]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
587fcdac54a4426e55c60039eed2769c3b884d19
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:37+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:47
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/workerintegration.cpp:33
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Act as Administrator"
61 msgstr "Act as Administrator"
62
63 #: admin/workerintegration.cpp:54
64 #, kde-kuit-format
65 msgctxt "@info:shell"
66 msgid ""
67 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
68 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
69 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
70 msgstr ""
71 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
72 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
73 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:76
76 #, kde-format
77 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
78 msgid "<ol>%1</ol>"
79 msgstr "<ol>%1</ol>"
80
81 #: admin/workerintegration.cpp:77
82 #, kde-format
83 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
84 msgid "<li>%1</li>"
85 msgstr "<li>%1</li>"
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:82
88 #, kde-kuit-format
89 msgctxt "@info"
90 msgid ""
91 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
92 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
93 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
94 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
95 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
96 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
97 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
98 msgstr ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr "How to Administrate"
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
129 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
130 "This includes items which are critical for this system to function.</"
131 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
132 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
133 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
134 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
135 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
136 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
137 "emphasis> before proceeding.</para>"
138
139 #: admin/workerintegration.cpp:153
140 #, kde-format
141 msgctxt "@title:window"
142 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
143 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
144
145 #: admin/workerintegration.cpp:155
146 #, kde-format
147 msgctxt "@action:button"
148 msgid "I Understand and Accept These Risks"
149 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:157
152 #, kde-format
153 msgctxt "@option:check"
154 msgid "Do not warn me about these risks again"
155 msgstr "Do not warn me about these risks again"
156
157 #: dolphincontextmenu.cpp:123
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:inmenu"
160 msgid "Empty Trash"
161 msgstr "Empty Wastebin"
162
163 #: dolphincontextmenu.cpp:137
164 #, kde-format
165 msgctxt "@action:inmenu"
166 msgid "Restore"
167 msgstr "Restore"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
170 #, kde-format
171 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 msgid "Create New"
173 msgstr "Create New"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:192
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "Open Path"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:200
182 #, kde-format
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Open Path in New Tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:204
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path in New Window"
191 msgstr "Open Path in New Window"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:453
194 #, kde-format
195 msgctxt ""
196 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
197 msgid "Middle Click"
198 msgstr "Middle Click"
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:325
201 #, kde-format
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully copied."
204 msgstr "Successfully copied."
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:328
207 #, kde-format
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully moved."
210 msgstr "Successfully moved."
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:331
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully linked."
216 msgstr "Successfully linked."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:334
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved to trash."
222 msgstr "Successfully moved to wastebin."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:337
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully renamed."
228 msgstr "Successfully renamed."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:341
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Created folder."
234 msgstr "Created folder."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:416
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info"
239 msgid "Go back"
240 msgstr "Go back"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:417
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:whatsthis go back"
245 msgid "Return to the previously viewed folder."
246 msgstr "Return to the previously viewed folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:423
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go forward"
252 msgstr "Go forwards"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:424
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
257 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
258 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
261 #, kde-format
262 msgctxt "@title:window"
263 msgid "Confirmation"
264 msgstr "Confirmation"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:618
267 #, kde-format
268 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
269 msgid "&Quit %1"
270 msgstr "&Quit %1"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:620
273 #, kde-format
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "C&lose Current Tab"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:629
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
285 #, kde-format
286 msgid "Do not ask again"
287 msgstr "Do not ask again"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:669
290 #, kde-format
291 msgid "Show &Terminal Panel"
292 msgstr "Show &Terminal Panel"
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:679
295 #, kde-format
296 msgid ""
297 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 "want to quit?"
299 msgstr ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:877
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
307 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:878
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
313 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 msgid "Open %1"
319 msgstr "Open %1"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
322 #, kde-format
323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgid "Open Preferred Search Tool"
325 msgstr "Open Preferred Search Tool"
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
328 #, kde-format
329 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
331 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
332 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
340 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
343 #, kde-format
344 msgctxt "@info"
345 msgid ""
346 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
347 "folder."
348 msgstr ""
349 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgid "Configure"
356 msgstr "Configure"
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu File"
361 msgid "New &Window"
362 msgstr "New &Window"
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
365 #, kde-format
366 msgctxt "@info"
367 msgid "Open a new Dolphin window"
368 msgstr "Open a new Dolphin window"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis"
373 msgid ""
374 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
375 ">You can drag and drop items between windows."
376 msgstr ""
377 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
378 ">You can drag and drop items between windows."
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgid "New Tab"
384 msgstr "New Tab"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid ""
390 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
391 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
392 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
393 msgstr ""
394 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
395 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
396 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
399 #, kde-format
400 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
401 msgid "Add to Places"
402 msgstr "Add to Places"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
405 #, kde-kuit-format
406 msgctxt "@info:whatsthis"
407 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
408 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu File"
413 msgid "Close Tab"
414 msgstr "Close Tab"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
417 #, kde-format
418 msgctxt "@info"
419 msgid "Close Tab"
420 msgstr "Close Tab"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
423 #, kde-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
427 "the whole window instead."
428 msgstr ""
429 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
430 "the whole window instead."
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis quit"
435 msgid "This closes this window."
436 msgstr "This closes this window."
437
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
439 #, kde-kuit-format
440 msgctxt "@info:whatsthis"
441 msgid ""
442 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
443 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
444 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
445 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
446 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
447 msgstr ""
448 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
449 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
450 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
451 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
452 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action"
457 msgid "Cut…"
458 msgstr "Cut…"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis cut"
463 msgid ""
464 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
465 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
466 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
467 "their initial location."
468 msgstr ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
475 #, kde-format
476 msgctxt "@action"
477 msgid "Copy…"
478 msgstr "Copy…"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
481 #, kde-kuit-format
482 msgctxt "@info:whatsthis copy"
483 msgid ""
484 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
485 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
486 "them from the clipboard to a new location."
487 msgstr ""
488 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
489 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
490 "them from the clipboard to a new location."
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "Paste"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
507 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
508 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
511 #, kde-format
512 msgctxt "@action:inmenu"
513 msgid "Copy to Other View"
514 msgstr "Copy to Other View"
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View…"
520 msgstr "Copy to Other View…"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
525 msgid ""
526 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
527 "(Only available while in Split View mode.)"
528 msgstr ""
529 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
530 "(Only available while in Split View mode.)"
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
535 msgid "Copy to Other View"
536 msgstr "Copy to Other View"
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
539 #, kde-format
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View"
542 msgstr "Move to Other View"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu"
547 msgid "Move to Other View…"
548 msgstr "Move to Other View…"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis Move"
553 msgid ""
554 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
555 "(Only available while in Split View mode.)"
556 msgstr ""
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
563 msgid "Move to Other View"
564 msgstr "Move to Other View"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
567 #, kde-format
568 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 msgid "Filter…"
570 msgstr "Filter…"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info:tooltip"
575 msgid "Show Filter Bar"
576 msgstr "Show Filter Bar"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
579 #, kde-kuit-format
580 msgctxt "@info:whatsthis"
581 msgid ""
582 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
583 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
584 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
585 "view."
586 msgstr ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu"
595 msgid "Toggle Filter Bar"
596 msgstr "Toggle Filter Bar"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:intoolbar"
601 msgid "Filter"
602 msgstr "Filter"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
605 #, kde-format
606 msgid "Search…"
607 msgstr "Search…"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
610 #, kde-format
611 msgctxt "@info:tooltip"
612 msgid "Search for files and folders"
613 msgstr "Search for files and folders"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 msgid ""
619 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
620 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
621 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
622 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
623 "para>"
624 msgstr ""
625 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
626 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
627 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
628 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
629 "para>"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "Toggle Search Bar"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
638 #, kde-format
639 msgctxt "@action:intoolbar"
640 msgid "Search"
641 msgstr "Search"
642
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
645 #, kde-format
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "Select Files and Folders"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
653 #, kde-format
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Select"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
670 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
671 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
672 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
673 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
674 "items.</para>"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid "This selects all files and folders in the current location."
680 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu Edit"
685 msgid "Invert Selection"
686 msgstr "Invert Selection"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 msgid ""
692 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
693 "selected instead."
694 msgstr ""
695 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
696 "selected instead."
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
701 msgid ""
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
706 msgstr ""
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
717 "window."
718 msgstr ""
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
720 "window."
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
725 msgid "Stash"
726 msgstr "Stash"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
729 #, kde-format
730 msgctxt "@info"
731 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
732 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
735 #, kde-format
736 msgctxt "@info:tooltip"
737 msgid "Refresh view"
738 msgstr "Refresh view"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
741 #, kde-kuit-format
742 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
743 msgid ""
744 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
745 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
746 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
747 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
748 msgstr ""
749 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
750 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
751 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
752 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
755 #, kde-format
756 msgctxt "@action:inmenu View"
757 msgid "Stop"
758 msgstr "Stop"
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
761 #, kde-format
762 msgctxt "@info"
763 msgid "Stop loading"
764 msgstr "Stop loading"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Editable Location"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
786 msgstr ""
787 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
788 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
789 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
790 "confirming the edited location."
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "Replace Location"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
804 msgstr ""
805 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
806 "enter a different location."
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
809 #, kde-format
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "Undo close tab"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
815 #, kde-format
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
818 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
829 msgstr ""
830 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
831 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
832 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
833 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
834 "ask for your confirmation beforehand."
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
841 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
842 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
843 msgstr ""
844 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
845 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
846 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
849 #, kde-format
850 msgctxt "@action:inmenu Tools"
851 msgid "Compare Files"
852 msgstr "Compare Files"
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
855 #, kde-kuit-format
856 msgctxt "@info:whatsthis"
857 msgid ""
858 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
859 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
860 "para>"
861 msgstr ""
862 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
863 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
864 "para>"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
867 #, kde-format
868 msgctxt "@action:inmenu Tools"
869 msgid "Open Terminal"
870 msgstr "Open Terminal"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
877 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
878 "the terminal application.</para>"
879 msgstr ""
880 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
881 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
882 "the terminal application.</para>"
883
884 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu Tools"
888 msgid "Open Terminal Here"
889 msgstr "Open Terminal Here"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
892 #, kde-kuit-format
893 msgctxt "@info:whatsthis"
894 msgid ""
895 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
896 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
897 "features in the terminal application.</para>"
898 msgstr ""
899 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
900 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
901 "features in the terminal application.</para>"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu Tools"
906 msgid "Focus Terminal Panel"
907 msgstr "Focus Terminal Panel"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
910 #, kde-format
911 msgctxt "@title:menu"
912 msgid "&Bookmarks"
913 msgstr "&Bookmarks"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
916 #, kde-kuit-format
917 msgctxt "@info:whatsthis"
918 msgid ""
919 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
920 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
921 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
922 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
923 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
924 "advanced actions more time consuming.</para>"
925 msgstr ""
926 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
927 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
928 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
929 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
930 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
931 "advanced actions more time consuming.</para>"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Go to Tab %1"
937 msgstr "Go to Tab %1"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Last Tab"
943 msgstr "Last Tab"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Go to Last Tab"
949 msgstr "Go to Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Next Tab"
955 msgstr "Next Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Go to Next Tab"
961 msgstr "Go to Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Previous Tab"
967 msgstr "Previous Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Go to Previous Tab"
973 msgstr "Go to Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Show Target"
979 msgstr "Show Target"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Open in New Tab"
985 msgstr "Open in New Tab"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tabs"
991 msgstr "Open in New Tabs"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Window"
997 msgstr "Open in New Window"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in Split View"
1003 msgstr "Open in Split View"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1008 msgid "Unlock Panels"
1009 msgstr "Unlock Panels"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Lock Panels"
1015 msgstr "Lock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 msgid ""
1021 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1022 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1023 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1024 "embedded more cleanly."
1025 msgstr ""
1026 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1027 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1028 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1029 "embedded more cleanly."
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@title:window"
1034 msgid "Information"
1035 msgstr "Information"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1042 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1043 msgstr ""
1044 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1045 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1052 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1053 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1054 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1055 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1056 msgstr ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1068 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1069 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1070 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1071 "are given here by right-clicking.</para>"
1072 msgstr ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@title:window"
1082 msgid "Folders"
1083 msgstr "Folders"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1090 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1091 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1092 msgstr ""
1093 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1094 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1095 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1102 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1103 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1104 "quick switching between any folders.</para>"
1105 msgstr ""
1106 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1107 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1108 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1109 "quick switching between any folders.</para>"
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1114 msgid "Terminal"
1115 msgstr "Terminal"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1118 #, kde-kuit-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1122 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1123 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1124 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1125 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1126 "application like Konsole.</para>"
1127 msgstr ""
1128 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1129 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1130 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1131 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1132 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1133 "application like Konsole.</para>"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1140 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1141 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1142 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1143 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1144 "like Konsole.</para>"
1145 msgstr ""
1146 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1147 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1148 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1149 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1150 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1151 "like Konsole.</para>"
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@title:window"
1156 msgid "Places"
1157 msgstr "Places"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@item:inmenu"
1162 msgid "Show Hidden Places"
1163 msgstr "Show Hidden Places"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 msgid ""
1169 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1170 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1171 "property."
1172 msgstr ""
1173 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1174 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1181 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1182 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1183 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1184 "type.</para>"
1185 msgstr ""
1186 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1187 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1188 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1189 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1190 "type.</para>"
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1193 #, kde-kuit-format
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1195 msgid ""
1196 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1197 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1198 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1199 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1200 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1201 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1202 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1203 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1204 "interface> to display it again.</para>"
1205 msgstr ""
1206 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1207 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1208 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1209 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1210 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1211 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1212 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1213 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1214 "interface> to display it again.</para>"
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:inmenu View"
1219 msgid "Show Panels"
1220 msgstr "Show Panels"
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid ""
1226 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1227 msgstr ""
1228 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid ""
1234 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1235 msgstr ""
1236 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1242 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1249 "folder."
1250 msgstr ""
1251 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1252 "folder."
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1258 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1264 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1270 msgstr ""
1271 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@info"
1276 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1277 msgstr ""
1278 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@info"
1283 msgid ""
1284 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1285 "destination folder."
1286 msgstr ""
1287 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1288 "destination folder."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid ""
1294 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1295 "destination folder."
1296 msgstr ""
1297 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1298 "destination folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid ""
1304 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1305 "this folder."
1306 msgstr ""
1307 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1308 "this folder."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1311 #, kde-kuit-format
1312 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 msgid ""
1314 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1315 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1316 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1317 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1318 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1319 msgstr ""
1320 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1321 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1322 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1323 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1324 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1329 msgid "Close"
1330 msgstr "Close"
1331
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "@info"
1335 msgid "Close left view"
1336 msgstr "Close left view"
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1341 msgid "Pop out Left View"
1342 msgstr "Pop out Left View"
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@info"
1347 msgid "Move left view to a new window"
1348 msgstr "Move left view to a new window"
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1353 msgid "Close"
1354 msgstr "Close"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@info"
1359 msgid "Close right view"
1360 msgstr "Close right view"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1365 msgid "Pop out Right View"
1366 msgstr "Pop out Right View"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@info"
1371 msgid "Move right view to a new window"
1372 msgstr "Move right view to a new window"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1377 msgid "Split"
1378 msgstr "Split"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@info"
1383 msgid "Split view"
1384 msgstr "Split view"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1389 msgid "Pop out"
1390 msgstr "Pop out"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1397 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1398 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1399 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1400 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1401 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1402 msgstr ""
1403 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1404 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1405 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1406 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1407 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1408 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1415 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1416 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1417 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1418 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1419 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1420 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1421 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1422 msgstr ""
1423 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1424 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1425 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1426 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1427 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1428 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1429 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1430 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1433 #, kde-kuit-format
1434 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1435 msgid ""
1436 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1437 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1438 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1439 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1440 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1441 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1442 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1443 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1444 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1445 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1446 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1447 msgstr ""
1448 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1449 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1450 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1451 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1452 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1453 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1454 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1455 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1456 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1457 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1458 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1459
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1461 #, kde-kuit-format
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 msgid ""
1464 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1465 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1466 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1467 "be triggered this way.</para>"
1468 msgstr ""
1469 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1470 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1471 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1472 "be triggered this way.</para>"
1473
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 msgid ""
1478 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1479 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1480 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1481 msgstr ""
1482 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1483 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1484 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1491 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1492 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1493 "Handbook</interface>."
1494 msgstr ""
1495 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1496 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1497 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1498 "Handbook</interface>."
1499
1500 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1501 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1502 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1503 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1504 #. The same might be true for any external link you translate.
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1508 msgid ""
1509 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1510 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1511 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1512 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1513 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1514 msgstr ""
1515 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1516 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1517 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1518 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1519 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1520
1521 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1522 #, kde-kuit-format
1523 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1524 msgid ""
1525 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1526 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1527 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1528 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1529 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1530 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1531 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1532 "windows so don't get too used to this.</para>"
1533 msgstr ""
1534 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1535 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1536 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1537 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1538 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1539 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1540 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1541 "windows so don't get too used to this.</para>"
1542
1543 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1544 #, kde-kuit-format
1545 msgctxt "@info:whatsthis"
1546 msgid ""
1547 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1548 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1549 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1550 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1551 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1552 msgstr ""
1553 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1554 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1555 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1556 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1557 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1558
1559 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1560 #, kde-kuit-format
1561 msgctxt "@info:whatsthis"
1562 msgid ""
1563 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1564 "support the continued work on this application and many other projects by "
1565 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1566 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1567 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1568 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1569 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1570 "behind the KDE community.</para>"
1571 msgstr ""
1572 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1573 "support the continued work on this application and many other projects by "
1574 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1575 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1576 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1577 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1578 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1579 "behind the KDE community.</para>"
1580
1581 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1582 #, kde-kuit-format
1583 msgctxt "@info:whatsthis"
1584 msgid ""
1585 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1586 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1587 "in your preferred language."
1588 msgstr ""
1589 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1590 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1591 "in your preferred language."
1592
1593 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1594 #, kde-kuit-format
1595 msgctxt "@info:whatsthis"
1596 msgid ""
1597 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1598 "libraries and maintainers of this application."
1599 msgstr ""
1600 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1601 "libraries and maintainers of this application."
1602
1603 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1604 #, kde-kuit-format
1605 msgctxt "@info:whatsthis"
1606 msgid ""
1607 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1608 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1609 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1610 "a look!"
1611 msgstr ""
1612 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1613 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1614 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1615 "a look!"
1616
1617 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1620 msgid "Defocus Terminal Panel"
1621 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1622
1623 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1624 #, kde-format
1625 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1626 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1627
1628 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:button"
1631 msgid "Empty Trash"
1632 msgstr "Empty Wastebin"
1633
1634 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1635 #, kde-format
1636 msgid "Empties Trash to create free space"
1637 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1638
1639 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:button"
1642 msgid "Add Network Folder"
1643 msgstr "Add Network Folder"
1644
1645 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@action:inmenu"
1648 msgid "Location Bar"
1649 msgid_plural "Location Bars"
1650 msgstr[0] "Location Bar"
1651 msgstr[1] "Location Bar"
1652
1653 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:shell about system packages"
1656 msgid "Could not find package %1."
1657 msgstr "Could not find package %1."
1658
1659 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@info %1 is error code"
1662 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1663 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1664
1665 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1666 #, kde-kuit-format
1667 msgctxt ""
1668 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1669 "'ErrorNoNetwork'"
1670 msgid ""
1671 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1672 "installing <application>%1</application> manually instead."
1673 msgstr ""
1674 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1675 "installing <application>%1</application> manually instead."
1676
1677 #: dolphinpart.cpp:148
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1680 msgid "&Edit File Type…"
1681 msgstr "&Edit File Type…"
1682
1683 #: dolphinpart.cpp:152
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1686 msgid "Select Items Matching…"
1687 msgstr "Select Items Matching…"
1688
1689 #: dolphinpart.cpp:157
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1692 msgid "Unselect Items Matching…"
1693 msgstr "Deselect Items Matching…"
1694
1695 #: dolphinpart.cpp:163
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1698 msgid "Unselect All"
1699 msgstr "Unselect All"
1700
1701 #: dolphinpart.cpp:178
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu Go"
1704 msgid "App&lications"
1705 msgstr "App&lications"
1706
1707 #: dolphinpart.cpp:179
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu Go"
1710 msgid "&Network Folders"
1711 msgstr "&Network Folders"
1712
1713 #: dolphinpart.cpp:180
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@action:inmenu Go"
1716 msgid "Trash"
1717 msgstr "Wastebin"
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:183
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Go"
1722 msgid "Autostart"
1723 msgstr "Autostart"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:189
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1728 msgid "Find File…"
1729 msgstr "Find File…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:195
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1734 msgid "Open &Terminal"
1735 msgstr "Open &Terminal"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:447
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:window"
1740 msgid "Select"
1741 msgstr "Select"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:447
1744 #, kde-format
1745 msgid "Select all items matching this pattern:"
1746 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1747
1748 #: dolphinpart.cpp:452
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@title:window"
1751 msgid "Unselect"
1752 msgstr "Unselect"
1753
1754 #: dolphinpart.cpp:452
1755 #, kde-format
1756 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1757 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1758
1759 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1760 #: dolphinpart.rc:5
1761 #, kde-format
1762 msgid "&Edit"
1763 msgstr "&Edit"
1764
1765 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1766 #: dolphinpart.rc:15
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:menu"
1769 msgid "Selection"
1770 msgstr "Selection"
1771
1772 #. i18n: ectx: Menu (view)
1773 #: dolphinpart.rc:24
1774 #, kde-format
1775 msgid "&View"
1776 msgstr "&View"
1777
1778 #. i18n: ectx: Menu (go)
1779 #: dolphinpart.rc:33
1780 #, kde-format
1781 msgid "&Go"
1782 msgstr "&Go"
1783
1784 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1785 #: dolphinpart.rc:41
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:menu"
1788 msgid "Tools"
1789 msgstr "Tools"
1790
1791 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1792 #: dolphinpart.rc:51
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@title:menu"
1795 msgid "Dolphin Toolbar"
1796 msgstr "Dolphin Toolbar"
1797
1798 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1799 #, kde-format
1800 msgid "Recently Closed Tabs"
1801 msgstr "Recently Closed Tabs"
1802
1803 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1804 #, kde-format
1805 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1806 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1807
1808 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:492 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1810 #, kde-format
1811 msgid "Search for %1 in %2"
1812 msgstr "Search for %1 in %2"
1813
1814 #: dolphintabbar.cpp:155
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "@action:inmenu"
1817 msgid "New Tab"
1818 msgstr "New Tab"
1819
1820 #: dolphintabbar.cpp:156
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@action:inmenu"
1823 msgid "Detach Tab"
1824 msgstr "Detach Tab"
1825
1826 #: dolphintabbar.cpp:157
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@action:inmenu"
1829 msgid "Close Other Tabs"
1830 msgstr "Close Other Tabs"
1831
1832 #: dolphintabbar.cpp:158
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@action:inmenu"
1835 msgid "Close Tab"
1836 msgstr "Close Tab"
1837
1838 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1839 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1840 #: dolphintabwidget.cpp:506
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1843 msgid "%1 | (%2)"
1844 msgstr "%1 | (%2)"
1845
1846 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1847 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1848 #: dolphintabwidget.cpp:510
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1851 msgid "(%1) | %2"
1852 msgstr "(%1) | %2"
1853
1854 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1855 #: dolphinui.rc:61
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:menu"
1858 msgid "Location Bar"
1859 msgstr "Location Bar"
1860
1861 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1862 #: dolphinui.rc:107
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:menu"
1865 msgid "Main Toolbar"
1866 msgstr "Main Toolbar"
1867
1868 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1869 #, kde-kuit-format
1870 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1871 msgid ""
1872 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1873 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1874 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1875 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1876 "because following these folders from left to right leads here.</"
1877 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1878 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1879 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1880 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1881 msgstr ""
1882 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1883 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1884 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1885 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1886 "because following these folders from left to right leads here.</"
1887 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1888 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1889 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1890 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1891
1892 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1895 msgid "This folder is not writable for you."
1896 msgstr "This folder is not writable for you."
1897
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1899 #, kde-kuit-format
1900 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1901 msgid ""
1902 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1903 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1904 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1905 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1906 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1907 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1908 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1909 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1910 "find an item.</item></list></para>"
1911 msgstr ""
1912 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1913 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1914 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1915 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1916 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1917 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1918 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1919 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1920 "find an item.</item></list></para>"
1921
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1923 #, kde-format
1924 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1925 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1926
1927 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "@info:progress"
1930 msgid "Loading folder…"
1931 msgstr "Loading folder…"
1932
1933 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info:progress"
1936 msgid "Sorting…"
1937 msgstr "Sorting…"
1938
1939 #: dolphinviewcontainer.cpp:528
1940 #, kde-format
1941 msgid "Search"
1942 msgstr "Search"
1943
1944 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1945 #, kde-format
1946 msgid "Search for %1"
1947 msgstr "Search for %1"
1948
1949 #: dolphinviewcontainer.cpp:613
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@info"
1952 msgid "Searching…"
1953 msgstr "Searching…"
1954
1955 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@info:status"
1958 msgid "No items found."
1959 msgstr "No items found."
1960
1961 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info:status"
1964 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1965 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1966
1967 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@info:status"
1970 msgid ""
1971 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1972 msgstr ""
1973 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1974
1975 #: dolphinviewcontainer.cpp:818
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info:status"
1978 msgid "Invalid protocol '%1'"
1979 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1980
1981 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info:status"
1984 msgid "Invalid protocol"
1985 msgstr "Invalid protocol"
1986
1987 #: dolphinviewcontainer.cpp:931
1988 #, kde-kuit-format
1989 msgid ""
1990 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1991 msgstr ""
1992 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1993
1994 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@info:tooltip"
1997 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1998 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1999
2000 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2001 #, kde-format
2002 msgid "Filter…"
2003 msgstr "Filter…"
2004
2005 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info:tooltip"
2008 msgid "Hide Filter Bar"
2009 msgstr "Hide Filter Bar"
2010
2011 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "@action:inmenu"
2014 msgid "Move to New Folder…"
2015 msgstr "Move to New Folder…"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2020 msgid "\"%1\""
2021 msgstr "\"%1\""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2024 #, kde-format
2025 msgctxt ""
2026 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2027 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2028 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2031 #, kde-format
2032 msgctxt ""
2033 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2034 "folders."
2035 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2036 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2039 #, kde-format
2040 msgctxt ""
2041 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2042 "folders."
2043 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2044 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2047 #, kde-format
2048 msgctxt ""
2049 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2050 "files/folders."
2051 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2052 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2057 msgid "One Selected File"
2058 msgid_plural "%1 Selected Files"
2059 msgstr[0] "One Selected File"
2060 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2063 #, kde-format
2064 msgctxt ""
2065 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2066 msgid "One Selected Folder"
2067 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2068 msgstr[0] "One Selected Folder"
2069 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "One Selected Item"
2077 msgid_plural "%1 Selected Items"
2078 msgstr[0] "One Selected Item"
2079 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2084 msgid "One File"
2085 msgid_plural "%1 Files"
2086 msgstr[0] "One File"
2087 msgstr[1] "%1 Files"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2092 msgid "One Folder"
2093 msgid_plural "%1 Folders"
2094 msgstr[0] "One Folder"
2095 msgstr[1] "%1 Folders"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2098 #, kde-format
2099 msgctxt ""
2100 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2101 msgid "One Item"
2102 msgid_plural "%1 Items"
2103 msgstr[0] "One Item"
2104 msgstr[1] "%1 Items"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "@item:intable"
2109 msgid "%1 item"
2110 msgid_plural "%1 items"
2111 msgstr[0] "%1 item"
2112 msgstr[1] "%1 items"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "width × height"
2117 msgid "%1 × %2"
2118 msgstr "%1 × %2"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2123 msgid "0 - 9"
2124 msgstr "0 - 9"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@title:group"
2129 msgid "Others"
2130 msgstr "Others"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@title:group Size"
2135 msgid "Folders"
2136 msgstr "Folders"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@title:group Size"
2141 msgid "Small"
2142 msgstr "Small"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@title:group Size"
2147 msgid "Medium"
2148 msgstr "Medium"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@title:group Size"
2153 msgid "Big"
2154 msgstr "Big"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@title:group Date"
2159 msgid "Today"
2160 msgstr "Today"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@title:group Date"
2165 msgid "Yesterday"
2166 msgstr "Yesterday"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2171 msgid "dddd"
2172 msgstr "dddd"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2175 #, kde-format
2176 msgctxt ""
2177 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2178 msgid "%1"
2179 msgstr "%1"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@title:group Date"
2184 msgid "One Week Ago"
2185 msgstr "One Week Ago"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@title:group Date"
2190 msgid "Two Weeks Ago"
2191 msgstr "Two Weeks Ago"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@title:group Date"
2196 msgid "Three Weeks Ago"
2197 msgstr "Three Weeks Ago"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@title:group Date"
2202 msgid "Earlier this Month"
2203 msgstr "Earlier this Month"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2206 #, kde-format
2207 msgctxt ""
2208 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2209 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2210 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2211 "text that should not be formatted as a date"
2212 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2213 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2216 #, kde-format
2217 msgctxt ""
2218 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2219 "context @title:group Date"
2220 msgid "%1"
2221 msgstr "%1"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2227 "current locale, and yyyy is full year number."
2228 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2229 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2232 #, kde-format
2233 msgctxt ""
2234 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2235 "@title:group Date"
2236 msgid "%1"
2237 msgstr "%1"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2243 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2244 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2245 "text that should not be formatted as a date"
2246 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2247 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2253 "context @title:group Date"
2254 msgid "%1"
2255 msgstr "%1"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2258 #, kde-format
2259 msgctxt ""
2260 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2261 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2262 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2263 "text that should not be formatted as a date"
2264 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2265 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2268 #, kde-format
2269 msgctxt ""
2270 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2271 "context @title:group Date"
2272 msgid "%1"
2273 msgstr "%1"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2276 #, kde-format
2277 msgctxt ""
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2290 msgid "%1"
2291 msgstr "%1"
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2294 #, kde-format
2295 msgctxt ""
2296 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2297 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2298 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2299 "text that should not be formatted as a date"
2300 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2301 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2304 #, kde-format
2305 msgctxt ""
2306 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2307 "context @title:group Date"
2308 msgid "%1"
2309 msgstr "%1"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2312 #, kde-format
2313 msgctxt ""
2314 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2315 "and yyyy is full year number"
2316 msgid "MMMM, yyyy"
2317 msgstr "MMMM, yyyy"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2320 #, kde-format
2321 msgctxt ""
2322 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2323 "group Date"
2324 msgid "%1"
2325 msgstr "%1"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2331 msgid "Read, "
2332 msgstr "Read, "
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2338 msgid "Write, "
2339 msgstr "Write, "
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2345 msgid "Execute, "
2346 msgstr "Execute, "
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2352 msgid "Forbidden"
2353 msgstr "Forbidden"
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2358 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2359 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Name"
2364 msgstr "Name"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Size"
2369 msgstr "Size"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Modified"
2374 msgstr "Modified"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2378 msgctxt "@tooltip"
2379 msgid "The date format can be selected in settings."
2380 msgstr "The date format can be selected in settings."
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Created"
2385 msgstr "Created"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Accessed"
2390 msgstr "Accessed"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Type"
2395 msgstr "Type"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Rating"
2400 msgstr "Rating"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Tags"
2405 msgstr "Tags"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Comment"
2410 msgstr "Comment"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "Title"
2415 msgstr "Title"
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Document"
2422 msgstr "Document"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Author"
2427 msgstr "Author"
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Publisher"
2432 msgstr "Publisher"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Page Count"
2437 msgstr "Page Count"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Word Count"
2442 msgstr "Word Count"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Line Count"
2447 msgstr "Line Count"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Date Photographed"
2452 msgstr "Date Photographed"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Image"
2459 msgstr "Image"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2462 msgctxt "@label width x height"
2463 msgid "Dimensions"
2464 msgstr "Dimensions"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Width"
2469 msgstr "Width"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2472 msgctxt "@label"
2473 msgid "Height"
2474 msgstr "Height"
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Orientation"
2479 msgstr "Orientation"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Artist"
2484 msgstr "Artist"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Audio"
2492 msgstr "Audio"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Genre"
2497 msgstr "Genre"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Album"
2502 msgstr "Album"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Duration"
2507 msgstr "Duration"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Bitrate"
2512 msgstr "Bitrate"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Track"
2517 msgstr "Track"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Release Year"
2522 msgstr "Release Year"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Aspect Ratio"
2527 msgstr "Aspect Ratio"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Video"
2532 msgstr "Video"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Frame Rate"
2537 msgstr "Frame Rate"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Path"
2542 msgstr "Path"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Other"
2550 msgstr "Other"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "File Extension"
2555 msgstr "File Extension"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Deletion Time"
2560 msgstr "Deletion Time"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Link Destination"
2565 msgstr "Link Destination"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Downloaded From"
2570 msgstr "Downloaded From"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Permissions"
2575 msgstr "Permissions"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2578 msgctxt "@tooltip"
2579 msgid ""
2580 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2581 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2582 msgstr ""
2583 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2584 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Owner"
2589 msgstr "Owner"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "User Group"
2594 msgstr "User Group"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:status"
2599 msgid "Unknown error."
2600 msgstr "Unknown error."
2601
2602 #: main.cpp:69
2603 #, kde-kuit-format
2604 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2605 msgid ""
2606 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2607 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2608 msgstr ""
2609 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2610 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2611
2612 #: main.cpp:121
2613 #, kde-format
2614 msgid "Dolphin"
2615 msgstr "Dolphin"
2616
2617 #: main.cpp:123
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@title"
2620 msgid "File Manager"
2621 msgstr "File Manager"
2622
2623 #: main.cpp:125
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2627 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2628
2629 #: main.cpp:127
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Felix Ernst"
2633 msgstr "Felix Ernst"
2634
2635 #: main.cpp:128
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2639 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2640
2641 #: main.cpp:130
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Méven Car"
2645 msgstr "Méven Car"
2646
2647 #: main.cpp:131
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2651 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2652
2653 #: main.cpp:133
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Elvis Angelaccio"
2657 msgstr "Elvis Angelaccio"
2658
2659 #: main.cpp:134
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2663 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2664
2665 #: main.cpp:136
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Emmanuel Pescosta"
2669 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2670
2671 #: main.cpp:137
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2675 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2676
2677 #: main.cpp:139
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Frank Reininghaus"
2681 msgstr "Frank Reininghaus"
2682
2683 #: main.cpp:140
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2687 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2688
2689 #: main.cpp:142
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Peter Penz"
2693 msgstr "Peter Penz"
2694
2695 #: main.cpp:143
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2699 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2700
2701 #: main.cpp:145
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Sebastian Trüg"
2705 msgstr "Sebastian Trüg"
2706
2707 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2708 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Developer"
2712 msgstr "Developer"
2713
2714 #: main.cpp:146
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "David Faure"
2718 msgstr "David Faure"
2719
2720 #: main.cpp:147
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Aaron J. Seigo"
2724 msgstr "Aaron J. Seigo"
2725
2726 #: main.cpp:148
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Rafael Fernández López"
2730 msgstr "Rafael Fernández López"
2731
2732 #: main.cpp:149
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Kevin Ottens"
2736 msgstr "Kevin Ottens"
2737
2738 #: main.cpp:150
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Holger Freyther"
2742 msgstr "Holger Freyther"
2743
2744 #: main.cpp:151
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Max Blazejak"
2748 msgstr "Max Blazejak"
2749
2750 #: main.cpp:152
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Michael Austin"
2754 msgstr "Michael Austin"
2755
2756 #: main.cpp:152
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:credit"
2759 msgid "Documentation"
2760 msgstr "Documentation"
2761
2762 #: main.cpp:162
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2766 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2767
2768 #: main.cpp:164
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2772 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2773
2774 #: main.cpp:165
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:shell"
2777 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2778 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2779
2780 #: main.cpp:167
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:shell"
2783 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2784 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2785
2786 #: main.cpp:169
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:shell"
2789 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2790 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2791
2792 #: main.cpp:170
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:shell"
2795 msgid "Document to open"
2796 msgstr "Document to open"
2797
2798 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2799 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2800 #, kde-format
2801 msgid "Hidden files shown"
2802 msgstr "Hidden files shown"
2803
2804 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2805 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2806 #, kde-format
2807 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2808 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2809
2810 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2811 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2812 #, kde-format
2813 msgid "Automatic scrolling"
2814 msgstr "Automatic scrolling"
2815
2816 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@action:inmenu"
2819 msgid "Cut"
2820 msgstr "Cut"
2821
2822 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action:inmenu"
2825 msgid "Copy"
2826 msgstr "Copy"
2827
2828 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgid "Rename…"
2832 msgstr "Rename…"
2833
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2837 msgid "Move to Trash"
2838 msgstr "Move to Wastebin"
2839
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Delete"
2844 msgstr "Delete"
2845
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Show Hidden Files"
2850 msgstr "Show Hidden Files"
2851
2852 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2855 msgid "Limit to Home Directory"
2856 msgstr "Limit to Home Directory"
2857
2858 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action:inmenu"
2861 msgid "Automatic Scrolling"
2862 msgstr "Automatic Scrolling"
2863
2864 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:inmenu"
2867 msgid "Properties"
2868 msgstr "Properties"
2869
2870 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2871 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2872 #, kde-format
2873 msgid "Previews shown"
2874 msgstr "Previews shown"
2875
2876 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2877 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2878 #, kde-format
2879 msgid "Auto-Play media files"
2880 msgstr "Auto-Play media files"
2881
2882 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2883 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2884 #, kde-format
2885 msgid "Show item on hover"
2886 msgstr "Show item on hover"
2887
2888 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2889 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2890 #, kde-format
2891 msgid "Date display format"
2892 msgstr "Date display format"
2893
2894 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgid "Preview"
2898 msgstr "Preview"
2899
2900 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@action:inmenu"
2903 msgid "Auto-Play media files"
2904 msgstr "Auto-Play media files"
2905
2906 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgid "Show item on hover"
2910 msgstr "Show item on hover"
2911
2912 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Configure…"
2916 msgstr "Configure…"
2917
2918 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Condensed Date"
2922 msgstr "Condensed Date"
2923
2924 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@label::textbox"
2927 msgid "Select which data should be shown:"
2928 msgstr "Select which data should be shown:"
2929
2930 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@label"
2933 msgid "%1 item selected"
2934 msgid_plural "%1 items selected"
2935 msgstr[0] "%1 item selected"
2936 msgstr[1] "%1 items selected"
2937
2938 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2939 #, kde-format
2940 msgid "play"
2941 msgstr "play"
2942
2943 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2944 #, kde-format
2945 msgid "pause"
2946 msgstr "pause"
2947
2948 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2949 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2950 #, kde-format
2951 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2952 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2953
2954 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@action:inmenu"
2957 msgid "Configure Trash…"
2958 msgstr "Configure Wastebin…"
2959
2960 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2961 #, kde-format
2962 msgid ""
2963 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2964 "and then reopen the panel."
2965 msgstr ""
2966 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2967 "and then reopen the panel."
2968
2969 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2970 #, kde-format
2971 msgid "Install Konsole"
2972 msgstr "Install Konsole"
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2975 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2976 #, kde-format
2977 msgid "Location"
2978 msgstr "Location"
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2981 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2982 #, kde-format
2983 msgid "What"
2984 msgstr "What"
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Any Type"
2990 msgstr "Any Type"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "Folders"
2996 msgstr "Folders"
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Documents"
3002 msgstr "Documents"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Images"
3008 msgstr "Images"
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgid "Audio Files"
3014 msgstr "Audio Files"
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Videos"
3020 msgstr "Videos"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "Any Date"
3026 msgstr "Any Date"
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "Today"
3032 msgstr "Today"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "Yesterday"
3038 msgstr "Yesterday"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgid "This Week"
3044 msgstr "This Week"
3045
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgid "This Month"
3050 msgstr "This Month"
3051
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "This Year"
3056 msgstr "This Year"
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 msgid "Any Rating"
3062 msgstr "Any Rating"
3063
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "1 or more"
3068 msgstr "1 or more"
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgid "2 or more"
3074 msgstr "2 or more"
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "3 or more"
3080 msgstr "3 or more"
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "4 or more"
3086 msgstr "4 or more"
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "Highest Rating"
3092 msgstr "Highest Rating"
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action:inmenu"
3097 msgid "Clear Selection"
3098 msgstr "Clear Selection"
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "String list separator"
3103 msgid ", "
3104 msgstr ", "
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3109 msgid "Tag: %2"
3110 msgid_plural "Tags: %2"
3111 msgstr[0] "Tag: %2"
3112 msgstr[1] "Tags: %2"
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@action:button"
3117 msgid "Add Tags"
3118 msgstr "Add Tags"
3119
3120 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "action:button"
3123 msgid "From Here (%1)"
3124 msgstr "From Here (%1)"
3125
3126 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "action:button"
3129 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3130 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3131
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "action:button"
3135 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3136 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3137
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info:tooltip"
3141 msgid "Quit searching"
3142 msgstr "Quit searching"
3143
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Filename"
3148 msgstr "Filename"
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "Content"
3154 msgstr "Content"
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "action:button"
3159 msgid "From Here"
3160 msgstr "From Here"
3161
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button"
3165 msgid "Your files"
3166 msgstr "Your files"
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "Search in your home directory"
3172 msgstr "Search in your home directory"
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3175 #, kde-format
3176 msgid "Open %1"
3177 msgstr "Open %1"
3178
3179 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3180 #, kde-format
3181 msgctxt ""
3182 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3183 "user entered."
3184 msgid "Query Results from '%1'"
3185 msgstr "Query Results from '%1'"
3186
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3191 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3192
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3194 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@action:button"
3200 msgid "Cancel Copying"
3201 msgstr "Cancel Copying"
3202
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3206 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3207 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3208
3209 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3214 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3215
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3220 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3221
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Cancel Cutting"
3227 msgstr "Cancel Cutting"
3228
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3232 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3233 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3234
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel"
3242 msgstr "Cancel"
3243
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3247 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3248 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3249
3250 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@action:button"
3254 msgid "Cancel Duplicating"
3255 msgstr "Cancel Duplicating"
3256
3257 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3258 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@action keep short"
3262 msgid "More"
3263 msgstr "More"
3264
3265 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3269 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3270 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3271
3272 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@action:button"
3276 msgid "Cancel Moving"
3277 msgstr "Cancel Moving"
3278
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3282 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3283 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3284
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3286 #, kde-kuit-format
3287 msgid ""
3288 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3289 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3290 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3291 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3292 "para>"
3293 msgstr ""
3294 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3295 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3296 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3297 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3298 "para>"
3299
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3301 #, kde-format
3302 msgctxt ""
3303 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3304 msgid "Paste from Clipboard"
3305 msgstr "Paste from Clipboard"
3306
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3310 msgid "Dismiss This Reminder"
3311 msgstr "Dismiss This Reminder"
3312
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3316 msgid "Don't Remind Me Again"
3317 msgstr "Do not Remind Me Again"
3318
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3322 msgid ""
3323 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3324 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3325 msgstr ""
3326 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3327 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3328
3329 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@action:button"
3333 msgid "Cancel Renaming"
3334 msgstr "Cancel Renaming"
3335
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action"
3344 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3345 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3346 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3347 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3348
3349 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3350 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3351 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3352 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3353 #. and a fallback will be used.
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@action"
3357 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3358 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3359 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3360 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3361
3362 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3363 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3364 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3365 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3366 #. and a fallback will be used.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action"
3370 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3371 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3372 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3373 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3374
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@action"
3383 msgid "Permanently Delete %2"
3384 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3385 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3386 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3387
3388 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3389 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3392 #. and a fallback will be used.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@action"
3396 msgid "Duplicate %2"
3397 msgid_plural "Duplicate %2"
3398 msgstr[0] "Duplicate %2"
3399 msgstr[1] "Duplicate %2"
3400
3401 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3402 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3403 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3404 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3405 #. and a fallback will be used.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@action"
3409 msgid "Move %2 to the Trash"
3410 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3411 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3412 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3413
3414 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3415 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3416 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3417 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3418 #. and a fallback will be used.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@action"
3422 msgid "Rename %2"
3423 msgid_plural "Rename %2"
3424 msgstr[0] "Rename %2"
3425 msgstr[1] "Rename %2"
3426
3427 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3428 #, kde-kuit-format
3429 msgctxt "@info:whatsthis"
3430 msgid ""
3431 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3432 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3433 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3434 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3435 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3436 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3437 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3438 "the current selection.</para>"
3439 msgstr ""
3440 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3441 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3442 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3443 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3444 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3445 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3446 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3447 "the current selection.</para>"
3448
3449 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3452 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3453 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3454
3455 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3458 msgid "Selection Mode"
3459 msgstr "Selection Mode"
3460
3461 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@action:button"
3464 msgid "Exit Selection Mode"
3465 msgstr "Exit Selection Mode"
3466
3467 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@label:textbox"
3470 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3471 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3472
3473 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@label:textbox"
3476 msgid "Search…"
3477 msgstr "Search…"
3478
3479 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Download New Services…"
3483 msgstr "Download New Services…"
3484
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info"
3488 msgid ""
3489 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3490 "settings."
3491 msgstr ""
3492 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3493 "settings."
3494
3495 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@info"
3498 msgid "Restart now?"
3499 msgstr "Restart now?"
3500
3501 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@option:check"
3504 msgid "Delete"
3505 msgstr "Delete"
3506
3507 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@option:check"
3510 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3511 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3512
3513 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@item:inmenu"
3516 msgid "%1: %2"
3517 msgstr "%1: %2"
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3520 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3522 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3523 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3524 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3525 #, kde-format
3526 msgid "Use system font"
3527 msgstr "Use system font"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3530 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3531 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3532 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3533 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3534 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3535 #, kde-format
3536 msgid "Icon size"
3537 msgstr "Icon size"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3540 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3541 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3542 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3543 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3544 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3545 #, kde-format
3546 msgid "Preview size"
3547 msgstr "Preview size"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3551 #, kde-format
3552 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3553 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3556 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3557 #, kde-format
3558 msgid "How we display the size of directories"
3559 msgstr "How we display the size of directories"
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3562 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3563 #, kde-format
3564 msgid "Show the content count"
3565 msgstr "Show the content count"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3568 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3569 #, kde-format
3570 msgid "Show the content size"
3571 msgstr "Show the content size"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3574 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3575 #, kde-format
3576 msgid "Do not show any directory size"
3577 msgstr "Do not show any directory size"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3580 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3581 #, kde-format
3582 msgid "Recursive directory size limit"
3583 msgstr "Recursive directory size limit"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3586 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3587 #, kde-format
3588 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3589 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3593 #, kde-format
3594 msgid "Permissions style format"
3595 msgstr "Permissions style format"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3599 #, kde-format
3600 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3601 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3605 #, kde-format
3606 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3607 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3610 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3611 #, kde-format
3612 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3613 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3616 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3619 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3622 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3623 #, kde-format
3624 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3625 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3628 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3629 #, kde-format
3630 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3631 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3634 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3635 #, kde-format
3636 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3637 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3640 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3641 #, kde-format
3642 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3643 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3646 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3647 #, kde-format
3648 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3649 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3653 #, kde-format
3654 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3655 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3658 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3661 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3664 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3665 #, kde-format
3666 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3667 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3670 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3671 #, kde-format
3672 msgid "Position of columns"
3673 msgstr "Position of columns"
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3676 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3677 #, kde-format
3678 msgid "Side Padding"
3679 msgstr "Side Padding"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3682 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3683 #, kde-format
3684 msgid "Highlight entire row"
3685 msgstr "Highlight entire row"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3688 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3689 #, kde-format
3690 msgid "Expandable folders"
3691 msgstr "Expandable folders"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@label"
3697 msgid "Hidden files shown"
3698 msgstr "Hidden files shown"
3699
3700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3701 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@info:whatsthis"
3704 msgid ""
3705 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3706 "will be shown in the file view."
3707 msgstr ""
3708 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3709 "will be shown in the file view."
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@label"
3715 msgid "Version"
3716 msgstr "Version"
3717
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3722 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3723 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@label"
3729 msgid "View Mode"
3730 msgstr "View Mode"
3731
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 msgid ""
3737 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3738 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3739 msgstr ""
3740 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3741 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@label"
3747 msgid "Previews shown"
3748 msgstr "Previews shown"
3749
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid ""
3755 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3756 "icon."
3757 msgstr ""
3758 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3759 "icon."
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Grouped Sorting"
3766 msgstr "Grouped Sorting"
3767
3768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 msgid ""
3773 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3774 msgstr ""
3775 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@label"
3781 msgid "Sort files by"
3782 msgstr "Sort files by"
3783
3784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3785 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@info:whatsthis"
3788 msgid ""
3789 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3790 "performed on."
3791 msgstr ""
3792 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3793 "performed on."
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@label"
3799 msgid "Order in which to sort files"
3800 msgstr "Order in which to sort files"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@label"
3806 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3807 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Show hidden files and folders last"
3814 msgstr "Show hidden files and folders last"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@label"
3820 msgid "Visible roles"
3821 msgstr "Visible roles"
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@label"
3827 msgid "Header column widths"
3828 msgstr "Header column widths"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Properties last changed"
3835 msgstr "Properties last changed"
3836
3837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@info:whatsthis"
3841 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3842 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@label"
3848 msgid "Additional Information"
3849 msgstr "Additional Information"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3853 #, kde-format
3854 msgid "Select Action"
3855 msgstr "Select Action"
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3859 #, kde-format
3860 msgid "Custom Action"
3861 msgstr "Custom Action"
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3865 #, kde-format
3866 msgid "Should the URL be editable for the user"
3867 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3871 #, kde-format
3872 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3873 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3877 #, kde-format
3878 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3879 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3885 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3889 #, kde-format
3890 msgid ""
3891 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3892 "instance"
3893 msgstr ""
3894 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3895 "instance"
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3899 #, kde-format
3900 msgid ""
3901 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3902 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3903 "were removed/renamed ...etc"
3904 msgstr ""
3905 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3906 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3907 "entries that were removed/renamed ...etc"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3911 #, kde-format
3912 msgid ""
3913 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3914 "UI)"
3915 msgstr ""
3916 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3917 "UI)"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3921 #, kde-format
3922 msgid "Home URL"
3923 msgstr "Home URL"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3927 #, kde-format
3928 msgid "Remember open folders and tabs"
3929 msgstr "Remember open folders and tabs"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3933 #, kde-format
3934 msgid "Place two views side by side"
3935 msgstr "Place two views side by side"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3939 #, kde-format
3940 msgid "Should the filter bar be shown"
3941 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3945 #, kde-format
3946 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3947 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3951 #, kde-format
3952 msgid "Browse through archives"
3953 msgstr "Browse through archives"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3957 #, kde-format
3958 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3959 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3963 #, kde-format
3964 msgid ""
3965 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3966 "running in the Terminal panel."
3967 msgstr ""
3968 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3969 "running in the Terminal panel."
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3973 #, kde-format
3974 msgid "Rename single items inline"
3975 msgstr "Rename single items inline"
3976
3977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3979 #, kde-format
3980 msgid "Show selection toggle"
3981 msgstr "Show selection toggle"
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3985 #, kde-format
3986 msgid ""
3987 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3988 "mode bottom bar."
3989 msgstr ""
3990 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3991 "mode bottom bar."
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3995 #, kde-format
3996 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3997 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4001 #, kde-format
4002 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4003 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4007 #, kde-format
4008 msgid "New tab will be open after last one"
4009 msgstr "New tab will be open after last one"
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4013 #, kde-format
4014 msgid "Show item information on hover"
4015 msgstr "Show item information on hover"
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4019 #, kde-format
4020 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4021 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4025 #, kde-format
4026 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4027 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4031 #, kde-format
4032 msgid "Show the statusbar"
4033 msgstr "Show the statusbar"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4037 #, kde-format
4038 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4039 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4043 #, kde-format
4044 msgid "Show the space information in the statusbar"
4045 msgstr "Show the space information in the status bar"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4049 #, kde-format
4050 msgid "Lock the layout of the panels"
4051 msgstr "Lock the layout of the panels"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4055 #, kde-format
4056 msgid "Enlarge Small Previews"
4057 msgstr "Enlarge Small Previews"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4061 #, kde-format
4062 msgid ""
4063 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4064 "items"
4065 msgstr ""
4066 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4067 "items"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4071 #, kde-format
4072 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4073 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4077 #, kde-format
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4079 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4083 #, kde-format
4084 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4085 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4089 #, kde-format
4090 msgid "Text width index"
4091 msgstr "Text width index"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4094 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4095 #, kde-format
4096 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4097 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4100 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4101 #, kde-format
4102 msgid "Enabled plugins"
4103 msgstr "Enabled plugins"
4104
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@title:window"
4108 msgid "Configure"
4109 msgstr "Configure"
4110
4111 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@title:group Interface settings"
4114 msgid "Interface"
4115 msgstr "Interface"
4116
4117 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@title:group"
4120 msgid "View"
4121 msgstr "View"
4122
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "Context Menu"
4127 msgstr "Context Menu"
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@title:group"
4132 msgid "Trash"
4133 msgstr "Wastebin"
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "User Feedback"
4139 msgstr "User Feedback"
4140
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4142 #, kde-format
4143 msgid ""
4144 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4145 msgstr ""
4146 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4147
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4149 #, kde-format
4150 msgid "Warning"
4151 msgstr "Warning"
4152
4153 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4157 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4158
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4162 msgid "Moving files or folders to trash"
4163 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4164
4165 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4168 msgid "Emptying trash"
4169 msgstr "Emptying wastebin"
4170
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4174 msgid "Deleting files or folders"
4175 msgstr "Deleting files or folders"
4176
4177 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@title:group"
4180 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4181 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4182
4183 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4186 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4187 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4188
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4192 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4193 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4194
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4198 msgid "Opening many folders at once"
4199 msgstr "Opening many folders at once"
4200
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4204 msgid "Opening many terminals at once"
4205 msgstr "Opening many terminals at once"
4206
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4210 msgid "Switching to act as an administrator"
4211 msgstr "Switching to act as an administrator"
4212
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@title:group"
4216 msgid "When opening an executable file:"
4217 msgstr "When opening an executable file:"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4220 #, kde-format
4221 msgid "Always ask"
4222 msgstr "Always ask"
4223
4224 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4225 #, kde-format
4226 msgid "Open in application"
4227 msgstr "Open in application"
4228
4229 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4230 #, kde-format
4231 msgid "Run script"
4232 msgstr "Run script"
4233
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4237 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4238 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4239
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@action:button"
4243 msgid "Select Home Location"
4244 msgstr "Select Home Location"
4245
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@action:button"
4249 msgid "Use Current Location"
4250 msgstr "Use Current Location"
4251
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@action:button"
4255 msgid "Use Default Location"
4256 msgstr "Use Default Location"
4257
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@label:textbox"
4261 msgid "Show on startup:"
4262 msgstr "Show on startup:"
4263
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4267 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4268 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4269
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@label:checkbox"
4273 msgid "Opening Folders:"
4274 msgstr "Opening Folders:"
4275
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4279 msgid "Show full path in title bar"
4280 msgstr "Show full path in title bar"
4281
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@label:checkbox"
4285 msgid "Window:"
4286 msgstr "Window:"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4291 msgid "Show filter bar"
4292 msgstr "Show filter bar"
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "option:radio"
4297 msgid "After current tab"
4298 msgstr "After current tab"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "option:radio"
4303 msgid "At end of tab bar"
4304 msgstr "At end of tab bar"
4305
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:group"
4309 msgid "Open new tabs: "
4310 msgstr "Open new tabs: "
4311
4312 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:check split view panes"
4315 msgid "Switch between views with Tab key"
4316 msgstr "Switch between views with Tab key"
4317
4318 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@title:group"
4321 msgid "Split view: "
4322 msgstr "Split view: "
4323
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:check"
4327 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4328 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4331 #, kde-format
4332 msgid ""
4333 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4334 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4335 msgstr ""
4336 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4337 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4338
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4342 msgid "Begin in split view mode"
4343 msgstr "Begin in split view mode"
4344
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4346 #, kde-format
4347 msgid "New windows:"
4348 msgstr "New windows:"
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@info"
4353 msgid ""
4354 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4355 "be applied."
4356 msgstr ""
4357 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4358 "be applied."
4359
4360 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4363 msgid "Folders && Tabs"
4364 msgstr "Folders && Tabs"
4365
4366 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4367 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4370 msgid "Previews"
4371 msgstr "Previews"
4372
4373 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4374 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4377 msgid "Confirmations"
4378 msgstr "Confirmations"
4379
4380 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4383 msgid "Panels"
4384 msgstr "Panels"
4385
4386 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4389 msgid "Status && Location bars"
4390 msgstr "Status && Location bars"
4391
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show previews"
4396 msgstr "Show previews"
4397
4398 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@option:check"
4401 msgid "Auto-play media files"
4402 msgstr "Auto-play media files"
4403
4404 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@option:check"
4407 msgid "Show item on hover"
4408 msgstr "Show item on hover"
4409
4410 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4414 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4415
4416 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4420 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4421
4422 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@label:checkbox"
4425 msgid "Information Panel:"
4426 msgstr "Information Panel:"
4427
4428 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@info"
4431 msgid ""
4432 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4433 "pressing the right mouse button on a panel."
4434 msgstr ""
4435 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4436 "pressing the right mouse button on a panel."
4437
4438 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Show previews in the view for:"
4442 msgstr "Show previews in the view for:"
4443
4444 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4445 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4446 #. or "Show previews for [files of any size]".
4447 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4448 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label:spinbox"
4451 msgid "Show previews for"
4452 msgstr "Show previews for"
4453
4454 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4455 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4456 #, kde-format
4457 msgctxt ""
4458 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4459 "MiB]'"
4460 msgid "files below "
4461 msgstr "files below "
4462
4463 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4464 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4467 msgid " MiB"
4468 msgstr " MiB"
4469
4470 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4473 msgid "files of any size"
4474 msgstr "files of any size"
4475
4476 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4479 msgid "no file"
4480 msgstr "no file"
4481
4482 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check"
4485 msgid "Show previews for folders"
4486 msgstr "Show previews for folders"
4487
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4489 #, kde-kuit-format
4490 msgctxt "@info"
4491 msgid ""
4492 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4493 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4494 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4495 "metered connections.</para>"
4496 msgstr ""
4497 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4498 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4499 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4500 "metered connections.</para>"
4501
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@title:group"
4505 msgid "Local storage:"
4506 msgstr "Local storage:"
4507
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@title:group"
4511 msgid "Remote storage:"
4512 msgstr "Remote storage:"
4513
4514 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show status bar"
4518 msgstr "Show status bar"
4519
4520 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show zoom slider"
4524 msgstr "Show zoom slider"
4525
4526 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show space information"
4530 msgstr "Show space information"
4531
4532 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@title:group"
4535 msgid "Status Bar: "
4536 msgstr "Status Bar: "
4537
4538 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4541 msgid "Make location bar editable"
4542 msgstr "Make location bar editable"
4543
4544 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4545 #, kde-format
4546 msgid "Location bar:"
4547 msgstr "Location bar:"
4548
4549 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4552 msgid "Show full path inside location bar"
4553 msgstr "Show full path inside location bar"
4554
4555 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4558 msgid "Behavior"
4559 msgstr "Behaviour"
4560
4561 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@title:tab"
4565 msgid "Icons"
4566 msgstr "Icons"
4567
4568 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:tab"
4572 msgid "Compact"
4573 msgstr "Compact"
4574
4575 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@title:tab"
4579 msgid "Details"
4580 msgstr "Details"
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "option:radio"
4585 msgid "Natural"
4586 msgstr "Natural"
4587
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "option:radio"
4591 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4592 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4593
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "option:radio"
4597 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4598 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4599
4600 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@title:group"
4603 msgid "Sorting mode: "
4604 msgstr "Sorting mode: "
4605
4606 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "option:radio"
4609 msgid "Show number of items"
4610 msgstr "Show number of items"
4611
4612 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "option:radio"
4615 msgid "Show size of contents, up to "
4616 msgstr "Show size of contents, up to "
4617
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "option:radio"
4621 msgid "Show no size"
4622 msgstr "Show no size"
4623
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4625 #, kde-format
4626 msgid " level deep"
4627 msgid_plural " levels deep"
4628 msgstr[0] " level deep"
4629 msgstr[1] " levels deep"
4630
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Folder size:"
4635 msgstr "Folder size:"
4636
4637 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "option:radio as in relative date"
4640 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4641 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4642
4643 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4646 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4647 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4648
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@title:group"
4652 msgid "Date style:"
4653 msgstr "Date style:"
4654
4655 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4658 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4659 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4660
4661 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "option:radio as numeric style"
4664 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4665 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4666
4667 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "option:radio as combined style"
4670 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4671 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4672
4673 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:group"
4676 msgid "Permissions style:"
4677 msgstr "Permissions style:"
4678
4679 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4682 msgid "System Font"
4683 msgstr "System Font"
4684
4685 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4688 msgid "Custom Font"
4689 msgstr "Custom Font"
4690
4691 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@action:button Choose font"
4694 msgid "Choose…"
4695 msgstr "Choose…"
4696
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@option:radio"
4700 msgid "Use common display style for all folders"
4701 msgstr "Use common display style for all folders"
4702
4703 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4704 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@info"
4708 msgid ""
4709 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4710 "custom display style."
4711 msgstr ""
4712 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4713 "custom display style."
4714
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@option:radio"
4718 msgid "Remember display style for each folder"
4719 msgstr "Remember display style for each folder"
4720
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@info"
4724 msgid ""
4725 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4726 "properties for."
4727 msgstr ""
4728 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4729 "properties for."
4730
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@title:group"
4734 msgid "Display style: "
4735 msgstr "Display style: "
4736
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@option:check"
4740 msgid "Open archives as folder"
4741 msgstr "Open archives as folder"
4742
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "option:check"
4746 msgid "Open folders during drag operations"
4747 msgstr "Open folders during drag operations"
4748
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Browsing: "
4753 msgstr "Browsing: "
4754
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Show item information on hover"
4759 msgstr "Show item information on hover"
4760
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4762 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@title:group"
4765 msgid "Miscellaneous: "
4766 msgstr "Miscellaneous: "
4767
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Show selection marker"
4772 msgstr "Show selection marker"
4773
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "option:check"
4777 msgid "Rename single items inline"
4778 msgstr "Rename single items inline"
4779
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4781 #, kde-format
4782 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4783 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4784
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "option:check"
4788 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4789 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4792 #, kde-format
4793 msgctxt ""
4794 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4795 msgid ""
4796 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4797 "%1"
4798 msgstr ""
4799 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4800 "%1"
4801
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4803 #, kde-format
4804 msgctxt ""
4805 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4806 "background setting"
4807 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4808 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4809
4810 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@item:inlistbox"
4814 msgid "Nothing"
4815 msgstr "Nothing"
4816
4817 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@item:inlistbox"
4820 msgid "Custom Command"
4821 msgstr "Custom Command"
4822
4823 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4824 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4825 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4826 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@info"
4830 msgid "Double-click triggers"
4831 msgstr "Double-click triggers"
4832
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@title:group"
4836 msgid "Background: "
4837 msgstr "Background: "
4838
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4840 #, kde-format
4841 msgctxt ""
4842 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4843 "background setting"
4844 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4845 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4846
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4850 msgid "Command…"
4851 msgstr "Command…"
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@label"
4856 msgid ""
4857 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4858 msgstr ""
4859 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4860
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@title:tab General View settings"
4864 msgid "General"
4865 msgstr "General"
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4870 msgid "Content Display"
4871 msgstr "Content Display"
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@label:listbox"
4876 msgid "Default icon size:"
4877 msgstr "Default icon size:"
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@label:listbox"
4882 msgid "Preview icon size:"
4883 msgstr "Preview icon size:"
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@label:listbox"
4888 msgid "Label font:"
4889 msgstr "Label font:"
4890
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4894 msgid "Small"
4895 msgstr "Small"
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4900 msgid "Medium"
4901 msgstr "Medium"
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4906 msgid "Large"
4907 msgstr "Large"
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4912 msgid "Huge"
4913 msgstr "Huge"
4914
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@label:listbox"
4918 msgid "Label width:"
4919 msgstr "Label width:"
4920
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4924 msgid "Unlimited"
4925 msgstr "Unlimited"
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4930 msgid "1"
4931 msgstr "1"
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4936 msgid "2"
4937 msgstr "2"
4938
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4942 msgid "3"
4943 msgstr "3"
4944
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4948 msgid "4"
4949 msgstr "4"
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4954 msgid "5"
4955 msgstr "5"
4956
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@label:listbox"
4960 msgid "Maximum lines:"
4961 msgstr "Maximum lines:"
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4966 msgid "Unlimited"
4967 msgstr "Unlimited"
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4972 msgid "Small"
4973 msgstr "Small"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4978 msgid "Medium"
4979 msgstr "Medium"
4980
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4984 msgid "Large"
4985 msgstr "Large"
4986
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@label:listbox"
4990 msgid "Maximum width:"
4991 msgstr "Maximum width:"
4992
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@option:check"
4996 msgid "Expandable"
4997 msgstr "Expandable"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@label:checkbox"
5002 msgid "Folders:"
5003 msgstr "Folders:"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5008 msgid "By clicking anywhere on the row"
5009 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5010
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5014 msgid "By clicking on icon or name"
5015 msgstr "By clicking on icon or name"
5016
5017 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@title:group"
5021 msgid "Open files and folders:"
5022 msgstr "Open files and folders:"
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5025 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info:tooltip"
5028 msgid "Size: 1 pixel"
5029 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5030 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5031 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5032
5033 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@title:window"
5036 msgid "View Display Style"
5037 msgstr "View Display Style"
5038
5039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@item:inlistbox"
5042 msgid "Icons"
5043 msgstr "Icons"
5044
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@item:inlistbox"
5048 msgid "Compact"
5049 msgstr "Compact"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@item:inlistbox"
5054 msgid "Details"
5055 msgstr "Details"
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5060 msgid "Ascending"
5061 msgstr "Ascending"
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5066 msgid "Descending"
5067 msgstr "Descending"
5068
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@option:check"
5072 msgid "Show folders first"
5073 msgstr "Show folders first"
5074
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@option:check"
5078 msgid "Show hidden files last"
5079 msgstr "Show hidden files last"
5080
5081 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@option:check"
5084 msgid "Show preview"
5085 msgstr "Show preview"
5086
5087 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@option:check"
5090 msgid "Show in groups"
5091 msgstr "Show in groups"
5092
5093 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@option:check"
5096 msgid "Show hidden files"
5097 msgstr "Show hidden files"
5098
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@title:group"
5102 msgid "Additional Information"
5103 msgstr "Additional Information"
5104
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5106 #, kde-format
5107 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5108 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5109
5110 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@label:listbox"
5113 msgid "View mode:"
5114 msgstr "View mode:"
5115
5116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@label:listbox"
5119 msgid "Sorting:"
5120 msgstr "Sorting:"
5121
5122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5123 #, kde-format
5124 msgid "View options:"
5125 msgstr "View options:"
5126
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5130 msgid "Current folder"
5131 msgstr "Current folder"
5132
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5136 msgid "Current folder and sub-folders"
5137 msgstr "Current folder and sub-folders"
5138
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5142 msgid "All folders"
5143 msgstr "All folders"
5144
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@title:group"
5148 msgid "Apply to:"
5149 msgstr "Apply to:"
5150
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Use as default view settings"
5155 msgstr "Use as default view settings"
5156
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@info"
5160 msgid ""
5161 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5162 "continue?"
5163 msgstr ""
5164 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5165 "continue?"
5166
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@info"
5170 msgid ""
5171 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5172 msgstr ""
5173 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5174
5175 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@title:window"
5178 msgid "Applying View Properties"
5179 msgstr "Applying View Properties"
5180
5181 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@info:progress"
5184 msgid "Counting folders: %1"
5185 msgstr "Counting folders: %1"
5186
5187 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@info:progress"
5190 msgid "Folders: %1"
5191 msgstr "Folders: %1"
5192
5193 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5196 msgid "Zoom:"
5197 msgstr "Zoom:"
5198
5199 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5200 #, kde-format
5201 msgid "Zoom"
5202 msgstr "Zoom"
5203
5204 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5207 msgid "Sets the size of the file icons."
5208 msgstr "Sets the size of the file icons."
5209
5210 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5211 #, kde-format
5212 msgid "Stop"
5213 msgstr "Stop"
5214
5215 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@tooltip"
5218 msgid "Stop loading"
5219 msgstr "Stop loading"
5220
5221 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5222 #, kde-kuit-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5224 msgid ""
5225 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5226 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5227 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5228 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5229 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5230 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5231 "device.</item></list></para>"
5232 msgstr ""
5233 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5234 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5235 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5236 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5237 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5238 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5239 "device.</item></list></para>"
5240
5241 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@action:inmenu"
5244 msgid "Show Zoom Slider"
5245 msgstr "Show Zoom Slider"
5246
5247 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@action:inmenu"
5250 msgid "Show Space Information"
5251 msgstr "Show Space Information"
5252
5253 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5254 #, kde-format
5255 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5256 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5257
5258 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5259 #, kde-format
5260 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5261 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5262
5263 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5264 #, kde-format
5265 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5266 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5267
5268 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5269 #, kde-format
5270 msgid "KDiskFree"
5271 msgstr "KDiskFree"
5272
5273 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5274 #, kde-kuit-format
5275 msgctxt "@info"
5276 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@info:status"
5282 msgid "Installing Filelight…"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@info:status Free disk space"
5288 msgid "%1 free"
5289 msgstr "%1 free"
5290
5291 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5294 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5295 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5296
5297 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5300 msgid ""
5301 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5302 "Press to manage disk space usage."
5303 msgstr ""
5304 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5305 "Press to manage disk space usage."
5306
5307 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@title"
5310 msgid "Free Up Disk Space"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5314 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5315 #, kde-kuit-format
5316 msgctxt "@title"
5317 msgid ""
5318 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5319 "identify big files and folders.</para>"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@action:button"
5325 msgid "Install Filelight…"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5329 #, kde-format
5330 msgid "Trash Emptied"
5331 msgstr "Wastebin Emptied"
5332
5333 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5334 #, kde-format
5335 msgid "The Trash was emptied."
5336 msgstr "The Wastebin was emptied."
5337
5338 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5341 msgid "Places"
5342 msgstr "Places"
5343
5344 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5347 msgid "Count of available Network Shares"
5348 msgstr "Count of available Network Shares"
5349
5350 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5353 msgid "Settings"
5354 msgstr "Settings"
5355
5356 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5359 msgid "A subset of Dolphin settings."
5360 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5361
5362 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5363 #, kde-format
5364 msgid "Select Remote Charset"
5365 msgstr "Select Remote Charset"
5366
5367 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5368 #, kde-format
5369 msgid "Default"
5370 msgstr "Default"
5371
5372 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5373 #, kde-format
5374 msgid "Reload"
5375 msgstr "Reload"
5376
5377 #: views/dolphinview.cpp:654
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@info:status"
5380 msgid "1 folder selected"
5381 msgid_plural "%1 folders selected"
5382 msgstr[0] "1 Folder selected"
5383 msgstr[1] "%1 folders selected"
5384
5385 #: views/dolphinview.cpp:655
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@info:status"
5388 msgid "1 file selected"
5389 msgid_plural "%1 files selected"
5390 msgstr[0] "1 file selected"
5391 msgstr[1] "%1 Files selected"
5392
5393 #: views/dolphinview.cpp:657
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@info:status"
5396 msgid "1 folder"
5397 msgid_plural "%1 folders"
5398 msgstr[0] "1 Folder"
5399 msgstr[1] "%1 folders"
5400
5401 #: views/dolphinview.cpp:658
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@info:status"
5404 msgid "1 file"
5405 msgid_plural "%1 files"
5406 msgstr[0] "1 file"
5407 msgstr[1] "%1 files"
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:662
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5412 msgid "%1, %2 (%3)"
5413 msgstr "%1, %2 (%3)"
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:664
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@info:status files (size)"
5418 msgid "%1 (%2)"
5419 msgstr "%1 (%2)"
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:668
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@info:status"
5424 msgid "0 folders, 0 files"
5425 msgstr "0 folders, 0 files"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "<filename> copy"
5430 msgid "%1 copy"
5431 msgstr "%1 copy"
5432
5433 #: views/dolphinview.cpp:1077
5434 #, kde-format
5435 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5436 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5437 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5438 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5439
5440 #: views/dolphinview.cpp:1082
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@action:button"
5443 msgid "Open %1 Item"
5444 msgid_plural "Open %1 Items"
5445 msgstr[0] "Open %1 Item"
5446 msgstr[1] "Open %1 Items"
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:1212
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@action:inmenu"
5451 msgid "Side Padding"
5452 msgstr "Side Padding"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:1216
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@action:inmenu"
5457 msgid "Automatic Column Widths"
5458 msgstr "Automatic Column Widths"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:1221
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@action:inmenu"
5463 msgid "Custom Column Widths"
5464 msgstr "Custom Column Widths"
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:1827
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:status"
5469 msgid "Trash operation completed."
5470 msgstr "Wastebin operation completed."
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:1837
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@info:status"
5475 msgid "Delete operation completed."
5476 msgstr "Delete operation completed."
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:1993
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@action:button"
5481 msgid "Rename and Hide"
5482 msgstr "Rename and Hide"
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:1997
5485 #, kde-format
5486 msgid ""
5487 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5488 "Do you still want to rename it?"
5489 msgstr ""
5490 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5491 "Do you still want to rename it?"
5492
5493 #: views/dolphinview.cpp:1999
5494 #, kde-format
5495 msgid ""
5496 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5497 "Do you still want to rename it?"
5498 msgstr ""
5499 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5500 "Do you still want to rename it?"
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:2001
5503 #, kde-format
5504 msgid "Hide this File?"
5505 msgstr "Hide this File?"
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:2001
5508 #, kde-format
5509 msgid "Hide this Folder?"
5510 msgstr "Hide this Folder?"
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:2051
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:status"
5515 msgid "The location is empty."
5516 msgstr "The location is empty."
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2053
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@info:status"
5521 msgid "The location '%1' is invalid."
5522 msgstr "The location '%1' is invalid."
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:2322
5525 #, kde-format
5526 msgid "Loading…"
5527 msgstr "Loading…"
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:2341
5530 #, kde-format
5531 msgid "Loading canceled"
5532 msgstr "Loading cancelled"
5533
5534 #: views/dolphinview.cpp:2343
5535 #, kde-format
5536 msgid "No items matching the filter"
5537 msgstr "No items matching the filter"
5538
5539 #: views/dolphinview.cpp:2345
5540 #, kde-format
5541 msgid "No items matching the search"
5542 msgstr "No items matching the search"
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2347
5545 #, kde-format
5546 msgid "Trash is empty"
5547 msgstr "Wastebin is empty"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2350
5550 #, kde-format
5551 msgid "No tags"
5552 msgstr "No tags"
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:2353
5555 #, kde-format
5556 msgid "No files tagged with \"%1\""
5557 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:2357
5560 #, kde-format
5561 msgid "No recently used items"
5562 msgstr "No recently used items"
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:2359
5565 #, kde-format
5566 msgid "No shared folders found"
5567 msgstr "No shared folders found"
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:2361
5570 #, kde-format
5571 msgid "No relevant network resources found"
5572 msgstr "No relevant network resources found"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:2363
5575 #, kde-format
5576 msgid "No MTP-compatible devices found"
5577 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:2365
5580 #, kde-format
5581 msgid "No Apple devices found"
5582 msgstr "No Apple devices found"
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:2367
5585 #, kde-format
5586 msgid "No Bluetooth devices found"
5587 msgstr "No Bluetooth devices found"
5588
5589 #: views/dolphinview.cpp:2369
5590 #, kde-format
5591 msgid "Folder is empty"
5592 msgstr "Folder is empty"
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@action"
5597 msgid "Create Folder…"
5598 msgstr "Create Folder…"
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5601 #, kde-kuit-format
5602 msgctxt "@info:whatsthis"
5603 msgid ""
5604 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5605 "items at once results in their new names differing only in a number."
5606 msgstr ""
5607 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5608 "items at once results in their new names differing only in a number."
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5611 #, kde-kuit-format
5612 msgctxt "@info:whatsthis"
5613 msgid ""
5614 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5615 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5616 "deleted later if disk space is needed."
5617 msgstr ""
5618 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5619 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5620 "be deleted later if disk space is needed."
5621
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5623 #, kde-kuit-format
5624 msgctxt "@info:whatsthis"
5625 msgid ""
5626 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5627 "recovered by normal means."
5628 msgstr ""
5629 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5630 "recovered by normal means."
5631
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5635 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5636 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@action:inmenu File"
5641 msgid "Duplicate Here"
5642 msgstr "Duplicate Here"
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "@action:inmenu File"
5647 msgid "Properties"
5648 msgstr "Properties"
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5651 #, kde-kuit-format
5652 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5653 msgid ""
5654 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5655 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5656 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5657 "there like managing read- and write-permissions."
5658 msgstr ""
5659 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5660 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5661 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5662 "there like managing read- and write-permissions."
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@action:incontextmenu"
5667 msgid "Copy Location"
5668 msgstr "Copy Location"
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5673 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5674 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@action:inmenu File"
5679 msgid "Move to Trash…"
5680 msgstr "Move to Wastebin…"
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@action:inmenu File"
5685 msgid "Delete…"
5686 msgstr "Delete…"
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@action:inmenu File"
5691 msgid "Duplicate Here…"
5692 msgstr "Duplicate Here…"
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@action:incontextmenu"
5697 msgid "Copy Location…"
5698 msgstr "Copy Location…"
5699
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5701 #, kde-kuit-format
5702 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5703 msgid ""
5704 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5705 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5706 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5707 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5708 "interface> option is enabled.</para>"
5709 msgstr ""
5710 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5711 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5712 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5713 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5714 "interface> option is enabled.</para>"
5715
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5717 #, kde-kuit-format
5718 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5719 msgid ""
5720 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5721 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5722 "you an overview in folders with many items.</para>"
5723 msgstr ""
5724 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5725 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5726 "you an overview in folders with many items.</para>"
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5729 #, kde-kuit-format
5730 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5731 msgid ""
5732 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5733 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5734 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5735 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5736 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5737 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5738 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5739 msgstr ""
5740 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5741 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5742 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5743 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5744 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5745 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5746 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@action:intoolbar"
5751 msgid "View Mode"
5752 msgstr "View Mode"
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5757 msgid "This increases the icon size."
5758 msgstr "This increases the icon size."
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@action:inmenu View"
5763 msgid "Reset Zoom Level"
5764 msgstr "Reset Zoom Level"
5765
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5767 #, kde-format
5768 msgid "Zoom To Default"
5769 msgstr "Zoom To Default"
5770
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5774 msgid "This resets the icon size to default."
5775 msgstr "This resets the icon size to default."
5776
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5780 msgid "This reduces the icon size."
5781 msgstr "This reduces the icon size."
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5786 msgid "Zoom"
5787 msgstr "Zoom"
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@action:intoolbar"
5792 msgid "Show Previews"
5793 msgstr "Show Previews"
5794
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@info"
5798 msgid "Show preview of files and folders"
5799 msgstr "Show preview of files and folders"
5800
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5802 #, kde-kuit-format
5803 msgctxt "@info:whatsthis"
5804 msgid ""
5805 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5806 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5807 "the images."
5808 msgstr ""
5809 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5810 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5811 "the images."
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5816 msgid "Folders First"
5817 msgstr "Folders First"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5822 msgid "Hidden Files Last"
5823 msgstr "Hidden Files Last"
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@action:inmenu View"
5828 msgid "Sort By"
5829 msgstr "Sort By"
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@action:inmenu View"
5834 msgid "Show Additional Information"
5835 msgstr "Show Additional Information"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@action:inmenu View"
5840 msgid "Show in Groups"
5841 msgstr "Show in Groups"
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@info:whatsthis"
5846 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5847 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@action:inmenu View"
5852 msgid "Show Hidden Files"
5853 msgstr "Show Hidden Files"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5856 #, kde-kuit-format
5857 msgctxt "@info:whatsthis"
5858 msgid ""
5859 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5860 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5861 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5862 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5863 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5864 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5865 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5866 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5867 msgstr ""
5868 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5869 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5870 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5871 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5872 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5873 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5874 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5875 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@action:inmenu View"
5880 msgid "Adjust View Display Style…"
5881 msgstr "Adjust View Display Style…"
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@info:whatsthis"
5886 msgid ""
5887 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5888 msgstr ""
5889 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5894 msgid "Icons"
5895 msgstr "Icons"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@info"
5900 msgid "Icons view mode"
5901 msgstr "Icons view mode"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5906 msgid "Compact"
5907 msgstr "Compact"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@info"
5912 msgid "Compact view mode"
5913 msgstr "Compact view mode"
5914
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5918 msgid "Details"
5919 msgstr "Details"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@info"
5924 msgid "Details view mode"
5925 msgstr "Details view mode"
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "Sort descending"
5930 msgid "Z-A"
5931 msgstr "Z-A"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "Sort ascending"
5936 msgid "A-Z"
5937 msgstr "A-Z"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "Sort descending"
5942 msgid "Largest First"
5943 msgstr "Largest First"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "Sort ascending"
5948 msgid "Smallest First"
5949 msgstr "Smallest First"
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "Sort descending"
5954 msgid "Newest First"
5955 msgstr "Newest First"
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Sort ascending"
5960 msgid "Oldest First"
5961 msgstr "Oldest First"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "Sort descending"
5966 msgid "Highest First"
5967 msgstr "Highest First"
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "Sort ascending"
5972 msgid "Lowest First"
5973 msgstr "Lowest First"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "Sort descending"
5978 msgid "Descending"
5979 msgstr "Descending"
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "Sort ascending"
5984 msgid "Ascending"
5985 msgstr "Ascending"
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5988 #, kde-format
5989 msgctxt ""
5990 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5991 "selection is empty when this text is shown."
5992 msgid "Actions for Current View"
5993 msgstr "Actions for Current View"
5994
5995 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5996 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5999 #. and a fallback will be used.
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6001 #, kde-format
6002 msgid "Actions for %1"
6003 msgstr "Actions for %1"
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6006 #, kde-format
6007 msgctxt ""
6008 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6009 "of selected files/folders."
6010 msgid "Actions for One Selected Item"
6011 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6012 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6013 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6014
6015 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "@info:status"
6018 msgid "Updating version information…"
6019 msgstr "Updating version information…"
6020
6021 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6022 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6023
6024 #~ msgctxt "@action:button"
6025 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6026 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6027
6028 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6029 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6030
6031 #~ msgid "No limit"
6032 #~ msgstr "No limit"
6033
6034 #~ msgctxt "@label"
6035 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6036 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6037
6038 #~ msgid "No previews"
6039 #~ msgstr "No previews"
6040
6041 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6042 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6043 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6044
6045 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6046 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6047 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6048
6049 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6050 #~ msgid ""
6051 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6052 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6053 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6054 #~ "views."
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6057 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6058 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6059 #~ "views."
6060
6061 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6062 #~ msgid "Activate Tab %1"
6063 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6064
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~ msgid "Activate Next Tab"
6067 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6068
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6070 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6071 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6072
6073 #~ msgid "Split the view into two panes"
6074 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6075
6076 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6077 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6078
6079 #~ msgid "Show tooltips"
6080 #~ msgstr "Show tooltips"
6081
6082 #~ msgid ""
6083 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6084 #~ msgstr ""
6085 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6086
6087 #~ msgctxt "@option:check"
6088 #~ msgid "Show tooltips"
6089 #~ msgstr "Show tooltips"
6090
6091 #~ msgctxt "option:check"
6092 #~ msgid "Rename inline"
6093 #~ msgstr "Rename inline"
6094
6095 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6096 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6097
6098 #~ msgctxt "@title:group"
6099 #~ msgid "Folder size displays:"
6100 #~ msgstr "Folder size displays:"
6101
6102 #~ msgctxt "@info:status"
6103 #~ msgid "1 File"
6104 #~ msgid_plural "%1 Files"
6105 #~ msgstr[0] "1 File"
6106 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6107
6108 #~ msgid "More Search Tools"
6109 #~ msgstr "More Search Tools"
6110
6111 #~ msgctxt "@title:window"
6112 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6113 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6114
6115 #~ msgctxt "@title:group"
6116 #~ msgid "Startup"
6117 #~ msgstr "Startup"
6118
6119 #~ msgctxt "@title:group"
6120 #~ msgid "View Modes"
6121 #~ msgstr "View Modes"
6122
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6124 #~ msgid "Navigation"
6125 #~ msgstr "Navigation"
6126
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "View: "
6129 #~ msgstr "View: "
6130
6131 #~ msgctxt "@title:group"
6132 #~ msgid "General: "
6133 #~ msgstr "General: "
6134
6135 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6136 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6137 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6138
6139 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6140 #~ msgid "General:"
6141 #~ msgstr "General:"
6142
6143 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6144 #~ msgid "Filter..."
6145 #~ msgstr "Filter..."
6146
6147 #~ msgid "Search..."
6148 #~ msgstr "Search..."
6149
6150 #~ msgctxt "@info:progress"
6151 #~ msgid "Sorting..."
6152 #~ msgstr "Sorting..."
6153
6154 #~ msgid "Filter..."
6155 #~ msgstr "Filter..."
6156
6157 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6158 #~ msgid "Configure..."
6159 #~ msgstr "Configure..."
6160
6161 #~ msgctxt "@label:textbox"
6162 #~ msgid "Search..."
6163 #~ msgstr "Search..."
6164
6165 #~ msgctxt "@info"
6166 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6167 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6168
6169 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6170 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6171
6172 #~ msgid ""
6173 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6174 #~ "\"%2\"</application>."
6175 #~ msgid_plural ""
6176 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6177 #~ "<application>%2</application>."
6178 #~ msgstr[0] ""
6179 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6180 #~ "\"%2\"</application>."
6181 #~ msgstr[1] ""
6182 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6183 #~ "<application>%2</application>."
6184
6185 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6186 #~ msgid ", "
6187 #~ msgstr ", "
6188
6189 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6190 #~ msgid ""
6191 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6192 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6193 #~ "commands and configuration options."
6194 #~ msgstr ""
6195 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6196 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6197 #~ "commands and configuration options."
6198
6199 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6200 #~ msgid ""
6201 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6202 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6203 #~ msgstr ""
6204 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6205 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6206
6207 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6208 #~ msgid ""
6209 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6210 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6211 #~ msgstr ""
6212 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6213 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6214
6215 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6216 #~ msgid ""
6217 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6218 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6219 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6220 #~ "help is available for a spot.</para>"
6221 #~ msgstr ""
6222 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6223 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6224 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6225 #~ "help is available for a spot.</para>"
6226
6227 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6228 #~ msgid ""
6229 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6230 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6231 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6232 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6233 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6234 #~ "used to this.</para>"
6235 #~ msgstr ""
6236 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6237 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6238 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6239 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6240 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6241 #~ "used to this.</para>"
6242
6243 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6244 #~ msgid ""
6245 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6246 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6247 #~ msgstr ""
6248 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6249 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6250
6251 #~ msgctxt "@info:credit"
6252 #~ msgid ""
6253 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6254 #~ "Angelaccio"
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6257 #~ "Angelaccio"
6258
6259 #~ msgid "Font family"
6260 #~ msgstr "Font family"
6261
6262 #~ msgid "Font size"
6263 #~ msgstr "Font size"
6264
6265 #~ msgid "Italic"
6266 #~ msgstr "Italic"
6267
6268 #~ msgid "Font weight"
6269 #~ msgstr "Font weight"
6270
6271 #~ msgid ""
6272 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6273 #~ msgstr ""
6274 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6275
6276 #~ msgid "Leading Column Padding"
6277 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6278
6279 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6280 #~ msgid "Leading Column Padding"
6281 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6282
6283 #~ msgctxt "@item"
6284 #~ msgid "Eject"
6285 #~ msgstr "Eject"
6286
6287 #~ msgctxt "@item"
6288 #~ msgid "Release"
6289 #~ msgstr "Release"
6290
6291 #~ msgctxt "@item"
6292 #~ msgid "Safely Remove"
6293 #~ msgstr "Safely Remove"
6294
6295 #~ msgctxt "@item"
6296 #~ msgid "Unmount"
6297 #~ msgstr "Unmount"
6298
6299 #~ msgctxt "@info"
6300 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6301 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6302
6303 #~ msgctxt "@info"
6304 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6305 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6306
6307 #~ msgctxt "@info"
6308 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6309 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6310
6311 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6312 #~ msgid "Open in New Tab"
6313 #~ msgstr "Open in New Tab"
6314
6315 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6316 #~ msgid "Open in New Window"
6317 #~ msgstr "Open in New Window"
6318
6319 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~ msgid "Mount"
6321 #~ msgstr "Mount"
6322
6323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6324 #~ msgid "Edit..."
6325 #~ msgstr "Edit..."
6326
6327 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6328 #~ msgid "Remove"
6329 #~ msgstr "Remove"
6330
6331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6332 #~ msgid "Hide"
6333 #~ msgstr "Hide"
6334
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "Add Entry..."
6337 #~ msgstr "Add Entry..."
6338
6339 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6340 #~ msgid "Icon Size"
6341 #~ msgstr "Icon Size"
6342
6343 #~ msgctxt "Small icon size"
6344 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6345 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6346
6347 #~ msgctxt "Medium icon size"
6348 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6349 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6350
6351 #~ msgctxt "Large icon size"
6352 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6353 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6354
6355 #~ msgctxt "Huge icon size"
6356 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6357 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6358
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6360 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6361 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6362
6363 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6364 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6365 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6366
6367 #~ msgctxt "@title:window"
6368 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6369 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6370
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6372 #~ msgid "Sett&ings"
6373 #~ msgstr "Sett&ings"
6374
6375 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6376 #~ msgid "Control"
6377 #~ msgstr "Control"
6378
6379 #~ msgctxt "@action"
6380 #~ msgid "Show menu"
6381 #~ msgstr "Show menu"
6382
6383 #~ msgctxt "@title:group"
6384 #~ msgid "Services"
6385 #~ msgstr "Services"
6386
6387 #~ msgctxt "@title"
6388 #~ msgid "Dolphin Part"
6389 #~ msgstr "Dolphin Part"
6390
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~ msgid "Url Navigator"
6393 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6394 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6395 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6396
6397 #~ msgctxt "@item:intable"
6398 #~ msgid "Unknown"
6399 #~ msgstr "Unknown"
6400
6401 #~ msgctxt "@info"
6402 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6403 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6404
6405 #~ msgctxt "@info:status"
6406 #~ msgid "Unknown size"
6407 #~ msgstr "Unknown size"
6408
6409 #~ msgctxt "@label:textbox"
6410 #~ msgid "Start in:"
6411 #~ msgstr "Start in:"
6412
6413 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6414 #~ msgid "Window options:"
6415 #~ msgstr "Window options:"
6416
6417 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6418 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6419 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6420
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6422 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6423 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6424
6425 #~ msgctxt "@title:window"
6426 #~ msgid "Rename Items"
6427 #~ msgstr "Rename Items"
6428
6429 #~ msgctxt "@label:textbox"
6430 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6431 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6432
6433 #~ msgctxt "@info:status"
6434 #~ msgid "New name #"
6435 #~ msgstr "New name #"
6436
6437 #~ msgctxt "@label:textbox"
6438 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6439 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6440 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6441 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6442
6443 #~ msgctxt "@info"
6444 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6445 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6446
6447 #~ msgctxt "@title:window"
6448 #~ msgid "View Properties"
6449 #~ msgstr "View Properties"
6450
6451 #~ msgid "Show facets widget"
6452 #~ msgstr "Show facets widget"
6453
6454 #~| msgctxt "action:button"
6455 #~| msgid "Fewer Options"
6456 #~ msgctxt "@action:button"
6457 #~ msgid "Fewer Options"
6458 #~ msgstr "Fewer Options"
6459
6460 #~| msgctxt "action:button"
6461 #~| msgid "More Options"
6462 #~ msgctxt "@action:button"
6463 #~ msgid "More Options"
6464 #~ msgstr "More Options"
6465
6466 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6467 #~ msgid ""
6468 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6469 #~ "service is disabled."
6470 #~ msgstr ""
6471 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6472 #~ "service is disabled."
6473
6474 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6475 #~ msgid ""
6476 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6477 #~ "indexed."
6478 #~ msgstr ""
6479 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6480 #~ "indexed."
6481
6482 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6483 #~ msgid ""
6484 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6485 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6486 #~ msgstr ""
6487 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6488 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6489
6490 #~ msgctxt "@option:check"
6491 #~ msgid "Any"
6492 #~ msgstr "Any"
6493
6494 #~ msgctxt "@option:check"
6495 #~ msgid "Folders"
6496 #~ msgstr "Folders"
6497
6498 #~ msgctxt "@option:option"
6499 #~ msgid "Anytime"
6500 #~ msgstr "Anytime"
6501
6502 #~ msgctxt "@option:option"
6503 #~ msgid "Today"
6504 #~ msgstr "Today"
6505
6506 #~ msgctxt "@option:option"
6507 #~ msgid "Yesterday"
6508 #~ msgstr "Yesterday"
6509
6510 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6511 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6512 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6513
6514 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6515 #~ msgid "Go"
6516 #~ msgstr "Go"
6517
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "Tools"
6520 #~ msgstr "Tools"
6521
6522 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6523 #~ msgid "Preview"
6524 #~ msgstr "Preview"
6525
6526 #~ msgid "stop"
6527 #~ msgstr "stop"
6528
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6530 #~ msgid "Add to Places"
6531 #~ msgstr "Add to Places"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6536 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6537 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6538
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6540 #~ msgid "Descending"
6541 #~ msgstr "Descending"
6542
6543 #~ msgctxt "@title:window"
6544 #~ msgid "Configure Shown Data"
6545 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6546
6547 #~ msgctxt "@label::textbox"
6548 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6549 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6550
6551 #~ msgctxt "action:button"
6552 #~ msgid "Everywhere"
6553 #~ msgstr "Everywhere"
6554
6555 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6556 #~ msgid "Unchanged"
6557 #~ msgstr "Unchanged"
6558
6559 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6560 #~ msgid "Horizontally flipped"
6561 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6562
6563 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6564 #~ msgid "180° rotated"
6565 #~ msgstr "180° rotated"
6566
6567 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6568 #~ msgid "Vertically flipped"
6569 #~ msgstr "Vertically flipped"
6570
6571 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6572 #~ msgid "Transposed"
6573 #~ msgstr "Transposed"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6576 #~ msgid "90° rotated"
6577 #~ msgstr "90° rotated"
6578
6579 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6580 #~ msgid "Transversed"
6581 #~ msgstr "Transversed"
6582
6583 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6584 #~ msgid "270° rotated"
6585 #~ msgstr "270° rotated"
6586
6587 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6588 #~ msgid "%1/s"
6589 #~ msgstr "%1/s"
6590
6591 #~ msgctxt "@label"
6592 #~ msgid "Label:"
6593 #~ msgstr "Label:"
6594
6595 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6596 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6597
6598 #~ msgctxt "@label"
6599 #~ msgid "Location:"
6600 #~ msgstr "Location:"
6601
6602 #~ msgctxt "@label"
6603 #~ msgid "Choose an icon:"
6604 #~ msgstr "Choose an icon:"
6605
6606 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6607 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6608
6609 #~ msgctxt "@title:window"
6610 #~ msgid "Add Places Entry"
6611 #~ msgstr "Add Places Entry"
6612
6613 #~ msgctxt "@title:window"
6614 #~ msgid "Edit Places Entry"
6615 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6616
6617 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6618 #~ msgid "Show All Entries"
6619 #~ msgstr "Show All Entries"
6620
6621 #~ msgctxt "@title:group"
6622 #~ msgid "Properties"
6623 #~ msgstr "Properties"
6624
6625 #~ msgctxt "@title:group"
6626 #~ msgid "Additional Information Shown"
6627 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:group"
6630 #~ msgid "Apply View Properties To"
6631 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6632
6633 #~ msgctxt "@option:check"
6634 #~ msgid "Use these view properties as default"
6635 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6636
6637 #~ msgctxt "@label:textbox"
6638 #~ msgid "Location:"
6639 #~ msgstr "Location:"
6640
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "Icon Size"
6643 #~ msgstr "Icon Size"
6644
6645 #~ msgctxt "@label:listbox"
6646 #~ msgid "Preview:"
6647 #~ msgstr "Preview:"
6648
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6650 #~ msgid "Text"
6651 #~ msgstr "Text"
6652
6653 #~ msgctxt "@label:listbox"
6654 #~ msgid "Font:"
6655 #~ msgstr "Font:"
6656
6657 #~ msgctxt "@label:listbox"
6658 #~ msgid "Width:"
6659 #~ msgstr "Width:"
6660
6661 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6662 #~ msgid "Small"
6663 #~ msgstr "Small"
6664
6665 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6666 #~ msgid "Medium"
6667 #~ msgstr "Medium"
6668
6669 #~ msgctxt "@option:check"
6670 #~ msgid "Expandable folders"
6671 #~ msgstr "Expandable folders"
6672
6673 #~ msgctxt "@label"
6674 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6675 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6676
6677 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~ msgid "Additional Information"
6679 #~ msgstr "Additional Information"
6680
6681 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6682 #~ msgid "Select All"
6683 #~ msgstr "Select All"
6684
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6686 #~ msgid "Reload"
6687 #~ msgstr "Reload"
6688
6689 #~ msgctxt "@label"
6690 #~ msgid "Image Size"
6691 #~ msgstr "Image Size"
6692
6693 #~ msgctxt "@item"
6694 #~ msgid "Places"
6695 #~ msgstr "Places"
6696
6697 #~ msgctxt "@item"
6698 #~ msgid "Recently Saved"
6699 #~ msgstr "Recently Saved"
6700
6701 #~ msgctxt "@item"
6702 #~ msgid "Search For"
6703 #~ msgstr "Search For"
6704
6705 #~ msgctxt "@item"
6706 #~ msgid "Devices"
6707 #~ msgstr "Devices"
6708
6709 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6710 #~ msgid "Home"
6711 #~ msgstr "Home"
6712
6713 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6714 #~ msgid "Network"
6715 #~ msgstr "Network"
6716
6717 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6718 #~ msgid "Root"
6719 #~ msgstr "Root"
6720
6721 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6722 #~ msgid "Trash"
6723 #~ msgstr "Wastebin"
6724
6725 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6726 #~ msgid "Today"
6727 #~ msgstr "Today"
6728
6729 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6730 #~ msgid "Yesterday"
6731 #~ msgstr "Yesterday"
6732
6733 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6734 #~ msgid "This Month"
6735 #~ msgstr "This Month"
6736
6737 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6738 #~ msgid "Last Month"
6739 #~ msgstr "Last Month"
6740
6741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6742 #~ msgid "Documents"
6743 #~ msgstr "Documents"
6744
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Images"
6747 #~ msgstr "Images"
6748
6749 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6750 #~ msgid "Audio Files"
6751 #~ msgstr "Audio Files"
6752
6753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6754 #~ msgid "Videos"
6755 #~ msgstr "Videos"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~| msgid "Empty Trash"
6760 #~ msgid "Empty Search"
6761 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6762
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6764 #~ msgid "&Delete"
6765 #~ msgstr "&Delete"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "&Move to Trash"
6769 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6770
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6772 #~ msgid "Rename..."
6773 #~ msgstr "Rename..."
6774
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~ msgid "Help"
6777 #~ msgstr "Help"
6778
6779 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6780 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6781 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6782
6783 #~ msgctxt "@label"
6784 #~ msgid "Date"
6785 #~ msgstr "Date"
6786
6787 #~ msgctxt "option:check"
6788 #~ msgid "Natural sorting of items"
6789 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6792 #~ msgid "%1 - current folder"
6793 #~ msgstr "%1 - current folder"
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6796 #~ msgid "%1 - current device"
6797 #~ msgstr "%1 - current device"
6798
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6800 #~ msgid "%1 - all devices"
6801 #~ msgstr "%1 - all devices"
6802
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6804 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6805 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6806
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6808 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6809 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6812 #~ msgid "Paste Into Folder"
6813 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6814
6815 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6816 #~ msgid "%A"
6817 #~ msgstr "%A"
6818
6819 #~ msgctxt ""
6820 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6821 #~ "locale, and %Y is full year number"
6822 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6823 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6824
6825 #~ msgctxt ""
6826 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6827 #~ "and %Y is full year number"
6828 #~ msgid "%B, %Y"
6829 #~ msgstr "%B, %Y"
6830
6831 #~ msgctxt "@info"
6832 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6833 #~ msgstr ""
6834 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6835
6836 #~ msgctxt "@title:group"
6837 #~ msgid "Mouse"
6838 #~ msgstr "Mouse"
6839
6840 #~ msgctxt "@info:status"
6841 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6842 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6843
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~ msgid "Paste"
6846 #~ msgstr "Paste"
6847
6848 #~ msgctxt "@label:textbox"
6849 #~ msgid "Find:"
6850 #~ msgstr "Find:"
6851
6852 #~ msgctxt "@info:status"
6853 #~ msgid "Update of version information failed."
6854 #~ msgstr "Update of version information failed."
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~| msgid "Copy"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6860 #~ msgid "Copy Text"
6861 #~ msgstr "Copy"
6862
6863 #~ msgctxt "@info:status"
6864 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6865 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6866
6867 #~ msgctxt "@title:group Date"
6868 #~ msgid "Last Week"
6869 #~ msgstr "Last Week"
6870
6871 #~ msgctxt ""
6872 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6873 #~ "full year number"
6874 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6875 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@option:check"
6879 #~| msgid "Show zoom slider"
6880 #~ msgid "Zoom slider"
6881 #~ msgstr "Show zoom slider"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@title:group Date"
6885 #~| msgid "Today"
6886 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6887 #~ msgid "Today"
6888 #~ msgstr "Today"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@title:group Date"
6892 #~| msgid "Yesterday"
6893 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6894 #~ msgid "Yesterday"
6895 #~ msgstr "Yesterday"
6896
6897 #~ msgctxt "@label"
6898 #~ msgid "Trash"
6899 #~ msgstr "Wastebin"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@label:slider"
6903 #~| msgid "Maximum file size:"
6904 #~ msgctxt "@option:option"
6905 #~ msgid "Maximum Rating"
6906 #~ msgstr "Maximum file size:"
6907
6908 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6909 #~ msgid "Small"
6910 #~ msgstr "Small"
6911
6912 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6913 #~ msgid "Medium"
6914 #~ msgstr "Medium"
6915
6916 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6917 #~ msgid "Large"
6918 #~ msgstr "Large"
6919
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Copy Information Message"
6922 #~ msgstr "Copy Information Message"
6923
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "Copy Error Message"
6926 #~ msgstr "Copy Error Message"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@label"
6930 #~| msgid "Link Destination"
6931 #~ msgctxt "@item:intable"
6932 #~ msgid "No destination"
6933 #~ msgstr "Link Destination"
6934
6935 #~ msgctxt "@option:check"
6936 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6937 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6938
6939 #~ msgctxt "@title:group"
6940 #~ msgid "Do not create previews for"
6941 #~ msgstr "Do not create previews for"
6942
6943 #~ msgctxt "@title:group"
6944 #~ msgid "Version Control Systems"
6945 #~ msgstr "Version Control Systems"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6949 #~| msgid "Name"
6950 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~ msgid "Name"
6952 #~ msgstr "Name"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@label"
6956 #~| msgid "Size"
6957 #~ msgctxt "@item:intable"
6958 #~ msgid "Size"
6959 #~ msgstr "Size"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Date"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Date"
6966 #~ msgstr "Date"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@label"
6970 #~| msgid "Permissions"
6971 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~ msgid "Permissions"
6973 #~ msgstr "Permissions"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@label"
6977 #~| msgid "Owner"
6978 #~ msgctxt "@item:intable"
6979 #~ msgid "Owner"
6980 #~ msgstr "Owner"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Group"
6985 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~ msgid "Group"
6987 #~ msgstr "Group"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@label"
6991 #~| msgid "Type"
6992 #~ msgctxt "@item:intable"
6993 #~ msgid "Type"
6994 #~ msgstr "Type"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Link Destination"
6999 #~ msgctxt "@item:intable"
7000 #~ msgid "Destination"
7001 #~ msgstr "Link Destination"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "Path"
7006 #~ msgctxt "@item:intable"
7007 #~ msgid "Path"
7008 #~ msgstr "Path"
7009
7010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7011 #~ msgid "By Name"
7012 #~ msgstr "By Name"
7013
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7015 #~ msgid "By Size"
7016 #~ msgstr "By Size"
7017
7018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7019 #~ msgid "By Permissions"
7020 #~ msgstr "By Permissions"
7021
7022 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7023 #~ msgid "By Owner"
7024 #~ msgstr "By Owner"
7025
7026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7027 #~ msgid "By Group"
7028 #~ msgstr "By Group"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@label"
7032 #~| msgid "Link Destination"
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7034 #~ msgid "By Link Destination"
7035 #~ msgstr "Link Destination"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@label"
7039 #~| msgid "Path"
7040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7041 #~ msgid "By Path"
7042 #~ msgstr "Path"
7043
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7045 #~ msgid "Name"
7046 #~ msgstr "Name"
7047
7048 #~ msgctxt "@label"
7049 #~ msgid "Additional information"
7050 #~ msgstr "Additional information"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7054 #~| msgid "%1 (%2)"
7055 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7056 #~ msgid "%1 (%2)"
7057 #~ msgstr "%1 (%2)"
7058
7059 #~ msgctxt "@option:check"
7060 #~ msgid "Rename inline"
7061 #~ msgstr "Rename inline"
7062
7063 #~ msgctxt "@info:status"
7064 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7065 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7066
7067 #~ msgid ""
7068 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7069 #~ "the UI)"
7070 #~ msgstr ""
7071 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7072 #~ "the UI)"
7073
7074 #~ msgctxt "@title:tab"
7075 #~ msgid "Column"
7076 #~ msgstr "Column"
7077
7078 #~ msgctxt "@title:group"
7079 #~ msgid "Grid"
7080 #~ msgstr "Grid"
7081
7082 #~ msgctxt "@label:listbox"
7083 #~ msgid "Arrangement:"
7084 #~ msgstr "Arrangement:"
7085
7086 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7087 #~ msgid "Columns"
7088 #~ msgstr "Columns"
7089
7090 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7091 #~ msgid "Rows"
7092 #~ msgstr "Rows"
7093
7094 #~ msgctxt "@label:listbox"
7095 #~ msgid "Grid spacing:"
7096 #~ msgstr "Grid spacing:"
7097
7098 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7099 #~ msgid "None"
7100 #~ msgstr "None"
7101
7102 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7103 #~ msgid "Small"
7104 #~ msgstr "Small"
7105
7106 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7107 #~ msgid "Medium"
7108 #~ msgstr "Medium"
7109
7110 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7111 #~ msgid "Large"
7112 #~ msgstr "Large"
7113
7114 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7115 #~ msgid "Column"
7116 #~ msgstr "Column"
7117
7118 #~ msgctxt "@option:check"
7119 #~ msgid "Expandable Folders"
7120 #~ msgstr "Expandable Folders"
7121
7122 #~ msgctxt "@title:menu"
7123 #~ msgid "Columns"
7124 #~ msgstr "Columns"
7125
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7127 #~ msgid "Columns"
7128 #~ msgstr "Columns"
7129
7130 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7131 #~ msgid "Resize column"
7132 #~ msgstr "Resize column"
7133
7134 #~ msgctxt "@title::column"
7135 #~ msgid "Link Destination"
7136 #~ msgstr "Link Destination"
7137
7138 #~ msgctxt "@title::column"
7139 #~ msgid "Path"
7140 #~ msgstr "Path"
7141
7142 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7143 #~ msgid "Deselect Item"
7144 #~ msgstr "Deselect Item"
7145
7146 #~ msgctxt "@label"
7147 #~ msgid "Show hidden files"
7148 #~ msgstr "Show hidden files"
7149
7150 #~ msgctxt "@label"
7151 #~ msgid "Show preview"
7152 #~ msgstr "Show preview"
7153
7154 #~ msgctxt "@label"
7155 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7156 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7157
7158 #~ msgid "Arrangement"
7159 #~ msgstr "Arrangement"
7160
7161 #~ msgid "Item height"
7162 #~ msgstr "Item height"
7163
7164 #~ msgid "Item width"
7165 #~ msgstr "Item width"
7166
7167 #~ msgid "Grid spacing"
7168 #~ msgstr "Grid spacing"
7169
7170 #~ msgid "Number of textlines"
7171 #~ msgstr "Number of textlines"
7172
7173 #~ msgctxt "@action:button"
7174 #~ msgid "Configure..."
7175 #~ msgstr "Configure..."
7176
7177 #~ msgctxt "@label::textbox"
7178 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7179 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7180
7181 #~ msgid "Remove folder restriction"
7182 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7183
7184 #~ msgctxt "@title:group"
7185 #~ msgid "Tag"
7186 #~ msgstr "Tag"
7187
7188 #~ msgctxt "@action:button"
7189 #~ msgid "Today"
7190 #~ msgstr "Today"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:button"
7193 #~ msgid "Yesterday"
7194 #~ msgstr "Yesterday"
7195
7196 #~ msgctxt "@title:group"
7197 #~ msgid "Date"
7198 #~ msgstr "Date"
7199
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7201 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7202 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7203
7204 #~ msgctxt "@info:status"
7205 #~ msgid ""
7206 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7207 #~ msgstr ""
7208 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7209
7210 #~ msgctxt "@info:status"
7211 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7212 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7213
7214 #~ msgctxt "@info"
7215 #~ msgid "Close"
7216 #~ msgstr "Close"
7217
7218 #~ msgctxt "@title:menu"
7219 #~ msgid "View Mode"
7220 #~ msgstr "View Mode"
7221
7222 #~ msgctxt "@label"
7223 #~ msgid "No Tags Available"
7224 #~ msgstr "No Tags Available"
7225
7226 #~ msgctxt "@label"
7227 #~ msgid "Byte"
7228 #~ msgstr "Byte"
7229
7230 #~ msgctxt "@label"
7231 #~ msgid "KByte"
7232 #~ msgstr "KByte"
7233
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "MByte"
7236 #~ msgstr "MByte"
7237
7238 #~ msgctxt "@label"
7239 #~ msgid "GByte"
7240 #~ msgstr "GByte"
7241
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "All"
7244 #~ msgstr "All"
7245
7246 #~ msgctxt "@label"
7247 #~ msgid "Text"
7248 #~ msgstr "Text"
7249
7250 #~ msgctxt "@label"
7251 #~ msgid "Filenames"
7252 #~ msgstr "Filenames"
7253
7254 #~ msgctxt "@label"
7255 #~ msgid "Search:"
7256 #~ msgstr "Search:"
7257
7258 #~ msgctxt "@label"
7259 #~ msgid "What:"
7260 #~ msgstr "What:"
7261
7262 #~ msgctxt "@info"
7263 #~ msgid "Add search option"
7264 #~ msgstr "Add search option"
7265
7266 #~ msgctxt "@action:button"
7267 #~ msgid "Save"
7268 #~ msgstr "Save"
7269
7270 #~ msgctxt "@info"
7271 #~ msgid "Save search options"
7272 #~ msgstr "Save search options"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:button"
7275 #~ msgid "Close"
7276 #~ msgstr "Close"
7277
7278 #~ msgctxt "@info"
7279 #~ msgid "Close search options"
7280 #~ msgstr "Close search options"
7281
7282 #~ msgctxt "@label"
7283 #~ msgid "Greater Than"
7284 #~ msgstr "Greater Than"
7285
7286 #~ msgctxt "@label"
7287 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7288 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7289
7290 #~ msgctxt "@label"
7291 #~ msgid "Less Than"
7292 #~ msgstr "Less Than"
7293
7294 #~ msgctxt "@label"
7295 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7296 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7297
7298 #~ msgctxt "@label"
7299 #~ msgid "Size:"
7300 #~ msgstr "Size:"
7301
7302 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7303 #~ msgid "All"
7304 #~ msgstr "All"
7305
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "Equal to"
7308 #~ msgstr "Equal to"
7309
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Not Equal to"
7312 #~ msgstr "Not Equal to"
7313
7314 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7315 #~ msgid "Any"
7316 #~ msgstr "Any"
7317
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "Rating:"
7320 #~ msgstr "Rating:"
7321
7322 #~ msgctxt "@label"
7323 #~ msgid "Name:"
7324 #~ msgstr "Name:"
7325
7326 #~ msgctxt "@title:window"
7327 #~ msgid "Save Search Options"
7328 #~ msgstr "Save Search Options"
7329
7330 #~ msgid "Criteria"
7331 #~ msgstr "Criteria"
7332
7333 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7334 #~ msgid "Size"
7335 #~ msgstr "Size"
7336
7337 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7338 #~ msgid "Date"
7339 #~ msgstr "Date"
7340
7341 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7342 #~ msgid "Permissions"
7343 #~ msgstr "Permissions"
7344
7345 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7346 #~ msgid "Owner"
7347 #~ msgstr "Owner"
7348
7349 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7350 #~ msgid "Group"
7351 #~ msgstr "Group"
7352
7353 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7354 #~ msgid "Type"
7355 #~ msgstr "Type"
7356
7357 #~ msgctxt "@item::intable"
7358 #~ msgid "Normal"
7359 #~ msgstr "Normal"
7360
7361 #~ msgctxt "@item::intable"
7362 #~ msgid "Update required"
7363 #~ msgstr "Update required"
7364
7365 #~ msgctxt "@item::intable"
7366 #~ msgid "Locally modified"
7367 #~ msgstr "Locally modified"
7368
7369 #~ msgctxt "@item::intable"
7370 #~ msgid "Added"
7371 #~ msgstr "Added"
7372
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7374 #~ msgid "Size"
7375 #~ msgstr "Size"
7376
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7378 #~ msgid "Date"
7379 #~ msgstr "Date"
7380
7381 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7382 #~ msgid "Permissions"
7383 #~ msgstr "Permissions"
7384
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7386 #~ msgid "Owner"
7387 #~ msgstr "Owner"
7388
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7390 #~ msgid "Group"
7391 #~ msgstr "Group"
7392
7393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7394 #~ msgid "Type"
7395 #~ msgstr "Type"
7396
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7398 #~ msgid "Size"
7399 #~ msgstr "Size"
7400
7401 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7402 #~ msgid "Date"
7403 #~ msgstr "Date"
7404
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7406 #~ msgid "Permissions"
7407 #~ msgstr "Permissions"
7408
7409 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7410 #~ msgid "Owner"
7411 #~ msgstr "Owner"
7412
7413 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7414 #~ msgid "Group"
7415 #~ msgstr "Group"
7416
7417 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7418 #~ msgid "Type"
7419 #~ msgstr "Type"
7420
7421 #~ msgctxt "@title:menu"
7422 #~ msgid "Additional Information"
7423 #~ msgstr "Additional Information"
7424
7425 #~ msgctxt "@option:check"
7426 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7427 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7428
7429 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7430 #~ msgid "SVN Update"
7431 #~ msgstr "SVN Update"
7432
7433 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7434 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7435 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7436
7437 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7438 #~ msgid "SVN Commit..."
7439 #~ msgstr "SVN Commit..."
7440
7441 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7442 #~ msgid "SVN Add"
7443 #~ msgstr "SVN Add"
7444
7445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7446 #~ msgid "SVN Delete"
7447 #~ msgstr "SVN Delete"
7448
7449 #~ msgctxt "@info:status"
7450 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7451 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7452
7453 #~ msgctxt "@info:status"
7454 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7455 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7456
7457 #~ msgctxt "@info:status"
7458 #~ msgid "Updated SVN repository."
7459 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7460
7461 #~ msgctxt "@title:window"
7462 #~ msgid "SVN Commit"
7463 #~ msgstr "SVN Commit"
7464
7465 #~ msgctxt "@action:button"
7466 #~ msgid "Commit"
7467 #~ msgstr "Commit"
7468
7469 #~ msgctxt "@info:status"
7470 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7471 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7472
7473 #~ msgctxt "@info:status"
7474 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7475 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7476
7477 #~ msgctxt "@info:status"
7478 #~ msgid "Committed SVN changes."
7479 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7480
7481 #~ msgctxt "@info:status"
7482 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7483 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7484
7485 #~ msgctxt "@info:status"
7486 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7487 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7488
7489 #~ msgctxt "@info:status"
7490 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7491 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7492
7493 #~ msgctxt "@info:status"
7494 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7495 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7496
7497 #~ msgctxt "@info:status"
7498 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7499 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7500
7501 #~ msgctxt "@info:status"
7502 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7503 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7504
7505 #~ msgctxt "@label"
7506 #~ msgid "Folder"
7507 #~ msgstr "Folder"
7508
7509 #~ msgctxt "@label"
7510 #~ msgid "Total Size:"
7511 #~ msgstr "Total Size:"
7512
7513 #~ msgctxt "@label file type"
7514 #~ msgid "Type"
7515 #~ msgstr "Type"
7516
7517 #~ msgctxt "@title:window"
7518 #~ msgid "Change Tags"
7519 #~ msgstr "Change Tags"
7520
7521 #~ msgctxt "@label:textbox"
7522 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7523 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7524
7525 #~ msgctxt "@label"
7526 #~ msgid "Create new tag:"
7527 #~ msgstr "Create new tag:"
7528
7529 #~ msgctxt "@info"
7530 #~ msgid "Delete tag"
7531 #~ msgstr "Delete tag"
7532
7533 #~ msgctxt "@info"
7534 #~ msgid ""
7535 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7536 #~ msgstr ""
7537 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7538
7539 #~ msgctxt "@title"
7540 #~ msgid "Delete tag"
7541 #~ msgstr "Delete tag"
7542
7543 #~ msgctxt "@action:button"
7544 #~ msgid "Delete"
7545 #~ msgstr "Delete"
7546
7547 #~ msgctxt "@label"
7548 #~ msgid "Add Tags..."
7549 #~ msgstr "Add Tags..."
7550
7551 #~ msgctxt "@label"
7552 #~ msgid "Change..."
7553 #~ msgstr "Change..."
7554
7555 #~ msgctxt "@info:progress"
7556 #~ msgid "Changing annotations"
7557 #~ msgstr "Changing annotations"
7558
7559 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7560 #~ msgid "Type"
7561 #~ msgstr "Type"
7562
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~ msgid "Size"
7565 #~ msgstr "Size"
7566
7567 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7568 #~ msgid "Modified"
7569 #~ msgstr "Modified"
7570
7571 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7572 #~ msgid "Owner"
7573 #~ msgstr "Owner"
7574
7575 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7576 #~ msgid "Permissions"
7577 #~ msgstr "Permissions"
7578
7579 #~ msgctxt "@title:window"
7580 #~ msgid "Change Comment"
7581 #~ msgstr "Change Comment"
7582
7583 #~ msgctxt "@title:window"
7584 #~ msgid "Add Comment"
7585 #~ msgstr "Add Comment"
7586
7587 #~ msgctxt "@label file content size"
7588 #~ msgid "Size"
7589 #~ msgstr "Size"
7590
7591 #~ msgctxt "@label file depends from"
7592 #~ msgid "Depends"
7593 #~ msgstr "Depends"
7594
7595 #~ msgctxt "@label parent directory"
7596 #~ msgid "Part of"
7597 #~ msgstr "Part of"
7598
7599 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7600 #~ msgid "Modified"
7601 #~ msgstr "Modified"
7602
7603 #~ msgctxt "@label"
7604 #~ msgid "MIME Type"
7605 #~ msgstr "MIME Type"
7606
7607 #~ msgctxt "@label file URL"
7608 #~ msgid "Location"
7609 #~ msgstr "Location"
7610
7611 #~ msgctxt "@label"
7612 #~ msgid "Creator"
7613 #~ msgstr "Creator"
7614
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "Channels"
7617 #~ msgstr "Channels"
7618
7619 #~ msgctxt "@label number of characters"
7620 #~ msgid "Characters"
7621 #~ msgstr "Characters"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "Codec"
7625 #~ msgstr "Codec"
7626
7627 #~ msgctxt "@label"
7628 #~ msgid "Color Depth"
7629 #~ msgstr "Colour Depth"
7630
7631 #~ msgctxt "@label number of lines"
7632 #~ msgid "Lines"
7633 #~ msgstr "Lines"
7634
7635 #~ msgctxt "@label"
7636 #~ msgid "Programming Language"
7637 #~ msgstr "Programming Language"
7638
7639 #~ msgctxt "@label number of words"
7640 #~ msgid "Words"
7641 #~ msgstr "Words"
7642
7643 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7644 #~ msgid "Aperture"
7645 #~ msgstr "Aperture"
7646
7647 #~ msgctxt "@label EXIF"
7648 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7649 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7650
7651 #~ msgctxt "@label EXIF"
7652 #~ msgid "Exposure Time"
7653 #~ msgstr "Exposure Time"
7654
7655 #~ msgctxt "@label EXIF"
7656 #~ msgid "Flash"
7657 #~ msgstr "Flash"
7658
7659 #~ msgctxt "@label EXIF"
7660 #~ msgid "Focal Length"
7661 #~ msgstr "Focal Length"
7662
7663 #~ msgctxt "@label EXIF"
7664 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7665 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7666
7667 #~ msgctxt "@label EXIF"
7668 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7669 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7670
7671 #~ msgctxt "@label EXIF"
7672 #~ msgid "Make"
7673 #~ msgstr "Make"
7674
7675 #~ msgctxt "@label EXIF"
7676 #~ msgid "Model"
7677 #~ msgstr "Model"
7678
7679 #~ msgctxt "@label EXIF"
7680 #~ msgid "White Balance"
7681 #~ msgstr "White Balance"
7682
7683 #~ msgctxt "@label image width and height"
7684 #~ msgid "Width x Height"
7685 #~ msgstr "Width x Height"
7686
7687 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7688 #~ msgid "Rating"
7689 #~ msgstr "Rating"
7690
7691 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7692 #~ msgid "Tags"
7693 #~ msgstr "Tags"
7694
7695 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7696 #~ msgid "Comment"
7697 #~ msgstr "Comment"
7698
7699 #, fuzzy
7700 #~| msgctxt "@label"
7701 #~| msgid "Filenames"
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "File Name"
7704 #~ msgstr "File Name"
7705
7706 #~ msgctxt "@label"
7707 #~ msgid "Type:"
7708 #~ msgstr "Type:"
7709
7710 #~ msgctxt "@label"
7711 #~ msgid "Modified:"
7712 #~ msgstr "Modified:"
7713
7714 #~ msgctxt "@label"
7715 #~ msgid "Owner:"
7716 #~ msgstr "Owner:"
7717
7718 #~ msgctxt "@label"
7719 #~ msgid "Tags:"
7720 #~ msgstr "Tags:"
7721
7722 #~ msgctxt "@label"
7723 #~ msgid "Comment:"
7724 #~ msgstr "Comment:"
7725
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7727 #~ msgid "Get Service Menu..."
7728 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7729
7730 #~ msgctxt "@title:menu"
7731 #~ msgid "Navigation Bar"
7732 #~ msgstr "Navigation Bar"
7733
7734 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7735 #~ msgid "Click to begin the search"
7736 #~ msgstr "Click to begin the search"
7737
7738 #~ msgctxt "@label"
7739 #~ msgid "Date Modified"
7740 #~ msgstr "Date Modified"
7741
7742 #~ msgctxt "@info:status"
7743 #~ msgid "Copy operation completed."
7744 #~ msgstr "Copy operation completed."
7745
7746 #~ msgctxt "@info:status"
7747 #~ msgid "Move operation completed."
7748 #~ msgstr "Move operation completed."
7749
7750 #~ msgctxt "@info:status"
7751 #~ msgid "Link operation completed."
7752 #~ msgstr "Link operation completed."
7753
7754 #~ msgctxt "@info:status"
7755 #~ msgid "Renaming operation completed."
7756 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7757
7758 #, fuzzy
7759 #~| msgctxt "@title:group"
7760 #~| msgid "Text"
7761 #~ msgctxt "label"
7762 #~ msgid "Texts"
7763 #~ msgstr "Texts"
7764
7765 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7766 #~ msgid "with optional icon and description"
7767 #~ msgstr "with optional icon and description"
7768
7769 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7770 #~ msgid "No Tags"
7771 #~ msgstr "No Tags"
7772
7773 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7774 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7775
7776 #~ msgctxt "@label"
7777 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7778 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7779
7780 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7781 #~ msgid "and"
7782 #~ msgstr "and"
7783
7784 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7785 #~ msgid "or"
7786 #~ msgstr "or"
7787
7788 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7789 #~ msgid "not"
7790 #~ msgstr "not"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~| msgid "&Edit"
7794 #~ msgctxt "@item::intable"
7795 #~ msgid "Editing"
7796 #~ msgstr "&Edit"
7797
7798 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7799 #~ msgid "Not yet tagged"
7800 #~ msgstr "Not yet tagged"
7801
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7803 #~ msgid "Move To Trash"
7804 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7808 #~| msgid "Rename..."
7809 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7810 #~ msgid "&Rename..."
7811 #~ msgstr "Rename..."
7812
7813 #, fuzzy
7814 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7815 #~| msgid "Properties"
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7817 #~ msgid "&Properties"
7818 #~ msgstr "Properties"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7822 #~| msgid "Preview"
7823 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7824 #~ msgid "P&review"
7825 #~ msgstr "Preview"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7829 #~| msgid "Descending"
7830 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7831 #~ msgid "Des&cending"
7832 #~ msgstr "Descending"
7833
7834 #, fuzzy
7835 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7836 #~| msgid "Show Hidden Files"
7837 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7838 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7839 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7840
7841 #, fuzzy
7842 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7843 #~| msgid "Size"
7844 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7845 #~ msgid "&Size"
7846 #~ msgstr "Size"
7847
7848 #, fuzzy
7849 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7850 #~| msgid "Date"
7851 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7852 #~ msgid "D&ate"
7853 #~ msgstr "Date"
7854
7855 #, fuzzy
7856 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7857 #~| msgid "Permissions"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7859 #~ msgid "Pe&rmissions"
7860 #~ msgstr "Permissions"
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7864 #~| msgid "Owner"
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7866 #~ msgid "&Owner"
7867 #~ msgstr "Owner"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7871 #~| msgid "Group"
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7873 #~ msgid "Gro&up"
7874 #~ msgstr "Group"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7878 #~| msgid "Type"
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7880 #~ msgid "&Type"
7881 #~ msgstr "Type"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7885 #~| msgid "Size"
7886 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7887 #~ msgid "&Size"
7888 #~ msgstr "Size"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7892 #~| msgid "Date"
7893 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7894 #~ msgid "&Date"
7895 #~ msgstr "Date"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7899 #~| msgid "Permissions"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7901 #~ msgid "Pe&rmissions"
7902 #~ msgstr "Permissions"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7906 #~| msgid "Owner"
7907 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7908 #~ msgid "&Owner"
7909 #~ msgstr "Owner"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7913 #~| msgid "Group"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7915 #~ msgid "&Group"
7916 #~ msgstr "Group"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7920 #~| msgid "Type"
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7922 #~ msgid "&Type"
7923 #~ msgstr "Type"
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7927 #~| msgid "Icons"
7928 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7929 #~ msgid "&Icons"
7930 #~ msgstr "Icons"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7934 #~| msgid "Details"
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7936 #~ msgid "Det&ails"
7937 #~ msgstr "Details"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7941 #~| msgid "Columns"
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7943 #~ msgid "Col&umns"
7944 #~ msgstr "Columns"
7945
7946 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7947 #~ msgid "Quick View"
7948 #~ msgstr "Quick View"
7949
7950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7951 #~ msgid "Paste One Folder"
7952 #~ msgstr "Paste One Folder"
7953
7954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7955 #~ msgid "Paste One Item"
7956 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7957 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7958 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7959
7960 #~ msgctxt "@option:check"
7961 #~ msgid "Browse through archives"
7962 #~ msgstr "Browse through archives"
7963
7964 #~ msgctxt "@info"
7965 #~ msgid ""
7966 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7967 #~ msgstr ""
7968 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7969
7970 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7971 #~ msgid "General"
7972 #~ msgstr "General"
7973
7974 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7975 #~ msgid "Show Full Location"
7976 #~ msgstr "Show Full Location"
7977
7978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7979 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7980 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7981
7982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7983 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7984 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7985
7986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7987 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7988 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7989
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7991 #~ msgid "Cancel"
7992 #~ msgstr "Cancel"
7993
7994 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7995 #~ msgid "Left to Right"
7996 #~ msgstr "Left to Right"
7997
7998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7999 #~ msgid "Top to Bottom"
8000 #~ msgstr "Top to Bottom"
8001
8002 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8003 #~ msgid "Small"
8004 #~ msgstr "Small"
8005
8006 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8007 #~ msgid "Large"
8008 #~ msgstr "Large"
8009
8010 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8011 #~ msgid "Small"
8012 #~ msgstr "Small"
8013
8014 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8015 #~ msgid "Medium"
8016 #~ msgstr "Medium"
8017
8018 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8019 #~ msgid "Large"
8020 #~ msgstr "Large"
8021
8022 #~ msgctxt "@action:button"
8023 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8024 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8025
8026 #~ msgctxt "@title:window"
8027 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8028 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8029
8030 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8031 #~ msgid "Small"
8032 #~ msgstr "Small"
8033
8034 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8035 #~ msgid "Large"
8036 #~ msgstr "Large"
8037
8038 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8039 #~ msgid "Small"
8040 #~ msgstr "Small"
8041
8042 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8043 #~ msgid "Large"
8044 #~ msgstr "Large"
8045
8046 #~ msgctxt "@info:status"
8047 #~ msgid "Getting size..."
8048 #~ msgstr "Getting size..."
8049
8050 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8051 #~ msgid "Properties"
8052 #~ msgstr "Properties"
8053
8054 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8055 #~ msgid "&Other..."
8056 #~ msgstr "&Other..."
8057
8058 #~ msgctxt "@title:menu"
8059 #~ msgid "Open With..."
8060 #~ msgstr "Open With..."