "@label"
508 #| msgid "Additional information"
509 msgctxt "@info:tooltip"
510 msgid "Show Filter Bar"
511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis"
516 msgid ""
517 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
518 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
519 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
520 "view."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
524 #, kde-format
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Toggle Filter Bar"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@label"
532 #| msgid "Folder"
533 msgctxt "@action:intoolbar"
534 msgid "Filter"
535 msgstr "Jild"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@title:menu"
540 #| msgid "Main Toolbar"
541 msgid "Search…"
542 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
547 #| msgid "Current folder"
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Search for files and folders"
550 msgstr "Joriy jild"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
553 #, kde-kuit-format
554 msgctxt "@info:whatsthis find"
555 msgid ""
556 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
557 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
558 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
559 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
560 "para>"
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu"
566 msgid "Toggle Search Bar"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@title:menu"
572 #| msgid "Main Toolbar"
573 msgctxt "@action:intoolbar"
574 msgid "Search"
575 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
576
577 #. i18n: This action toggles a selection mode.
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
579 #, fuzzy, kde-format
580 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
581 #| msgid "Current folder"
582 msgctxt "@action:inmenu"
583 msgid "Select Files and Folders"
584 msgstr "Joriy jild"
585
586 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
587 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
589 #, fuzzy, kde-format
590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
591 #| msgid "Select All"
592 msgctxt "@action:intoolbar"
593 msgid "Select"
594 msgstr "Hammasini tanlash"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
597 #, kde-kuit-format
598 msgctxt "@info:whatsthis"
599 msgid ""
600 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
601 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
602 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
603 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
604 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
605 "items.</para>"
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid "This selects all files and folders in the current location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Edit"
617 msgid "Invert Selection"
618 msgstr "Teskarisini tanlash"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis invert"
623 msgid ""
624 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
625 "selected instead."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis split"
631 msgid ""
632 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
633 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
634 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
635 "para>Click this button again to close one of the views."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis"
641 msgid ""
642 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
643 "window."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
647 #, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
649 msgid "Stash"
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
653 #, kde-format
654 msgctxt "@info"
655 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@action:intoolbar"
661 #| msgid "Preview"
662 msgctxt "@info:tooltip"
663 msgid "Refresh view"
664 msgstr "Koʻrib chiqish"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
669 msgid ""
670 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
671 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
672 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
673 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu View"
679 msgid "Stop"
680 msgstr "Toʻxtatish"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
683 #, fuzzy, kde-format
684 #| msgctxt "@label:listbox"
685 #| msgid "Sorting:"
686 msgctxt "@info"
687 msgid "Stop loading"
688 msgstr "Saralash:"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
691 #, kde-format
692 msgctxt "@info"
693 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
697 #, fuzzy, kde-format
698 #| msgctxt "@label:textbox"
699 #| msgid "Location:"
700 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
701 msgid "Editable Location"
702 msgstr "Manzili:"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
709 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
710 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
711 "confirming the edited location."
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
715 #, fuzzy, kde-format
716 #| msgctxt "@label:textbox"
717 #| msgid "Location:"
718 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
719 msgid "Replace Location"
720 msgstr "Manzili:"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
723 #, kde-kuit-format
724 msgctxt "@info:whatsthis"
725 msgid ""
726 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
727 "enter a different location."
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
731 #, fuzzy, kde-format
732 #| msgctxt "@action:inmenu File"
733 #| msgid "Close Tab"
734 msgctxt "@action:inmenu File"
735 msgid "Undo close tab"
736 msgstr "Tabni yopish"
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
739 #, kde-format
740 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
741 msgid "This returns you to the previously closed tab."
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
745 #, kde-kuit-format
746 msgctxt "@info:whatsthis"
747 msgid ""
748 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
749 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
750 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
751 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
752 "for your confirmation beforehand."
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
760 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
761 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Compare Files"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
775 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
776 "para>"
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
782 #| msgid "Terminal"
783 msgctxt "@action:inmenu Tools"
784 msgid "Open Terminal"
785 msgstr "Terminal"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
792 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
793 "the terminal application.</para>"
794 msgstr ""
795
796 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
800 #| msgid "Terminal"
801 msgctxt "@action:inmenu Tools"
802 msgid "Open Terminal Here"
803 msgstr "Terminal"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
810 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
811 "features in the terminal application.</para>"
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
815 #, kde-format
816 msgctxt "@action:inmenu Tools"
817 msgid "Focus Terminal Panel"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
821 #, kde-format
822 msgctxt "@title:menu"
823 msgid "&Bookmarks"
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
827 #, kde-kuit-format
828 msgctxt "@info:whatsthis"
829 msgid ""
830 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
831 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
832 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
833 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
834 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
835 "advanced actions more time consuming.</para>"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
839 #, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Go to Tab %1"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
845 #, fuzzy, kde-format
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Last Tab"
850 msgstr "Yangi tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
853 #, kde-format
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Go to Last Tab"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu"
861 #| msgid "New Tab"
862 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgid "Next Tab"
864 msgstr "Yangi tab"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
867 #, fuzzy, kde-format
868 #| msgctxt "@action:inmenu"
869 #| msgid "New Tab"
870 msgctxt "@action:inmenu"
871 msgid "Go to Next Tab"
872 msgstr "Yangi tab"
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
875 #, kde-format
876 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgid "Previous Tab"
878 msgstr ""
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu"
883 msgid "Go to Previous Tab"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
887 #, fuzzy, kde-format
888 #| msgctxt "@option:check"
889 #| msgid "Show hidden files"
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Show Target"
892 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
895 #, fuzzy, kde-format
896 #| msgctxt "@action:inmenu"
897 #| msgid "New Tab"
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in New Tab"
900 msgstr "Yangi tab"
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
903 #, fuzzy, kde-format
904 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 #| msgid "New Tab"
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Open in New Tabs"
908 msgstr "Yangi tab"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu File"
913 #| msgid "New &Window"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Open in New Window"
916 msgstr "&Yangi oyna"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
921 #| msgid "App&lications"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Open in Split View"
924 msgstr "&Dasturlar"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
927 #, fuzzy, kde-format
928 #| msgctxt "@title:menu"
929 #| msgid "Panels"
930 msgctxt "@action:inmenu Panels"
931 msgid "Unlock Panels"
932 msgstr "Panellar"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
935 #, fuzzy, kde-format
936 #| msgctxt "@title:menu"
937 #| msgid "Panels"
938 msgctxt "@action:inmenu Panels"
939 msgid "Lock Panels"
940 msgstr "Panellar"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
947 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
948 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
949 "embedded more cleanly."
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
953 #, kde-format
954 msgctxt "@title:window"
955 msgid "Information"
956 msgstr "Maʼlumot"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
963 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
971 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
972 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
973 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
974 "items a preview of their contents is provided.</para>"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
982 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
983 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
984 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
985 "are given here by right-clicking.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
989 #, kde-format
990 msgctxt "@title:window"
991 msgid "Folders"
992 msgstr "Jildlar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
999 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1000 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1008 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1009 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1010 "quick switching between any folders.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1016 msgid "Terminal"
1017 msgstr "Terminal"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1024 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1025 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1026 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1027 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1028 "application like Konsole.</para>"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 msgid ""
1035 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1036 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1037 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1038 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1039 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1040 "like Konsole.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Places"
1047 msgstr "Joylar"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 #| msgctxt "@action:inmenu"
1052 #| msgid "Show Hidden Files"
1053 msgctxt "@item:inmenu"
1054 msgid "Show Hidden Places"
1055 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1062 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1063 "property."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1071 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1072 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1073 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1074 "type.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1082 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1083 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1084 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1085 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1086 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1087 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1088 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1089 "interface> to display it again.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1093 #, fuzzy, kde-format
1094 #| msgctxt "@title:menu"
1095 #| msgid "Panels"
1096 msgctxt "@action:inmenu View"
1097 msgid "Show Panels"
1098 msgstr "Panellar"
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info"
1103 msgid ""
1104 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid ""
1124 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1125 "folder."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@info"
1131 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info"
1137 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid ""
1156 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1157 "destination folder."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@info"
1163 msgid ""
1164 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1165 "destination folder."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info"
1171 msgid ""
1172 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1173 "this folder."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1181 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1182 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1183 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1184 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1190 msgid "Close"
1191 msgstr "Yopish"
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid "Close left view"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1202 msgid "Pop out Left View"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info"
1208 msgid "Move left view to a new window"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1214 msgid "Close"
1215 msgstr "Yopish"
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid "Close right view"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1226 msgid "Pop out Right View"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@info"
1232 msgid "Move right view to a new window"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1238 msgid "Split"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid "Split view"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1250 msgid "Pop out"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1254 #, kde-kuit-format
1255 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 msgid ""
1257 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1258 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1259 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1260 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1261 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1262 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1266 #, kde-kuit-format
1267 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 msgid ""
1269 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1270 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1271 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1272 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1273 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1274 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1275 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1276 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1280 #, kde-kuit-format
1281 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1282 msgid ""
1283 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1284 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1285 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1286 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1287 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1288 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1289 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1290 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1291 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1292 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1293 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1297 #, kde-kuit-format
1298 msgctxt "@info:whatsthis"
1299 msgid ""
1300 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1301 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1302 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1303 "be triggered this way.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1311 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1312 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1316 #, kde-kuit-format
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1318 msgid ""
1319 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1320 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1321 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1322 "Handbook</interface>."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1326 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1327 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1328 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1329 #. The same might be true for any external link you translate.
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1333 msgid ""
1334 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1335 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1336 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1337 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1338 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1346 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1347 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1348 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1349 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1350 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1351 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1352 "windows so don't get too used to this.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1360 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1361 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1362 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1363 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1367 #, kde-kuit-format
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 msgid ""
1370 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1371 "support the continued work on this application and many other projects by "
1372 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1373 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1374 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1375 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1376 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1377 "behind the KDE community.</para>"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1385 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1386 "in your preferred language."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 msgid ""
1393 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1394 "libraries and maintainers of this application."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1398 #, kde-kuit-format
1399 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 msgid ""
1401 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1402 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1403 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1404 "a look!"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1410 msgid "Defocus Terminal Panel"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1414 #, kde-format
1415 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 #| msgctxt "@action:inmenu"
1421 #| msgid "Empty Trash"
1422 msgctxt "@action:button"
1423 msgid "Empty Trash"
1424 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1425
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1427 #, kde-format
1428 msgid "Empties Trash to create free space"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1434 #| msgid "&Network Folders"
1435 msgctxt "@action:button"
1436 msgid "Add Network Folder"
1437 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1438
1439 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@label:textbox"
1442 #| msgid "Location:"
1443 msgctxt "@action:inmenu"
1444 msgid "Location Bar"
1445 msgid_plural "Location Bars"
1446 msgstr[0] "Manzili:"
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:148
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1451 #| msgid "&Edit File Type..."
1452 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 msgid "&Edit File Type…"
1454 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:152
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Select Items Matching…"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:157
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect Items Matching…"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:163
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect All"
1474 msgstr "Hammasini tanlash"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:178
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu Go"
1479 msgid "App&lications"
1480 msgstr "&Dasturlar"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:179
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "&Network Folders"
1486 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:180
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "Trash"
1492 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:183
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Autostart"
1498 msgstr "Avto-boshlash"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:189
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1503 #| msgid "Find File..."
1504 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1505 msgid "Find File…"
1506 msgstr "Faylni qidirish..."
1507
1508 #: dolphinpart.cpp:195
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1511 #| msgid "Terminal"
1512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1513 msgid "Open &Terminal"
1514 msgstr "Terminal"
1515
1516 #: dolphinpart.cpp:447
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1519 #| msgid "Select All"
1520 msgctxt "@title:window"
1521 msgid "Select"
1522 msgstr "Hammasini tanlash"
1523
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1525 #, kde-format
1526 msgid "Select all items matching this pattern:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinpart.cpp:452
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@title:window"
1532 msgid "Unselect"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1536 #, kde-format
1537 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1541 #: dolphinpart.rc:5
1542 #, kde-format
1543 msgid "&Edit"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1547 #: dolphinpart.rc:15
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1550 #| msgid "Invert Selection"
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Selection"
1553 msgstr "Teskarisini tanlash"
1554
1555 #. i18n: ectx: Menu (view)
1556 #: dolphinpart.rc:24
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@title:menu"
1559 #| msgid "View Mode"
1560 msgid "&View"
1561 msgstr "Koʻrish usuli"
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1567 #| msgid "Group"
1568 msgid "&Go"
1569 msgstr "Guruh"
1570
1571 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1572 #: dolphinpart.rc:41
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@title:menu"
1575 msgid "Tools"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1579 #: dolphinpart.rc:51
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@title:menu"
1582 #| msgid "Main Toolbar"
1583 msgctxt "@title:menu"
1584 msgid "Dolphin Toolbar"
1585 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1586
1587 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu"
1590 #| msgid "Close Tab"
1591 msgid "Recently Closed Tabs"
1592 msgstr "Tabni yopish"
1593
1594 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@action:inmenu"
1597 #| msgid "Close Tab"
1598 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1599 msgstr "Tabni yopish"
1600
1601 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:menu"
1605 #| msgid "Main Toolbar"
1606 msgid "Search for %1 in %2"
1607 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1608
1609 #: dolphintabbar.cpp:155
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu"
1612 msgid "New Tab"
1613 msgstr "Yangi tab"
1614
1615 #: dolphintabbar.cpp:156
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu"
1618 msgid "Detach Tab"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: dolphintabbar.cpp:157
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1624 msgid "Close Other Tabs"
1625 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1626
1627 #: dolphintabbar.cpp:158
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1630 msgid "Close Tab"
1631 msgstr "Tabni yopish"
1632
1633 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1634 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1635 #: dolphintabwidget.cpp:506
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1638 msgid "%1 | (%2)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1642 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1643 #: dolphintabwidget.cpp:510
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1646 msgid "(%1) | %2"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1650 #: dolphinui.rc:61
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@label:textbox"
1653 #| msgid "Location:"
1654 msgctxt "@title:menu"
1655 msgid "Location Bar"
1656 msgstr "Manzili:"
1657
1658 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1659 #: dolphinui.rc:107
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Main Toolbar"
1663 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1664
1665 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1666 #, kde-kuit-format
1667 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1668 msgid ""
1669 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1670 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1671 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1672 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1673 "because following these folders from left to right leads here.</"
1674 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1675 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1676 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1677 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1683 msgid "This folder is not writable for you."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1687 #, kde-kuit-format
1688 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1689 msgid ""
1690 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1691 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1692 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1693 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1694 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1695 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1696 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1697 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1698 "find an item.</item></list></para>"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1702 #, kde-format
1703 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@title:menu"
1709 #| msgid "Main Toolbar"
1710 msgid "Search"
1711 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@title:menu"
1716 #| msgid "Main Toolbar"
1717 msgid "Search for %1"
1718 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1719
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "@info:progress"
1723 msgid "Loading folder…"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@label:listbox"
1729 #| msgid "Sorting:"
1730 msgctxt "@info:progress"
1731 msgid "Sorting…"
1732 msgstr "Saralash:"
1733
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@title:menu"
1737 #| msgid "Main Toolbar"
1738 msgctxt "@info"
1739 msgid "Searching…"
1740 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1741
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "No items found."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid ""
1758 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@info:status"
1764 msgid "Invalid protocol '%1'"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@info:status"
1770 msgid "Invalid protocol"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: dolphinviewcontainer.cpp:973
1774 #, kde-kuit-format
1775 msgid ""
1776 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@info:tooltip"
1782 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@label"
1788 #| msgid "Folder"
1789 msgid "Filter…"
1790 msgstr "Jild"
1791
1792 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@info:tooltip"
1795 msgid "Hide Filter Bar"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1801 msgid "\"%1\""
1802 msgstr ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1805 #, kde-format
1806 msgctxt ""
1807 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1808 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1809 msgstr ""
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1815 "folders."
1816 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1820 #, kde-format
1821 msgctxt ""
1822 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1823 "folders."
1824 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1825 msgstr ""
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1828 #, kde-format
1829 msgctxt ""
1830 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1831 "files/folders."
1832 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1833 msgstr ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1838 #| msgid "Invert Selection"
1839 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1840 msgid "One Selected File"
1841 msgid_plural "%1 Selected Files"
1842 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1848 msgid "One Selected Folder"
1849 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1850 msgstr[0] ""
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1853 #, kde-format
1854 msgctxt ""
1855 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1856 "folders."
1857 msgid "One Selected Item"
1858 msgid_plural "%1 Selected Items"
1859 msgstr[0] ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1864 msgid "One File"
1865 msgid_plural "%1 Files"
1866 msgstr[0] ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgctxt "@label"
1871 #| msgid "Folder"
1872 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1873 msgid "One Folder"
1874 msgid_plural "%1 Folders"
1875 msgstr[0] "Jild"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1881 msgid "One Item"
1882 msgid_plural "%1 Items"
1883 msgstr[0] ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intable"
1888 msgid "%1 item"
1889 msgid_plural "%1 items"
1890 msgstr[0] ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "width × height"
1895 msgid "%1 × %2"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1901 msgid "0 - 9"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@title:group Name"
1907 #| msgid "Others"
1908 msgctxt "@title:group"
1909 msgid "Others"
1910 msgstr "Boshqa"
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:group Size"
1915 msgid "Folders"
1916 msgstr "Jildlar"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Size"
1921 msgid "Small"
1922 msgstr "Kichik"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@title:group Size"
1927 msgid "Medium"
1928 msgstr "Oʻrtacha"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@title:group Size"
1933 msgid "Big"
1934 msgstr "Katta"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@title:group Date"
1939 msgid "Today"
1940 msgstr "Bugun"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "@title:group Date"
1945 msgid "Yesterday"
1946 msgstr "Kecha"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1951 msgid "dddd"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1955 #, kde-format
1956 msgctxt ""
1957 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@title:group Date"
1964 #| msgid "Three Weeks Ago"
1965 msgctxt "@title:group Date"
1966 msgid "One Week Ago"
1967 msgstr "Uch hafta avval"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:group Date"
1972 msgid "Two Weeks Ago"
1973 msgstr "Ikki hafta avval"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:group Date"
1978 msgid "Three Weeks Ago"
1979 msgstr "Uch hafta avval"
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@title:group Date"
1984 msgid "Earlier this Month"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@title:group Date"
1990 #| msgid "Yesterday"
1991 msgctxt ""
1992 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1993 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1994 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1995 "text that should not be formatted as a date"
1996 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1997 msgstr "Kecha"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2000 #, kde-format
2001 msgctxt ""
2002 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2003 "context @title:group Date"
2004 msgid "%1"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@title:group Date"
2010 #| msgid "Yesterday"
2011 msgctxt ""
2012 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2013 "current locale, and yyyy is full year number."
2014 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Kecha"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2021 "@title:group Date"
2022 msgid "%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@title:group Date"
2028 #| msgid "Three Weeks Ago"
2029 msgctxt ""
2030 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2031 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2032 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2033 "text that should not be formatted as a date"
2034 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2035 msgstr "Uch hafta avval"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2038 #, kde-format
2039 msgctxt ""
2040 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2041 "context @title:group Date"
2042 msgid "%1"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@title:group Date"
2048 #| msgid "Two Weeks Ago"
2049 msgctxt ""
2050 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2051 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2052 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2053 "text that should not be formatted as a date"
2054 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2055 msgstr "Ikki hafta avval"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2058 #, kde-format
2059 msgctxt ""
2060 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2061 "context @title:group Date"
2062 msgid "%1"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2066 #, fuzzy, kde-format
2067 #| msgctxt "@title:group Date"
2068 #| msgid "Three Weeks Ago"
2069 msgctxt ""
2070 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2071 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2072 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2073 "text that should not be formatted as a date"
2074 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2075 msgstr "Uch hafta avval"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2078 #, kde-format
2079 msgctxt ""
2080 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2081 "context @title:group Date"
2082 msgid "%1"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:group Date"
2088 #| msgid "Three Weeks Ago"
2089 msgctxt ""
2090 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2091 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2092 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2093 "text that should not be formatted as a date"
2094 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2095 msgstr "Uch hafta avval"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2098 #, kde-format
2099 msgctxt ""
2100 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2101 "context @title:group Date"
2102 msgid "%1"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2109 "and yyyy is full year number"
2110 msgid "MMMM, yyyy"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2117 "group Date"
2118 msgid "%1"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2125 msgid "Read, "
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2132 msgid "Write, "
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2139 msgid "Execute, "
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2146 msgid "Forbidden"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2152 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2158 #| msgid "Name"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Name"
2161 msgstr "Nomi"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2166 #| msgid "Size"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Size"
2169 msgstr "Hajmi"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@label"
2174 #| msgid "Modified:"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Modified"
2177 msgstr "Oʻzgargan:"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2181 msgctxt "@tooltip"
2182 msgid "The date format can be selected in settings."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@action"
2188 #| msgid "Create Folder..."
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Created"
2191 msgstr "Jildni yaratish..."
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Accessed"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2201 #| msgid "Type"
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Type"
2204 msgstr "Turi"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@label:listbox"
2209 #| msgid "Sorting:"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Rating"
2212 msgstr "Saralash:"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@label"
2217 #| msgid "Trash"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Tags"
2220 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2223 #, fuzzy
2224 #| msgctxt "@label"
2225 #| msgid "Add comment..."
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Comment"
2228 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Title"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2238 #, fuzzy
2239 #| msgctxt "@info:credit"
2240 #| msgid "Documentation"
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Document"
2243 msgstr "Qoʻllanmalar"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Author"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Publisher"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2256 #, fuzzy
2257 #| msgctxt "@label"
2258 #| msgid "Change comment..."
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Page Count"
2261 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Word Count"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2269 msgctxt "@label"
2270 msgid "Line Count"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Date Photographed"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Image"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2286 msgctxt "@label width x height"
2287 msgid "Dimensions"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Width"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Height"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2301 #, fuzzy
2302 #| msgctxt "@info:credit"
2303 #| msgid "Documentation"
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Orientation"
2306 msgstr "Qoʻllanmalar"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Artist"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Audio"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2322 #, fuzzy
2323 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2324 #| msgid "General"
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Genre"
2327 msgstr "Umumiy"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Album"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Documentation"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Duration"
2340 msgstr "Qoʻllanmalar"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Bitrate"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Track"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2355 #| msgid "Reload"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Release Year"
2358 msgstr "Qaytadan yuklash"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Aspect Ratio"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Video"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Frame Rate"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2376 #, fuzzy
2377 #| msgctxt "@action:inmenu"
2378 #| msgid "Paste"
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Path"
2381 msgstr "Qoʻyish"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2387 #, fuzzy
2388 #| msgctxt "@title:group Name"
2389 #| msgid "Others"
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Other"
2392 msgstr "Boshqa"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "File Extension"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2400 #, fuzzy
2401 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2402 #| msgid "Invert Selection"
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Deletion Time"
2405 msgstr "Teskarisini tanlash"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@info:credit"
2410 #| msgid "Documentation"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Link Destination"
2413 msgstr "Qoʻllanmalar"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Downloaded From"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2421 #, fuzzy
2422 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2423 #| msgid "Permissions"
2424 msgctxt "@label"
2425 msgid "Permissions"
2426 msgstr "Huquqlar"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2429 msgctxt "@tooltip"
2430 msgid ""
2431 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2432 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2436 #, fuzzy
2437 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2438 #| msgid "Owner"
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Owner"
2441 msgstr "Egasi"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2444 #, fuzzy
2445 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2446 #| msgid "Group"
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "User Group"
2449 msgstr "Guruh"
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@info:status"
2454 msgid "Unknown error."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: main.cpp:122
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgctxt "@title:menu"
2460 #| msgid "Main Toolbar"
2461 msgid "Dolphin"
2462 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2463
2464 #: main.cpp:124
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@title"
2467 msgid "File Manager"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:126
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:128
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Felix Ernst"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: main.cpp:129
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:131
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "Méven Car"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: main.cpp:132
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:134
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Elvis Angelaccio"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: main.cpp:135
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:credit"
2509 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: main.cpp:137
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@info:credit"
2515 msgid "Emmanuel Pescosta"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: main.cpp:138
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: main.cpp:140
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Frank Reininghaus"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: main.cpp:141
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: main.cpp:143
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Peter Penz"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: main.cpp:144
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.cpp:146
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@info:credit"
2551 msgid "Sebastian Trüg"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2555 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Developer"
2559 msgstr "Tuzuvchi"
2560
2561 #: main.cpp:147
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "David Faure"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: main.cpp:148
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "Aaron J. Seigo"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: main.cpp:149
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@info:credit"
2576 msgid "Rafael Fernández López"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: main.cpp:150
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@info:credit"
2582 msgid "Kevin Ottens"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: main.cpp:151
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@info:credit"
2588 msgid "Holger Freyther"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: main.cpp:152
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Max Blazejak"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: main.cpp:153
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Michael Austin"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: main.cpp:153
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Documentation"
2607 msgstr "Qoʻllanmalar"
2608
2609 #: main.cpp:163
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:shell"
2612 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: main.cpp:165
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:shell"
2618 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: main.cpp:166
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:shell"
2624 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: main.cpp:168
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:shell"
2630 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: main.cpp:169
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info:shell"
2636 msgid "Document to open"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2640 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label"
2643 #| msgid "Show hidden files"
2644 msgid "Hidden files shown"
2645 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2648 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2649 #, kde-format
2650 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2654 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group"
2657 #| msgid "Column Width"
2658 msgid "Automatic scrolling"
2659 msgstr "Ustunning eni"
2660
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Cut"
2665 msgstr "Kesish"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Copy"
2671 msgstr "Nusxa olish"
2672
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu"
2676 #| msgid "Rename..."
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Rename…"
2679 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2684 #| msgid "Move to Trash"
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgid "Move to Trash"
2687 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2688
2689 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Delete"
2693 msgstr "Oʻchirish"
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Show Hidden Files"
2699 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2700
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2704 msgid "Limit to Home Directory"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Automatic Scrolling"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Properties"
2717 msgstr "Xossalari"
2718
2719 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2720 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2723 #| msgid "Preview"
2724 msgid "Previews shown"
2725 msgstr "Koʻrib chiqish"
2726
2727 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2728 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2729 #, kde-format
2730 msgid "Auto-Play media files"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2734 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@label"
2737 #| msgid "Additional information"
2738 msgid "Show item on hover"
2739 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2740
2741 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2742 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2743 #, kde-format
2744 msgid "Date display format"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2750 #| msgid "Preview"
2751 msgctxt "@action:inmenu"
2752 msgid "Preview"
2753 msgstr "Koʻrib chiqish"
2754
2755 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@action:inmenu"
2758 msgid "Auto-Play media files"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@label"
2764 #| msgid "Additional information"
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Show item on hover"
2767 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2768
2769 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label"
2772 #| msgid "Change tags..."
2773 msgctxt "@action:inmenu"
2774 msgid "Configure…"
2775 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2776
2777 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Condensed Date"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@label::textbox"
2786 msgid "Select which data should be shown:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@label"
2792 msgid "%1 item selected"
2793 msgid_plural "%1 items selected"
2794 msgstr[0] ""
2795
2796 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2797 #, kde-format
2798 msgid "play"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2802 #, kde-format
2803 msgid "pause"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2807 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2808 #, kde-format
2809 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@label"
2815 #| msgid "Change tags..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Configure Trash…"
2818 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2819
2820 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2821 #, kde-format
2822 msgid ""
2823 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2824 "and then reopen the panel."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2828 #, kde-format
2829 msgid "Install Konsole"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2833 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@label:textbox"
2836 #| msgid "Location:"
2837 msgid "Location"
2838 msgstr "Manzili:"
2839
2840 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2841 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2842 #, kde-format
2843 msgid "What"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2849 #| msgid "By Type"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2851 msgid "Any Type"
2852 msgstr "Turi boʻyicha"
2853
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@title:window"
2857 #| msgid "Folders"
2858 msgctxt "@item:inlistbox"
2859 msgid "Folders"
2860 msgstr "Jildlar"
2861
2862 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "@info:credit"
2865 #| msgid "Documentation"
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2867 msgid "Documents"
2868 msgstr "Qoʻllanmalar"
2869
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2873 #| msgid "By Size"
2874 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 msgid "Images"
2876 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2877
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@action:inmenu"
2881 #| msgid "Show Hidden Files"
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 msgid "Audio Files"
2884 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2885
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "Videos"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2895 #| msgid "By Date"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "Any Date"
2898 msgstr "Sana boʻyicha"
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@title:group Date"
2903 #| msgid "Today"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "Today"
2906 msgstr "Bugun"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@title:group Date"
2911 #| msgid "Yesterday"
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Yesterday"
2914 msgstr "Kecha"
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgctxt "@title:group Date"
2919 #| msgid "Last Week"
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 msgid "This Week"
2922 msgstr "Bir hafta avval"
2923
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 msgid "This Month"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@title:group Date"
2933 #| msgid "Last Week"
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "This Year"
2936 msgstr "Bir hafta avval"
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@label:listbox"
2941 #| msgid "Sorting:"
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Any Rating"
2944 msgstr "Saralash:"
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "1 or more"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "2 or more"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "3 or more"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "4 or more"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "Highest Rating"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2979 #| msgid "Invert Selection"
2980 msgctxt "@action:inmenu"
2981 msgid "Clear Selection"
2982 msgstr "Teskarisini tanlash"
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "String list separator"
2987 msgid ", "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@label"
2993 #| msgid "Trash"
2994 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2995 msgid "Tag: %2"
2996 msgid_plural "Tags: %2"
2997 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@label"
3002 #| msgid "New Tag..."
3003 msgctxt "@action:button"
3004 msgid "Add Tags"
3005 msgstr "Yangi yorliq..."
3006
3007 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "action:button"
3010 msgid "From Here (%1)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "action:button"
3016 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "action:button"
3022 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info:tooltip"
3028 msgid "Quit searching"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@action:button"
3034 #| msgid "Rename"
3035 msgctxt "action:button"
3036 msgid "Filename"
3037 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3038
3039 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@label"
3042 #| msgid "Add comment..."
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "Content"
3045 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "action:button"
3050 msgid "From Here"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3056 #| msgid "Your emails"
3057 msgctxt "action:button"
3058 msgid "Your files"
3059 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3060
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "action:button"
3064 msgid "Search in your home directory"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@title:menu"
3070 #| msgid "Open With"
3071 msgid "Open %1"
3072 msgstr "Bilan ochish"
3073
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3075 #, kde-format
3076 msgctxt ""
3077 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3078 "user entered."
3079 msgid "Query Results from '%1'"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3085 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3086 msgstr ""
3087
3088 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3089 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:button"
3095 #| msgid "Cancel"
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Cancel Copying"
3098 msgstr "Bekor qilish"
3099
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3116 #| msgid "Current folder"
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3119 msgstr "Joriy jild"
3120
3121 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:button"
3125 #| msgid "Cancel"
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Cancel Cutting"
3128 msgstr "Bekor qilish"
3129
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3133 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3137 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@action:button"
3142 msgid "Cancel"
3143 msgstr "Bekor qilish"
3144
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3148 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3149 msgstr ""
3150
3151 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@title:window"
3155 #| msgid "Information"
3156 msgctxt "@action:button"
3157 msgid "Cancel Duplicating"
3158 msgstr "Maʼlumot"
3159
3160 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3161 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@action keep short"
3165 msgid "More"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3172 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3173 msgstr ""
3174
3175 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@action:button"
3179 #| msgid "Cancel"
3180 msgctxt "@action:button"
3181 msgid "Cancel Moving"
3182 msgstr "Bekor qilish"
3183
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3187 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3191 #, kde-kuit-format
3192 msgid ""
3193 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3194 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3195 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3196 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3197 "para>"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3201 #, kde-format
3202 msgctxt ""
3203 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3204 msgid "Paste from Clipboard"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3210 msgid "Dismiss This Reminder"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3216 msgid "Don't Remind Me Again"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3222 msgid ""
3223 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3224 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@action:button"
3231 msgid "Cancel Renaming"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3235 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3236 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3237 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3238 #. and a fallback will be used.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@action"
3242 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3243 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3244 msgstr[0] ""
3245
3246 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3247 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3248 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3249 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3250 #. and a fallback will be used.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@action"
3254 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3255 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3256 msgstr[0] ""
3257
3258 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3259 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3260 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3261 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3262 #. and a fallback will be used.
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@action"
3266 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3267 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3268 msgstr[0] ""
3269
3270 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3271 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3272 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3273 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3274 #. and a fallback will be used.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@action"
3278 msgid "Permanently Delete %2"
3279 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3280 msgstr[0] ""
3281
3282 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3283 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3284 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3285 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3286 #. and a fallback will be used.
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@action"
3290 msgid "Duplicate %2"
3291 msgid_plural "Duplicate %2"
3292 msgstr[0] ""
3293
3294 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3295 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3296 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3297 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3298 #. and a fallback will be used.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3302 #| msgid "Move to Trash"
3303 msgctxt "@action"
3304 msgid "Move %2 to the Trash"
3305 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3306 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3307
3308 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3309 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3310 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3311 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3312 #. and a fallback will be used.
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@action:button"
3316 #| msgid "Rename"
3317 msgctxt "@action"
3318 msgid "Rename %2"
3319 msgid_plural "Rename %2"
3320 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3321
3322 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3323 #, kde-kuit-format
3324 msgctxt "@info:whatsthis"
3325 msgid ""
3326 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3327 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3328 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3329 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3330 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3331 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3332 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3333 "the current selection.</para>"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3339 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3345 #| msgid "Invert Selection"
3346 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3347 msgid "Selection Mode"
3348 msgstr "Teskarisini tanlash"
3349
3350 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3353 #| msgid "Invert Selection"
3354 msgctxt "@action:button"
3355 msgid "Exit Selection Mode"
3356 msgstr "Teskarisini tanlash"
3357
3358 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label:textbox"
3361 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@title:menu"
3367 #| msgid "Main Toolbar"
3368 msgctxt "@label:textbox"
3369 msgid "Search…"
3370 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@action:button"
3375 msgid "Download New Services…"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@info"
3381 msgid ""
3382 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3383 "settings."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@info"
3389 msgid "Restart now?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@action:inmenu"
3395 #| msgid "Delete"
3396 msgctxt "@option:check"
3397 msgid "Delete"
3398 msgstr "Oʻchirish"
3399
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@option:check"
3403 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@item:inmenu"
3409 msgid "%1: %2"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3413 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3414 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3415 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3416 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@label"
3420 #| msgid "Use system font"
3421 msgid "Use system font"
3422 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3425 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3426 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3427 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3428 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3429 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@label"
3432 #| msgid "Icon size"
3433 msgid "Icon size"
3434 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3437 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3438 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3439 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3440 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3441 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3444 #| msgid "Preview"
3445 msgid "Preview size"
3446 msgstr "Koʻrib chiqish"
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3449 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3450 #, kde-format
3451 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3455 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3456 #, kde-format
3457 msgid "How we display the size of directories"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3461 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@label"
3464 #| msgid "Additional information"
3465 msgid "Show the content count"
3466 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3469 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@label"
3472 #| msgid "Additional information"
3473 msgid "Show the content size"
3474 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3478 #, kde-format
3479 msgid "Do not show any directory size"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3484 #, kde-format
3485 msgid "Recursive directory size limit"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3489 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3490 #, kde-format
3491 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3495 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3498 #| msgid "Permissions"
3499 msgid "Permissions style format"
3500 msgstr "Huquqlar"
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3504 #, kde-format
3505 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3564 #, kde-format
3565 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3569 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3570 #, kde-format
3571 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3576 #, kde-format
3577 msgid "Position of columns"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3582 #, kde-format
3583 msgid "Side Padding"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3587 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3588 #, kde-format
3589 msgid "Highlight entire row"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3593 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3594 #, kde-format
3595 msgid "Expandable folders"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3599 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgctxt "@label"
3602 #| msgid "Show hidden files"
3603 msgctxt "@label"
3604 msgid "Hidden files shown"
3605 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3606
3607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3608 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "@info:whatsthis"
3611 msgid ""
3612 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3613 "will be shown in the file view."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3620 #| msgid "Permissions"
3621 msgctxt "@label"
3622 msgid "Version"
3623 msgstr "Huquqlar"
3624
3625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@info:whatsthis"
3629 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3633 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@label"
3636 msgid "View Mode"
3637 msgstr "Koʻrish usuli"
3638
3639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3640 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@info:whatsthis"
3643 msgid ""
3644 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3645 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3649 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3652 #| msgid "Preview"
3653 msgctxt "@label"
3654 msgid "Previews shown"
3655 msgstr "Koʻrib chiqish"
3656
3657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3658 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@info:whatsthis"
3661 msgid ""
3662 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3663 "icon."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3667 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@label:listbox"
3670 #| msgid "Sorting:"
3671 msgctxt "@label"
3672 msgid "Grouped Sorting"
3673 msgstr "Saralash:"
3674
3675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@info:whatsthis"
3679 msgid ""
3680 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@label"
3687 msgid "Sort files by"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 msgid ""
3695 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3696 "performed on."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3700 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@label"
3703 msgid "Order in which to sort files"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3707 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@label"
3710 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3717 #| msgid "Current folder"
3718 msgctxt "@label"
3719 msgid "Show hidden files and folders last"
3720 msgstr "Joriy jild"
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@label"
3726 msgid "Visible roles"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@label"
3733 #| msgid "Column width"
3734 msgctxt "@label"
3735 msgid "Header column widths"
3736 msgstr "Ustunning eni"
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@action:inmenu"
3742 #| msgid "Properties"
3743 msgctxt "@label"
3744 msgid "Properties last changed"
3745 msgstr "Xossalari"
3746
3747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3755 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@title:window"
3758 #| msgid "Additional Information"
3759 msgctxt "@label"
3760 msgid "Additional Information"
3761 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3767 #| msgid "Invert Selection"
3768 msgid "Select Action"
3769 msgstr "Teskarisini tanlash"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@label:textbox"
3775 #| msgid "Location:"
3776 msgid "Custom Action"
3777 msgstr "Manzili:"
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3781 #, kde-format
3782 msgid "Should the URL be editable for the user"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3787 #, kde-format
3788 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3793 #, kde-format
3794 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@label"
3801 #| msgid "Additional information"
3802 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3803 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3807 #, kde-format
3808 msgid ""
3809 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3810 "instance"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3815 #, kde-format
3816 msgid ""
3817 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3818 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3819 "were removed/renamed ...etc"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3824 #, kde-format
3825 msgid ""
3826 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3827 "UI)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3832 #, kde-format
3833 msgid "Home URL"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@action:inmenu"
3840 #| msgid "New Tab"
3841 msgid "Remember open folders and tabs"
3842 msgstr "Yangi tab"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3846 #, kde-format
3847 msgid "Place two views side by side"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3852 #, kde-format
3853 msgid "Should the filter bar be shown"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3858 #, kde-format
3859 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3863 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3864 #, kde-format
3865 msgid "Browse through archives"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3870 #, kde-format
3871 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3876 #, kde-format
3877 msgid ""
3878 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3879 "running in the Terminal panel."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3884 #, kde-format
3885 msgid "Rename single items inline"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3890 #, kde-format
3891 msgid "Show selection toggle"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3896 #, kde-format
3897 msgid ""
3898 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3899 "mode bottom bar."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3904 #, kde-format
3905 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3910 #, kde-format
3911 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3916 #, kde-format
3917 msgid "New tab will be open after last one"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@label"
3924 #| msgid "Additional information"
3925 msgid "Show item information on hover"
3926 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3930 #, kde-format
3931 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3936 #, kde-format
3937 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@label"
3944 #| msgid "Additional information"
3945 msgid "Show the statusbar"
3946 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@label"
3952 #| msgid "Additional information"
3953 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3954 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@label"
3960 #| msgid "Additional information"
3961 msgid "Show the space information in the statusbar"
3962 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3966 #, kde-format
3967 msgid "Lock the layout of the panels"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3972 #, kde-format
3973 msgid "Enlarge Small Previews"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3978 #, kde-format
3979 msgid ""
3980 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3981 "items"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3986 #, kde-format
3987 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3992 #, kde-format
3993 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3998 #, kde-format
3999 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4003 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@label:listbox"
4006 #| msgid "Text width:"
4007 msgid "Text width index"
4008 msgstr "Matnning eni:"
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4011 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4012 #, kde-format
4013 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4017 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4018 #, kde-format
4019 msgid "Enabled plugins"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@label"
4025 #| msgid "Change tags..."
4026 msgctxt "@title:window"
4027 msgid "Configure"
4028 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4029
4030 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@title:group Interface settings"
4033 msgid "Interface"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@title:menu"
4039 #| msgid "View Mode"
4040 msgctxt "@title:group"
4041 msgid "View"
4042 msgstr "Koʻrish usuli"
4043
4044 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@label"
4047 #| msgid "Add comment..."
4048 msgctxt "@title:group"
4049 msgid "Context Menu"
4050 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4051
4052 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@label"
4055 #| msgid "Trash"
4056 msgctxt "@title:group"
4057 msgid "Trash"
4058 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4059
4060 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "User Feedback"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4067 #, kde-format
4068 msgid ""
4069 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4073 #, kde-format
4074 msgid "Warning"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@title:group"
4080 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4086 msgid "Moving files or folders to trash"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@action:inmenu"
4092 #| msgid "Empty Trash"
4093 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4094 msgid "Emptying trash"
4095 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4096
4097 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4100 msgid "Deleting files or folders"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@title:group"
4106 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4112 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4118 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4124 #| msgid "Current folder"
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4126 msgid "Opening many folders at once"
4127 msgstr "Joriy jild"
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4132 msgid "Opening many terminals at once"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4138 msgid "Switching to act as an administrator"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "When opening an executable file:"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4148 #, kde-format
4149 msgid "Always ask"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4155 #| msgid "App&lications"
4156 msgid "Open in application"
4157 msgstr "&Dasturlar"
4158
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4160 #, kde-format
4161 msgid "Run script"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4167 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@label:textbox"
4173 #| msgid "Location:"
4174 msgctxt "@action:button"
4175 msgid "Select Home Location"
4176 msgstr "Manzili:"
4177
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@action:button"
4181 msgid "Use Current Location"
4182 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4183
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@action:button"
4187 msgid "Use Default Location"
4188 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4189
4190 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4193 #| msgid "Show in Groups"
4194 msgctxt "@label:textbox"
4195 msgid "Show on startup:"
4196 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4201 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4207 #| msgid "Current folder"
4208 msgctxt "@label:checkbox"
4209 msgid "Opening Folders:"
4210 msgstr "Joriy jild"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4215 msgid "Show full path in title bar"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4221 #| msgid "New &Window"
4222 msgctxt "@label:checkbox"
4223 msgid "Window:"
4224 msgstr "&Yangi oyna"
4225
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@label"
4229 #| msgid "Additional information"
4230 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4231 msgid "Show filter bar"
4232 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4233
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@action:inmenu"
4237 #| msgid "Close Tab"
4238 msgctxt "option:radio"
4239 msgid "After current tab"
4240 msgstr "Tabni yopish"
4241
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "option:radio"
4245 msgid "At end of tab bar"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu"
4251 #| msgid "New Tab"
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "Open new tabs: "
4254 msgstr "Yangi tab"
4255
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:check split view panes"
4259 msgid "Switch between views with Tab key"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "Split view: "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "option:check"
4271 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4275 #, kde-format
4276 msgid ""
4277 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4278 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4284 msgid "Begin in split view mode"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4290 #| msgid "New &Window"
4291 msgid "New windows:"
4292 msgstr "&Yangi oyna"
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@info"
4297 msgid ""
4298 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4299 "be applied."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@title:group Size"
4305 #| msgid "Folders"
4306 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4307 msgid "Folders && Tabs"
4308 msgstr "Jildlar"
4309
4310 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4311 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4314 #| msgid "Preview"
4315 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4316 msgid "Previews"
4317 msgstr "Koʻrib chiqish"
4318
4319 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4320 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@title:window"
4323 #| msgid "Information"
4324 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4325 msgid "Confirmations"
4326 msgstr "Maʼlumot"
4327
4328 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:menu"
4331 #| msgid "Panels"
4332 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4333 msgid "Panels"
4334 msgstr "Panellar"
4335
4336 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@label:textbox"
4339 #| msgid "Location:"
4340 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4341 msgid "Status && Location bars"
4342 msgstr "Manzili:"
4343
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4347 #| msgid "Preview"
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Show previews"
4350 msgstr "Koʻrib chiqish"
4351
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Auto-play media files"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@label"
4361 #| msgid "Additional information"
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show item on hover"
4364 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@option:check"
4375 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@title:window"
4381 #| msgid "Information"
4382 msgctxt "@label:checkbox"
4383 msgid "Information Panel:"
4384 msgstr "Maʼlumot"
4385
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@info"
4389 msgid ""
4390 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4391 "pressing the right mouse button on a panel."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4397 #| msgid "Preview"
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Show previews in the view for:"
4400 msgstr "Koʻrib chiqish"
4401
4402 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4403 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4404 #. or "Show previews for [files of any size]".
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4406 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4409 #| msgid "Preview"
4410 msgctxt "@label:spinbox"
4411 msgid "Show previews for"
4412 msgstr "Koʻrib chiqish"
4413
4414 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4415 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4416 #, kde-format
4417 msgctxt ""
4418 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4419 "MiB]'"
4420 msgid "files below "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4424 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4427 msgid " MiB"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4433 msgid "files of any size"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4439 #| msgid "Your emails"
4440 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4441 msgid "no file"
4442 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4443
4444 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4447 #| msgid "Preview"
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show previews for folders"
4450 msgstr "Koʻrib chiqish"
4451
4452 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4453 #, kde-kuit-format
4454 msgctxt "@info"
4455 msgid ""
4456 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4457 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4458 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4459 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label:textbox"
4465 #| msgid "Location:"
4466 msgctxt "@title:group"
4467 msgid "Local storage:"
4468 msgstr "Manzili:"
4469
4470 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@action:inmenu"
4473 #| msgid "Restore"
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "Remote storage:"
4476 msgstr "Tiklash"
4477
4478 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4481 #| msgid "Show in Groups"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show status bar"
4484 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4485
4486 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Show zoom slider"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@label"
4495 #| msgid "Additional information"
4496 msgctxt "@option:check"
4497 msgid "Show space information"
4498 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4499
4500 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4503 #| msgid "Show in Groups"
4504 msgctxt "@title:group"
4505 msgid "Status Bar: "
4506 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4507
4508 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4511 msgid "Make location bar editable"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@label:textbox"
4517 #| msgid "Location:"
4518 msgid "Location bar:"
4519 msgstr "Manzili:"
4520
4521 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4524 msgid "Show full path inside location bar"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4530 msgid "Behavior"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@title:tab"
4537 msgid "Icons"
4538 msgstr "Nishonchalar"
4539
4540 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4541 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@title:tab"
4544 msgid "Compact"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@title:tab"
4551 msgid "Details"
4552 msgstr "Tafsilotlar"
4553
4554 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "option:radio"
4557 msgid "Natural"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "option:radio"
4569 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@label:listbox"
4575 #| msgid "Sorting:"
4576 msgctxt "@title:group"
4577 msgid "Sorting mode: "
4578 msgstr "Saralash:"
4579
4580 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@label:textbox"
4583 #| msgid "Number of lines:"
4584 msgctxt "option:radio"
4585 msgid "Show number of items"
4586 msgstr "Satrlar soni:"
4587
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "option:radio"
4591 msgid "Show size of contents, up to "
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@label"
4597 #| msgid "Icon size"
4598 msgctxt "option:radio"
4599 msgid "Show no size"
4600 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4603 #, kde-format
4604 msgid " level deep"
4605 msgid_plural " levels deep"
4606 msgstr[0] ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@title:window"
4611 #| msgid "Folders"
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Folder size:"
4614 msgstr "Jildlar"
4615
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "option:radio as in relative date"
4619 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4625 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4631 #| msgid "Date"
4632 msgctxt "@title:group"
4633 msgid "Date style:"
4634 msgstr "Sana"
4635
4636 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4639 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "option:radio as numeric style"
4645 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "option:radio as combined style"
4651 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4657 #| msgid "Permissions"
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Permissions style:"
4660 msgstr "Huquqlar"
4661
4662 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4665 msgid "System Font"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4671 msgid "Custom Font"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4677 #| msgid "Choose..."
4678 msgctxt "@action:button Choose font"
4679 msgid "Choose…"
4680 msgstr "Tanlash..."
4681
4682 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@option:radio"
4685 msgid "Use common display style for all folders"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4689 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@info"
4693 msgid ""
4694 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4695 "custom display style."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:radio"
4701 msgid "Remember display style for each folder"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@info"
4707 msgid ""
4708 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4709 "properties for."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4715 #| msgid "Date"
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Display style: "
4718 msgstr "Sana"
4719
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:check"
4723 msgid "Open archives as folder"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "option:check"
4729 msgid "Open folders during drag operations"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@title:group"
4735 msgid "Browsing: "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@label"
4741 #| msgid "Additional information"
4742 msgctxt "@option:check"
4743 msgid "Show item information on hover"
4744 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4745
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4747 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@title:group"
4750 msgid "Miscellaneous: "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@option:check"
4756 msgid "Show selection marker"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "option:check"
4762 msgid "Rename single items inline"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4766 #, kde-format
4767 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "option:check"
4773 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4777 #, kde-format
4778 msgctxt ""
4779 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4780 msgid ""
4781 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4782 "%1"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4786 #, kde-format
4787 msgctxt ""
4788 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4789 "background setting"
4790 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4791 msgstr ""
4792
4793 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@item:inlistbox"
4797 msgid "Nothing"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@title:group"
4803 #| msgid "Column Width"
4804 msgctxt "@item:inlistbox"
4805 msgid "Custom Command"
4806 msgstr "Ustunning eni"
4807
4808 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4809 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4810 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4811 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4812 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@info"
4815 msgid "Double-click triggers"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "Background: "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4825 #, kde-format
4826 msgctxt ""
4827 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4828 "background setting"
4829 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4835 msgid "Command…"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@label"
4841 msgid ""
4842 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@title:group General settings"
4848 #| msgid "General"
4849 msgctxt "@title:tab General View settings"
4850 msgid "General"
4851 msgstr "Umumiy"
4852
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@label"
4856 #| msgid "Add comment..."
4857 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4858 msgid "Content Display"
4859 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4860
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@label:listbox"
4864 msgid "Default icon size:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4870 #| msgid "Preview"
4871 msgctxt "@label:listbox"
4872 msgid "Preview icon size:"
4873 msgstr "Koʻrib chiqish"
4874
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@label:listbox"
4878 msgid "Label font:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:group Size"
4884 #| msgid "Small"
4885 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4886 msgid "Small"
4887 msgstr "Kichik"
4888
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@title:group Size"
4892 #| msgid "Medium"
4893 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4894 msgid "Medium"
4895 msgstr "Oʻrtacha"
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4900 #| msgid "Large"
4901 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4902 msgid "Large"
4903 msgstr "Katta"
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4908 msgid "Huge"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@label:listbox"
4914 #| msgid "Text width:"
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Label width:"
4917 msgstr "Matnning eni:"
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4922 msgid "Unlimited"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4928 msgid "1"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4934 msgid "2"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4940 msgid "3"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4946 msgid "4"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4952 msgid "5"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@label:listbox"
4958 msgid "Maximum lines:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4964 msgid "Unlimited"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@title:group Size"
4970 #| msgid "Small"
4971 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4972 msgid "Small"
4973 msgstr "Kichik"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@title:group Size"
4978 #| msgid "Medium"
4979 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4980 msgid "Medium"
4981 msgstr "Oʻrtacha"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4986 #| msgid "Large"
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4988 msgid "Large"
4989 msgstr "Katta"
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@label:listbox"
4994 #| msgid "Text width:"
4995 msgctxt "@label:listbox"
4996 msgid "Maximum width:"
4997 msgstr "Matnning eni:"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@option:check"
5002 msgid "Expandable"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:window"
5008 #| msgid "Folders"
5009 msgctxt "@label:checkbox"
5010 msgid "Folders:"
5011 msgstr "Jildlar"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5016 msgid "By clicking anywhere on the row"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5022 msgid "By clicking on icon or name"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5029 #| msgid "Current folder"
5030 msgctxt "@title:group"
5031 msgid "Open files and folders:"
5032 msgstr "Joriy jild"
5033
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5035 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@info:tooltip"
5038 msgid "Size: 1 pixel"
5039 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5040 msgstr[0] ""
5041
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@title:window"
5045 msgid "View Display Style"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@item:inlistbox"
5051 msgid "Icons"
5052 msgstr "Nishonchalar"
5053
5054 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@item:inlistbox"
5057 msgid "Compact"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@item:inlistbox"
5063 msgid "Details"
5064 msgstr "Tafsilotlar"
5065
5066 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5069 msgid "Ascending"
5070 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5071
5072 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5075 msgid "Descending"
5076 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5077
5078 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@option:check"
5081 #| msgid "Show hidden files"
5082 msgctxt "@option:check"
5083 msgid "Show folders first"
5084 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5085
5086 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@option:check"
5089 #| msgid "Show hidden files"
5090 msgctxt "@option:check"
5091 msgid "Show hidden files last"
5092 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5093
5094 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@option:check"
5097 msgid "Show preview"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@option:check"
5103 msgid "Show in groups"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Show hidden files"
5110 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@title:window"
5115 #| msgid "Additional Information"
5116 msgctxt "@title:group"
5117 msgid "Additional Information"
5118 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5119
5120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5121 #, kde-format
5122 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@label:listbox"
5128 msgid "View mode:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@label:listbox"
5134 msgid "Sorting:"
5135 msgstr "Saralash:"
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu"
5140 #| msgid "Properties"
5141 msgid "View options:"
5142 msgstr "Xossalari"
5143
5144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5147 msgid "Current folder"
5148 msgstr "Joriy jild"
5149
5150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5153 #| msgid "Current folder"
5154 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5155 msgid "Current folder and sub-folders"
5156 msgstr "Joriy jild"
5157
5158 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5161 msgid "All folders"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@title:group"
5167 msgid "Apply to:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@option:check"
5173 msgid "Use as default view settings"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@info"
5179 msgid ""
5180 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5181 "continue?"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@info"
5187 msgid ""
5188 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@title:window"
5194 msgid "Applying View Properties"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@info:progress"
5200 msgid "Counting folders: %1"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@info:progress"
5206 msgid "Folders: %1"
5207 msgstr "Jildlar: %1"
5208
5209 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5212 msgid "Zoom:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5216 #, kde-format
5217 msgid "Zoom"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5223 msgid "Sets the size of the file icons."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5229 #| msgid "Stop"
5230 msgid "Stop"
5231 msgstr "Toʻxtatish"
5232
5233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@label:listbox"
5236 #| msgid "Sorting:"
5237 msgctxt "@tooltip"
5238 msgid "Stop loading"
5239 msgstr "Saralash:"
5240
5241 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5242 #, kde-kuit-format
5243 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5244 msgid ""
5245 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5246 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5247 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5248 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5249 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5250 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5251 "device.</item></list></para>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@action:inmenu"
5257 msgid "Show Zoom Slider"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@label"
5263 #| msgid "Additional information"
5264 msgctxt "@action:inmenu"
5265 msgid "Show Space Information"
5266 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5267
5268 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5269 #, kde-format
5270 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5274 #, kde-format
5275 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5279 #, kde-format
5280 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5284 #, kde-format
5285 msgid "KDiskFree"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@info:status Free disk space"
5291 msgid "%1 free"
5292 msgstr "%1 boʻsh"
5293
5294 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5297 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5303 msgid ""
5304 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5305 "Press to manage disk space usage."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5309 #, kde-format
5310 msgid "Trash Emptied"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5314 #, kde-format
5315 msgid "The Trash was emptied."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:window"
5321 #| msgid "Places"
5322 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5323 msgid "Places"
5324 msgstr "Joylar"
5325
5326 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5329 msgid "Count of available Network Shares"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5335 #| msgid "Sett&ings"
5336 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5337 msgid "Settings"
5338 msgstr "Mos&lamalar"
5339
5340 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5343 msgid "A subset of Dolphin settings."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5347 #, kde-format
5348 msgid "Select Remote Charset"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu"
5354 #| msgid "Delete"
5355 msgid "Default"
5356 msgstr "Oʻchirish"
5357
5358 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5361 #| msgid "Reload"
5362 msgid "Reload"
5363 msgstr "Qaytadan yuklash"
5364
5365 #: views/dolphinview.cpp:654
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@info:status"
5368 msgid "1 folder selected"
5369 msgid_plural "%1 folders selected"
5370 msgstr[0] ""
5371
5372 #: views/dolphinview.cpp:655
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "1 file selected"
5376 msgid_plural "%1 files selected"
5377 msgstr[0] ""
5378
5379 #: views/dolphinview.cpp:657
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@label"
5382 #| msgid "Folder"
5383 msgctxt "@info:status"
5384 msgid "1 folder"
5385 msgid_plural "%1 folders"
5386 msgstr[0] "Jild"
5387
5388 #: views/dolphinview.cpp:658
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5391 #| msgid "Your emails"
5392 msgctxt "@info:status"
5393 msgid "1 file"
5394 msgid_plural "%1 files"
5395 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5396
5397 #: views/dolphinview.cpp:662
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5400 msgid "%1, %2 (%3)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinview.cpp:664
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@info:status files (size)"
5406 msgid "%1 (%2)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:668
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@title:group Size"
5412 #| msgid "Folders"
5413 msgctxt "@info:status"
5414 msgid "0 folders, 0 files"
5415 msgstr "Jildlar"
5416
5417 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "<filename> copy"
5420 msgid "%1 copy"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: views/dolphinview.cpp:1077
5424 #, kde-format
5425 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5426 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5427 msgstr[0] ""
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:1082
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@title:menu"
5432 #| msgid "Open With"
5433 msgctxt "@action:button"
5434 msgid "Open %1 Item"
5435 msgid_plural "Open %1 Items"
5436 msgstr[0] "Bilan ochish"
5437
5438 #: views/dolphinview.cpp:1212
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@action:inmenu"
5441 msgid "Side Padding"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinview.cpp:1216
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@title:group"
5447 #| msgid "Column Width"
5448 msgctxt "@action:inmenu"
5449 msgid "Automatic Column Widths"
5450 msgstr "Ustunning eni"
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:1221
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@title:group"
5455 #| msgid "Column Width"
5456 msgctxt "@action:inmenu"
5457 msgid "Custom Column Widths"
5458 msgstr "Ustunning eni"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:1827
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "Trash operation completed."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:1837
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:status"
5469 msgid "Delete operation completed."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:1993
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@action:button"
5475 msgid "Rename and Hide"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:1997
5479 #, kde-format
5480 msgid ""
5481 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5482 "Do you still want to rename it?"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:1999
5486 #, kde-format
5487 msgid ""
5488 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5489 "Do you still want to rename it?"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:2001
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@action:inmenu"
5495 #| msgid "Show Hidden Files"
5496 msgid "Hide this File?"
5497 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5498
5499 #: views/dolphinview.cpp:2001
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@title:group"
5502 #| msgid "Home Folder"
5503 msgid "Hide this Folder?"
5504 msgstr "Uy jildi"
5505
5506 #: views/dolphinview.cpp:2051
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "The location is empty."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:2053
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:status"
5515 msgid "The location '%1' is invalid."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2322
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@label:listbox"
5521 #| msgid "Sorting:"
5522 msgid "Loading…"
5523 msgstr "Saralash:"
5524
5525 #: views/dolphinview.cpp:2341
5526 #, kde-format
5527 msgid "Loading canceled"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:2343
5531 #, kde-format
5532 msgid "No items matching the filter"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:2345
5536 #, kde-format
5537 msgid "No items matching the search"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:2347
5541 #, kde-format
5542 msgid "Trash is empty"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: views/dolphinview.cpp:2350
5546 #, kde-format
5547 msgid "No tags"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:2353
5551 #, kde-format
5552 msgid "No files tagged with \"%1\""
5553 msgstr ""
5554
5555 #: views/dolphinview.cpp:2357
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@action:inmenu"
5558 #| msgid "Close Tab"
5559 msgid "No recently used items"
5560 msgstr "Tabni yopish"
5561
5562 #: views/dolphinview.cpp:2359
5563 #, kde-format
5564 msgid "No shared folders found"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: views/dolphinview.cpp:2361
5568 #, kde-format
5569 msgid "No relevant network resources found"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: views/dolphinview.cpp:2363
5573 #, kde-format
5574 msgid "No MTP-compatible devices found"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: views/dolphinview.cpp:2365
5578 #, kde-format
5579 msgid "No Apple devices found"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: views/dolphinview.cpp:2367
5583 #, kde-format
5584 msgid "No Bluetooth devices found"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinview.cpp:2369
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@title:group Size"
5590 #| msgid "Folders"
5591 msgid "Folder is empty"
5592 msgstr "Jildlar"
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@action"
5597 #| msgid "Create Folder..."
5598 msgctxt "@action"
5599 msgid "Create Folder…"
5600 msgstr "Jildni yaratish..."
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5603 #, kde-kuit-format
5604 msgctxt "@info:whatsthis"
5605 msgid ""
5606 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5607 "items at once results in their new names differing only in a number."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5611 #, kde-kuit-format
5612 msgctxt "@info:whatsthis"
5613 msgid ""
5614 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5615 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5616 "deleted later if disk space is needed."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5620 #, kde-kuit-format
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5622 msgid ""
5623 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5624 "recovered by normal means."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5630 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@action:inmenu File"
5636 msgid "Duplicate Here"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@action:inmenu"
5642 #| msgid "Properties"
5643 msgctxt "@action:inmenu File"
5644 msgid "Properties"
5645 msgstr "Xossalari"
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5648 #, kde-kuit-format
5649 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5650 msgid ""
5651 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5652 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5653 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5654 "there like managing read- and write-permissions."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@label:textbox"
5660 #| msgid "Location:"
5661 msgctxt "@action:incontextmenu"
5662 msgid "Copy Location"
5663 msgstr "Manzili:"
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5668 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5674 #| msgid "Move to Trash"
5675 msgctxt "@action:inmenu File"
5676 msgid "Move to Trash…"
5677 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5678
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@action:inmenu"
5682 #| msgid "Delete"
5683 msgctxt "@action:inmenu File"
5684 msgid "Delete…"
5685 msgstr "Oʻchirish"
5686
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@action:inmenu File"
5690 msgid "Duplicate Here…"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgctxt "@label:textbox"
5696 #| msgid "Location:"
5697 msgctxt "@action:incontextmenu"
5698 msgid "Copy Location…"
5699 msgstr "Manzili:"
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5702 #, kde-kuit-format
5703 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5704 msgid ""
5705 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5706 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5707 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5708 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5709 "interface> option is enabled.</para>"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5713 #, kde-kuit-format
5714 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5715 msgid ""
5716 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5717 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5718 "you an overview in folders with many items.</para>"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5722 #, kde-kuit-format
5723 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5724 msgid ""
5725 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5726 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5727 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5728 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5729 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5730 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5731 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@title:menu"
5737 #| msgid "View Mode"
5738 msgctxt "@action:intoolbar"
5739 msgid "View Mode"
5740 msgstr "Koʻrish usuli"
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5745 msgid "This increases the icon size."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@action:inmenu View"
5751 msgid "Reset Zoom Level"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@action:inmenu"
5757 #| msgid "Delete"
5758 msgid "Zoom To Default"
5759 msgstr "Oʻchirish"
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5764 msgid "This resets the icon size to default."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5770 msgid "This reduces the icon size."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5776 msgid "Zoom"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5782 #| msgid "Preview"
5783 msgctxt "@action:intoolbar"
5784 msgid "Show Previews"
5785 msgstr "Koʻrib chiqish"
5786
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@info"
5790 msgid "Show preview of files and folders"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5794 #, kde-kuit-format
5795 msgctxt "@info:whatsthis"
5796 msgid ""
5797 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5798 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5799 "the images."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@title:group Size"
5805 #| msgid "Folders"
5806 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5807 msgid "Folders First"
5808 msgstr "Jildlar"
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@label"
5813 #| msgid "Show hidden files"
5814 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5815 msgid "Hidden Files Last"
5816 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@title:menu"
5821 #| msgid "Sort By"
5822 msgctxt "@action:inmenu View"
5823 msgid "Sort By"
5824 msgstr "Saralash"
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgctxt "@title:window"
5829 #| msgid "Additional Information"
5830 msgctxt "@action:inmenu View"
5831 msgid "Show Additional Information"
5832 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5833
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5837 #| msgid "Show in Groups"
5838 msgctxt "@action:inmenu View"
5839 msgid "Show in Groups"
5840 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5841
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "@info:whatsthis"
5845 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@action:inmenu"
5851 #| msgid "Show Hidden Files"
5852 msgctxt "@action:inmenu View"
5853 msgid "Show Hidden Files"
5854 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5857 #, kde-kuit-format
5858 msgctxt "@info:whatsthis"
5859 msgid ""
5860 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5861 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5862 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5863 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5864 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5865 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5866 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5867 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "@action:inmenu View"
5873 msgid "Adjust View Display Style…"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@info:whatsthis"
5879 msgid ""
5880 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@title:tab"
5886 #| msgid "Icons"
5887 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5888 msgid "Icons"
5889 msgstr "Nishonchalar"
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@info"
5894 msgid "Icons view mode"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5900 msgid "Compact"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@label"
5906 #| msgid "Column width"
5907 msgctxt "@info"
5908 msgid "Compact view mode"
5909 msgstr "Ustunning eni"
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@title:tab"
5914 #| msgid "Details"
5915 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5916 msgid "Details"
5917 msgstr "Tafsilotlar"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "@info"
5922 msgid "Details view mode"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "Sort descending"
5928 msgid "Z-A"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "Sort ascending"
5934 msgid "A-Z"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@option:check"
5940 #| msgid "Show hidden files"
5941 msgctxt "Sort descending"
5942 msgid "Largest First"
5943 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "@option:check"
5948 #| msgid "Show hidden files"
5949 msgctxt "Sort ascending"
5950 msgid "Smallest First"
5951 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgctxt "@option:check"
5956 #| msgid "Show hidden files"
5957 msgctxt "Sort descending"
5958 msgid "Newest First"
5959 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@title:group Size"
5964 #| msgid "Folders"
5965 msgctxt "Sort ascending"
5966 msgid "Oldest First"
5967 msgstr "Jildlar"
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgctxt "@title:group Size"
5972 #| msgid "Folders"
5973 msgctxt "Sort descending"
5974 msgid "Highest First"
5975 msgstr "Jildlar"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@option:check"
5980 #| msgid "Show hidden files"
5981 msgctxt "Sort ascending"
5982 msgid "Lowest First"
5983 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5986 #, fuzzy, kde-format
5987 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5988 #| msgid "Descending"
5989 msgctxt "Sort descending"
5990 msgid "Descending"
5991 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5996 #| msgid "Ascending"
5997 msgctxt "Sort ascending"
5998 msgid "Ascending"
5999 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6002 #, kde-format
6003 msgctxt ""
6004 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6005 "selection is empty when this text is shown."
6006 msgid "Actions for Current View"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6010 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6013 #. and a fallback will be used.
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6015 #, kde-format
6016 msgid "Actions for %1"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6020 #, kde-format
6021 msgctxt ""
6022 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6023 "of selected files/folders."
6024 msgid "Actions for One Selected Item"
6025 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6026 msgstr[0] ""
6027
6028 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@label"
6031 #| msgid "Additional information"
6032 msgctxt "@info:status"
6033 msgid "Updating version information…"
6034 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6038 #~| msgid "Preview"
6039 #~ msgid "No previews"
6040 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@label:listbox"
6044 #~| msgid "Sorting:"
6045 #~ msgid "Show tooltips"
6046 #~ msgstr "Saralash:"
6047
6048 #~ msgctxt "@title:group"
6049 #~ msgid "Startup"
6050 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6051
6052 #~ msgctxt "@title:group"
6053 #~ msgid "View Modes"
6054 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@title:menu"
6058 #~| msgid "View Mode"
6059 #~ msgctxt "@title:group"
6060 #~ msgid "View: "
6061 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6065 #~| msgid "General"
6066 #~ msgctxt "@title:group"
6067 #~ msgid "General: "
6068 #~ msgstr "Umumiy"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6072 #~| msgid "New Tab"
6073 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6074 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6075 #~ msgstr "Yangi tab"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6079 #~| msgid "General"
6080 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6081 #~ msgid "General:"
6082 #~ msgstr "Umumiy"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Folder"
6087 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6088 #~ msgid "Filter..."
6089 #~ msgstr "Jild"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@title:menu"
6093 #~| msgid "Main Toolbar"
6094 #~ msgid "Search..."
6095 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@label:listbox"
6099 #~| msgid "Sorting:"
6100 #~ msgctxt "@info:progress"
6101 #~ msgid "Sorting..."
6102 #~ msgstr "Saralash:"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@label"
6106 #~| msgid "Folder"
6107 #~ msgid "Filter..."
6108 #~ msgstr "Jild"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@label"
6112 #~| msgid "Change tags..."
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6114 #~ msgid "Configure..."
6115 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@title:menu"
6119 #~| msgid "Main Toolbar"
6120 #~ msgctxt "@label:textbox"
6121 #~ msgid "Search..."
6122 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@label"
6126 #~| msgid "Font size"
6127 #~ msgid "Font family"
6128 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@label"
6132 #~| msgid "Font size"
6133 #~ msgid "Font size"
6134 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@label Font style"
6138 #~| msgid "Italic"
6139 #~ msgid "Italic"
6140 #~ msgstr "Qiya"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@label"
6144 #~| msgid "Font size"
6145 #~ msgid "Font weight"
6146 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@label"
6150 #~| msgid "Add comment..."
6151 #~ msgctxt "@item"
6152 #~ msgid "Eject"
6153 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6157 #~| msgid "Reload"
6158 #~ msgctxt "@item"
6159 #~ msgid "Release"
6160 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6164 #~| msgid "Reload"
6165 #~ msgctxt "@item"
6166 #~ msgid "Safely Remove"
6167 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6171 #~| msgid "Reload"
6172 #~ msgctxt "@item"
6173 #~ msgid "Unmount"
6174 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~| msgid "New Tab"
6179 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6180 #~ msgid "Open in New Tab"
6181 #~ msgstr "Yangi tab"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6185 #~| msgid "New &Window"
6186 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6187 #~ msgid "Open in New Window"
6188 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6192 #~| msgid "Reload"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Mount"
6195 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@label"
6199 #~| msgid "Add comment..."
6200 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6201 #~ msgid "Edit..."
6202 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6206 #~| msgid "Reload"
6207 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6208 #~ msgid "Remove"
6209 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@label"
6213 #~| msgid "Add comment..."
6214 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6215 #~ msgid "Add Entry..."
6216 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@title:group"
6220 #~| msgid "Icon Size"
6221 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6222 #~ msgid "Icon Size"
6223 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6224
6225 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6226 #~ msgid "Sett&ings"
6227 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@label"
6231 #~| msgid "Add comment..."
6232 #~ msgctxt "@action"
6233 #~ msgid "Show menu"
6234 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@title:group"
6238 #~| msgid "Startup"
6239 #~ msgctxt "@label:textbox"
6240 #~ msgid "Start in:"
6241 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@option:check"
6245 #~| msgid "Show hidden files"
6246 #~ msgid "Show facets widget"
6247 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6251 #~| msgid "Permissions"
6252 #~ msgctxt "@action:button"
6253 #~ msgid "Fewer Options"
6254 #~ msgstr "Huquqlar"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6258 #~| msgid "Permissions"
6259 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgid "More Options"
6261 #~ msgstr "Huquqlar"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@title:window"
6265 #~| msgid "Folders"
6266 #~ msgctxt "@option:check"
6267 #~ msgid "Folders"
6268 #~ msgstr "Jildlar"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@title:group Date"
6272 #~| msgid "Today"
6273 #~ msgctxt "@option:option"
6274 #~ msgid "Today"
6275 #~ msgstr "Bugun"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@title:group Date"
6279 #~| msgid "Yesterday"
6280 #~ msgctxt "@option:option"
6281 #~ msgid "Yesterday"
6282 #~ msgstr "Kecha"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6286 #~| msgid "Preview"
6287 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6288 #~ msgid "Preview"
6289 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6293 #~| msgid "Stop"
6294 #~ msgid "stop"
6295 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6299 #~| msgid "Descending"
6300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6301 #~ msgid "Descending"
6302 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@label"
6306 #~| msgid "Add comment..."
6307 #~ msgctxt "@title:window"
6308 #~ msgid "Add Places Entry"
6309 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@title:window"
6313 #~| msgid "Additional Information"
6314 #~ msgctxt "@title:group"
6315 #~ msgid "Additional Information Shown"
6316 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6317
6318 #~ msgctxt "@label:textbox"
6319 #~ msgid "Location:"
6320 #~ msgstr "Manzili:"
6321
6322 #~ msgctxt "@title:group"
6323 #~ msgid "Icon Size"
6324 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6328 #~| msgid "Preview"
6329 #~ msgctxt "@label:listbox"
6330 #~ msgid "Preview:"
6331 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6332
6333 #~ msgctxt "@title:group"
6334 #~ msgid "Text"
6335 #~ msgstr "Matn"
6336
6337 #~ msgctxt "@label:listbox"
6338 #~ msgid "Font:"
6339 #~ msgstr "Shrift:"
6340
6341 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6342 #~ msgid "Small"
6343 #~ msgstr "Kichik"
6344
6345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6346 #~ msgid "Medium"
6347 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6348
6349 #~ msgctxt "@action:button"
6350 #~ msgid "Additional Information"
6351 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6352
6353 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6354 #~ msgid "Select All"
6355 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6356
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6358 #~ msgid "Reload"
6359 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6363 #~| msgid "By Size"
6364 #~ msgctxt "@label"
6365 #~ msgid "Image Size"
6366 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@title:window"
6370 #~| msgid "Places"
6371 #~ msgctxt "@item"
6372 #~ msgid "Places"
6373 #~ msgstr "Joylar"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~| msgid "Close Tab"
6378 #~ msgctxt "@item"
6379 #~ msgid "Recently Saved"
6380 #~ msgstr "Tabni yopish"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@title:menu"
6384 #~| msgid "Main Toolbar"
6385 #~ msgctxt "@item"
6386 #~ msgid "Search For"
6387 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6391 #~| msgid "&Network Folders"
6392 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6393 #~ msgid "Network"
6394 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@label"
6398 #~| msgid "Trash"
6399 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6400 #~ msgid "Trash"
6401 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@title:group Date"
6405 #~| msgid "Today"
6406 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6407 #~ msgid "Today"
6408 #~ msgstr "Bugun"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@title:group Date"
6412 #~| msgid "Yesterday"
6413 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6414 #~ msgid "Yesterday"
6415 #~ msgstr "Kecha"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@info:credit"
6419 #~| msgid "Documentation"
6420 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6421 #~ msgid "Documents"
6422 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6426 #~| msgid "By Size"
6427 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6428 #~ msgid "Images"
6429 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6433 #~| msgid "Empty Trash"
6434 #~ msgid "Empty Search"
6435 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6439 #~| msgid "Delete"
6440 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6441 #~ msgid "&Delete"
6442 #~ msgstr "Oʻchirish"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6446 #~| msgid "Move to Trash"
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6448 #~ msgid "&Move to Trash"
6449 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~| msgid "Rename..."
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6455 #~ msgid "Rename..."
6456 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~| msgid "New Tab"
6461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6463 #~ msgstr "Yangi tab"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6467 #~| msgid "Date"
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Date"
6470 #~ msgstr "Sana"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6474 #~| msgid "Current folder"
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6476 #~ msgid "%1 - current folder"
6477 #~ msgstr "Joriy jild"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6481 #~| msgid "Current folder"
6482 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6483 #~ msgid "%1 - current device"
6484 #~ msgstr "Joriy jild"
6485
6486 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6487 #~ msgid "Paste Into Folder"
6488 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@title:group Date"
6492 #~| msgid "Yesterday"
6493 #~ msgctxt ""
6494 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6495 #~ "locale, and %Y is full year number"
6496 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6497 #~ msgstr "Kecha"
6498
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~ msgid "Paste"
6501 #~ msgstr "Qoʻyish"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@label"
6505 #~| msgid "Additional information"
6506 #~ msgctxt "@info:status"
6507 #~ msgid "Update of version information failed."
6508 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6512 #~| msgid "Copy"
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~ msgid "Copy Text"
6515 #~ msgstr "Nusxa olish"
6516
6517 #~ msgctxt "@title:group Date"
6518 #~ msgid "Last Week"
6519 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@title:group Date"
6523 #~| msgid "Last Week"
6524 #~ msgctxt ""
6525 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6526 #~ "full year number"
6527 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6528 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@title:group Date"
6532 #~| msgid "Today"
6533 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6534 #~ msgid "Today"
6535 #~ msgstr "Bugun"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@title:group Date"
6539 #~| msgid "Yesterday"
6540 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6541 #~ msgid "Yesterday"
6542 #~ msgstr "Kecha"
6543
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Trash"
6546 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@label:listbox"
6550 #~| msgid "Text width:"
6551 #~ msgctxt "@option:option"
6552 #~ msgid "Maximum Rating"
6553 #~ msgstr "Matnning eni:"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6557 #~| msgid "Small"
6558 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6559 #~ msgid "Small"
6560 #~ msgstr "Kichik"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6564 #~| msgid "Medium"
6565 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6566 #~ msgid "Medium"
6567 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6571 #~| msgid "Large"
6572 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6573 #~ msgid "Large"
6574 #~ msgstr "Katta"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@title:window"
6578 #~| msgid "Information"
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgid "Copy Information Message"
6581 #~ msgstr "Maʼlumot"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@info:credit"
6585 #~| msgid "Documentation"
6586 #~ msgctxt "@item:intable"
6587 #~ msgid "No destination"
6588 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6592 #~| msgid "Preview"
6593 #~ msgctxt "@title:group"
6594 #~ msgid "Do not create previews for"
6595 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6599 #~| msgid "Name"
6600 #~ msgctxt "@item:intable"
6601 #~ msgid "Name"
6602 #~ msgstr "Nomi"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~| msgid "Size"
6607 #~ msgctxt "@item:intable"
6608 #~ msgid "Size"
6609 #~ msgstr "Hajmi"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6613 #~| msgid "Date"
6614 #~ msgctxt "@item:intable"
6615 #~ msgid "Date"
6616 #~ msgstr "Sana"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6620 #~| msgid "Permissions"
6621 #~ msgctxt "@item:intable"
6622 #~ msgid "Permissions"
6623 #~ msgstr "Huquqlar"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~| msgid "Owner"
6628 #~ msgctxt "@item:intable"
6629 #~ msgid "Owner"
6630 #~ msgstr "Egasi"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~| msgid "Group"
6635 #~ msgctxt "@item:intable"
6636 #~ msgid "Group"
6637 #~ msgstr "Guruh"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~| msgid "Type"
6642 #~ msgctxt "@item:intable"
6643 #~ msgid "Type"
6644 #~ msgstr "Turi"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@info:credit"
6648 #~| msgid "Documentation"
6649 #~ msgctxt "@item:intable"
6650 #~ msgid "Destination"
6651 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6655 #~| msgid "Paste"
6656 #~ msgctxt "@item:intable"
6657 #~ msgid "Path"
6658 #~ msgstr "Qoʻyish"
6659
6660 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6661 #~ msgid "By Name"
6662 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6663
6664 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6665 #~ msgid "By Size"
6666 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6667
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6669 #~ msgid "By Owner"
6670 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6671
6672 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6673 #~ msgid "By Group"
6674 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@info:credit"
6678 #~| msgid "Documentation"
6679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6680 #~ msgid "By Link Destination"
6681 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~| msgid "Paste"
6686 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6687 #~ msgid "By Path"
6688 #~ msgstr "Qoʻyish"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6692 #~| msgid "Name"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6694 #~ msgid "Name"
6695 #~ msgstr "Nomi"
6696
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Additional information"
6699 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6700
6701 #~ msgctxt "@title:tab"
6702 #~ msgid "Column"
6703 #~ msgstr "Ustun"
6704
6705 #~ msgctxt "@title:group"
6706 #~ msgid "Grid"
6707 #~ msgstr "Toʻr"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@title:menu"
6711 #~| msgid "Columns"
6712 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6713 #~ msgid "Columns"
6714 #~ msgstr "Ustunlar"
6715
6716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6717 #~ msgid "Small"
6718 #~ msgstr "Kichik"
6719
6720 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6721 #~ msgid "Medium"
6722 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6723
6724 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6725 #~ msgid "Large"
6726 #~ msgstr "Katta"
6727
6728 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6729 #~ msgid "Column"
6730 #~ msgstr "Ustun"
6731
6732 #~ msgctxt "@title:menu"
6733 #~ msgid "Columns"
6734 #~ msgstr "Ustunlar"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@title:menu"
6738 #~| msgid "Columns"
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6740 #~ msgid "Columns"
6741 #~ msgstr "Ustunlar"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@info:credit"
6745 #~| msgid "Documentation"
6746 #~ msgctxt "@title::column"
6747 #~ msgid "Link Destination"
6748 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6752 #~| msgid "Paste"
6753 #~ msgctxt "@title::column"
6754 #~ msgid "Path"
6755 #~ msgstr "Qoʻyish"
6756
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "Show hidden files"
6759 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@label:textbox"
6763 #~| msgid "Number of lines:"
6764 #~ msgid "Number of textlines"
6765 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@label"
6769 #~| msgid "Change tags..."
6770 #~ msgctxt "@action:button"
6771 #~ msgid "Configure..."
6772 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Trash"
6777 #~ msgctxt "@title:group"
6778 #~ msgid "Tag"
6779 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@title:group Date"
6783 #~| msgid "Today"
6784 #~ msgctxt "@action:button"
6785 #~ msgid "Today"
6786 #~ msgstr "Bugun"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@title:group Date"
6790 #~| msgid "Yesterday"
6791 #~ msgctxt "@action:button"
6792 #~ msgid "Yesterday"
6793 #~ msgstr "Kecha"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6797 #~| msgid "Date"
6798 #~ msgctxt "@title:group"
6799 #~ msgid "Date"
6800 #~ msgstr "Sana"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6804 #~| msgid "New &Window"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6806 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6807 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@action:button"
6811 #~| msgid "Close"
6812 #~ msgctxt "@info"
6813 #~ msgid "Close"
6814 #~ msgstr "Yopish"
6815
6816 #~ msgctxt "@title:menu"
6817 #~ msgid "View Mode"
6818 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6822 #~| msgid "By Date"
6823 #~ msgctxt "@label"
6824 #~ msgid "Byte"
6825 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6829 #~| msgid "By Date"
6830 #~ msgctxt "@label"
6831 #~ msgid "KByte"
6832 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6836 #~| msgid "By Date"
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "MByte"
6839 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6843 #~| msgid "By Date"
6844 #~ msgctxt "@label"
6845 #~ msgid "GByte"
6846 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@title:group"
6850 #~| msgid "Text"
6851 #~ msgctxt "@label"
6852 #~ msgid "Text"
6853 #~ msgstr "Matn"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@action:button"
6857 #~| msgid "Rename"
6858 #~ msgctxt "@label"
6859 #~ msgid "Filenames"
6860 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6861
6862 #~ msgctxt "@action:button"
6863 #~ msgid "Save"
6864 #~ msgstr "Saqlash"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:button"
6867 #~ msgid "Close"
6868 #~ msgstr "Yopish"
6869
6870 #~ msgctxt "@label"
6871 #~ msgid "Size:"
6872 #~ msgstr "Hajmi:"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@label:listbox"
6876 #~| msgid "Sorting:"
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Rating:"
6879 #~ msgstr "Saralash:"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@label Tag name"
6883 #~| msgid "Name:"
6884 #~ msgctxt "@label"
6885 #~ msgid "Name:"
6886 #~ msgstr "Nomi:"
6887
6888 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~ msgid "Size"
6890 #~ msgstr "Hajmi"
6891
6892 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6893 #~ msgid "Date"
6894 #~ msgstr "Sana"
6895
6896 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~ msgid "Permissions"
6898 #~ msgstr "Huquqlar"
6899
6900 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6901 #~ msgid "Owner"
6902 #~ msgstr "Egasi"
6903
6904 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~ msgid "Group"
6906 #~ msgstr "Guruh"
6907
6908 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6909 #~ msgid "Type"
6910 #~ msgstr "Turi"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6914 #~| msgid "Size"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6916 #~ msgid "Size"
6917 #~ msgstr "Hajmi"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~| msgid "Date"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6923 #~ msgid "Date"
6924 #~ msgstr "Sana"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6928 #~| msgid "Permissions"
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6930 #~ msgid "Permissions"
6931 #~ msgstr "Huquqlar"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6935 #~| msgid "Owner"
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6937 #~ msgid "Owner"
6938 #~ msgstr "Egasi"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6942 #~| msgid "Group"
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6944 #~ msgid "Group"
6945 #~ msgstr "Guruh"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6949 #~| msgid "Type"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6951 #~ msgid "Type"
6952 #~ msgstr "Turi"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6956 #~| msgid "Size"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6958 #~ msgid "Size"
6959 #~ msgstr "Hajmi"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6963 #~| msgid "Date"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6965 #~ msgid "Date"
6966 #~ msgstr "Sana"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6970 #~| msgid "Permissions"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6972 #~ msgid "Permissions"
6973 #~ msgstr "Huquqlar"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6977 #~| msgid "Owner"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6979 #~ msgid "Owner"
6980 #~ msgstr "Egasi"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~| msgid "Group"
6985 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6986 #~ msgid "Group"
6987 #~ msgstr "Guruh"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6991 #~| msgid "Type"
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6993 #~ msgid "Type"
6994 #~ msgstr "Turi"
6995
6996 #~ msgctxt "@title:menu"
6997 #~ msgid "Additional Information"
6998 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@label"
7002 #~| msgid "Add comment..."
7003 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7004 #~ msgid "SVN Commit..."
7005 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7009 #~| msgid "Delete"
7010 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7011 #~ msgid "SVN Delete"
7012 #~ msgstr "Oʻchirish"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@label"
7016 #~| msgid "Add comment..."
7017 #~ msgctxt "@title:window"
7018 #~ msgid "SVN Commit"
7019 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@label"
7023 #~| msgid "Add comment..."
7024 #~ msgctxt "@action:button"
7025 #~ msgid "Commit"
7026 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Total size:"
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "Total Size:"
7033 #~ msgstr "Jami:"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7037 #~| msgid "Type"
7038 #~ msgctxt "@label file type"
7039 #~ msgid "Type"
7040 #~ msgstr "Turi"
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@title:window"
7044 #~| msgid "Create new Tag"
7045 #~ msgctxt "@title:window"
7046 #~ msgid "Change Tags"
7047 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@title:window"
7051 #~| msgid "Create New Tag"
7052 #~ msgctxt "@label"
7053 #~ msgid "Create new tag:"
7054 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7058 #~| msgid "Delete"
7059 #~ msgctxt "@info"
7060 #~ msgid "Delete tag"
7061 #~ msgstr "Oʻchirish"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7065 #~| msgid "Delete"
7066 #~ msgctxt "@title"
7067 #~ msgid "Delete tag"
7068 #~ msgstr "Oʻchirish"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7072 #~| msgid "Delete"
7073 #~ msgctxt "@action:button"
7074 #~ msgid "Delete"
7075 #~ msgstr "Oʻchirish"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "New Tag..."
7080 #~ msgctxt "@label"
7081 #~ msgid "Add Tags..."
7082 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@label"
7086 #~| msgid "Change tags..."
7087 #~ msgctxt "@label"
7088 #~ msgid "Change..."
7089 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7093 #~| msgid "Type"
7094 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7095 #~ msgid "Type"
7096 #~ msgstr "Turi"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7100 #~| msgid "Size"
7101 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7102 #~ msgid "Size"
7103 #~ msgstr "Hajmi"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@label"
7107 #~| msgid "Modified:"
7108 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7109 #~ msgid "Modified"
7110 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7114 #~| msgid "Owner"
7115 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7116 #~ msgid "Owner"
7117 #~ msgstr "Egasi"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7121 #~| msgid "Permissions"
7122 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7123 #~ msgid "Permissions"
7124 #~ msgstr "Huquqlar"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@label"
7128 #~| msgid "Add comment..."
7129 #~ msgctxt "@title:window"
7130 #~ msgid "Add Comment"
7131 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~| msgid "Size"
7136 #~ msgctxt "@label file content size"
7137 #~ msgid "Size"
7138 #~ msgstr "Hajmi"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@label"
7142 #~| msgid "Modified:"
7143 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7144 #~ msgid "Modified"
7145 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7149 #~| msgid "By Type"
7150 #~ msgctxt "@label"
7151 #~ msgid "MIME Type"
7152 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@label:textbox"
7156 #~| msgid "Location:"
7157 #~ msgctxt "@label file URL"
7158 #~ msgid "Location"
7159 #~ msgstr "Manzili:"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@action"
7163 #~| msgid "Create Folder..."
7164 #~ msgctxt "@label"
7165 #~ msgid "Creator"
7166 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@action:button"
7170 #~| msgid "Cancel"
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Channels"
7173 #~ msgstr "Bekor qilish"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@label"
7177 #~| msgid "Modified:"
7178 #~ msgctxt "@label EXIF"
7179 #~ msgid "Model"
7180 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@label:listbox"
7184 #~| msgid "Sorting:"
7185 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7186 #~ msgid "Rating"
7187 #~ msgstr "Saralash:"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@label"
7191 #~| msgid "Trash"
7192 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7193 #~ msgid "Tags"
7194 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@label"
7198 #~| msgid "Add comment..."
7199 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7200 #~ msgid "Comment"
7201 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~| msgctxt "@action:button"
7205 #~| msgid "Rename"
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "File Name"
7208 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7209
7210 #~ msgctxt "@label"
7211 #~ msgid "Type:"
7212 #~ msgstr "Turi:"
7213
7214 #~ msgctxt "@label"
7215 #~ msgid "Modified:"
7216 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7220 #~| msgid "Owner"
7221 #~ msgctxt "@label"
7222 #~ msgid "Owner:"
7223 #~ msgstr "Egasi"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@label"
7227 #~| msgid "Trash"
7228 #~ msgctxt "@label"
7229 #~ msgid "Tags:"
7230 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@label"
7234 #~| msgid "Add comment..."
7235 #~ msgctxt "@label"
7236 #~ msgid "Comment:"
7237 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@label"
7241 #~| msgid "Modified:"
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "Date Modified"
7244 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@title:group"
7248 #~| msgid "Text"
7249 #~ msgctxt "label"
7250 #~ msgid "Texts"
7251 #~ msgstr "Matn"
7252
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7254 #~ msgid "Move To Trash"
7255 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7259 #~| msgid "Rename..."
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7261 #~ msgid "&Rename..."
7262 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7266 #~| msgid "Properties"
7267 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7268 #~ msgid "&Properties"
7269 #~ msgstr "Xossalari"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7273 #~| msgid "Preview"
7274 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7275 #~ msgid "P&review"
7276 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7280 #~| msgid "Descending"
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7282 #~ msgid "Des&cending"
7283 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7287 #~| msgid "Show Hidden Files"
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7289 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7290 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7294 #~| msgid "Size"
7295 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7296 #~ msgid "&Size"
7297 #~ msgstr "Hajmi"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7301 #~| msgid "Date"
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7303 #~ msgid "D&ate"
7304 #~ msgstr "Sana"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7308 #~| msgid "Permissions"
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7310 #~ msgid "Pe&rmissions"
7311 #~ msgstr "Huquqlar"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7315 #~| msgid "Owner"
7316 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7317 #~ msgid "&Owner"
7318 #~ msgstr "Egasi"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7322 #~| msgid "Group"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7324 #~ msgid "Gro&up"
7325 #~ msgstr "Guruh"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7329 #~| msgid "Type"
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7331 #~ msgid "&Type"
7332 #~ msgstr "Turi"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~| msgid "Size"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7338 #~ msgid "&Size"
7339 #~ msgstr "Hajmi"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7343 #~| msgid "Date"
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7345 #~ msgid "&Date"
7346 #~ msgstr "Sana"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7350 #~| msgid "Permissions"
7351 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7352 #~ msgid "Pe&rmissions"
7353 #~ msgstr "Huquqlar"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7357 #~| msgid "Owner"
7358 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7359 #~ msgid "&Owner"
7360 #~ msgstr "Egasi"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7364 #~| msgid "Type"
7365 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7366 #~ msgid "&Type"
7367 #~ msgstr "Turi"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7371 #~| msgid "Icons"
7372 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7373 #~ msgid "&Icons"
7374 #~ msgstr "Nishonchalar"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7378 #~| msgid "Details"
7379 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7380 #~ msgid "Det&ails"
7381 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7385 #~| msgid "Columns"
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7387 #~ msgid "Col&umns"
7388 #~ msgstr "Ustunlar"
7389
7390 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7391 #~ msgid "General"
7392 #~ msgstr "Umumiy"
7393
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7395 #~ msgid "Cancel"
7396 #~ msgstr "Bekor qilish"
7397
7398 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7399 #~ msgid "Small"
7400 #~ msgstr "Kichik"
7401
7402 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7403 #~ msgid "Large"
7404 #~ msgstr "Katta"
7405
7406 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7407 #~ msgid "Small"
7408 #~ msgstr "Kichik"
7409
7410 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7411 #~ msgid "Medium"
7412 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7413
7414 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7415 #~ msgid "Large"
7416 #~ msgstr "Katta"
7417
7418 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7419 #~ msgid "Small"
7420 #~ msgstr "Kichik"
7421
7422 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7423 #~ msgid "Large"
7424 #~ msgstr "Katta"
7425
7426 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7427 #~ msgid "Small"
7428 #~ msgstr "Kichik"
7429
7430 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7431 #~ msgid "Large"
7432 #~ msgstr "Katta"
7433
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7435 #~ msgid "Properties"
7436 #~ msgstr "Xossalari"
7437
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7439 #~ msgid "&Other..."
7440 #~ msgstr "&Boshqa..."
7441
7442 #~ msgctxt "@title:menu"
7443 #~ msgid "Open With..."
7444 #~ msgstr "...bilan ochish"