1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-10 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:223
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:231
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:239
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:489
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
648 msgctxt "@action:intoolbar"
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
715 msgctxt "@info:whatsthis"
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@info:tooltip"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
753 msgctxt "@action:inmenu View"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
759 #| msgid "Show rating"
762 msgstr "Papar kadaran"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
890 msgctxt "@title:menu"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
896 msgctxt "@info:whatsthis"
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
908 msgctxt "@action:inmenu"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1022 msgctxt "@title:window"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1058 msgctxt "@title:window"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1288 msgid "Close left view"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1306 msgid "Move left view to a new window"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1318 msgid "Close right view"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 msgid "Move right view to a new window"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1536 msgctxt "@action:button"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1707 msgctxt "@title:menu"
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1773 msgid "New tab name:"
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1860 #, fuzzy, kde-format
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1879 msgctxt "@info:status"
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1905 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@label:textbox"
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1923 msgctxt "@info:tooltip"
1924 msgid "Hide Filter Bar"
1925 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1927 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@action"
1930 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgctxt "@action:inmenu"
1932 msgid "Move to New Folder…"
1933 msgstr "Cipta Folder..."
1935 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@title:group Name"
1939 msgctxt "@action open a submeun with additional entries"
1943 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@action:inmenu"
1946 #| msgid "Open in New Tab"
1948 msgid "Other folder icon options"
1949 msgstr "Buka di Tab Baru"
1951 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1952 #, fuzzy, kde-format
1954 msgctxt "@label as in default folder color"
1958 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1960 msgctxt "@label as in default folder color"
1964 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1966 msgctxt "@label as in default folder color"
1970 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1972 msgctxt "@label as in default folder color"
1976 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1978 msgctxt "@label as in default folder color"
1982 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1983 #, fuzzy, kde-format
1985 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1991 msgctxt "@label as in default folder color"
1995 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1997 msgctxt "@label as in default folder color"
2001 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2003 msgctxt "@label as in default folder color"
2007 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2009 msgctxt "@label as in default folder color"
2013 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2015 msgctxt "@label as in default folder color"
2019 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2021 msgctxt "@label as in default folder color"
2025 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@info:credit"
2028 #| msgid "Developer"
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2041 msgctxt "@label as in default folder color"
2045 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2047 msgctxt "@label as in default folder color"
2051 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2053 msgctxt "@label as in default folder color"
2057 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2059 msgctxt "@label as in default folder color"
2063 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2065 msgctxt "@label as in default folder color"
2069 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2071 msgctxt "@label as in default folder color"
2075 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2077 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2078 msgid "Set folder icon to %1"
2081 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 #| msgid "Forbidden"
2089 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2091 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2092 msgid ", link to %1 at %2"
2095 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2097 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2101 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2102 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2103 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2104 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2105 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2106 #. announcements when read out by a screen reader.
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2109 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2113 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2116 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2118 msgid "%1 at location %2"
2121 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2123 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2124 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2129 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2130 msgid "in a grid layout in location %1"
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2136 #| msgid "Select All"
2137 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2138 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2140 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2141 msgstr[0] "Pilih Semua"
2142 msgstr[1] "Pilih Semua"
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2146 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2147 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2148 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2152 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2155 #| msgid "Select All"
2156 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2157 msgid "in selection mode in location %1"
2158 msgstr "Pilih Semua"
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt "@label:textbox"
2163 #| msgid "Location:"
2164 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2165 msgid "in location %1"
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2171 #| msgid "Select All"
2172 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2173 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2174 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2175 msgstr[0] "Pilih Semua"
2176 msgstr[1] "Pilih Semua"
2178 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2181 #| msgid "Select All"
2182 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2183 msgid "%1 selected item in location %2"
2184 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2185 msgstr[0] "Pilih Semua"
2186 msgstr[1] "Pilih Semua"
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2191 #| msgid "Invert Selection"
2192 msgctxt "accessibility announcement"
2193 msgid "Selection mode enabled"
2196 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2199 #| msgid "Invert Selection"
2200 msgctxt "accessibility announcement"
2201 msgid "Selection mode disabled"
2204 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2206 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2210 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2213 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2214 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2217 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2220 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2222 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2225 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2228 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2230 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2233 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2236 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2238 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2241 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2244 #| msgid "Invert Selection"
2245 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2246 msgid "One Selected File"
2247 msgid_plural "%1 Selected Files"
2248 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2249 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2251 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2254 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2255 msgid "One Selected Folder"
2256 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2260 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2263 #| msgid "Select All"
2265 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2267 msgid "One Selected Item"
2268 msgid_plural "%1 Selected Items"
2269 msgstr[0] "Pilih Semua"
2270 msgstr[1] "Pilih Semua"
2272 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2274 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2276 msgid_plural "%1 Files"
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2281 #, fuzzy, kde-format
2284 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2286 msgid_plural "%1 Folders"
2290 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2291 #, fuzzy, kde-format
2292 #| msgctxt "@title:window"
2293 #| msgid "Rename Item"
2295 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2297 msgid_plural "%1 Items"
2298 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2299 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2301 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2303 msgctxt "@item:intable"
2305 msgid_plural "%1 items"
2309 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2311 msgctxt "width × height"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2317 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2322 #, fuzzy, kde-format
2323 #| msgctxt "@title:group Name"
2325 msgctxt "@title:group"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2331 msgctxt "@title:group Size"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2337 msgctxt "@title:group Size"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2343 msgctxt "@title:group Size"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2349 msgctxt "@title:group Size"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2355 msgctxt "@title:group Date"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2361 msgctxt "@title:group Date"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2367 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2374 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2380 msgctxt "@title:group Date"
2381 msgid "One Week Ago"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2386 msgctxt "@title:group Date"
2387 msgid "Two Weeks Ago"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2392 msgctxt "@title:group Date"
2393 msgid "Three Weeks Ago"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2398 msgctxt "@title:group Date"
2399 msgid "Earlier this Month"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2403 #, fuzzy, kde-format
2405 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2406 #| "full year number"
2407 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2409 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2410 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2411 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2412 "text that should not be formatted as a date"
2413 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2414 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2419 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2420 "context @title:group Date"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2425 #, fuzzy, kde-format
2427 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2428 #| "full year number"
2429 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2431 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2432 "current locale, and yyyy is full year number."
2433 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2434 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2439 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2445 #, fuzzy, kde-format
2447 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2448 #| "full year number"
2449 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2451 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2452 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2453 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2454 "text that should not be formatted as a date"
2455 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2456 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2461 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2462 "context @title:group Date"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2467 #, fuzzy, kde-format
2469 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2470 #| "full year number"
2471 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2473 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2474 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2475 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2476 "text that should not be formatted as a date"
2477 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2478 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2483 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2484 "context @title:group Date"
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2489 #, fuzzy, kde-format
2491 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2492 #| "full year number"
2493 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2495 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2496 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2497 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2498 "text that should not be formatted as a date"
2499 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2500 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2505 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2506 "context @title:group Date"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2511 #, fuzzy, kde-format
2513 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2514 #| "full year number"
2515 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2517 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2518 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2519 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2520 "text that should not be formatted as a date"
2521 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2522 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2527 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2528 "context @title:group Date"
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2535 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2536 "and yyyy is full year number"
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2543 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2551 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2558 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2565 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2572 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2578 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2579 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2584 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2592 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2601 #| msgid "Modified:"
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2609 msgid "The date format can be selected in settings."
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2614 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2615 #| msgid "Create New"
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2627 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2635 #| msgctxt "@action:inmenu"
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2643 #| msgctxt "@action:inmenu"
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2651 #| msgctxt "@action:inmenu"
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2666 #| msgctxt "@info:credit"
2667 #| msgid "Documentation"
2670 msgstr "Dokumentasi"
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2684 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2702 msgid "Date Photographed"
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2714 msgctxt "@label width x height"
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2730 #| msgctxt "@info:credit"
2731 #| msgid "Documentation"
2734 msgstr "Dokumentasi"
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2751 #| msgctxt "@title:group"
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2764 #| msgctxt "@info:credit"
2765 #| msgid "Documentation"
2768 msgstr "Dokumentasi"
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2784 msgid "Release Year"
2787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2789 msgid "Aspect Ratio"
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2805 #| msgctxt "@action:inmenu"
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2816 #| msgctxt "@title:group Name"
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2824 msgid "File Extension"
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2829 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2830 #| msgid "Invert Selection"
2832 msgid "Deletion Time"
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2838 #| msgid "Description:"
2840 msgid "Link Destination"
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2845 msgid "Downloaded From"
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2850 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2851 #| msgid "Permissions"
2856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2859 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2860 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2865 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2873 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2881 msgctxt "@info:status"
2882 msgid "Unknown error."
2883 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2885 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2887 msgctxt "@accessible rating"
2888 msgid "%1 and a half stars"
2889 msgid_plural "%1 and a half stars"
2893 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2895 msgctxt "@accessible rating"
2897 msgid_plural "%1 stars"
2903 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2905 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2906 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2910 #, fuzzy, kde-format
2919 msgid "File Manager"
2920 msgstr "Pengurus Fail"
2924 msgctxt "@info:credit"
2925 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2930 msgctxt "@info:credit"
2936 msgctxt "@info:credit"
2937 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2942 msgctxt "@info:credit"
2948 msgctxt "@info:credit"
2949 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "Elvis Angelaccio"
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Emmanuel Pescosta"
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2978 msgctxt "@info:credit"
2979 msgid "Frank Reininghaus"
2984 msgctxt "@info:credit"
2985 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2990 msgctxt "@info:credit"
2996 msgctxt "@info:credit"
2997 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3002 msgctxt "@info:credit"
3003 msgid "Sebastian Trüg"
3006 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3007 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3009 msgctxt "@info:credit"
3015 msgctxt "@info:credit"
3017 msgstr "David Faure"
3021 msgctxt "@info:credit"
3022 msgid "Aaron J. Seigo"
3023 msgstr "Aaron J. Seigo"
3027 msgctxt "@info:credit"
3028 msgid "Rafael Fernández López"
3029 msgstr "Rafael Fernández López"
3033 msgctxt "@info:credit"
3034 msgid "Kevin Ottens"
3035 msgstr "Kevin Ottens"
3039 msgctxt "@info:credit"
3040 msgid "Holger Freyther"
3045 msgctxt "@info:credit"
3046 msgid "Max Blazejak"
3051 msgctxt "@info:credit"
3052 msgid "Michael Austin"
3057 msgctxt "@info:credit"
3058 msgid "Documentation"
3059 msgstr "Dokumentasi"
3063 msgctxt "@info:shell"
3064 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3069 msgctxt "@info:shell"
3070 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3075 msgctxt "@info:shell"
3076 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3081 msgctxt "@info:shell"
3082 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3087 msgctxt "@info:shell"
3088 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3093 msgctxt "@info:shell"
3094 msgid "Document to open"
3095 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
3097 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3098 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgid "Show hidden files"
3101 msgid "Hidden files shown"
3102 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3104 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3105 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3107 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3110 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3111 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgid "Column width"
3114 msgid "Automatic scrolling"
3115 msgstr "Lebar lajur"
3117 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3119 msgctxt "@action:inmenu"
3123 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3125 msgctxt "@action:inmenu"
3129 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@action:inmenu"
3132 #| msgid "Rename..."
3133 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgstr "Namakan semula..."
3137 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3139 msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgid "Move to Trash"
3141 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3143 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3145 msgctxt "@action:inmenu"
3149 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3151 msgctxt "@action:inmenu"
3152 msgid "Show Hidden Files"
3153 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3155 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3157 msgctxt "@action:inmenu"
3158 msgid "Limit to Home Directory"
3161 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3163 msgctxt "@action:inmenu"
3164 msgid "Automatic Scrolling"
3167 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3169 msgctxt "@action:inmenu"
3173 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3174 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3178 msgid "Previews shown"
3181 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3182 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3184 msgid "Auto-Play media files"
3187 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3188 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3191 #| msgid "Show Search Bar"
3192 msgid "Show item on hover"
3193 msgstr "Papar Bar Carian"
3195 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3196 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3198 msgid "Date display format"
3201 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3203 msgctxt "@action:inmenu"
3207 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3209 msgctxt "@action:inmenu"
3210 msgid "Auto-Play media files"
3213 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3216 #| msgid "Show Search Bar"
3217 msgctxt "@action:inmenu"
3218 msgid "Show item on hover"
3219 msgstr "Papar Bar Carian"
3221 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3222 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgid "Change Tags..."
3225 msgctxt "@action:inmenu"
3227 msgstr "Tetapkan..."
3229 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3231 msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgid "Condensed Date"
3235 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3237 msgctxt "@label::textbox"
3238 msgid "Select which data should be shown:"
3241 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgctxt "@info:status"
3244 #| msgid "1 File selected"
3245 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3247 msgid "%1 item selected"
3248 msgid_plural "%1 items selected"
3249 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3250 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3252 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3257 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3262 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3263 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3265 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3268 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3269 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgid "Change Tags..."
3272 msgctxt "@action:inmenu"
3273 msgid "Configure Trash…"
3274 msgstr "Tetapkan..."
3276 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3279 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3280 "and then reopen the panel."
3283 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3285 msgid "Install Konsole"
3288 #: search/bar.cpp:64
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3294 #: search/bar.cpp:71
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label:textbox"
3298 msgctxt "@action:button for changing search options"
3302 #: search/bar.cpp:89
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 msgctxt "@info:tooltip"
3305 msgid "Quit searching"
3306 msgstr "Mula mencari"
3308 #: search/bar.cpp:103
3310 msgctxt "action:button search from here"
3314 #: search/bar.cpp:118
3316 msgctxt "action:button search everywhere"
3320 #: search/bar.cpp:153
3322 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3324 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3325 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3326 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3327 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3328 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3329 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3330 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3331 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3334 #: search/bar.cpp:212
3336 msgctxt "@info:placeholder"
3337 msgid "Search in file contents…"
3340 #: search/bar.cpp:226
3342 msgctxt "@info:tooltip"
3343 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3346 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3347 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3348 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3349 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3350 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3351 #: search/bar.cpp:235
3353 msgctxt "@info:tooltip"
3354 msgid "Search all directories from the root up."
3357 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3358 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3359 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3360 #: search/bar.cpp:239
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3364 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3365 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3368 #: search/chip.cpp:22
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@label:textbox"
3372 msgctxt "@action:button"
3373 msgid "Remove Filter"
3376 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3377 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@label:textbox"
3380 #| msgid "Location:"
3384 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3385 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3386 #, fuzzy, kde-format
3390 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3391 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3392 #, fuzzy, kde-format
3396 #: search/dolphinquery.cpp:383
3397 #, fuzzy, kde-format
3399 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3401 msgid "Search results for “%1” in %2"
3404 #: search/dolphinquery.cpp:389
3407 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3409 msgid "Files containing “%1” in %2"
3412 #: search/dolphinquery.cpp:396
3413 #, fuzzy, kde-format
3415 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3417 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3420 #: search/dolphinquery.cpp:401
3423 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3425 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3428 #: search/dolphinquery.cpp:408
3429 #, fuzzy, kde-format
3431 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3432 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3433 msgid "%1 search results in %2"
3436 #: search/dolphinquery.cpp:414
3437 #, fuzzy, kde-format
3439 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3440 "%1 is a folder name"
3441 msgid "Search results in %1"
3444 #: search/dolphinquery.cpp:424
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3447 msgid "Search results for “%1”"
3450 #: search/dolphinquery.cpp:427
3452 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3453 msgid "Files containing “%1”"
3456 #: search/dolphinquery.cpp:431
3458 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3459 msgid "Search items tagged “%1”"
3462 #: search/dolphinquery.cpp:434
3464 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3465 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3468 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3469 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3470 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3471 #: search/dolphinquery.cpp:442
3473 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3474 msgid "%1 search results"
3477 #: search/dolphinquery.cpp:445
3478 #, fuzzy, kde-format
3480 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3481 msgid "Search results"
3484 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3485 #: search/popup.cpp:48
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@action:inmenu"
3488 #| msgid "Empty Trash"
3489 msgid "Simple search"
3490 msgstr "Kosongkan Sampah"
3492 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3493 #: search/popup.cpp:54
3495 msgid "File Indexing"
3498 #: search/popup.cpp:74
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 msgctxt "@title:group"
3504 #: search/popup.cpp:78
3505 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgid "File Manager"
3508 msgctxt "@option:radio Search in:"
3510 msgstr "Pengurus Fail"
3512 #: search/popup.cpp:113
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 msgctxt "@title:group"
3515 msgid "Search using:"
3518 #: search/popup.cpp:132
3520 msgctxt "@info about a search tool"
3522 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3523 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3524 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3525 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3526 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3527 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3528 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3529 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3530 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3531 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3532 "filename> to revert your changes.</para>"
3535 #: search/popup.cpp:166
3536 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "Change Tags..."
3539 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3540 msgid "Configure %1…"
3541 msgstr "Tetapkan..."
3543 #: search/popup.cpp:209
3544 #, fuzzy, kde-format
3547 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3551 #: search/popup.cpp:217
3552 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "Modified:"
3555 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3556 msgid "Modified since:"
3557 msgstr "Diubahsuai:"
3559 #: search/popup.cpp:226
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@action:inmenu"
3563 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3567 #: search/popup.cpp:234
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@action:inmenu"
3571 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3575 #: search/popup.cpp:252
3577 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3578 msgid "For more advanced searches:"
3581 #: search/popup.cpp:277
3583 msgctxt "@info:tooltip"
3585 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3586 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3587 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3590 #: search/popup.cpp:284
3592 msgctxt "@info:tooltip"
3594 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3595 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3596 "to never create a search index for file contents.</para>"
3599 #: search/popup.cpp:293
3601 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3605 #: search/popup.cpp:296
3607 msgctxt "@info about a search tool"
3609 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3610 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3611 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3612 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3613 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3614 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3615 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3616 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3617 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3618 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3619 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3622 #: search/popup.cpp:308
3624 msgctxt "@option:radio Search in:"
3625 msgid "File names and contents"
3628 #: search/popup.cpp:315
3629 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "File Manager"
3632 msgctxt "@option:radio Search in:"
3633 msgid "File contents"
3634 msgstr "Pengurus Fail"
3636 #: search/popup.cpp:330
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@action:inmenu"
3640 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3644 #: search/popup.cpp:333
3646 msgctxt "@action:button"
3647 msgid "Install KFind…"
3650 #: search/popup.cpp:365
3653 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3656 #: search/popup.cpp:369
3658 msgctxt "@info:status"
3659 msgid "Installing KFind"
3662 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3666 msgctxt "@item:inlistbox"
3668 msgstr "Mengikut Tarikh"
3670 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3674 msgctxt "@item:inlistbox"
3676 msgstr "Mengikut Jenis"
3678 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 msgctxt "@item:inlistbox"
3686 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3688 msgctxt "@item:inlistbox"
3692 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3694 msgctxt "@item:inlistbox"
3698 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3700 msgctxt "@item:inlistbox"
3704 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3706 msgctxt "@item:inlistbox"
3710 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3712 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3716 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3719 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3723 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3731 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3732 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3736 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3738 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 msgctxt "@action:button"
3742 msgid "Cancel Copying"
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3747 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3748 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3751 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3752 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3754 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3755 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3759 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgid "Show hidden files"
3762 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3763 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3764 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3766 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 msgctxt "@action:button"
3770 msgid "Cancel Cutting"
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3775 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3776 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3779 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3780 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 msgctxt "@action:button"
3788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3790 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3791 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3794 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@title:window"
3798 #| msgid "Confirmation"
3799 msgctxt "@action:button"
3800 msgid "Cancel Duplicating"
3803 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3804 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3807 msgctxt "@action keep short"
3811 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3815 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3818 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 msgctxt "@action:button"
3822 msgid "Cancel Moving"
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3827 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3828 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3834 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3835 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3836 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3837 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3844 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3845 msgid "Paste from Clipboard"
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3850 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3851 msgid "Dismiss This Reminder"
3854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3856 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3857 msgid "Don't Remind Me Again"
3860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3862 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3864 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3865 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3871 msgctxt "@action:button"
3872 msgid "Cancel Renaming"
3875 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3876 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3877 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3878 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3879 #. and a fallback will be used.
3880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3883 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3884 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3888 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3889 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3890 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3891 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3892 #. and a fallback will be used.
3893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3896 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3897 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3901 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3902 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3903 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3904 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3905 #. and a fallback will be used.
3906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3909 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3910 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3914 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3915 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3916 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3917 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3918 #. and a fallback will be used.
3919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3922 msgid "Permanently Delete %2"
3923 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3927 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3928 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3929 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3930 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3931 #. and a fallback will be used.
3932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3935 msgid "Duplicate %2"
3936 msgid_plural "Duplicate %2"
3940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3944 #. and a fallback will be used.
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu"
3948 #| msgid "Move to Trash"
3950 msgid "Move %2 to the Trash"
3951 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3952 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3953 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3959 #. and a fallback will be used.
3960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@action:button"
3966 msgid_plural "Rename %2"
3967 msgstr[0] "&Namakan semula"
3968 msgstr[1] "&Namakan semula"
3970 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3972 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3973 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3976 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3979 #| msgid "Invert Selection"
3980 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3981 msgid "Selection Mode"
3984 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3988 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3989 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3990 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3991 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3992 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3993 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3994 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3995 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3996 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3997 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3998 "the current selection.</para>"
4001 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4004 #| msgid "Invert Selection"
4005 msgctxt "@action:button"
4006 msgid "Exit Selection Mode"
4009 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4011 msgctxt "@label:textbox"
4012 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4015 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 msgctxt "@label:textbox"
4021 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Download New Services…"
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4031 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4038 msgid "Restart now?"
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu"
4045 msgctxt "@option:check"
4049 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4051 msgctxt "@option:check"
4052 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4059 msgctxt "@item:inmenu"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4064 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4065 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4066 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4067 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4068 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4070 msgid "Use system font"
4071 msgstr "Guna font sistem"
4073 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4074 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4075 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4076 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4077 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4078 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4083 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4084 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4085 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4086 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4087 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4090 msgid "Preview size"
4091 msgstr "Saiz pralihat"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4094 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4096 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4099 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4100 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4102 msgid "How we display the size of directories"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4106 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4109 msgid "Show the content count"
4110 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4113 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4116 msgid "Show the content size"
4117 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4120 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4122 msgid "Do not show any directory size"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4128 msgid "Recursive directory size limit"
4131 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4132 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4134 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4141 #| msgid "Permissions"
4142 msgid "Permissions style format"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4146 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4148 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4154 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4160 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4166 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4172 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4178 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4184 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4188 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4190 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4194 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4196 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4202 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4208 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4214 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4217 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4218 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4220 msgid "Position of columns"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4226 msgid "Left side padding"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4232 msgid "Right side padding"
4235 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4238 msgid "Highlight entire row"
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4244 msgid "Expandable folders"
4247 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Show hidden files"
4252 msgid "Hidden files shown"
4253 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4256 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4258 msgctxt "@info:whatsthis"
4260 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4261 "will be shown in the file view."
4264 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@title::column"
4273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4276 msgctxt "@info:whatsthis"
4277 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4288 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4290 msgctxt "@info:whatsthis"
4292 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4293 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4296 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4302 msgid "Previews shown"
4305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4308 msgctxt "@info:whatsthis"
4310 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4314 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4318 msgid "Grouped Sorting"
4321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4324 msgctxt "@info:whatsthis"
4326 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4329 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4333 msgid "Sort files by"
4336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4339 msgctxt "@info:whatsthis"
4341 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4345 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4349 msgid "Order in which to sort files"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4356 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4359 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4361 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgid "Show hidden files"
4365 msgid "Show hidden files and folders last"
4366 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4368 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4372 msgid "Visible roles"
4375 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgid "Column width"
4380 msgid "Header column widths"
4381 msgstr "Lebar lajur"
4383 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@action:inmenu"
4387 #| msgid "Properties"
4389 msgid "Properties last changed"
4392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4395 msgctxt "@info:whatsthis"
4396 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4399 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4403 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4406 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@title:window"
4410 #| msgid "Additional Information"
4412 msgid "Additional Information"
4413 msgstr "Maklumat Tambahan"
4415 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4419 #| msgid "Invert Selection"
4420 msgid "Select Action"
4423 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 msgid "Custom Action"
4427 msgstr "Font Tersendiri"
4429 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4432 msgid "Should the URL be editable for the user"
4435 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4438 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4441 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4444 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4451 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4452 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4454 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4458 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4462 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4466 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4467 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4468 "were removed/renamed ...etc"
4471 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4475 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4479 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4485 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:inmenu"
4489 #| msgid "Open in New Tab"
4490 msgid "Remember open folders and tabs"
4491 msgstr "Buka di Tab Baru"
4493 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4496 msgid "Place two views side by side"
4499 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4502 msgid "Should the filter bar be shown"
4505 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4508 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4511 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4514 msgid "Browse through archives"
4517 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4520 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4523 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4527 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4528 "running in the Terminal panel."
4531 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgid "Rename inline"
4535 msgid "Rename single items inline"
4536 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4541 msgid "Show selection toggle"
4544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4548 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4552 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4555 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4558 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4561 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4564 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4567 msgid "New tab will be open after last one"
4570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4574 #| msgid "Show Search Bar"
4575 msgid "Show item information on hover"
4576 msgstr "Papar Bar Carian"
4578 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4581 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4584 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4587 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4592 #, fuzzy, kde-format
4596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4599 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4600 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4602 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4605 msgid "Lock the layout of the panels"
4608 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4611 msgid "Enlarge Small Previews"
4614 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4618 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4622 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4625 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4628 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4631 msgid "Enable dynamic view"
4634 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4638 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4640 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4644 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4646 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4647 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4649 msgid "Text width index"
4652 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4653 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4655 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4658 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4659 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4661 msgid "Enabled plugins"
4664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4665 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgid "Change Tags..."
4668 msgctxt "@title:window"
4670 msgstr "Tetapkan..."
4672 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4674 msgctxt "@title:group Interface settings"
4678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4679 #, fuzzy, kde-format
4681 msgctxt "@title:group"
4685 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4688 #| msgid "Context Menu"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Context Menu"
4691 msgstr "Menu Konteks"
4693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4694 #, fuzzy, kde-format
4696 msgctxt "@title:group"
4700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "User Feedback"
4706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4709 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4717 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4721 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4723 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4725 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4726 msgid "Moving files or folders to trash"
4729 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@action:inmenu"
4732 #| msgid "Empty Trash"
4733 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4734 msgid "Emptying trash"
4735 msgstr "Kosongkan Sampah"
4737 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4739 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4740 msgid "Deleting files or folders"
4743 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 msgctxt "@title:group"
4746 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4747 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4749 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4751 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4752 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4755 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4757 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4758 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4761 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4762 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgid "Show hidden files"
4765 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4766 msgid "Opening many folders at once"
4767 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4769 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4771 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4772 msgid "Opening many terminals at once"
4775 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4777 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4778 msgid "Switching to act as an administrator"
4781 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "When opening an executable file:"
4787 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4795 #| msgid "App&lications"
4796 msgid "Open in application"
4799 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4804 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4806 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4807 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4810 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 msgctxt "@option:radio"
4813 msgid "Show home location on startup"
4816 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4817 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@info:status"
4820 #| msgid "The location is empty."
4821 msgctxt "@info:placeholder"
4822 msgid "Enter home location path"
4823 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4825 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4828 #| msgid "Replace Location"
4829 msgctxt "@action:button"
4830 msgid "Select Home Location"
4831 msgstr "Lokasi Gantian"
4833 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4835 msgctxt "@action:button"
4836 msgid "Use Current Location"
4839 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4841 msgctxt "@action:button"
4842 msgid "Use Default Location"
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 msgctxt "@label:textbox"
4848 msgid "Show on startup:"
4851 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4852 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgid "Show hidden files"
4855 msgctxt "@label:checkbox"
4856 msgid "Opening Folders:"
4857 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4859 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4861 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4862 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4865 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4868 #| msgid "New &Window"
4869 msgctxt "@label:checkbox"
4871 msgstr "&Tetingkap Baru"
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4875 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4876 msgid "Show full path in title bar"
4879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4882 #| msgid "Show Search Bar"
4883 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4884 msgid "Show filter bar"
4885 msgstr "Papar Bar Carian"
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "C&lose Current Tab"
4890 msgctxt "option:radio"
4891 msgid "After current tab"
4892 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4896 msgctxt "option:radio"
4897 msgid "At end of tab bar"
4900 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu"
4903 #| msgid "Open in New Tab"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Open new tabs: "
4906 msgstr "Buka di Tab Baru"
4908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4910 msgctxt "@title:group"
4911 msgid "Split view: "
4914 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4916 msgctxt "option:check split view panes"
4917 msgid "Switch between views with Tab key"
4920 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4922 msgctxt "option:check"
4923 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4926 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4929 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4930 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4936 #| msgid "New &Window"
4937 msgid "New windows:"
4938 msgstr "&Tetingkap Baru"
4940 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:listbox"
4943 #| msgid "View mode:"
4944 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4945 msgid "Begin in split view mode"
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4952 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4956 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group Size"
4960 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4961 msgid "Folders && Tabs"
4962 msgstr "Folder Pertama"
4964 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4965 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4967 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4971 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4972 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@title:window"
4975 #| msgid "Confirmation"
4976 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4977 msgid "Confirmations"
4980 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4986 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@label:textbox"
4989 #| msgid "Location:"
4990 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4991 msgid "Status && Location bars"
4994 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Show previews"
4998 msgstr "Papar pralihat"
5000 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5002 msgctxt "@option:check"
5003 msgid "Auto-play media files"
5006 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5009 #| msgid "Show Search Bar"
5010 msgctxt "@option:check"
5011 msgid "Show item on hover"
5012 msgstr "Papar Bar Carian"
5014 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5016 msgctxt "@option:check"
5017 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5020 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5022 msgctxt "@option:check"
5023 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5026 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@title:window"
5029 #| msgid "Information"
5030 msgctxt "@label:checkbox"
5031 msgid "Information Panel:"
5034 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5038 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5039 "pressing the right mouse button on a panel."
5042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgid "Show preview"
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Show previews in the view for:"
5047 msgstr "Papar pralihat"
5049 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5050 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5051 #. or "Show previews for [files of any size]".
5052 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5053 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 msgctxt "@label:spinbox"
5056 msgid "Show previews for"
5057 msgstr "Papar pralihat"
5059 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5060 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5063 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5065 msgid "files below "
5068 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5069 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5071 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5077 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5078 msgid "files of any size"
5081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5084 #| msgid "Your emails"
5085 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5087 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
5089 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show previews for folders"
5093 msgstr "Papar pralihat"
5095 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5099 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5100 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5101 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5102 "metered connections.</para>"
5105 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@label:textbox"
5108 #| msgid "Location:"
5109 msgctxt "@title:group"
5110 msgid "Local storage:"
5113 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@action:inmenu"
5117 msgctxt "@title:group"
5118 msgid "Remote storage:"
5121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:group Size"
5125 msgctxt "@option:radio"
5129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5131 msgctxt "@option:radio"
5135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show zoom slider"
5139 msgstr "Papar peleret zoom"
5141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5143 msgctxt "@option:check"
5147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@title:group"
5153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5156 msgid "Make location bar editable"
5159 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label:textbox"
5162 #| msgid "Location:"
5163 msgid "Location bar:"
5166 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5168 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5169 msgid "Show full path inside location bar"
5172 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5174 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5178 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5181 msgctxt "@title:tab"
5185 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5188 msgctxt "@title:tab"
5192 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5195 msgctxt "@title:tab"
5199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5201 msgctxt "option:radio"
5205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5207 msgctxt "option:radio"
5208 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5213 msgctxt "option:radio"
5214 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 msgctxt "@title:group"
5220 msgid "Sorting mode: "
5223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@label:textbox"
5226 #| msgid "Number of lines:"
5227 msgctxt "option:radio"
5228 msgid "Show number of items"
5229 msgstr "Jumlah baris:"
5231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5233 msgctxt "option:radio"
5234 msgid "Show size of contents, up to "
5237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@option:check"
5240 #| msgid "Show zoom slider"
5241 msgctxt "option:radio"
5242 msgid "Show no size"
5243 msgstr "Papar peleret zoom"
5245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5248 msgid_plural " levels deep"
5252 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:window"
5256 msgctxt "@title:group"
5257 msgid "Folder size:"
5260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5262 msgctxt "option:radio as in relative date"
5263 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5268 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5269 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5276 msgctxt "@title:group"
5280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5282 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5283 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5288 msgctxt "option:radio as numeric style"
5289 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5294 msgctxt "option:radio as combined style"
5295 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5298 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5301 #| msgid "Permissions"
5302 msgctxt "@title:group"
5303 msgid "Permissions style:"
5306 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5308 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5310 msgstr "Font Sistem"
5312 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5316 msgstr "Font Tersendiri"
5318 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5321 #| msgid "Choose..."
5322 msgctxt "@action:button Choose font"
5326 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5328 msgctxt "@option:radio"
5329 msgid "Use common display style for all folders"
5332 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5333 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5338 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5339 "custom display style."
5342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5344 msgctxt "@option:radio"
5345 msgid "Remember display style for each folder"
5348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5352 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5353 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5358 msgctxt "option:check"
5359 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5366 msgctxt "@title:group"
5367 msgid "Display style: "
5370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5372 msgctxt "@option:check"
5373 msgid "Open archives as folder"
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5378 msgctxt "option:check"
5379 msgid "Open folders during drag operations"
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5384 msgctxt "@title:group"
5388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5391 #| msgid "Show Search Bar"
5392 msgctxt "@option:check"
5393 msgid "Show item information on hover"
5394 msgstr "Papar Bar Carian"
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5399 msgctxt "@title:group"
5400 msgid "Miscellaneous: "
5403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5405 msgctxt "@option:check"
5406 msgid "Show selection marker"
5409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgid "Rename inline"
5412 msgctxt "option:check"
5413 msgid "Rename single items inline"
5414 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5418 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5423 msgctxt "option:check"
5424 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5430 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5432 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5439 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5440 "background setting"
5441 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5444 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5445 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5447 msgctxt "@item:inlistbox"
5451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 msgctxt "@item:inlistbox"
5454 msgid "Custom Command"
5455 msgstr "Font Tersendiri"
5457 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5458 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5459 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5460 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5464 msgid "Double-click triggers"
5467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5469 msgctxt "@title:group"
5470 msgid "Background: "
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5476 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5477 "background setting"
5478 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5481 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5483 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5487 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5491 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@title:group"
5498 msgctxt "@title:tab General View settings"
5502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@action:inmenu"
5506 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5507 msgid "Content Display"
5510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@label:listbox"
5514 msgctxt "@label:listbox"
5515 msgid "Default icon size:"
5518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgid "Preview size"
5521 msgctxt "@label:listbox"
5522 msgid "Preview icon size:"
5523 msgstr "Saiz pralihat"
5525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5527 msgctxt "@label:listbox"
5531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@title:group Size"
5535 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@title:group Size"
5543 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5551 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5559 msgstr "Teramat Besar"
5561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5563 msgctxt "@label:listbox"
5564 msgid "Label width:"
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5581 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5585 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5587 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5593 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5599 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5605 msgctxt "@label:listbox"
5606 msgid "Maximum lines:"
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5611 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@title:group Size"
5619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@title:group Size"
5627 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5635 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5641 msgctxt "@label:listbox"
5642 msgid "Maximum width:"
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5647 msgctxt "@option:check"
5651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:window"
5655 msgctxt "@label:checkbox"
5659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5661 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5662 msgid "By clicking anywhere on the row"
5665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5667 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5668 msgid "By clicking on icon or name"
5671 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5672 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5673 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgid "Show hidden files"
5676 msgctxt "@title:group"
5677 msgid "Open files and folders:"
5678 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5680 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 msgctxt "@info:tooltip"
5684 msgid "Size: 1 pixel"
5685 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5686 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5687 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5691 msgctxt "@title:window"
5692 msgid "View Display Style"
5695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5697 msgctxt "@item:inlistbox"
5701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5703 msgctxt "@item:inlistbox"
5707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5709 msgctxt "@item:inlistbox"
5713 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5715 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5719 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5721 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@option:check"
5728 #| msgid "Show hidden files"
5729 msgctxt "@option:check"
5730 msgid "Show folders first"
5731 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@option:check"
5736 #| msgid "Show hidden files"
5737 msgctxt "@option:check"
5738 msgid "Show hidden files last"
5739 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5741 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 msgctxt "@option:check"
5744 msgid "Show preview"
5745 msgstr "Papar pralihat"
5747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5749 msgctxt "@option:check"
5750 msgid "Show in groups"
5753 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5755 msgctxt "@option:check"
5756 msgid "Show hidden files"
5757 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@title:window"
5762 #| msgid "Additional Information"
5763 msgctxt "@title:group"
5764 msgid "Additional Information"
5765 msgstr "Maklumat Tambahan"
5767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5769 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5774 msgctxt "@label:listbox"
5778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5780 msgctxt "@label:listbox"
5784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@action:inmenu"
5787 #| msgid "Properties"
5788 msgid "View options:"
5791 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5793 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5794 msgid "Current folder"
5797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5799 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5800 msgid "Current folder and sub-folders"
5803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5805 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5811 msgctxt "@title:group"
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Use as default view settings"
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5825 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5833 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5836 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5838 msgctxt "@title:window"
5839 msgid "Applying View Properties"
5842 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5844 msgctxt "@info:progress"
5845 msgid "Counting folders: %1"
5848 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5850 msgctxt "@info:progress"
5854 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5857 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5860 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5862 msgctxt "@info:status"
5863 msgid "Installing Filelight…"
5866 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5868 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5871 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5873 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5876 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5878 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5881 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5886 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5889 msgid "Free Up Disk Space"
5892 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5893 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5897 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5898 "identify big files and folders.</para>"
5901 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5903 msgctxt "@action:button"
5904 msgid "Install Filelight…"
5907 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5909 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5913 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5918 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5920 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5921 msgid "Sets the size of the file icons."
5924 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5931 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgid "Show rating"
5935 msgid "Stop loading"
5936 msgstr "Papar kadaran"
5938 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5940 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5942 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5943 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5944 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5945 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5946 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5947 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5948 "device.</item></list></para>"
5951 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgctxt "@option:check"
5954 #| msgid "Show zoom slider"
5955 msgctxt "@action:inmenu"
5956 msgid "Show Zoom Slider"
5957 msgstr "Papar peleret zoom"
5959 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5961 msgctxt "@info:status Free disk space"
5965 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5967 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5968 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5973 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5975 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5976 "Press to manage disk space usage."
5979 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5981 msgid "Trash Emptied"
5984 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5986 msgid "The Trash was emptied."
5989 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5995 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5997 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5998 msgid "Count of available Network Shares"
6001 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6004 #| msgid "Sett&ings"
6005 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6009 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6011 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6012 msgid "A subset of Dolphin settings."
6015 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6017 msgid "Select Remote Charset"
6020 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6025 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6030 #: views/dolphinview.cpp:664
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@info:status"
6033 #| msgid "1 Folder selected"
6034 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6035 msgctxt "@info:status"
6036 msgid "1 folder selected"
6037 msgid_plural "%1 folders selected"
6038 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
6039 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
6041 #: views/dolphinview.cpp:665
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@info:status"
6044 #| msgid "1 File selected"
6045 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6046 msgctxt "@info:status"
6047 msgid "1 file selected"
6048 msgid_plural "%1 files selected"
6049 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
6050 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
6052 #: views/dolphinview.cpp:667
6053 #, fuzzy, kde-format
6056 msgctxt "@info:status"
6058 msgid_plural "%1 folders"
6062 #: views/dolphinview.cpp:668
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6065 #| msgid "Your emails"
6066 msgctxt "@info:status"
6068 msgid_plural "%1 files"
6069 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6070 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6072 #: views/dolphinview.cpp:672
6074 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6078 #: views/dolphinview.cpp:674
6080 msgctxt "@info:status files (size)"
6084 #: views/dolphinview.cpp:678
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@title:group Size"
6088 msgctxt "@info:status"
6089 msgid "0 folders, 0 files"
6090 msgstr "Folder Pertama"
6092 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6094 msgctxt "<filename> copy"
6098 #: views/dolphinview.cpp:1103
6100 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6101 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6105 #: views/dolphinview.cpp:1108
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@action:inmenu"
6109 msgctxt "@action:button"
6110 msgid "Open %1 Item"
6111 msgid_plural "Open %1 Items"
6115 #: views/dolphinview.cpp:1241
6117 msgctxt "@action:inmenu"
6118 msgid "Side Padding"
6121 #: views/dolphinview.cpp:1245
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgid "Column width"
6124 msgctxt "@action:inmenu"
6125 msgid "Automatic Column Widths"
6126 msgstr "Lebar lajur"
6128 #: views/dolphinview.cpp:1250
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgid "Column width"
6131 msgctxt "@action:inmenu"
6132 msgid "Custom Column Widths"
6133 msgstr "Lebar lajur"
6135 #: views/dolphinview.cpp:1860
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@info:status"
6138 #| msgid "Delete operation completed."
6139 msgctxt "@info:status"
6140 msgid "Trash operation completed."
6141 msgstr "Operasi memadam selesai."
6143 #: views/dolphinview.cpp:1870
6145 msgctxt "@info:status"
6146 msgid "Delete operation completed."
6147 msgstr "Operasi memadam selesai."
6149 #: views/dolphinview.cpp:2031
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgid "Rename inline"
6152 msgctxt "@action:button"
6153 msgid "Rename and Hide"
6154 msgstr "Namakan semula dalambaris"
6156 #: views/dolphinview.cpp:2035
6159 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6160 "Do you still want to rename it?"
6163 #: views/dolphinview.cpp:2037
6166 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6167 "Do you still want to rename it?"
6170 #: views/dolphinview.cpp:2039
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6173 #| msgid "Show Hidden Files"
6174 msgid "Hide this File?"
6175 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6177 #: views/dolphinview.cpp:2039
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@title:group"
6180 #| msgid "Home Folder"
6181 msgid "Hide this Folder?"
6182 msgstr "Folder Rumah"
6184 #: views/dolphinview.cpp:2078
6186 msgctxt "@info:status"
6187 msgid "The location is empty."
6188 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6190 #: views/dolphinview.cpp:2080
6192 msgctxt "@info:status"
6193 msgid "The location '%1' is invalid."
6194 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6196 #: views/dolphinview.cpp:2405
6197 #, fuzzy, kde-format
6201 #: views/dolphinview.cpp:2434
6203 msgid "Loading canceled"
6206 #: views/dolphinview.cpp:2436
6208 msgid "No items matching the filter"
6211 #: views/dolphinview.cpp:2438
6213 msgid "No items matching the search"
6216 #: views/dolphinview.cpp:2440
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@info:status"
6219 #| msgid "The location is empty."
6220 msgid "Trash is empty"
6221 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6223 #: views/dolphinview.cpp:2443
6228 #: views/dolphinview.cpp:2446
6230 msgid "No files tagged with \"%1\""
6233 #: views/dolphinview.cpp:2450
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6236 msgid "No recently used items"
6237 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6239 #: views/dolphinview.cpp:2452
6241 msgid "No shared folders found"
6244 #: views/dolphinview.cpp:2454
6246 msgid "No relevant network resources found"
6249 #: views/dolphinview.cpp:2456
6251 msgid "No MTP-compatible devices found"
6254 #: views/dolphinview.cpp:2458
6256 msgid "No Apple devices found"
6259 #: views/dolphinview.cpp:2460
6261 msgid "No Bluetooth devices found"
6264 #: views/dolphinview.cpp:2462
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@title:group Size"
6268 msgid "Folder is empty"
6269 msgstr "Folder Pertama"
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@action"
6274 #| msgid "Create Folder..."
6276 msgid "Create Folder…"
6277 msgstr "Cipta Folder..."
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action"
6282 #| msgid "Create Folder..."
6284 msgid "Create File…"
6285 msgstr "Cipta Folder..."
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6289 msgctxt "@info:whatsthis"
6291 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6292 "items at once results in their new names differing only in a number."
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6297 msgctxt "@info:whatsthis"
6299 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6300 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6301 "deleted later if disk space is needed."
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6306 msgctxt "@info:whatsthis"
6308 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6309 "recovered by normal means."
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6314 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6315 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6320 msgctxt "@action:inmenu File"
6321 msgid "Duplicate Here"
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6326 msgctxt "@action:inmenu File"
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6332 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6334 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6335 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6336 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6337 "there like managing read- and write-permissions."
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "@label:textbox"
6343 #| msgid "Location:"
6344 msgctxt "@action:incontextmenu"
6345 msgid "Copy Location"
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6350 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6351 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6357 #| msgid "Move to Trash"
6358 msgctxt "@action:inmenu File"
6359 msgid "Move to Trash…"
6360 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6372 msgctxt "@action:inmenu File"
6373 msgid "Duplicate Here…"
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@label:textbox"
6379 #| msgid "Location:"
6380 msgctxt "@action:incontextmenu"
6381 msgid "Copy Location…"
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6386 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6388 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6389 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6390 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6391 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6392 "interface> option is enabled.</para>"
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6397 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6399 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6400 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6401 "you an overview in folders with many items.</para>"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6406 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6408 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6409 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6410 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6411 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6412 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6413 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6414 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@title:menu"
6420 #| msgid "View Mode"
6421 msgctxt "@action:intoolbar"
6422 msgid "Change View Mode"
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6427 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6428 msgid "This cycles through all view modes."
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6433 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6434 msgid "This increases the icon size."
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6439 msgctxt "@action:inmenu View"
6440 msgid "Reset Zoom Level"
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6444 #, fuzzy, kde-format
6446 msgid "Zoom To Default"
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6451 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6452 msgid "This resets the icon size to default."
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6457 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6458 msgid "This reduces the icon size."
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6463 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgid "Show preview"
6470 msgctxt "@action:intoolbar"
6471 msgid "Show Previews"
6472 msgstr "Papar pralihat"
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6477 msgid "Show preview of files and folders"
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6482 msgctxt "@info:whatsthis"
6484 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6485 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6490 #, fuzzy, kde-format
6491 #| msgctxt "@title:group Size"
6493 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6494 msgid "Folders First"
6495 msgstr "Folder Pertama"
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 #| msgid "Show hidden files"
6500 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6501 msgid "Hidden Files Last"
6502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6505 #, fuzzy, kde-format
6506 #| msgctxt "@title:menu"
6508 msgctxt "@action:inmenu View"
6510 msgstr "Susun Dengan"
6512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6513 #, fuzzy, kde-format
6514 #| msgctxt "@title:window"
6515 #| msgid "Additional Information"
6516 msgctxt "@action:inmenu View"
6517 msgid "Show Additional Information"
6518 msgstr "Maklumat Tambahan"
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6522 msgctxt "@action:inmenu View"
6523 msgid "Show in Groups"
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6528 msgctxt "@info:whatsthis"
6529 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 #| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #| msgid "Show Hidden Files"
6536 msgctxt "@action:inmenu View"
6537 msgid "Show Hidden Files"
6538 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6542 msgctxt "@info:whatsthis"
6544 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6545 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6546 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6547 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6548 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6549 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6550 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6551 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6556 msgctxt "@action:inmenu View"
6557 msgid "Adjust View Display Style…"
6560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6562 msgctxt "@info:whatsthis"
6564 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6568 #, fuzzy, kde-format
6569 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6570 #| msgid "Sett&ings"
6571 msgctxt "@action:intoolbar"
6572 msgid "View Settings"
6575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6577 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6579 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6585 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6590 #, fuzzy, kde-format
6591 #| msgctxt "@label:listbox"
6592 #| msgid "View mode:"
6594 msgid "Icons view mode"
6597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6599 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6604 #, fuzzy, kde-format
6605 #| msgid "Column width"
6607 msgid "Compact view mode"
6608 msgstr "Lebar lajur"
6610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6619 msgid "Details view mode"
6622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6624 msgctxt "Sort descending"
6628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6630 msgctxt "Sort ascending"
6634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6635 #, fuzzy, kde-format
6636 #| msgctxt "@option:check"
6637 #| msgid "Show hidden files"
6638 msgctxt "Sort descending"
6639 msgid "Largest First"
6640 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6643 #, fuzzy, kde-format
6644 #| msgctxt "@option:check"
6645 #| msgid "Show hidden files"
6646 msgctxt "Sort ascending"
6647 msgid "Smallest First"
6648 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgctxt "@option:check"
6653 #| msgid "Show hidden files"
6654 msgctxt "Sort descending"
6655 msgid "Newest First"
6656 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6659 #, fuzzy, kde-format
6660 #| msgctxt "@title:group Size"
6662 msgctxt "Sort ascending"
6663 msgid "Oldest First"
6664 msgstr "Folder Pertama"
6666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 #| msgctxt "@title:group Size"
6670 msgctxt "Sort descending"
6671 msgid "Highest First"
6672 msgstr "Folder Pertama"
6674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgctxt "@option:check"
6677 #| msgid "Show hidden files"
6678 msgctxt "Sort ascending"
6679 msgid "Lowest First"
6680 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6685 #| msgid "Descending"
6686 msgctxt "Sort descending"
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6693 #| msgid "Ascending"
6694 msgctxt "Sort ascending"
6698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6701 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6702 "selection is empty when this text is shown."
6703 msgid "Actions for Current View"
6706 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6707 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6708 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6709 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6710 #. and a fallback will be used.
6711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6713 msgid "Actions for %1"
6716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6719 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6720 "of selected files/folders."
6721 msgid "Actions for One Selected Item"
6722 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6726 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6727 #, fuzzy, kde-format
6728 #| msgctxt "@info:status"
6729 #| msgid "Updating version information..."
6730 msgctxt "@info:status"
6731 msgid "Updating version information…"
6732 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6735 #~| msgctxt "@title:window"
6737 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6742 #~| msgctxt "@info:credit"
6743 #~| msgid "Documentation"
6744 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6745 #~ msgid "Documents"
6746 #~ msgstr "Dokumentasi"
6749 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6755 #~| msgid "Show Hidden Files"
6756 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6757 #~ msgid "Audio Files"
6758 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6761 #~| msgctxt "@title:group Date"
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6765 #~ msgstr "Hari ini"
6768 #~| msgctxt "@title:group Date"
6769 #~| msgid "Yesterday"
6770 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6771 #~ msgid "Yesterday"
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6776 #~| msgid "Invert Selection"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgid "Clear Selection"
6779 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6786 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "New Tag..."
6793 #~ msgctxt "@action:button"
6795 #~ msgstr "Tag Baru..."
6798 #~| msgctxt "@title"
6799 #~| msgid "File Manager"
6800 #~ msgctxt "action:button"
6802 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~ msgctxt "action:button"
6812 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6813 #~| msgid "Your emails"
6814 #~ msgctxt "action:button"
6815 #~ msgid "Your files"
6816 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6819 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6820 #~ msgid "Show the statusbar"
6821 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6823 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6824 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6827 #~ msgctxt "@option:check"
6828 #~ msgid "Show status bar"
6829 #~ msgstr "Permulaan"
6831 #~ msgctxt "@option:check"
6832 #~ msgid "Show space information"
6833 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6836 #~| msgctxt "@option:check"
6837 #~| msgid "Show space information"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgid "Show Space Information"
6840 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgstr "Kembalikan"
6847 #~| msgctxt "@info:status"
6848 #~| msgid "1 File selected"
6849 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6850 #~ msgid "not selected,"
6851 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6854 #~ msgid "No previews"
6855 #~ msgstr "Papar pralihat"
6858 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6859 #~| msgid "Activate Next Tab"
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgid "Activate Tab %1"
6862 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "Activate Next Tab"
6866 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6870 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6872 #~ msgid "Show tooltips"
6873 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6875 #~ msgctxt "@option:check"
6876 #~ msgid "Show tooltips"
6877 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6880 #~| msgid "Rename inline"
6881 #~ msgctxt "option:check"
6882 #~ msgid "Rename inline"
6883 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6886 #~| msgctxt "@title:menu"
6887 #~| msgid "Search Toolbar"
6888 #~ msgid "More Search Tools"
6889 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6892 #~ msgctxt "@title:group"
6894 #~ msgstr "Permulaan"
6896 #~ msgctxt "@title:group"
6897 #~ msgid "View Modes"
6898 #~ msgstr "Mod Lihat"
6901 #~ msgctxt "@title:group"
6902 #~ msgid "Navigation"
6903 #~ msgstr "Navigasi"
6907 #~ msgctxt "@title:group"
6912 #~| msgctxt "@title:group"
6914 #~ msgctxt "@title:group"
6915 #~ msgid "General: "
6919 #~| msgctxt "@title:group"
6921 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6926 #~| msgctxt "@label:textbox"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6929 #~ msgid "Filter..."
6930 #~ msgstr "Penapis:"
6933 #~ msgid "Search..."
6934 #~ msgstr "Mencari..."
6937 #~| msgctxt "@label:textbox"
6939 #~ msgid "Filter..."
6940 #~ msgstr "Penapis:"
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Change Tags..."
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~ msgid "Configure..."
6947 #~ msgstr "Tetapkan..."
6950 #~ msgctxt "@label:textbox"
6951 #~ msgid "Search..."
6952 #~ msgstr "Mencari..."
6955 #~| msgid "Font size"
6956 #~ msgid "Font family"
6957 #~ msgstr "Saiz font"
6959 #~ msgid "Font size"
6960 #~ msgstr "Saiz font"
6966 #~| msgid "Font size"
6967 #~ msgid "Font weight"
6968 #~ msgstr "Saiz font"
6971 #~| msgctxt "@label"
6972 #~| msgid "Add Comment..."
6975 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6981 #~ msgstr "Ulangmuat"
6986 #~ msgid "Safely Remove"
6987 #~ msgstr "Ulangmuat"
6993 #~ msgstr "Ulangmuat"
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6997 #~| msgid "Open in New Tab"
6998 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6999 #~ msgid "Open in New Tab"
7000 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7004 #~| msgid "New &Window"
7005 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7006 #~ msgid "Open in New Window"
7007 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7013 #~ msgstr "Ulangmuat"
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Add Comment..."
7018 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7020 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7024 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7026 #~ msgstr "Ulangmuat"
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Add Comment..."
7031 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7032 #~ msgid "Add Entry..."
7033 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7036 #~| msgctxt "@title:group"
7037 #~| msgid "Icon Size"
7038 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7039 #~ msgid "Icon Size"
7040 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7043 #~ msgid "Sett&ings"
7044 #~ msgstr "&Tetapan"
7047 #~ msgctxt "@title:group"
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~ msgid "Url Navigator"
7054 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7055 #~ msgstr[0] "Navigasi"
7056 #~ msgstr[1] "Navigasi"
7059 #~| msgctxt "@info:status"
7060 #~| msgid "Unknown error."
7061 #~ msgctxt "@item:intable"
7063 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
7066 #~ msgctxt "@label:textbox"
7067 #~ msgid "Start in:"
7068 #~ msgstr "Permulaan"
7071 #~| msgctxt "@option:check"
7072 #~| msgid "Show hidden files"
7073 #~ msgid "Show facets widget"
7074 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
7077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~| msgid "Permissions"
7079 #~ msgctxt "@action:button"
7080 #~ msgid "Fewer Options"
7081 #~ msgstr "Keizinan"
7084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~| msgid "Permissions"
7086 #~ msgctxt "@action:button"
7087 #~ msgid "More Options"
7088 #~ msgstr "Keizinan"
7091 #~ msgctxt "@option:check"
7093 #~ msgstr "Sebarang"
7096 #~| msgctxt "@title:window"
7098 #~ msgctxt "@option:check"
7103 #~| msgctxt "@title:group Date"
7105 #~ msgctxt "@option:option"
7107 #~ msgstr "Hari ini"
7110 #~| msgctxt "@title:group Date"
7111 #~| msgid "Yesterday"
7112 #~ msgctxt "@option:option"
7113 #~ msgid "Yesterday"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~| msgctxt "@title:menu"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7131 #~ msgstr "Pralihat"
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7137 #~ msgid "Descending"
7141 #~| msgctxt "@label"
7142 #~| msgid "Add Comment..."
7143 #~ msgctxt "@title:window"
7144 #~ msgid "Add Places Entry"
7145 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7148 #~| msgid "Show tooltips"
7149 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7150 #~ msgid "Show All Entries"
7151 #~ msgstr "Papar tip alatan"
7153 #~ msgctxt "@title:group"
7154 #~ msgid "Properties"
7155 #~ msgstr "Ciri-ciri"
7158 #~| msgctxt "@title:window"
7159 #~| msgid "Additional Information"
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7161 #~ msgid "Additional Information Shown"
7162 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7164 #~ msgctxt "@label:textbox"
7165 #~ msgid "Location:"
7168 #~ msgctxt "@title:group"
7169 #~ msgid "Icon Size"
7170 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7172 #~ msgctxt "@label:listbox"
7174 #~ msgstr "Pralihat:"
7176 #~ msgctxt "@title:group"
7180 #~ msgctxt "@label:listbox"
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7190 #~ msgstr "Sederhana"
7192 #~ msgctxt "@action:button"
7193 #~ msgid "Additional Information"
7194 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7197 #~ msgid "Select All"
7198 #~ msgstr "Pilih Semua"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7202 #~ msgstr "Ulangmuat"
7205 #~| msgctxt "@title:group"
7206 #~| msgid "Icon Size"
7208 #~ msgid "Image Size"
7209 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7217 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7219 #~ msgid "Recently Saved"
7220 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7229 #~| msgid "&Network Folders"
7230 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7232 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7241 #~| msgctxt "@title:group Date"
7243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7245 #~ msgstr "Hari ini"
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7249 #~| msgid "Yesterday"
7250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7251 #~ msgid "Yesterday"
7255 #~| msgctxt "@info:credit"
7256 #~| msgid "Documentation"
7257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7258 #~ msgid "Documents"
7259 #~ msgstr "Dokumentasi"
7262 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7267 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7275 #~| msgid "Move to Trash"
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7277 #~ msgid "&Move to Trash"
7278 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7281 #~ msgid "Rename..."
7282 #~ msgstr "Namakan semula..."
7285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7286 #~| msgid "Open in New Tab"
7287 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7288 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7289 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7300 #~ msgid "%1 - all devices"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7304 #~ msgid "Paste Into Folder"
7305 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7309 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7310 #~| "full year number"
7311 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7313 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7314 #~ "locale, and %Y is full year number"
7315 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7316 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7319 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7320 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7323 #~ msgctxt "@title:group"
7327 #~ msgctxt "@info:status"
7328 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7329 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7335 #~ msgctxt "@info:status"
7336 #~ msgid "Update of version information failed."
7337 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~ msgid "Copy Text"
7347 #~| msgctxt "@option:check"
7348 #~| msgid "Show zoom slider"
7349 #~ msgid "Zoom slider"
7350 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7353 #~| msgctxt "@title:group Date"
7355 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7357 #~ msgstr "Hari ini"
7360 #~| msgctxt "@title:group Date"
7361 #~| msgid "Yesterday"
7362 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7363 #~ msgid "Yesterday"
7371 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7373 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7378 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7380 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7382 #~ msgstr "Sederhana"
7385 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7387 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7392 #~| msgctxt "@title:window"
7393 #~| msgid "Information"
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7395 #~ msgid "Copy Information Message"
7396 #~ msgstr "Maklumat"
7399 #~| msgctxt "@label"
7400 #~| msgid "Description:"
7401 #~ msgctxt "@item:intable"
7402 #~ msgid "No destination"
7403 #~ msgstr "Huraian:"
7406 #~| msgid "Show preview"
7407 #~ msgctxt "@title:group"
7408 #~ msgid "Do not create previews for"
7409 #~ msgstr "Papar pralihat"
7412 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7414 #~ msgctxt "@item:intable"
7419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7421 #~ msgctxt "@item:intable"
7426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7428 #~ msgctxt "@item:intable"
7433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7434 #~| msgid "Permissions"
7435 #~ msgctxt "@item:intable"
7436 #~ msgid "Permissions"
7437 #~ msgstr "Keizinan"
7440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgctxt "@item:intable"
7447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7449 #~ msgctxt "@item:intable"
7451 #~ msgstr "Kumpulan"
7454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~ msgctxt "@item:intable"
7461 #~| msgctxt "@label"
7462 #~| msgid "Description:"
7463 #~ msgctxt "@item:intable"
7464 #~ msgid "Destination"
7465 #~ msgstr "Huraian:"
7468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~ msgctxt "@item:intable"
7474 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7476 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7478 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7480 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Description:"
7485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7486 #~ msgid "By Link Destination"
7487 #~ msgstr "Huraian:"
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7494 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7496 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7500 #~ msgctxt "@option:check"
7501 #~ msgid "Rename inline"
7502 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7504 #~ msgctxt "@title:tab"
7508 #~ msgctxt "@title:group"
7513 #~| msgctxt "@title:menu"
7515 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7520 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7524 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7530 #~ msgstr "Sederhana"
7532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7536 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7540 #~ msgctxt "@title:menu"
7544 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7549 #~| msgctxt "@label"
7550 #~| msgid "Description:"
7551 #~ msgctxt "@title::column"
7552 #~ msgid "Link Destination"
7553 #~ msgstr "Huraian:"
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7558 #~ msgctxt "@title::column"
7563 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7565 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7566 #~ msgid "Deselect Item"
7570 #~ msgid "Show preview"
7571 #~ msgstr "Papar pralihat"
7573 #~ msgid "Number of textlines"
7574 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7577 #~| msgctxt "@label"
7578 #~| msgid "Change Tags..."
7579 #~ msgctxt "@action:button"
7580 #~ msgid "Configure..."
7581 #~ msgstr "Tetapkan..."
7584 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7586 #~ msgctxt "@title:group"
7591 #~| msgctxt "@title:group Date"
7593 #~ msgctxt "@action:button"
7595 #~ msgstr "Hari ini"
7598 #~| msgctxt "@title:group Date"
7599 #~| msgid "Yesterday"
7600 #~ msgctxt "@action:button"
7601 #~ msgid "Yesterday"
7605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7607 #~ msgctxt "@title:group"
7612 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7613 #~| msgid "New &Window"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7615 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7616 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7619 #~| msgctxt "@action:button"
7625 #~ msgctxt "@title:menu"
7626 #~ msgid "View Mode"
7627 #~ msgstr "Mod Lihat"
7630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7637 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7644 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7651 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7655 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7663 #~| msgctxt "@title:group"
7670 #~ msgctxt "@action:button"
7674 #~ msgctxt "@action:button"
7680 #~ msgid "Greater Than"
7681 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7685 #~ msgid "Less Than"
7686 #~ msgstr "Kurang dari"
7693 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7698 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7700 #~ msgstr "Sebarang"
7703 #~| msgctxt "@label Tag name"
7711 #~ msgstr "Kriteria"
7713 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7717 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7721 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7722 #~ msgid "Permissions"
7723 #~ msgstr "Keizinan"
7725 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7729 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7731 #~ msgstr "Kumpulan"
7733 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7737 #~ msgctxt "@item::intable"
7741 #~ msgctxt "@item::intable"
7743 #~ msgstr "Ditambah"
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7754 #~ msgid "Permissions"
7755 #~ msgstr "Keizinan"
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7761 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7763 #~ msgstr "Kumpulan"
7765 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7769 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7778 #~ msgid "Permissions"
7779 #~ msgstr "Keizinan"
7781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7787 #~ msgstr "Kumpulan"
7789 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7793 #~ msgctxt "@title:menu"
7794 #~ msgid "Additional Information"
7795 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7798 #~| msgctxt "@label"
7799 #~| msgid "Add Comment..."
7800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7801 #~ msgid "SVN Commit..."
7802 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7808 #~ msgid "SVN Delete"
7812 #~| msgctxt "@label"
7813 #~| msgid "Add Comment..."
7814 #~ msgctxt "@title:window"
7815 #~ msgid "SVN Commit"
7816 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7821 #~ msgctxt "@action:button"
7826 #~| msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Total Size:"
7833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7835 #~ msgctxt "@label file type"
7840 #~| msgctxt "@title:window"
7841 #~| msgid "Create New Tag"
7843 #~ msgid "Create new tag:"
7844 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7850 #~ msgid "Delete tag"
7854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7857 #~ msgid "Delete tag"
7861 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7863 #~ msgctxt "@action:button"
7868 #~| msgctxt "@label"
7869 #~| msgid "New Tag..."
7871 #~ msgid "Add Tags..."
7872 #~ msgstr "Tag Baru..."
7875 #~| msgctxt "@label"
7876 #~| msgid "Change Tags..."
7878 #~ msgid "Change..."
7881 #~ msgctxt "@info:progress"
7882 #~ msgid "Changing annotations"
7883 #~ msgstr "Menukar catatan"
7886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7900 #~| msgctxt "@label"
7901 #~| msgid "Modified:"
7902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7904 #~ msgstr "Diubahsuai"
7907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7909 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7915 #~| msgid "Permissions"
7916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7917 #~ msgid "Permissions"
7918 #~ msgstr "Keizinan"
7921 #~| msgctxt "@label"
7922 #~| msgid "Add Comment..."
7923 #~ msgctxt "@title:window"
7924 #~ msgid "Add Comment"
7925 #~ msgstr "Tambah Komen"
7928 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7930 #~ msgctxt "@label file content size"
7935 #~| msgctxt "@label"
7936 #~| msgid "Modified:"
7937 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7939 #~ msgstr "Diubahsuai"
7942 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7945 #~ msgid "MIME Type"
7946 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7949 #~| msgctxt "@label:textbox"
7950 #~| msgid "Location:"
7951 #~ msgctxt "@label file URL"
7956 #~| msgctxt "@action"
7957 #~| msgid "Create Folder..."
7960 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7963 #~| msgctxt "@label"
7964 #~| msgid "Modified:"
7965 #~ msgctxt "@label EXIF"
7967 #~ msgstr "Diubahsuai"
7970 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7984 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7991 #~| msgctxt "@title"
7992 #~| msgid "File Manager"
7994 #~ msgid "File Name"
7995 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7998 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8002 #~ msgstr "Pemilik:"
8005 #~| msgctxt "@action:inmenu"