]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
65700dcb8bfa418287d5f422c0451b9657006fbf
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-10 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:223
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:231
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:239
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:489
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar"
649 msgid "Search"
650 msgstr "Cari"
651
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
654 #, fuzzy, kde-format
655 #| msgctxt "@label"
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
660
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
664 #, fuzzy, kde-format
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
668 msgid "Select"
669 msgstr "Pilih"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
680 "items.</para>"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
698 msgid ""
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
700 "selected instead."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
706 msgid ""
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
718 "window."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
724 msgid "Stash"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
728 #, kde-format
729 msgctxt "@info"
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Preview"
737 msgctxt "@info:tooltip"
738 msgid "Refresh view"
739 msgstr "Pralihat"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
744 msgid ""
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu View"
754 msgid "Stop"
755 msgstr "Henti"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgid "Show rating"
760 msgctxt "@info"
761 msgid "Stop loading"
762 msgstr "Papar kadaran"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info"
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tutup Tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
889 #, kde-format
890 msgctxt "@title:menu"
891 msgid "&Bookmarks"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Tab %1"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Last Tab"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Tab Baru"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Tab Baru"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Previous Tab"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Show Target"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "Ap&likasi"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
999 #, fuzzy, kde-format
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Batal"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Lock Panels"
1008 msgstr "Batal"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@title:window"
1023 msgid "Information"
1024 msgstr "Maklumat"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@title:window"
1059 msgid "Folders"
1060 msgstr "Folder"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1084 #| msgid "Terminal"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Tempat"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1189 msgid "Show Panels"
1190 msgstr "Batal"
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid ""
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1217 "folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1265 "this folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1271 msgid ""
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1282 msgid "Close"
1283 msgstr "Tutup"
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Close left view"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Move left view to a new window"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1312 msgid "Close"
1313 msgstr "Tutup"
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@info"
1318 msgid "Close right view"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@info"
1336 msgid "Move right view to a new window"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1342 msgid "Split"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@info"
1348 msgid "Split view"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1354 msgid "Pop out"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1358 #, kde-kuit-format
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1360 msgid ""
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1384 #, kde-kuit-format
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1386 msgid ""
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1420 #, kde-kuit-format
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 msgid ""
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1435 #, kde-kuit-format
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1437 msgid ""
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1448 msgid ""
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 msgid ""
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1487 msgid ""
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1508 "a look!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1530 #, kde-format
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@action:button"
1537 msgid "Empty Trash"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1539
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1541 #, kde-format
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1562
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1576 #, kde-kuit-format
1577 msgctxt ""
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1579 "'ErrorNoNetwork'"
1580 msgid ""
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1621 msgstr "Ap&likasi"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "Trash"
1633 msgstr "Sampah"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Autostart"
1639 msgstr "Automula"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 msgid "Find File…"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1652
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1658 msgid "Select"
1659 msgstr "Pilih"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1669 msgid "Unselect"
1670 msgstr "Nyahpilih"
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1678 #: dolphinpart.rc:5
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Edit"
1681 msgstr "&Sunting"
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1689 msgid "Selection"
1690 msgstr "Pilihan"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1694 #, kde-format
1695 msgid "&View"
1696 msgstr "&Lihat"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Go"
1702 msgstr "&Pergi"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Tools"
1709 msgstr "Alat"
1710
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1719
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1721 #, kde-format
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1724
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "New Tab"
1735 msgstr "Tab Baru"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Detach Tab"
1741 msgstr "Bar Cari"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Tab"
1753 msgstr "Tutup Tab"
1754
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1758 #| msgid "&Rename"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1760 msgid "Rename Tab"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1762
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1766 #| msgid "&Rename"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1768 msgid "Rename Tab"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1770
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1772 #, kde-format
1773 msgid "New tab name:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1785 msgstr "Lokasi"
1786
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1792 #| msgid "%1 (%2)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1794 msgid "%1 | (%2)"
1795 msgstr "%1 (%2)"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1802 msgid "(%1) | %2"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1812 msgstr "Bar Lokasi"
1813
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1820
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1822 #, kde-kuit-format
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1824 msgid ""
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1843 #, kde-format
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1856 msgid "Sorting…"
1857 msgstr "Mencari..."
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 msgctxt "@info"
1862 msgid "Searching…"
1863 msgstr "Mencari..."
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid ""
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info"
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1903 #, kde-kuit-format
1904 msgid ""
1905 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@label:textbox"
1917 #| msgid "Filter:"
1918 msgid "Filter…"
1919 msgstr "Penapis:"
1920
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info:tooltip"
1924 msgid "Hide Filter Bar"
1925 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1926
1927 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@action"
1930 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgctxt "@action:inmenu"
1932 msgid "Move to New Folder…"
1933 msgstr "Cipta Folder..."
1934
1935 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@title:group Name"
1938 #| msgid "Others"
1939 msgctxt "@action open a submeun with additional entries"
1940 msgid "Other"
1941 msgstr "Lain-lain"
1942
1943 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@action:inmenu"
1946 #| msgid "Open in New Tab"
1947 msgctxt "@label"
1948 msgid "Other folder icon options"
1949 msgstr "Buka di Tab Baru"
1950
1951 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1952 #, fuzzy, kde-format
1953 #| msgid "Reload"
1954 msgctxt "@label as in default folder color"
1955 msgid "Red"
1956 msgstr "Ulangmuat"
1957
1958 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@label as in default folder color"
1961 msgid "Yellow"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@label as in default folder color"
1967 msgid "Orange"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@label as in default folder color"
1973 msgid "Green"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@label as in default folder color"
1979 msgid "Cyan"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgid "Default"
1985 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1986 msgid "Default"
1987 msgstr "Default"
1988
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@label as in default folder color"
1992 msgid "Blue"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@label as in default folder color"
1998 msgid "Violet"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@label as in default folder color"
2004 msgid "Brown"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@label as in default folder color"
2010 msgid "Grey"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@label as in default folder color"
2016 msgid "Bookmark"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@label as in default folder color"
2022 msgid "Cloud"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@info:credit"
2028 #| msgid "Developer"
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2030 msgid "Development"
2031 msgstr "Pemaju"
2032
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2036 msgid "Games"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@label as in default folder color"
2042 msgid "Mail"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@label as in default folder color"
2048 msgid "Music"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@label as in default folder color"
2054 msgid "Print"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "@label as in default folder color"
2060 msgid "Compressed"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "@label as in default folder color"
2066 msgid "Temporary"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@label as in default folder color"
2072 msgid "Important"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2078 msgid "Set folder icon to %1"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 #| msgid "Forbidden"
2085 msgctxt "@info"
2086 msgid "hidden"
2087 msgstr "Terlarang"
2088
2089 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2092 msgid ", link to %1 at %2"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2098 msgid ", %1"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2102 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2103 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2104 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2105 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2106 #. announcements when read out by a screen reader.
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2110 msgid ", %1 %2"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2117 "filesystem path"
2118 msgid "%1 at location %2"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2124 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2130 msgid "in a grid layout in location %1"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2136 #| msgid "Select All"
2137 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2138 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2139 msgid_plural ""
2140 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2141 msgstr[0] "Pilih Semua"
2142 msgstr[1] "Pilih Semua"
2143
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2147 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2148 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2149 msgstr[0] ""
2150 msgstr[1] ""
2151
2152 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2155 #| msgid "Select All"
2156 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2157 msgid "in selection mode in location %1"
2158 msgstr "Pilih Semua"
2159
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt "@label:textbox"
2163 #| msgid "Location:"
2164 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2165 msgid "in location %1"
2166 msgstr "Lokasi"
2167
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2171 #| msgid "Select All"
2172 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2173 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2174 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2175 msgstr[0] "Pilih Semua"
2176 msgstr[1] "Pilih Semua"
2177
2178 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2181 #| msgid "Select All"
2182 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2183 msgid "%1 selected item in location %2"
2184 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2185 msgstr[0] "Pilih Semua"
2186 msgstr[1] "Pilih Semua"
2187
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2191 #| msgid "Invert Selection"
2192 msgctxt "accessibility announcement"
2193 msgid "Selection mode enabled"
2194 msgstr "Pilihan"
2195
2196 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2199 #| msgid "Invert Selection"
2200 msgctxt "accessibility announcement"
2201 msgid "Selection mode disabled"
2202 msgstr "Pilihan"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2207 msgid "\"%1\""
2208 msgstr ""
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2211 #, kde-format
2212 msgctxt ""
2213 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2214 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2218 #, kde-format
2219 msgctxt ""
2220 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2221 "folders."
2222 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2229 "folders."
2230 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2234 #, kde-format
2235 msgctxt ""
2236 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2237 "files/folders."
2238 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2239 msgstr ""
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2244 #| msgid "Invert Selection"
2245 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2246 msgid "One Selected File"
2247 msgid_plural "%1 Selected Files"
2248 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2249 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2252 #, kde-format
2253 msgctxt ""
2254 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2255 msgid "One Selected Folder"
2256 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2257 msgstr[0] ""
2258 msgstr[1] ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2263 #| msgid "Select All"
2264 msgctxt ""
2265 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2266 "folders."
2267 msgid "One Selected Item"
2268 msgid_plural "%1 Selected Items"
2269 msgstr[0] "Pilih Semua"
2270 msgstr[1] "Pilih Semua"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2275 msgid "One File"
2276 msgid_plural "%1 Files"
2277 msgstr[0] ""
2278 msgstr[1] ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@label"
2283 #| msgid "Folder"
2284 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2285 msgid "One Folder"
2286 msgid_plural "%1 Folders"
2287 msgstr[0] "Folder"
2288 msgstr[1] "Folder"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2291 #, fuzzy, kde-format
2292 #| msgctxt "@title:window"
2293 #| msgid "Rename Item"
2294 msgctxt ""
2295 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2296 msgid "One Item"
2297 msgid_plural "%1 Items"
2298 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2299 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@item:intable"
2304 msgid "%1 item"
2305 msgid_plural "%1 items"
2306 msgstr[0] ""
2307 msgstr[1] ""
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "width × height"
2312 msgid "%1 × %2"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2318 msgid "0 - 9"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2322 #, fuzzy, kde-format
2323 #| msgctxt "@title:group Name"
2324 #| msgid "Others"
2325 msgctxt "@title:group"
2326 msgid "Others"
2327 msgstr "Lain-lain"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@title:group Size"
2332 msgid "Folders"
2333 msgstr "Folder"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@title:group Size"
2338 msgid "Small"
2339 msgstr "Kecil"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@title:group Size"
2344 msgid "Medium"
2345 msgstr "Sederhana"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@title:group Size"
2350 msgid "Big"
2351 msgstr "Besar"
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@title:group Date"
2356 msgid "Today"
2357 msgstr "Hari ini"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@title:group Date"
2362 msgid "Yesterday"
2363 msgstr "Semalam"
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2368 msgid "dddd"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2372 #, kde-format
2373 msgctxt ""
2374 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2375 msgid "%1"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@title:group Date"
2381 msgid "One Week Ago"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@title:group Date"
2387 msgid "Two Weeks Ago"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@title:group Date"
2393 msgid "Three Weeks Ago"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@title:group Date"
2399 msgid "Earlier this Month"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2403 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgctxt ""
2405 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2406 #| "full year number"
2407 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2408 msgctxt ""
2409 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2410 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2411 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2412 "text that should not be formatted as a date"
2413 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2414 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2417 #, kde-format
2418 msgctxt ""
2419 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2420 "context @title:group Date"
2421 msgid "%1"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgctxt ""
2427 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2428 #| "full year number"
2429 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2430 msgctxt ""
2431 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2432 "current locale, and yyyy is full year number."
2433 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2434 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2437 #, kde-format
2438 msgctxt ""
2439 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2440 "@title:group Date"
2441 msgid "%1"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt ""
2447 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2448 #| "full year number"
2449 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2450 msgctxt ""
2451 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2452 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2453 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2454 "text that should not be formatted as a date"
2455 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2456 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2459 #, kde-format
2460 msgctxt ""
2461 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2462 "context @title:group Date"
2463 msgid "%1"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt ""
2469 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2470 #| "full year number"
2471 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2472 msgctxt ""
2473 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2474 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2475 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2476 "text that should not be formatted as a date"
2477 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2478 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2481 #, kde-format
2482 msgctxt ""
2483 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2484 "context @title:group Date"
2485 msgid "%1"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt ""
2491 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2492 #| "full year number"
2493 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2494 msgctxt ""
2495 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2496 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2497 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2498 "text that should not be formatted as a date"
2499 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2500 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2503 #, kde-format
2504 msgctxt ""
2505 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2506 "context @title:group Date"
2507 msgid "%1"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt ""
2513 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2514 #| "full year number"
2515 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2516 msgctxt ""
2517 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2518 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2519 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2520 "text that should not be formatted as a date"
2521 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2522 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2525 #, kde-format
2526 msgctxt ""
2527 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2528 "context @title:group Date"
2529 msgid "%1"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2533 #, kde-format
2534 msgctxt ""
2535 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2536 "and yyyy is full year number"
2537 msgid "MMMM, yyyy"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2541 #, kde-format
2542 msgctxt ""
2543 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2544 "group Date"
2545 msgid "%1"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2552 msgid "Read, "
2553 msgstr "Baca, "
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2559 msgid "Write, "
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2566 msgid "Execute, "
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2573 msgid "Forbidden"
2574 msgstr "Terlarang"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2579 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2583 #, fuzzy
2584 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2585 #| msgid "Name"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Name"
2588 msgstr "Nama"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2591 #, fuzzy
2592 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2593 #| msgid "Size"
2594 msgctxt "@label"
2595 msgid "Size"
2596 msgstr "Saiz"
2597
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2599 #, fuzzy
2600 #| msgctxt "@label"
2601 #| msgid "Modified:"
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Modified"
2604 msgstr "Diubahsuai"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2608 msgctxt "@tooltip"
2609 msgid "The date format can be selected in settings."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2613 #, fuzzy
2614 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2615 #| msgid "Create New"
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Created"
2618 msgstr "Cipta Baru"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Accessed"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2626 #, fuzzy
2627 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2628 #| msgid "Type"
2629 msgctxt "@label"
2630 msgid "Type"
2631 msgstr "Jenis"
2632
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2634 #, fuzzy
2635 #| msgctxt "@action:inmenu"
2636 #| msgid "Rating"
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Rating"
2639 msgstr "Kadaran"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2642 #, fuzzy
2643 #| msgctxt "@action:inmenu"
2644 #| msgid "Tags"
2645 msgctxt "@label"
2646 msgid "Tags"
2647 msgstr "Tag"
2648
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2650 #, fuzzy
2651 #| msgctxt "@action:inmenu"
2652 #| msgid "Comment"
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Comment"
2655 msgstr "Komen"
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Title"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2665 #, fuzzy
2666 #| msgctxt "@info:credit"
2667 #| msgid "Documentation"
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Document"
2670 msgstr "Dokumentasi"
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2673 msgctxt "@label"
2674 msgid "Author"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2678 msgctxt "@label"
2679 msgid "Publisher"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2683 #, fuzzy
2684 #| msgctxt "@action:inmenu"
2685 #| msgid "Comment"
2686 msgctxt "@label"
2687 msgid "Page Count"
2688 msgstr "Komen"
2689
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2691 msgctxt "@label"
2692 msgid "Word Count"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2696 msgctxt "@label"
2697 msgid "Line Count"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Date Photographed"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2708 #, fuzzy
2709 msgctxt "@label"
2710 msgid "Image"
2711 msgstr "Imej"
2712
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2714 msgctxt "@label width x height"
2715 msgid "Dimensions"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Width"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Height"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2729 #, fuzzy
2730 #| msgctxt "@info:credit"
2731 #| msgid "Documentation"
2732 msgctxt "@label"
2733 msgid "Orientation"
2734 msgstr "Dokumentasi"
2735
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2737 msgctxt "@label"
2738 msgid "Artist"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "Audio"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2750 #, fuzzy
2751 #| msgctxt "@title:group"
2752 #| msgid "General"
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "Genre"
2755 msgstr "Umum"
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2758 msgctxt "@label"
2759 msgid "Album"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2763 #, fuzzy
2764 #| msgctxt "@info:credit"
2765 #| msgid "Documentation"
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Duration"
2768 msgstr "Dokumentasi"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2771 msgctxt "@label"
2772 msgid "Bitrate"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2776 msgctxt "@label"
2777 msgid "Track"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Reload"
2783 msgctxt "@label"
2784 msgid "Release Year"
2785 msgstr "Ulangmuat"
2786
2787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2788 msgctxt "@label"
2789 msgid "Aspect Ratio"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2794 msgctxt "@label"
2795 msgid "Video"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2799 msgctxt "@label"
2800 msgid "Frame Rate"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2804 #, fuzzy
2805 #| msgctxt "@action:inmenu"
2806 #| msgid "Paste"
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Path"
2809 msgstr "Tampal"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2815 #, fuzzy
2816 #| msgctxt "@title:group Name"
2817 #| msgid "Others"
2818 msgctxt "@label"
2819 msgid "Other"
2820 msgstr "Lain-lain"
2821
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2823 msgctxt "@label"
2824 msgid "File Extension"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2828 #, fuzzy
2829 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2830 #| msgid "Invert Selection"
2831 msgctxt "@label"
2832 msgid "Deletion Time"
2833 msgstr "Pilihan"
2834
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2836 #, fuzzy
2837 #| msgctxt "@label"
2838 #| msgid "Description:"
2839 msgctxt "@label"
2840 msgid "Link Destination"
2841 msgstr "Huraian:"
2842
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Downloaded From"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2849 #, fuzzy
2850 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2851 #| msgid "Permissions"
2852 msgctxt "@label"
2853 msgid "Permissions"
2854 msgstr "Keizinan"
2855
2856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2857 msgctxt "@tooltip"
2858 msgid ""
2859 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2860 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2864 #, fuzzy
2865 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2866 #| msgid "Owner"
2867 msgctxt "@label"
2868 msgid "Owner"
2869 msgstr "Pemilik"
2870
2871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2872 #, fuzzy
2873 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2874 #| msgid "Group"
2875 msgctxt "@label"
2876 msgid "User Group"
2877 msgstr "Kumpulan"
2878
2879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:status"
2882 msgid "Unknown error."
2883 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2884
2885 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@accessible rating"
2888 msgid "%1 and a half stars"
2889 msgid_plural "%1 and a half stars"
2890 msgstr[0] ""
2891 msgstr[1] ""
2892
2893 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@accessible rating"
2896 msgid "%1 star"
2897 msgid_plural "%1 stars"
2898 msgstr[0] ""
2899 msgstr[1] ""
2900
2901 #: main.cpp:61
2902 #, kde-kuit-format
2903 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2904 msgid ""
2905 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2906 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: main.cpp:95
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@title"
2912 #| msgid "Dolphin"
2913 msgid "Dolphin"
2914 msgstr "Dolphin"
2915
2916 #: main.cpp:97
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@title"
2919 msgid "File Manager"
2920 msgstr "Pengurus Fail"
2921
2922 #: main.cpp:99
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info:credit"
2925 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: main.cpp:101
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info:credit"
2931 msgid "Felix Ernst"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: main.cpp:102
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@info:credit"
2937 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: main.cpp:104
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info:credit"
2943 msgid "Méven Car"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: main.cpp:105
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@info:credit"
2949 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: main.cpp:107
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "Elvis Angelaccio"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: main.cpp:108
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: main.cpp:110
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Emmanuel Pescosta"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: main.cpp:111
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: main.cpp:113
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info:credit"
2979 msgid "Frank Reininghaus"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: main.cpp:114
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info:credit"
2985 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: main.cpp:116
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info:credit"
2991 msgid "Peter Penz"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: main.cpp:117
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@info:credit"
2997 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: main.cpp:119
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@info:credit"
3003 msgid "Sebastian Trüg"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3007 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@info:credit"
3010 msgid "Developer"
3011 msgstr "Pemaju"
3012
3013 #: main.cpp:120
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info:credit"
3016 msgid "David Faure"
3017 msgstr "David Faure"
3018
3019 #: main.cpp:121
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@info:credit"
3022 msgid "Aaron J. Seigo"
3023 msgstr "Aaron J. Seigo"
3024
3025 #: main.cpp:122
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info:credit"
3028 msgid "Rafael Fernández López"
3029 msgstr "Rafael Fernández López"
3030
3031 #: main.cpp:123
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info:credit"
3034 msgid "Kevin Ottens"
3035 msgstr "Kevin Ottens"
3036
3037 #: main.cpp:124
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info:credit"
3040 msgid "Holger Freyther"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: main.cpp:125
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info:credit"
3046 msgid "Max Blazejak"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: main.cpp:126
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@info:credit"
3052 msgid "Michael Austin"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: main.cpp:126
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info:credit"
3058 msgid "Documentation"
3059 msgstr "Dokumentasi"
3060
3061 #: main.cpp:137
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info:shell"
3064 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: main.cpp:139
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@info:shell"
3070 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: main.cpp:140
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info:shell"
3076 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: main.cpp:142
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@info:shell"
3082 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: main.cpp:144
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:shell"
3088 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: main.cpp:145
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info:shell"
3094 msgid "Document to open"
3095 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
3096
3097 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3098 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgid "Show hidden files"
3101 msgid "Hidden files shown"
3102 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3103
3104 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3105 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3106 #, kde-format
3107 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3111 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgid "Column width"
3114 msgid "Automatic scrolling"
3115 msgstr "Lebar lajur"
3116
3117 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@action:inmenu"
3120 msgid "Cut"
3121 msgstr "Potong"
3122
3123 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgid "Copy"
3127 msgstr "Salin"
3128
3129 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@action:inmenu"
3132 #| msgid "Rename..."
3133 msgctxt "@action:inmenu"
3134 msgid "Rename…"
3135 msgstr "Namakan semula..."
3136
3137 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgid "Move to Trash"
3141 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3142
3143 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgid "Delete"
3147 msgstr "Padam"
3148
3149 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@action:inmenu"
3152 msgid "Show Hidden Files"
3153 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3154
3155 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@action:inmenu"
3158 msgid "Limit to Home Directory"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@action:inmenu"
3164 msgid "Automatic Scrolling"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@action:inmenu"
3170 msgid "Properties"
3171 msgstr "Ciri-ciri"
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3174 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3177 #| msgid "Previews"
3178 msgid "Previews shown"
3179 msgstr "Pralihat"
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3182 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3183 #, kde-format
3184 msgid "Auto-Play media files"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3188 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3191 #| msgid "Show Search Bar"
3192 msgid "Show item on hover"
3193 msgstr "Papar Bar Carian"
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3196 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3197 #, kde-format
3198 msgid "Date display format"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@action:inmenu"
3204 msgid "Preview"
3205 msgstr "Pralihat"
3206
3207 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@action:inmenu"
3210 msgid "Auto-Play media files"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3216 #| msgid "Show Search Bar"
3217 msgctxt "@action:inmenu"
3218 msgid "Show item on hover"
3219 msgstr "Papar Bar Carian"
3220
3221 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@label"
3224 #| msgid "Change Tags..."
3225 msgctxt "@action:inmenu"
3226 msgid "Configure…"
3227 msgstr "Tetapkan..."
3228
3229 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgid "Condensed Date"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@label::textbox"
3238 msgid "Select which data should be shown:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgctxt "@info:status"
3244 #| msgid "1 File selected"
3245 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3246 msgctxt "@label"
3247 msgid "%1 item selected"
3248 msgid_plural "%1 items selected"
3249 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3250 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3251
3252 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3253 #, kde-format
3254 msgid "play"
3255 msgstr "main"
3256
3257 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3258 #, kde-format
3259 msgid "pause"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3263 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3264 #, kde-format
3265 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@label"
3271 #| msgid "Change Tags..."
3272 msgctxt "@action:inmenu"
3273 msgid "Configure Trash…"
3274 msgstr "Tetapkan..."
3275
3276 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3277 #, kde-format
3278 msgid ""
3279 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3280 "and then reopen the panel."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3284 #, kde-format
3285 msgid "Install Konsole"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: search/bar.cpp:64
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: search/bar.cpp:71
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label:textbox"
3297 #| msgid "Filter:"
3298 msgctxt "@action:button for changing search options"
3299 msgid "Filter"
3300 msgstr "Penapis:"
3301
3302 #: search/bar.cpp:89
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 msgctxt "@info:tooltip"
3305 msgid "Quit searching"
3306 msgstr "Mula mencari"
3307
3308 #: search/bar.cpp:103
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "action:button search from here"
3311 msgid "Here"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: search/bar.cpp:118
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "action:button search everywhere"
3317 msgid "Everywhere"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: search/bar.cpp:153
3321 #, kde-kuit-format
3322 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3323 msgid ""
3324 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3325 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3326 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3327 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3328 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3329 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3330 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3331 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: search/bar.cpp:212
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@info:placeholder"
3337 msgid "Search in file contents…"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: search/bar.cpp:226
3341 #, kde-kuit-format
3342 msgctxt "@info:tooltip"
3343 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3347 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3348 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3349 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3350 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3351 #: search/bar.cpp:235
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@info:tooltip"
3354 msgid "Search all directories from the root up."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3358 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3359 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3360 #: search/bar.cpp:239
3361 #, kde-kuit-format
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3363 msgid ""
3364 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3365 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: search/chip.cpp:22
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@label:textbox"
3371 #| msgid "Filter:"
3372 msgctxt "@action:button"
3373 msgid "Remove Filter"
3374 msgstr "Penapis:"
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3377 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@label:textbox"
3380 #| msgid "Location:"
3381 msgid "Location"
3382 msgstr "Lokasi"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3385 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 msgid "What"
3388 msgstr "Apa:"
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3391 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 msgid "SearchTool"
3394 msgstr "Cari"
3395
3396 #: search/dolphinquery.cpp:383
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 msgctxt ""
3399 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3400 "a folder name"
3401 msgid "Search results for “%1” in %2"
3402 msgstr "Bar Cari"
3403
3404 #: search/dolphinquery.cpp:389
3405 #, kde-format
3406 msgctxt ""
3407 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3408 "a folder name"
3409 msgid "Files containing “%1” in %2"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: search/dolphinquery.cpp:396
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 msgctxt ""
3415 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3416 "folder name"
3417 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3418 msgstr "Bar Cari"
3419
3420 #: search/dolphinquery.cpp:401
3421 #, kde-format
3422 msgctxt ""
3423 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3424 "a folder name"
3425 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: search/dolphinquery.cpp:408
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 msgctxt ""
3431 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3432 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3433 msgid "%1 search results in %2"
3434 msgstr "Bar Cari"
3435
3436 #: search/dolphinquery.cpp:414
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 msgctxt ""
3439 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3440 "%1 is a folder name"
3441 msgid "Search results in %1"
3442 msgstr "Bar Cari"
3443
3444 #: search/dolphinquery.cpp:424
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3447 msgid "Search results for “%1”"
3448 msgstr "Bar Cari"
3449
3450 #: search/dolphinquery.cpp:427
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3453 msgid "Files containing “%1”"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: search/dolphinquery.cpp:431
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3459 msgid "Search items tagged “%1”"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: search/dolphinquery.cpp:434
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3465 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3469 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3470 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3471 #: search/dolphinquery.cpp:442
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3474 msgid "%1 search results"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: search/dolphinquery.cpp:445
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 msgctxt ""
3480 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3481 msgid "Search results"
3482 msgstr "Bar Cari"
3483
3484 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3485 #: search/popup.cpp:48
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@action:inmenu"
3488 #| msgid "Empty Trash"
3489 msgid "Simple search"
3490 msgstr "Kosongkan Sampah"
3491
3492 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3493 #: search/popup.cpp:54
3494 #, kde-format
3495 msgid "File Indexing"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: search/popup.cpp:74
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 msgctxt "@title:group"
3501 msgid "Search in:"
3502 msgstr "Cari:"
3503
3504 #: search/popup.cpp:78
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "@title"
3507 #| msgid "File Manager"
3508 msgctxt "@option:radio Search in:"
3509 msgid "File names"
3510 msgstr "Pengurus Fail"
3511
3512 #: search/popup.cpp:113
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 msgctxt "@title:group"
3515 msgid "Search using:"
3516 msgstr "Mencari..."
3517
3518 #: search/popup.cpp:132
3519 #, kde-kuit-format
3520 msgctxt "@info about a search tool"
3521 msgid ""
3522 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3523 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3524 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3525 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3526 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3527 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3528 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3529 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3530 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3531 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3532 "filename> to revert your changes.</para>"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: search/popup.cpp:166
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@label"
3538 #| msgid "Change Tags..."
3539 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3540 msgid "Configure %1…"
3541 msgstr "Tetapkan..."
3542
3543 #: search/popup.cpp:209
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgctxt "@label"
3546 #| msgid "Type:"
3547 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3548 msgid "File Type:"
3549 msgstr "Jenis:"
3550
3551 #: search/popup.cpp:217
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgctxt "@label"
3554 #| msgid "Modified:"
3555 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3556 msgid "Modified since:"
3557 msgstr "Diubahsuai:"
3558
3559 #: search/popup.cpp:226
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@action:inmenu"
3562 #| msgid "Rating"
3563 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3564 msgid "Rating:"
3565 msgstr "Nilaian:"
3566
3567 #: search/popup.cpp:234
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@action:inmenu"
3570 #| msgid "Tags"
3571 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3572 msgid "Tags:"
3573 msgstr "Tag"
3574
3575 #: search/popup.cpp:252
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3578 msgid "For more advanced searches:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: search/popup.cpp:277
3582 #, kde-kuit-format
3583 msgctxt "@info:tooltip"
3584 msgid ""
3585 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3586 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3587 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: search/popup.cpp:284
3591 #, kde-kuit-format
3592 msgctxt "@info:tooltip"
3593 msgid ""
3594 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3595 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3596 "to never create a search index for file contents.</para>"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: search/popup.cpp:293
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3602 msgid "<b>%1</b>"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: search/popup.cpp:296
3606 #, kde-kuit-format
3607 msgctxt "@info about a search tool"
3608 msgid ""
3609 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3610 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3611 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3612 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3613 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3614 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3615 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3616 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3617 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3618 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3619 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: search/popup.cpp:308
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@option:radio Search in:"
3625 msgid "File names and contents"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: search/popup.cpp:315
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@title"
3631 #| msgid "File Manager"
3632 msgctxt "@option:radio Search in:"
3633 msgid "File contents"
3634 msgstr "Pengurus Fail"
3635
3636 #: search/popup.cpp:330
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@action:inmenu"
3639 #| msgid "Paste"
3640 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3641 msgid "Open %1"
3642 msgstr "Tampal"
3643
3644 #: search/popup.cpp:333
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@action:button"
3647 msgid "Install KFind…"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: search/popup.cpp:365
3651 #, kde-kuit-format
3652 msgctxt "@info"
3653 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: search/popup.cpp:369
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@info:status"
3659 msgid "Installing KFind"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3665 #| msgid "By Date"
3666 msgctxt "@item:inlistbox"
3667 msgid "Any Date"
3668 msgstr "Mengikut Tarikh"
3669
3670 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3673 #| msgid "By Type"
3674 msgctxt "@item:inlistbox"
3675 msgid "Any Type"
3676 msgstr "Mengikut Jenis"
3677
3678 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@action:inmenu"
3681 #| msgid "Rating"
3682 msgctxt "@item:inlistbox"
3683 msgid "Any Rating"
3684 msgstr "Kadaran"
3685
3686 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "@item:inlistbox"
3689 msgid "1 or more"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@item:inlistbox"
3695 msgid "2 or more"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@item:inlistbox"
3701 msgid "3 or more"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@item:inlistbox"
3707 msgid "4 or more"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3713 msgid "5"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3717 #, kde-format
3718 msgctxt ""
3719 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3720 msgid " && "
3721 msgstr ""
3722
3723 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3726 msgid "None"
3727 msgstr "Tiada"
3728
3729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3732 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3736 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3738 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 msgctxt "@action:button"
3742 msgid "Cancel Copying"
3743 msgstr "Batal"
3744
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3748 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3752 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3755 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@label"
3761 #| msgid "Show hidden files"
3762 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3763 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3764 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3765
3766 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 msgctxt "@action:button"
3770 msgid "Cancel Cutting"
3771 msgstr "Batal"
3772
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3776 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3780 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 msgctxt "@action:button"
3785 msgid "Cancel"
3786 msgstr "Batal"
3787
3788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3791 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@title:window"
3798 #| msgid "Confirmation"
3799 msgctxt "@action:button"
3800 msgid "Cancel Duplicating"
3801 msgstr "Pengesahan"
3802
3803 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3804 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@action keep short"
3808 msgid "More"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3815 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 msgctxt "@action:button"
3822 msgid "Cancel Moving"
3823 msgstr "Batal"
3824
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3828 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3832 #, kde-kuit-format
3833 msgid ""
3834 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3835 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3836 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3837 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3838 "para>"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3842 #, kde-format
3843 msgctxt ""
3844 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3845 msgid "Paste from Clipboard"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3851 msgid "Dismiss This Reminder"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3857 msgid "Don't Remind Me Again"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3863 msgid ""
3864 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3865 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "@action:button"
3872 msgid "Cancel Renaming"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3876 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3877 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3878 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3879 #. and a fallback will be used.
3880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@action"
3883 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3884 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3885 msgstr[0] ""
3886 msgstr[1] ""
3887
3888 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3889 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3890 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3891 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3892 #. and a fallback will be used.
3893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@action"
3896 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3897 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3898 msgstr[0] ""
3899 msgstr[1] ""
3900
3901 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3902 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3903 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3904 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3905 #. and a fallback will be used.
3906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@action"
3909 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3910 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3911 msgstr[0] ""
3912 msgstr[1] ""
3913
3914 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3915 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3916 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3917 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3918 #. and a fallback will be used.
3919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@action"
3922 msgid "Permanently Delete %2"
3923 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3924 msgstr[0] ""
3925 msgstr[1] ""
3926
3927 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3928 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3929 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3930 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3931 #. and a fallback will be used.
3932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@action"
3935 msgid "Duplicate %2"
3936 msgid_plural "Duplicate %2"
3937 msgstr[0] ""
3938 msgstr[1] ""
3939
3940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3944 #. and a fallback will be used.
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu"
3948 #| msgid "Move to Trash"
3949 msgctxt "@action"
3950 msgid "Move %2 to the Trash"
3951 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3952 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3953 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3954
3955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3959 #. and a fallback will be used.
3960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@action:button"
3963 #| msgid "&Rename"
3964 msgctxt "@action"
3965 msgid "Rename %2"
3966 msgid_plural "Rename %2"
3967 msgstr[0] "&Namakan semula"
3968 msgstr[1] "&Namakan semula"
3969
3970 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3973 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3979 #| msgid "Invert Selection"
3980 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3981 msgid "Selection Mode"
3982 msgstr "Pilihan"
3983
3984 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3985 #, kde-kuit-format
3986 msgctxt "@info"
3987 msgid ""
3988 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3989 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3990 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3991 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3992 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3993 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3994 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3995 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3996 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3997 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3998 "the current selection.</para>"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4004 #| msgid "Invert Selection"
4005 msgctxt "@action:button"
4006 msgid "Exit Selection Mode"
4007 msgstr "Pilihan"
4008
4009 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@label:textbox"
4012 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 msgctxt "@label:textbox"
4018 msgid "Search…"
4019 msgstr "Cari"
4020
4021 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Download New Services…"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@info"
4030 msgid ""
4031 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4032 "settings."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@info"
4038 msgid "Restart now?"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu"
4044 #| msgid "Delete"
4045 msgctxt "@option:check"
4046 msgid "Delete"
4047 msgstr "Padam"
4048
4049 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check"
4052 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4058 #| msgid "%1 (%2)"
4059 msgctxt "@item:inmenu"
4060 msgid "%1: %2"
4061 msgstr "%1 (%2)"
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4064 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4065 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4066 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4067 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4068 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4069 #, kde-format
4070 msgid "Use system font"
4071 msgstr "Guna font sistem"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4074 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4075 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4076 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4077 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4078 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4079 #, kde-format
4080 msgid "Icon size"
4081 msgstr "Saiz ikon"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4084 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4085 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4086 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4087 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4089 #, kde-format
4090 msgid "Preview size"
4091 msgstr "Saiz pralihat"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4094 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4095 #, kde-format
4096 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4100 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4101 #, kde-format
4102 msgid "How we display the size of directories"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4106 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4109 msgid "Show the content count"
4110 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4113 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4116 msgid "Show the content size"
4117 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4120 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4121 #, kde-format
4122 msgid "Do not show any directory size"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4127 #, kde-format
4128 msgid "Recursive directory size limit"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4132 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4133 #, kde-format
4134 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4141 #| msgid "Permissions"
4142 msgid "Permissions style format"
4143 msgstr "Keizinan"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4146 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4147 #, kde-format
4148 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4153 #, kde-format
4154 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4159 #, kde-format
4160 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4165 #, kde-format
4166 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4167 msgstr ""
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4171 #, kde-format
4172 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4177 #, kde-format
4178 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4183 #, kde-format
4184 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4188 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4189 #, kde-format
4190 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4194 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4195 #, kde-format
4196 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4201 #, kde-format
4202 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4207 #, kde-format
4208 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4213 #, kde-format
4214 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4215 msgstr ""
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4218 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4219 #, kde-format
4220 msgid "Position of columns"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4225 #, kde-format
4226 msgid "Left side padding"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4231 #, kde-format
4232 msgid "Right side padding"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4237 #, kde-format
4238 msgid "Highlight entire row"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4243 #, kde-format
4244 msgid "Expandable folders"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Show hidden files"
4251 msgctxt "@label"
4252 msgid "Hidden files shown"
4253 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4254
4255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4256 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@info:whatsthis"
4259 msgid ""
4260 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4261 "will be shown in the file view."
4262 msgstr ""
4263
4264 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@title::column"
4268 #| msgid "Version"
4269 msgctxt "@label"
4270 msgid "Version"
4271 msgstr "Versi"
4272
4273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@info:whatsthis"
4277 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@label"
4284 msgid "View Mode"
4285 msgstr "Mod Lihat"
4286
4287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4288 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@info:whatsthis"
4291 msgid ""
4292 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4293 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4294 msgstr ""
4295
4296 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4300 #| msgid "Previews"
4301 msgctxt "@label"
4302 msgid "Previews shown"
4303 msgstr "Pralihat"
4304
4305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@info:whatsthis"
4309 msgid ""
4310 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4311 "icon."
4312 msgstr ""
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@label"
4318 msgid "Grouped Sorting"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@info:whatsthis"
4325 msgid ""
4326 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@label"
4333 msgid "Sort files by"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@info:whatsthis"
4340 msgid ""
4341 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4342 "performed on."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@label"
4349 msgid "Order in which to sort files"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@label"
4356 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label"
4363 #| msgid "Show hidden files"
4364 msgctxt "@label"
4365 msgid "Show hidden files and folders last"
4366 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4367
4368 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@label"
4372 msgid "Visible roles"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgid "Column width"
4379 msgctxt "@label"
4380 msgid "Header column widths"
4381 msgstr "Lebar lajur"
4382
4383 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@action:inmenu"
4387 #| msgid "Properties"
4388 msgctxt "@label"
4389 msgid "Properties last changed"
4390 msgstr "Ciri-ciri"
4391
4392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@info:whatsthis"
4396 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4397 msgstr ""
4398
4399 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@label"
4403 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@title:window"
4410 #| msgid "Additional Information"
4411 msgctxt "@label"
4412 msgid "Additional Information"
4413 msgstr "Maklumat Tambahan"
4414
4415 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4419 #| msgid "Invert Selection"
4420 msgid "Select Action"
4421 msgstr "Pilihan"
4422
4423 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 msgid "Custom Action"
4427 msgstr "Font Tersendiri"
4428
4429 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4431 #, kde-format
4432 msgid "Should the URL be editable for the user"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4437 #, kde-format
4438 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4439 msgstr ""
4440
4441 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4443 #, kde-format
4444 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4451 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4452 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4453
4454 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4456 #, kde-format
4457 msgid ""
4458 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4459 "instance"
4460 msgstr ""
4461
4462 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4464 #, kde-format
4465 msgid ""
4466 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4467 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4468 "were removed/renamed ...etc"
4469 msgstr ""
4470
4471 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4473 #, kde-format
4474 msgid ""
4475 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4476 "UI)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4481 #, kde-format
4482 msgid "Home URL"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:inmenu"
4489 #| msgid "Open in New Tab"
4490 msgid "Remember open folders and tabs"
4491 msgstr "Buka di Tab Baru"
4492
4493 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4495 #, kde-format
4496 msgid "Place two views side by side"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4501 #, kde-format
4502 msgid "Should the filter bar be shown"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4507 #, kde-format
4508 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4513 #, kde-format
4514 msgid "Browse through archives"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4519 #, kde-format
4520 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4521 msgstr ""
4522
4523 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4525 #, kde-format
4526 msgid ""
4527 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4528 "running in the Terminal panel."
4529 msgstr ""
4530
4531 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgid "Rename inline"
4535 msgid "Rename single items inline"
4536 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4537
4538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4540 #, kde-format
4541 msgid "Show selection toggle"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4546 #, kde-format
4547 msgid ""
4548 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4549 "mode bottom bar."
4550 msgstr ""
4551
4552 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4554 #, kde-format
4555 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4560 #, kde-format
4561 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4566 #, kde-format
4567 msgid "New tab will be open after last one"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4574 #| msgid "Show Search Bar"
4575 msgid "Show item information on hover"
4576 msgstr "Papar Bar Carian"
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4580 #, kde-format
4581 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4586 #, kde-format
4587 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 msgid "Statusbar"
4594 msgstr "Permulaan"
4595
4596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4598 #, kde-format
4599 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4600 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4601
4602 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4604 #, kde-format
4605 msgid "Lock the layout of the panels"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4610 #, kde-format
4611 msgid "Enlarge Small Previews"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4616 #, kde-format
4617 msgid ""
4618 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4619 "items"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4624 #, kde-format
4625 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4626 msgstr ""
4627
4628 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4630 #, kde-format
4631 msgid "Enable dynamic view"
4632 msgstr ""
4633
4634 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4638 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4639
4640 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4644 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4645
4646 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4647 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4648 #, kde-format
4649 msgid "Text width index"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4653 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4654 #, kde-format
4655 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4659 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4660 #, kde-format
4661 msgid "Enabled plugins"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@label"
4667 #| msgid "Change Tags..."
4668 msgctxt "@title:window"
4669 msgid "Configure"
4670 msgstr "Tetapkan..."
4671
4672 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@title:group Interface settings"
4675 msgid "Interface"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgid "&View"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "View"
4683 msgstr "&Lihat"
4684
4685 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4688 #| msgid "Context Menu"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Context Menu"
4691 msgstr "Menu Konteks"
4692
4693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgid "Trash"
4696 msgctxt "@title:group"
4697 msgid "Trash"
4698 msgstr "Sampah"
4699
4700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "User Feedback"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4707 #, kde-format
4708 msgid ""
4709 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4713 #, kde-format
4714 msgid "Warning"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4721 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4722
4723 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4726 msgid "Moving files or folders to trash"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@action:inmenu"
4732 #| msgid "Empty Trash"
4733 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4734 msgid "Emptying trash"
4735 msgstr "Kosongkan Sampah"
4736
4737 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4740 msgid "Deleting files or folders"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 msgctxt "@title:group"
4746 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4747 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4748
4749 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4752 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4758 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@label"
4764 #| msgid "Show hidden files"
4765 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4766 msgid "Opening many folders at once"
4767 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4768
4769 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4772 msgid "Opening many terminals at once"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4778 msgid "Switching to act as an administrator"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "When opening an executable file:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4788 #, kde-format
4789 msgid "Always ask"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4795 #| msgid "App&lications"
4796 msgid "Open in application"
4797 msgstr "Ap&likasi"
4798
4799 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4800 #, kde-format
4801 msgid "Run script"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4807 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 msgctxt "@option:radio"
4813 msgid "Show home location on startup"
4814 msgstr "Permulaan"
4815
4816 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4817 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@info:status"
4820 #| msgid "The location is empty."
4821 msgctxt "@info:placeholder"
4822 msgid "Enter home location path"
4823 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4824
4825 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4828 #| msgid "Replace Location"
4829 msgctxt "@action:button"
4830 msgid "Select Home Location"
4831 msgstr "Lokasi Gantian"
4832
4833 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@action:button"
4836 msgid "Use Current Location"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@action:button"
4842 msgid "Use Default Location"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 msgctxt "@label:textbox"
4848 msgid "Show on startup:"
4849 msgstr "Permulaan"
4850
4851 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@label"
4854 #| msgid "Show hidden files"
4855 msgctxt "@label:checkbox"
4856 msgid "Opening Folders:"
4857 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4858
4859 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4862 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4868 #| msgid "New &Window"
4869 msgctxt "@label:checkbox"
4870 msgid "Window:"
4871 msgstr "&Tetingkap Baru"
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4876 msgid "Show full path in title bar"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4882 #| msgid "Show Search Bar"
4883 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4884 msgid "Show filter bar"
4885 msgstr "Papar Bar Carian"
4886
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "C&lose Current Tab"
4890 msgctxt "option:radio"
4891 msgid "After current tab"
4892 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4893
4894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "option:radio"
4897 msgid "At end of tab bar"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu"
4903 #| msgid "Open in New Tab"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Open new tabs: "
4906 msgstr "Buka di Tab Baru"
4907
4908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@title:group"
4911 msgid "Split view: "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "option:check split view panes"
4917 msgid "Switch between views with Tab key"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "option:check"
4923 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4927 #, kde-format
4928 msgid ""
4929 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4930 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4936 #| msgid "New &Window"
4937 msgid "New windows:"
4938 msgstr "&Tetingkap Baru"
4939
4940 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:listbox"
4943 #| msgid "View mode:"
4944 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4945 msgid "Begin in split view mode"
4946 msgstr "Mod papar:"
4947
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@info"
4951 msgid ""
4952 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4953 "be applied."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group Size"
4959 #| msgid "Folders"
4960 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4961 msgid "Folders && Tabs"
4962 msgstr "Folder Pertama"
4963
4964 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4965 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4968 msgid "Previews"
4969 msgstr "Pralihat"
4970
4971 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4972 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@title:window"
4975 #| msgid "Confirmation"
4976 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4977 msgid "Confirmations"
4978 msgstr "Pengesahan"
4979
4980 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4983 msgid "Panels"
4984 msgstr "Batal"
4985
4986 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@label:textbox"
4989 #| msgid "Location:"
4990 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4991 msgid "Status && Location bars"
4992 msgstr "Bar Lokasi"
4993
4994 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Show previews"
4998 msgstr "Papar pralihat"
4999
5000 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@option:check"
5003 msgid "Auto-play media files"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5009 #| msgid "Show Search Bar"
5010 msgctxt "@option:check"
5011 msgid "Show item on hover"
5012 msgstr "Papar Bar Carian"
5013
5014 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@option:check"
5017 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@option:check"
5023 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@title:window"
5029 #| msgid "Information"
5030 msgctxt "@label:checkbox"
5031 msgid "Information Panel:"
5032 msgstr "Maklumat"
5033
5034 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@info"
5037 msgid ""
5038 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5039 "pressing the right mouse button on a panel."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgid "Show preview"
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Show previews in the view for:"
5047 msgstr "Papar pralihat"
5048
5049 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5050 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5051 #. or "Show previews for [files of any size]".
5052 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5053 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 msgctxt "@label:spinbox"
5056 msgid "Show previews for"
5057 msgstr "Papar pralihat"
5058
5059 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5060 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5061 #, kde-format
5062 msgctxt ""
5063 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5064 "MiB]'"
5065 msgid "files below "
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5069 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5072 msgid " MiB"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5078 msgid "files of any size"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5084 #| msgid "Your emails"
5085 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5086 msgid "no file"
5087 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
5088
5089 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show previews for folders"
5093 msgstr "Papar pralihat"
5094
5095 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5096 #, kde-kuit-format
5097 msgctxt "@info"
5098 msgid ""
5099 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5100 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5101 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5102 "metered connections.</para>"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@label:textbox"
5108 #| msgid "Location:"
5109 msgctxt "@title:group"
5110 msgid "Local storage:"
5111 msgstr "Lokasi:"
5112
5113 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@action:inmenu"
5116 #| msgid "Restore"
5117 msgctxt "@title:group"
5118 msgid "Remote storage:"
5119 msgstr "Kembalikan"
5120
5121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:group Size"
5124 #| msgid "Small"
5125 msgctxt "@option:radio"
5126 msgid "Small"
5127 msgstr "Kecil"
5128
5129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@option:radio"
5132 msgid "Full width"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show zoom slider"
5139 msgstr "Papar peleret zoom"
5140
5141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Disabled"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@title:group"
5150 msgid "Status Bar:"
5151 msgstr "Permulaan"
5152
5153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5156 msgid "Make location bar editable"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label:textbox"
5162 #| msgid "Location:"
5163 msgid "Location bar:"
5164 msgstr "Bar Lokasi"
5165
5166 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5169 msgid "Show full path inside location bar"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5175 msgid "Behavior"
5176 msgstr "Perilaku"
5177
5178 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@title:tab"
5182 msgid "Icons"
5183 msgstr "Ikon"
5184
5185 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@title:tab"
5189 msgid "Compact"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@title:tab"
5196 msgid "Details"
5197 msgstr "Terperinci"
5198
5199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "option:radio"
5202 msgid "Natural"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "option:radio"
5208 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "option:radio"
5214 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 msgctxt "@title:group"
5220 msgid "Sorting mode: "
5221 msgstr "Mencari..."
5222
5223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@label:textbox"
5226 #| msgid "Number of lines:"
5227 msgctxt "option:radio"
5228 msgid "Show number of items"
5229 msgstr "Jumlah baris:"
5230
5231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "option:radio"
5234 msgid "Show size of contents, up to "
5235 msgstr ""
5236
5237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@option:check"
5240 #| msgid "Show zoom slider"
5241 msgctxt "option:radio"
5242 msgid "Show no size"
5243 msgstr "Papar peleret zoom"
5244
5245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5246 #, kde-format
5247 msgid " level deep"
5248 msgid_plural " levels deep"
5249 msgstr[0] ""
5250 msgstr[1] ""
5251
5252 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:window"
5255 #| msgid "Folders"
5256 msgctxt "@title:group"
5257 msgid "Folder size:"
5258 msgstr "Folder"
5259
5260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "option:radio as in relative date"
5263 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5269 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5275 #| msgid "Date"
5276 msgctxt "@title:group"
5277 msgid "Date style:"
5278 msgstr "Tarikh:"
5279
5280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5283 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "option:radio as numeric style"
5289 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "option:radio as combined style"
5295 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5301 #| msgid "Permissions"
5302 msgctxt "@title:group"
5303 msgid "Permissions style:"
5304 msgstr "Keizinan:"
5305
5306 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5309 msgid "System Font"
5310 msgstr "Font Sistem"
5311
5312 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5315 msgid "Custom Font"
5316 msgstr "Font Tersendiri"
5317
5318 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5321 #| msgid "Choose..."
5322 msgctxt "@action:button Choose font"
5323 msgid "Choose…"
5324 msgstr "Pilih..."
5325
5326 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@option:radio"
5329 msgid "Use common display style for all folders"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5333 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info"
5337 msgid ""
5338 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5339 "custom display style."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@option:radio"
5345 msgid "Remember display style for each folder"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@info"
5351 msgid ""
5352 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5353 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "option:check"
5359 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5365 #| msgid "Date"
5366 msgctxt "@title:group"
5367 msgid "Display style: "
5368 msgstr "Tarikh:"
5369
5370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@option:check"
5373 msgid "Open archives as folder"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "option:check"
5379 msgid "Open folders during drag operations"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@title:group"
5385 msgid "Browsing: "
5386 msgstr ""
5387
5388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5391 #| msgid "Show Search Bar"
5392 msgctxt "@option:check"
5393 msgid "Show item information on hover"
5394 msgstr "Papar Bar Carian"
5395
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@title:group"
5400 msgid "Miscellaneous: "
5401 msgstr ""
5402
5403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@option:check"
5406 msgid "Show selection marker"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgid "Rename inline"
5412 msgctxt "option:check"
5413 msgid "Rename single items inline"
5414 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5415
5416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5417 #, kde-format
5418 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "option:check"
5424 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5428 #, kde-format
5429 msgctxt ""
5430 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5431 msgid ""
5432 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5433 "%1"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5437 #, kde-format
5438 msgctxt ""
5439 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5440 "background setting"
5441 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5445 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@item:inlistbox"
5448 msgid "Nothing"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 msgctxt "@item:inlistbox"
5454 msgid "Custom Command"
5455 msgstr "Font Tersendiri"
5456
5457 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5458 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5459 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5460 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info"
5464 msgid "Double-click triggers"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@title:group"
5470 msgid "Background: "
5471 msgstr ""
5472
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5474 #, kde-format
5475 msgctxt ""
5476 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5477 "background setting"
5478 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5484 msgid "Command…"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@label"
5490 msgid ""
5491 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@title:group"
5497 #| msgid "General"
5498 msgctxt "@title:tab General View settings"
5499 msgid "General"
5500 msgstr "Umum"
5501
5502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@action:inmenu"
5505 #| msgid "Comment"
5506 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5507 msgid "Content Display"
5508 msgstr "Komen"
5509
5510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@label:listbox"
5513 #| msgid "Default:"
5514 msgctxt "@label:listbox"
5515 msgid "Default icon size:"
5516 msgstr "Default:"
5517
5518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgid "Preview size"
5521 msgctxt "@label:listbox"
5522 msgid "Preview icon size:"
5523 msgstr "Saiz pralihat"
5524
5525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@label:listbox"
5528 msgid "Label font:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@title:group Size"
5534 #| msgid "Small"
5535 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5536 msgid "Small"
5537 msgstr "Kecil"
5538
5539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@title:group Size"
5542 #| msgid "Medium"
5543 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5544 msgid "Medium"
5545 msgstr "Sederhana"
5546
5547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5550 #| msgid "Large"
5551 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5552 msgid "Large"
5553 msgstr "Besar"
5554
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5558 msgid "Huge"
5559 msgstr "Teramat Besar"
5560
5561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@label:listbox"
5564 msgid "Label width:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5570 msgid "Unlimited"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5576 msgid "1"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5582 msgid "2"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5586 #, kde-format
5587 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5588 msgid "3"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5594 msgid "4"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5600 msgid "5"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@label:listbox"
5606 msgid "Maximum lines:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5612 msgid "Unlimited"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@title:group Size"
5618 #| msgid "Small"
5619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5620 msgid "Small"
5621 msgstr "Kecil"
5622
5623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@title:group Size"
5626 #| msgid "Medium"
5627 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5628 msgid "Medium"
5629 msgstr "Sederhana"
5630
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5634 #| msgid "Large"
5635 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5636 msgid "Large"
5637 msgstr "Besar"
5638
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@label:listbox"
5642 msgid "Maximum width:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@option:check"
5648 msgid "Expandable"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:window"
5654 #| msgid "Folders"
5655 msgctxt "@label:checkbox"
5656 msgid "Folders:"
5657 msgstr "Folder"
5658
5659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5662 msgid "By clicking anywhere on the row"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5668 msgid "By clicking on icon or name"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5672 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@label"
5675 #| msgid "Show hidden files"
5676 msgctxt "@title:group"
5677 msgid "Open files and folders:"
5678 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5679
5680 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 msgctxt "@info:tooltip"
5684 msgid "Size: 1 pixel"
5685 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5686 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5687 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5688
5689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@title:window"
5692 msgid "View Display Style"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@item:inlistbox"
5698 msgid "Icons"
5699 msgstr "Ikon"
5700
5701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@item:inlistbox"
5704 msgid "Compact"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@item:inlistbox"
5710 msgid "Details"
5711 msgstr "Terperinci"
5712
5713 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5716 msgid "Ascending"
5717 msgstr "Menaik"
5718
5719 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5722 msgid "Descending"
5723 msgstr "Menurun"
5724
5725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@option:check"
5728 #| msgid "Show hidden files"
5729 msgctxt "@option:check"
5730 msgid "Show folders first"
5731 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5732
5733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@option:check"
5736 #| msgid "Show hidden files"
5737 msgctxt "@option:check"
5738 msgid "Show hidden files last"
5739 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5740
5741 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 msgctxt "@option:check"
5744 msgid "Show preview"
5745 msgstr "Papar pralihat"
5746
5747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@option:check"
5750 msgid "Show in groups"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@option:check"
5756 msgid "Show hidden files"
5757 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5758
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@title:window"
5762 #| msgid "Additional Information"
5763 msgctxt "@title:group"
5764 msgid "Additional Information"
5765 msgstr "Maklumat Tambahan"
5766
5767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5768 #, kde-format
5769 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@label:listbox"
5775 msgid "View mode:"
5776 msgstr "Mod papar:"
5777
5778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "@label:listbox"
5781 msgid "Sorting:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@action:inmenu"
5787 #| msgid "Properties"
5788 msgid "View options:"
5789 msgstr "Ciri-ciri"
5790
5791 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5794 msgid "Current folder"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5800 msgid "Current folder and sub-folders"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5806 msgid "All folders"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@title:group"
5812 msgid "Apply to:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Use as default view settings"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@info"
5824 msgid ""
5825 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5826 "continue?"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@info"
5832 msgid ""
5833 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "@title:window"
5839 msgid "Applying View Properties"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "@info:progress"
5845 msgid "Counting folders: %1"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "@info:progress"
5851 msgid "Folders: %1"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5855 #, kde-kuit-format
5856 msgctxt "@info"
5857 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "@info:status"
5863 msgid "Installing Filelight…"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5867 #, kde-format
5868 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5872 #, kde-format
5873 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5877 #, kde-format
5878 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5882 #, kde-format
5883 msgid "KDiskFree"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "@title"
5889 msgid "Free Up Disk Space"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5893 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5894 #, kde-kuit-format
5895 msgctxt "@title"
5896 msgid ""
5897 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5898 "identify big files and folders.</para>"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@action:button"
5904 msgid "Install Filelight…"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5910 msgid "Zoom:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5914 #, kde-format
5915 msgid "Zoom"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5921 msgid "Sets the size of the file icons."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5927 #| msgid "Stop"
5928 msgid "Stop"
5929 msgstr "Henti"
5930
5931 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgid "Show rating"
5934 msgctxt "@tooltip"
5935 msgid "Stop loading"
5936 msgstr "Papar kadaran"
5937
5938 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5939 #, kde-kuit-format
5940 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5941 msgid ""
5942 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5943 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5944 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5945 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5946 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5947 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5948 "device.</item></list></para>"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgctxt "@option:check"
5954 #| msgid "Show zoom slider"
5955 msgctxt "@action:inmenu"
5956 msgid "Show Zoom Slider"
5957 msgstr "Papar peleret zoom"
5958
5959 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@info:status Free disk space"
5962 msgid "%1 free"
5963 msgstr "%1 bebas"
5964
5965 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5968 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5974 msgid ""
5975 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5976 "Press to manage disk space usage."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5980 #, kde-format
5981 msgid "Trash Emptied"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5985 #, kde-format
5986 msgid "The Trash was emptied."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5992 msgid "Places"
5993 msgstr "Tempat"
5994
5995 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5998 msgid "Count of available Network Shares"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6004 #| msgid "Sett&ings"
6005 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6006 msgid "Settings"
6007 msgstr "&Tetapan"
6008
6009 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6012 msgid "A subset of Dolphin settings."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6016 #, kde-format
6017 msgid "Select Remote Charset"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6021 #, kde-format
6022 msgid "Default"
6023 msgstr "Default"
6024
6025 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6026 #, kde-format
6027 msgid "Reload"
6028 msgstr "Ulangmuat"
6029
6030 #: views/dolphinview.cpp:664
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@info:status"
6033 #| msgid "1 Folder selected"
6034 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6035 msgctxt "@info:status"
6036 msgid "1 folder selected"
6037 msgid_plural "%1 folders selected"
6038 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
6039 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
6040
6041 #: views/dolphinview.cpp:665
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@info:status"
6044 #| msgid "1 File selected"
6045 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6046 msgctxt "@info:status"
6047 msgid "1 file selected"
6048 msgid_plural "%1 files selected"
6049 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
6050 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:667
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgctxt "@label"
6055 #| msgid "Folder"
6056 msgctxt "@info:status"
6057 msgid "1 folder"
6058 msgid_plural "%1 folders"
6059 msgstr[0] "Folder"
6060 msgstr[1] "Folder"
6061
6062 #: views/dolphinview.cpp:668
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6065 #| msgid "Your emails"
6066 msgctxt "@info:status"
6067 msgid "1 file"
6068 msgid_plural "%1 files"
6069 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6070 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6071
6072 #: views/dolphinview.cpp:672
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6075 msgid "%1, %2 (%3)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:674
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info:status files (size)"
6081 msgid "%1 (%2)"
6082 msgstr "%1 (%2)"
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:678
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@title:group Size"
6087 #| msgid "Folders"
6088 msgctxt "@info:status"
6089 msgid "0 folders, 0 files"
6090 msgstr "Folder Pertama"
6091
6092 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "<filename> copy"
6095 msgid "%1 copy"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: views/dolphinview.cpp:1103
6099 #, kde-format
6100 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6101 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6102 msgstr[0] ""
6103 msgstr[1] ""
6104
6105 #: views/dolphinview.cpp:1108
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@action:inmenu"
6108 #| msgid "Paste"
6109 msgctxt "@action:button"
6110 msgid "Open %1 Item"
6111 msgid_plural "Open %1 Items"
6112 msgstr[0] "Tampal"
6113 msgstr[1] "Tampal"
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:1241
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@action:inmenu"
6118 msgid "Side Padding"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: views/dolphinview.cpp:1245
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgid "Column width"
6124 msgctxt "@action:inmenu"
6125 msgid "Automatic Column Widths"
6126 msgstr "Lebar lajur"
6127
6128 #: views/dolphinview.cpp:1250
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgid "Column width"
6131 msgctxt "@action:inmenu"
6132 msgid "Custom Column Widths"
6133 msgstr "Lebar lajur"
6134
6135 #: views/dolphinview.cpp:1860
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@info:status"
6138 #| msgid "Delete operation completed."
6139 msgctxt "@info:status"
6140 msgid "Trash operation completed."
6141 msgstr "Operasi memadam selesai."
6142
6143 #: views/dolphinview.cpp:1870
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "@info:status"
6146 msgid "Delete operation completed."
6147 msgstr "Operasi memadam selesai."
6148
6149 #: views/dolphinview.cpp:2031
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgid "Rename inline"
6152 msgctxt "@action:button"
6153 msgid "Rename and Hide"
6154 msgstr "Namakan semula dalambaris"
6155
6156 #: views/dolphinview.cpp:2035
6157 #, kde-format
6158 msgid ""
6159 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6160 "Do you still want to rename it?"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: views/dolphinview.cpp:2037
6164 #, kde-format
6165 msgid ""
6166 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6167 "Do you still want to rename it?"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: views/dolphinview.cpp:2039
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6173 #| msgid "Show Hidden Files"
6174 msgid "Hide this File?"
6175 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6176
6177 #: views/dolphinview.cpp:2039
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@title:group"
6180 #| msgid "Home Folder"
6181 msgid "Hide this Folder?"
6182 msgstr "Folder Rumah"
6183
6184 #: views/dolphinview.cpp:2078
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "@info:status"
6187 msgid "The location is empty."
6188 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6189
6190 #: views/dolphinview.cpp:2080
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "@info:status"
6193 msgid "The location '%1' is invalid."
6194 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6195
6196 #: views/dolphinview.cpp:2405
6197 #, fuzzy, kde-format
6198 msgid "Loading…"
6199 msgstr "Mencari..."
6200
6201 #: views/dolphinview.cpp:2434
6202 #, kde-format
6203 msgid "Loading canceled"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: views/dolphinview.cpp:2436
6207 #, kde-format
6208 msgid "No items matching the filter"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: views/dolphinview.cpp:2438
6212 #, kde-format
6213 msgid "No items matching the search"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: views/dolphinview.cpp:2440
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@info:status"
6219 #| msgid "The location is empty."
6220 msgid "Trash is empty"
6221 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6222
6223 #: views/dolphinview.cpp:2443
6224 #, kde-format
6225 msgid "No tags"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: views/dolphinview.cpp:2446
6229 #, kde-format
6230 msgid "No files tagged with \"%1\""
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinview.cpp:2450
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6236 msgid "No recently used items"
6237 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6238
6239 #: views/dolphinview.cpp:2452
6240 #, kde-format
6241 msgid "No shared folders found"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: views/dolphinview.cpp:2454
6245 #, kde-format
6246 msgid "No relevant network resources found"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: views/dolphinview.cpp:2456
6250 #, kde-format
6251 msgid "No MTP-compatible devices found"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:2458
6255 #, kde-format
6256 msgid "No Apple devices found"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2460
6260 #, kde-format
6261 msgid "No Bluetooth devices found"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:2462
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@title:group Size"
6267 #| msgid "Folders"
6268 msgid "Folder is empty"
6269 msgstr "Folder Pertama"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@action"
6274 #| msgid "Create Folder..."
6275 msgctxt "@action"
6276 msgid "Create Folder…"
6277 msgstr "Cipta Folder..."
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action"
6282 #| msgid "Create Folder..."
6283 msgctxt "@action"
6284 msgid "Create File…"
6285 msgstr "Cipta Folder..."
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6288 #, kde-kuit-format
6289 msgctxt "@info:whatsthis"
6290 msgid ""
6291 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6292 "items at once results in their new names differing only in a number."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6296 #, kde-kuit-format
6297 msgctxt "@info:whatsthis"
6298 msgid ""
6299 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6300 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6301 "deleted later if disk space is needed."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6305 #, kde-kuit-format
6306 msgctxt "@info:whatsthis"
6307 msgid ""
6308 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6309 "recovered by normal means."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6315 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6319 #, kde-format
6320 msgctxt "@action:inmenu File"
6321 msgid "Duplicate Here"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "@action:inmenu File"
6327 msgid "Properties"
6328 msgstr "Ciri-ciri"
6329
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6331 #, kde-kuit-format
6332 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6333 msgid ""
6334 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6335 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6336 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6337 "there like managing read- and write-permissions."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "@label:textbox"
6343 #| msgid "Location:"
6344 msgctxt "@action:incontextmenu"
6345 msgid "Copy Location"
6346 msgstr "Lokasi"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6349 #, kde-format
6350 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6351 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6357 #| msgid "Move to Trash"
6358 msgctxt "@action:inmenu File"
6359 msgid "Move to Trash…"
6360 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6361
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6365 #| msgid "Delete"
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6367 msgid "Delete…"
6368 msgstr "Padam"
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "@action:inmenu File"
6373 msgid "Duplicate Here…"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@label:textbox"
6379 #| msgid "Location:"
6380 msgctxt "@action:incontextmenu"
6381 msgid "Copy Location…"
6382 msgstr "Lokasi"
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6385 #, kde-kuit-format
6386 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6387 msgid ""
6388 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6389 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6390 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6391 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6392 "interface> option is enabled.</para>"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6396 #, kde-kuit-format
6397 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6398 msgid ""
6399 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6400 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6401 "you an overview in folders with many items.</para>"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6405 #, kde-kuit-format
6406 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6407 msgid ""
6408 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6409 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6410 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6411 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6412 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6413 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6414 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@title:menu"
6420 #| msgid "View Mode"
6421 msgctxt "@action:intoolbar"
6422 msgid "Change View Mode"
6423 msgstr "Mod Lihat"
6424
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6426 #, kde-kuit-format
6427 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6428 msgid "This cycles through all view modes."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6432 #, kde-format
6433 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6434 msgid "This increases the icon size."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "@action:inmenu View"
6440 msgid "Reset Zoom Level"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgid "Default"
6446 msgid "Zoom To Default"
6447 msgstr "Default"
6448
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6450 #, kde-format
6451 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6452 msgid "This resets the icon size to default."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6456 #, kde-format
6457 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6458 msgid "This reduces the icon size."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6462 #, kde-format
6463 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6464 msgid "Zoom"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgid "Show preview"
6470 msgctxt "@action:intoolbar"
6471 msgid "Show Previews"
6472 msgstr "Papar pralihat"
6473
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6475 #, kde-format
6476 msgctxt "@info"
6477 msgid "Show preview of files and folders"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6481 #, kde-kuit-format
6482 msgctxt "@info:whatsthis"
6483 msgid ""
6484 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6485 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6486 "the images."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6490 #, fuzzy, kde-format
6491 #| msgctxt "@title:group Size"
6492 #| msgid "Folders"
6493 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6494 msgid "Folders First"
6495 msgstr "Folder Pertama"
6496
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 #| msgid "Show hidden files"
6500 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6501 msgid "Hidden Files Last"
6502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6503
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6505 #, fuzzy, kde-format
6506 #| msgctxt "@title:menu"
6507 #| msgid "Sort By"
6508 msgctxt "@action:inmenu View"
6509 msgid "Sort By"
6510 msgstr "Susun Dengan"
6511
6512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6513 #, fuzzy, kde-format
6514 #| msgctxt "@title:window"
6515 #| msgid "Additional Information"
6516 msgctxt "@action:inmenu View"
6517 msgid "Show Additional Information"
6518 msgstr "Maklumat Tambahan"
6519
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6521 #, kde-format
6522 msgctxt "@action:inmenu View"
6523 msgid "Show in Groups"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6527 #, kde-format
6528 msgctxt "@info:whatsthis"
6529 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 #| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #| msgid "Show Hidden Files"
6536 msgctxt "@action:inmenu View"
6537 msgid "Show Hidden Files"
6538 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6539
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6541 #, kde-kuit-format
6542 msgctxt "@info:whatsthis"
6543 msgid ""
6544 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6545 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6546 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6547 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6548 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6549 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6550 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6551 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "@action:inmenu View"
6557 msgid "Adjust View Display Style…"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6561 #, kde-format
6562 msgctxt "@info:whatsthis"
6563 msgid ""
6564 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6568 #, fuzzy, kde-format
6569 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6570 #| msgid "Sett&ings"
6571 msgctxt "@action:intoolbar"
6572 msgid "View Settings"
6573 msgstr "&Tetapan"
6574
6575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6576 #, kde-kuit-format
6577 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6578 msgid ""
6579 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6580 "related actions."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6584 #, kde-format
6585 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6586 msgid "Icons"
6587 msgstr "Ikon"
6588
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6590 #, fuzzy, kde-format
6591 #| msgctxt "@label:listbox"
6592 #| msgid "View mode:"
6593 msgctxt "@info"
6594 msgid "Icons view mode"
6595 msgstr "Mod papar:"
6596
6597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6600 msgid "Compact"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6604 #, fuzzy, kde-format
6605 #| msgid "Column width"
6606 msgctxt "@info"
6607 msgid "Compact view mode"
6608 msgstr "Lebar lajur"
6609
6610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6613 msgid "Details"
6614 msgstr "Terperinci"
6615
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "@info"
6619 msgid "Details view mode"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Sort descending"
6625 msgid "Z-A"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Sort ascending"
6631 msgid "A-Z"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6635 #, fuzzy, kde-format
6636 #| msgctxt "@option:check"
6637 #| msgid "Show hidden files"
6638 msgctxt "Sort descending"
6639 msgid "Largest First"
6640 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6641
6642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6643 #, fuzzy, kde-format
6644 #| msgctxt "@option:check"
6645 #| msgid "Show hidden files"
6646 msgctxt "Sort ascending"
6647 msgid "Smallest First"
6648 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6649
6650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgctxt "@option:check"
6653 #| msgid "Show hidden files"
6654 msgctxt "Sort descending"
6655 msgid "Newest First"
6656 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6657
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6659 #, fuzzy, kde-format
6660 #| msgctxt "@title:group Size"
6661 #| msgid "Folders"
6662 msgctxt "Sort ascending"
6663 msgid "Oldest First"
6664 msgstr "Folder Pertama"
6665
6666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 #| msgctxt "@title:group Size"
6669 #| msgid "Folders"
6670 msgctxt "Sort descending"
6671 msgid "Highest First"
6672 msgstr "Folder Pertama"
6673
6674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgctxt "@option:check"
6677 #| msgid "Show hidden files"
6678 msgctxt "Sort ascending"
6679 msgid "Lowest First"
6680 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6681
6682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6685 #| msgid "Descending"
6686 msgctxt "Sort descending"
6687 msgid "Descending"
6688 msgstr "Menurun"
6689
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6693 #| msgid "Ascending"
6694 msgctxt "Sort ascending"
6695 msgid "Ascending"
6696 msgstr "Menaik"
6697
6698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6699 #, kde-format
6700 msgctxt ""
6701 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6702 "selection is empty when this text is shown."
6703 msgid "Actions for Current View"
6704 msgstr ""
6705
6706 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6707 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6708 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6709 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6710 #. and a fallback will be used.
6711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6712 #, kde-format
6713 msgid "Actions for %1"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6717 #, kde-format
6718 msgctxt ""
6719 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6720 "of selected files/folders."
6721 msgid "Actions for One Selected Item"
6722 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6723 msgstr[0] ""
6724 msgstr[1] ""
6725
6726 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6727 #, fuzzy, kde-format
6728 #| msgctxt "@info:status"
6729 #| msgid "Updating version information..."
6730 msgctxt "@info:status"
6731 msgid "Updating version information…"
6732 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@title:window"
6736 #~| msgid "Folders"
6737 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6738 #~ msgid "Folders"
6739 #~ msgstr "Folder"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@info:credit"
6743 #~| msgid "Documentation"
6744 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6745 #~ msgid "Documents"
6746 #~ msgstr "Dokumentasi"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6750 #~ msgid "Images"
6751 #~ msgstr "Imej"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6755 #~| msgid "Show Hidden Files"
6756 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6757 #~ msgid "Audio Files"
6758 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@title:group Date"
6762 #~| msgid "Today"
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6764 #~ msgid "Today"
6765 #~ msgstr "Hari ini"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@title:group Date"
6769 #~| msgid "Yesterday"
6770 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6771 #~ msgid "Yesterday"
6772 #~ msgstr "Semalam"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6776 #~| msgid "Invert Selection"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgid "Clear Selection"
6779 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~| msgid "Tags"
6784 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6785 #~ msgid "Tag: %2"
6786 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6787 #~ msgstr[0] "Tag"
6788 #~ msgstr[1] "Tag"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "New Tag..."
6793 #~ msgctxt "@action:button"
6794 #~ msgid "Add Tags"
6795 #~ msgstr "Tag Baru..."
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@title"
6799 #~| msgid "File Manager"
6800 #~ msgctxt "action:button"
6801 #~ msgid "Filename"
6802 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6806 #~| msgid "Comment"
6807 #~ msgctxt "action:button"
6808 #~ msgid "Content"
6809 #~ msgstr "Komen"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6813 #~| msgid "Your emails"
6814 #~ msgctxt "action:button"
6815 #~ msgid "Your files"
6816 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6820 #~ msgid "Show the statusbar"
6821 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6822
6823 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6824 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgctxt "@option:check"
6828 #~ msgid "Show status bar"
6829 #~ msgstr "Permulaan"
6830
6831 #~ msgctxt "@option:check"
6832 #~ msgid "Show space information"
6833 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@option:check"
6837 #~| msgid "Show space information"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgid "Show Space Information"
6840 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6841
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgid "Restore"
6844 #~ msgstr "Kembalikan"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@info:status"
6848 #~| msgid "1 File selected"
6849 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6850 #~ msgid "not selected,"
6851 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgid "No previews"
6855 #~ msgstr "Papar pralihat"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6859 #~| msgid "Activate Next Tab"
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgid "Activate Tab %1"
6862 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6863
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "Activate Next Tab"
6866 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6867
6868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6870 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6871
6872 #~ msgid "Show tooltips"
6873 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6874
6875 #~ msgctxt "@option:check"
6876 #~ msgid "Show tooltips"
6877 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgid "Rename inline"
6881 #~ msgctxt "option:check"
6882 #~ msgid "Rename inline"
6883 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:menu"
6887 #~| msgid "Search Toolbar"
6888 #~ msgid "More Search Tools"
6889 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~ msgctxt "@title:group"
6893 #~ msgid "Startup"
6894 #~ msgstr "Permulaan"
6895
6896 #~ msgctxt "@title:group"
6897 #~ msgid "View Modes"
6898 #~ msgstr "Mod Lihat"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgctxt "@title:group"
6902 #~ msgid "Navigation"
6903 #~ msgstr "Navigasi"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgid "&View"
6907 #~ msgctxt "@title:group"
6908 #~ msgid "View: "
6909 #~ msgstr "&Lihat"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@title:group"
6913 #~| msgid "General"
6914 #~ msgctxt "@title:group"
6915 #~ msgid "General: "
6916 #~ msgstr "Umum"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@title:group"
6920 #~| msgid "General"
6921 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6922 #~ msgid "General:"
6923 #~ msgstr "Umum"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@label:textbox"
6927 #~| msgid "Filter:"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6929 #~ msgid "Filter..."
6930 #~ msgstr "Penapis:"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~ msgid "Search..."
6934 #~ msgstr "Mencari..."
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@label:textbox"
6938 #~| msgid "Filter:"
6939 #~ msgid "Filter..."
6940 #~ msgstr "Penapis:"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Change Tags..."
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~ msgid "Configure..."
6947 #~ msgstr "Tetapkan..."
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgctxt "@label:textbox"
6951 #~ msgid "Search..."
6952 #~ msgstr "Mencari..."
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgid "Font size"
6956 #~ msgid "Font family"
6957 #~ msgstr "Saiz font"
6958
6959 #~ msgid "Font size"
6960 #~ msgstr "Saiz font"
6961
6962 #~ msgid "Italic"
6963 #~ msgstr "Italik"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgid "Font size"
6967 #~ msgid "Font weight"
6968 #~ msgstr "Saiz font"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@label"
6972 #~| msgid "Add Comment..."
6973 #~ msgctxt "@item"
6974 #~ msgid "Eject"
6975 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgid "Reload"
6979 #~ msgctxt "@item"
6980 #~ msgid "Release"
6981 #~ msgstr "Ulangmuat"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgid "Reload"
6985 #~ msgctxt "@item"
6986 #~ msgid "Safely Remove"
6987 #~ msgstr "Ulangmuat"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgid "Reload"
6991 #~ msgctxt "@item"
6992 #~ msgid "Unmount"
6993 #~ msgstr "Ulangmuat"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6997 #~| msgid "Open in New Tab"
6998 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6999 #~ msgid "Open in New Tab"
7000 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7004 #~| msgid "New &Window"
7005 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7006 #~ msgid "Open in New Window"
7007 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgid "Reload"
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7012 #~ msgid "Mount"
7013 #~ msgstr "Ulangmuat"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Add Comment..."
7018 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7019 #~ msgid "Edit..."
7020 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgid "Reload"
7024 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7025 #~ msgid "Remove"
7026 #~ msgstr "Ulangmuat"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Add Comment..."
7031 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7032 #~ msgid "Add Entry..."
7033 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@title:group"
7037 #~| msgid "Icon Size"
7038 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7039 #~ msgid "Icon Size"
7040 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7041
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7043 #~ msgid "Sett&ings"
7044 #~ msgstr "&Tetapan"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~ msgctxt "@title:group"
7048 #~ msgid "Services"
7049 #~ msgstr "Servis"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~ msgid "Url Navigator"
7054 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7055 #~ msgstr[0] "Navigasi"
7056 #~ msgstr[1] "Navigasi"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@info:status"
7060 #~| msgid "Unknown error."
7061 #~ msgctxt "@item:intable"
7062 #~ msgid "Unknown"
7063 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgctxt "@label:textbox"
7067 #~ msgid "Start in:"
7068 #~ msgstr "Permulaan"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@option:check"
7072 #~| msgid "Show hidden files"
7073 #~ msgid "Show facets widget"
7074 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~| msgid "Permissions"
7079 #~ msgctxt "@action:button"
7080 #~ msgid "Fewer Options"
7081 #~ msgstr "Keizinan"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~| msgid "Permissions"
7086 #~ msgctxt "@action:button"
7087 #~ msgid "More Options"
7088 #~ msgstr "Keizinan"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~ msgctxt "@option:check"
7092 #~ msgid "Any"
7093 #~ msgstr "Sebarang"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@title:window"
7097 #~| msgid "Folders"
7098 #~ msgctxt "@option:check"
7099 #~ msgid "Folders"
7100 #~ msgstr "Folder"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@title:group Date"
7104 #~| msgid "Today"
7105 #~ msgctxt "@option:option"
7106 #~ msgid "Today"
7107 #~ msgstr "Hari ini"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@title:group Date"
7111 #~| msgid "Yesterday"
7112 #~ msgctxt "@option:option"
7113 #~ msgid "Yesterday"
7114 #~ msgstr "Semalam"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgid "&Go"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "Go"
7120 #~ msgstr "&Pergi"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@title:menu"
7124 #~| msgid "Tools"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7126 #~ msgid "Tools"
7127 #~ msgstr "Alat"
7128
7129 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7130 #~ msgid "Preview"
7131 #~ msgstr "Pralihat"
7132
7133 #~ msgid "stop"
7134 #~ msgstr "henti"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7137 #~ msgid "Descending"
7138 #~ msgstr "Menurun"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@label"
7142 #~| msgid "Add Comment..."
7143 #~ msgctxt "@title:window"
7144 #~ msgid "Add Places Entry"
7145 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgid "Show tooltips"
7149 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7150 #~ msgid "Show All Entries"
7151 #~ msgstr "Papar tip alatan"
7152
7153 #~ msgctxt "@title:group"
7154 #~ msgid "Properties"
7155 #~ msgstr "Ciri-ciri"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@title:window"
7159 #~| msgid "Additional Information"
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7161 #~ msgid "Additional Information Shown"
7162 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7163
7164 #~ msgctxt "@label:textbox"
7165 #~ msgid "Location:"
7166 #~ msgstr "Lokasi:"
7167
7168 #~ msgctxt "@title:group"
7169 #~ msgid "Icon Size"
7170 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7171
7172 #~ msgctxt "@label:listbox"
7173 #~ msgid "Preview:"
7174 #~ msgstr "Pralihat:"
7175
7176 #~ msgctxt "@title:group"
7177 #~ msgid "Text"
7178 #~ msgstr "Teks"
7179
7180 #~ msgctxt "@label:listbox"
7181 #~ msgid "Font:"
7182 #~ msgstr "Font:"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7185 #~ msgid "Small"
7186 #~ msgstr "Kecil"
7187
7188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7189 #~ msgid "Medium"
7190 #~ msgstr "Sederhana"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:button"
7193 #~ msgid "Additional Information"
7194 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7195
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7197 #~ msgid "Select All"
7198 #~ msgstr "Pilih Semua"
7199
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7201 #~ msgid "Reload"
7202 #~ msgstr "Ulangmuat"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@title:group"
7206 #~| msgid "Icon Size"
7207 #~ msgctxt "@label"
7208 #~ msgid "Image Size"
7209 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgctxt "@item"
7213 #~ msgid "Places"
7214 #~ msgstr "Tempat"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7218 #~ msgctxt "@item"
7219 #~ msgid "Recently Saved"
7220 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgctxt "@item"
7224 #~ msgid "Devices"
7225 #~ msgstr "Servis"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7229 #~| msgid "&Network Folders"
7230 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7231 #~ msgid "Network"
7232 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgid "Trash"
7236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7237 #~ msgid "Trash"
7238 #~ msgstr "Sampah"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@title:group Date"
7242 #~| msgid "Today"
7243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7244 #~ msgid "Today"
7245 #~ msgstr "Hari ini"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7249 #~| msgid "Yesterday"
7250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7251 #~ msgid "Yesterday"
7252 #~ msgstr "Semalam"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@info:credit"
7256 #~| msgid "Documentation"
7257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7258 #~ msgid "Documents"
7259 #~ msgstr "Dokumentasi"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7263 #~ msgid "Images"
7264 #~ msgstr "Imej"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7268 #~| msgid "Delete"
7269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7270 #~ msgid "&Delete"
7271 #~ msgstr "Padam"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7275 #~| msgid "Move to Trash"
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7277 #~ msgid "&Move to Trash"
7278 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7279
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7281 #~ msgid "Rename..."
7282 #~ msgstr "Namakan semula..."
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7286 #~| msgid "Open in New Tab"
7287 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7288 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7289 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7293 #~| msgid "Date"
7294 #~ msgctxt "@label"
7295 #~ msgid "Date"
7296 #~ msgstr "Tarikh"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7300 #~ msgid "%1 - all devices"
7301 #~ msgstr "Servis"
7302
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7304 #~ msgid "Paste Into Folder"
7305 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt ""
7309 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7310 #~| "full year number"
7311 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7312 #~ msgctxt ""
7313 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7314 #~ "locale, and %Y is full year number"
7315 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7316 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7317
7318 #~ msgctxt "@info"
7319 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7320 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~ msgctxt "@title:group"
7324 #~ msgid "Mouse"
7325 #~ msgstr "Tetikus"
7326
7327 #~ msgctxt "@info:status"
7328 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7329 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7330
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7332 #~ msgid "Paste"
7333 #~ msgstr "Tampal"
7334
7335 #~ msgctxt "@info:status"
7336 #~ msgid "Update of version information failed."
7337 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7341 #~| msgid "Copy"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~ msgid "Copy Text"
7344 #~ msgstr "Salin"
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@option:check"
7348 #~| msgid "Show zoom slider"
7349 #~ msgid "Zoom slider"
7350 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@title:group Date"
7354 #~| msgid "Today"
7355 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7356 #~ msgid "Today"
7357 #~ msgstr "Hari ini"
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~| msgctxt "@title:group Date"
7361 #~| msgid "Yesterday"
7362 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7363 #~ msgid "Yesterday"
7364 #~ msgstr "Semalam"
7365
7366 #~ msgctxt "@label"
7367 #~ msgid "Trash"
7368 #~ msgstr "Sampah"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7372 #~| msgid "Small"
7373 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7374 #~ msgid "Small"
7375 #~ msgstr "Kecil"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7379 #~| msgid "Medium"
7380 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7381 #~ msgid "Medium"
7382 #~ msgstr "Sederhana"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7386 #~| msgid "Large"
7387 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7388 #~ msgid "Large"
7389 #~ msgstr "Besar"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@title:window"
7393 #~| msgid "Information"
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7395 #~ msgid "Copy Information Message"
7396 #~ msgstr "Maklumat"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@label"
7400 #~| msgid "Description:"
7401 #~ msgctxt "@item:intable"
7402 #~ msgid "No destination"
7403 #~ msgstr "Huraian:"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgid "Show preview"
7407 #~ msgctxt "@title:group"
7408 #~ msgid "Do not create previews for"
7409 #~ msgstr "Papar pralihat"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7413 #~| msgid "Name"
7414 #~ msgctxt "@item:intable"
7415 #~ msgid "Name"
7416 #~ msgstr "Nama"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7420 #~| msgid "Size"
7421 #~ msgctxt "@item:intable"
7422 #~ msgid "Size"
7423 #~ msgstr "Saiz"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7427 #~| msgid "Date"
7428 #~ msgctxt "@item:intable"
7429 #~ msgid "Date"
7430 #~ msgstr "Tarikh"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7434 #~| msgid "Permissions"
7435 #~ msgctxt "@item:intable"
7436 #~ msgid "Permissions"
7437 #~ msgstr "Keizinan"
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7441 #~| msgid "Owner"
7442 #~ msgctxt "@item:intable"
7443 #~ msgid "Owner"
7444 #~ msgstr "Pemilik"
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7448 #~| msgid "Group"
7449 #~ msgctxt "@item:intable"
7450 #~ msgid "Group"
7451 #~ msgstr "Kumpulan"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7455 #~| msgid "Type"
7456 #~ msgctxt "@item:intable"
7457 #~ msgid "Type"
7458 #~ msgstr "Jenis"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~| msgctxt "@label"
7462 #~| msgid "Description:"
7463 #~ msgctxt "@item:intable"
7464 #~ msgid "Destination"
7465 #~ msgstr "Huraian:"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7469 #~| msgid "Paste"
7470 #~ msgctxt "@item:intable"
7471 #~ msgid "Path"
7472 #~ msgstr "Tampal"
7473
7474 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7475 #~ msgid "By Name"
7476 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7477
7478 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7479 #~ msgid "By Size"
7480 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Description:"
7485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7486 #~ msgid "By Link Destination"
7487 #~ msgstr "Huraian:"
7488
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7490 #~ msgid "Name"
7491 #~ msgstr "Nama"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7495 #~| msgid "%1 (%2)"
7496 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7497 #~ msgid "%1 (%2)"
7498 #~ msgstr "%1 (%2)"
7499
7500 #~ msgctxt "@option:check"
7501 #~ msgid "Rename inline"
7502 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7503
7504 #~ msgctxt "@title:tab"
7505 #~ msgid "Column"
7506 #~ msgstr "Lajur"
7507
7508 #~ msgctxt "@title:group"
7509 #~ msgid "Grid"
7510 #~ msgstr "Grid"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@title:menu"
7514 #~| msgid "Columns"
7515 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7516 #~ msgid "Columns"
7517 #~ msgstr "Lajur"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7521 #~ msgid "Rows"
7522 #~ msgstr "Baris"
7523
7524 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7525 #~ msgid "Small"
7526 #~ msgstr "Kecil"
7527
7528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7529 #~ msgid "Medium"
7530 #~ msgstr "Sederhana"
7531
7532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7533 #~ msgid "Large"
7534 #~ msgstr "Besar"
7535
7536 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7537 #~ msgid "Column"
7538 #~ msgstr "Lajur"
7539
7540 #~ msgctxt "@title:menu"
7541 #~ msgid "Columns"
7542 #~ msgstr "Lajur"
7543
7544 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7545 #~ msgid "Columns"
7546 #~ msgstr "Lajur"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@label"
7550 #~| msgid "Description:"
7551 #~ msgctxt "@title::column"
7552 #~ msgid "Link Destination"
7553 #~ msgstr "Huraian:"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7557 #~| msgid "Paste"
7558 #~ msgctxt "@title::column"
7559 #~ msgid "Path"
7560 #~ msgstr "Tampal"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7564 #~| msgid "Delete"
7565 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7566 #~ msgid "Deselect Item"
7567 #~ msgstr "Padam"
7568
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "Show preview"
7571 #~ msgstr "Papar pralihat"
7572
7573 #~ msgid "Number of textlines"
7574 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~| msgctxt "@label"
7578 #~| msgid "Change Tags..."
7579 #~ msgctxt "@action:button"
7580 #~ msgid "Configure..."
7581 #~ msgstr "Tetapkan..."
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7585 #~| msgid "Tags"
7586 #~ msgctxt "@title:group"
7587 #~ msgid "Tag"
7588 #~ msgstr "Tag"
7589
7590 #, fuzzy
7591 #~| msgctxt "@title:group Date"
7592 #~| msgid "Today"
7593 #~ msgctxt "@action:button"
7594 #~ msgid "Today"
7595 #~ msgstr "Hari ini"
7596
7597 #, fuzzy
7598 #~| msgctxt "@title:group Date"
7599 #~| msgid "Yesterday"
7600 #~ msgctxt "@action:button"
7601 #~ msgid "Yesterday"
7602 #~ msgstr "Semalam"
7603
7604 #, fuzzy
7605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7606 #~| msgid "Date"
7607 #~ msgctxt "@title:group"
7608 #~ msgid "Date"
7609 #~ msgstr "Tarikh"
7610
7611 #, fuzzy
7612 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7613 #~| msgid "New &Window"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7615 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7616 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7617
7618 #, fuzzy
7619 #~| msgctxt "@action:button"
7620 #~| msgid "Close"
7621 #~ msgctxt "@info"
7622 #~ msgid "Close"
7623 #~ msgstr "Tutup"
7624
7625 #~ msgctxt "@title:menu"
7626 #~ msgid "View Mode"
7627 #~ msgstr "Mod Lihat"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7631 #~| msgid "By Date"
7632 #~ msgctxt "@label"
7633 #~ msgid "Byte"
7634 #~ msgstr "Byte"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7638 #~| msgid "By Date"
7639 #~ msgctxt "@label"
7640 #~ msgid "KByte"
7641 #~ msgstr "KByte"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7645 #~| msgid "By Date"
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "MByte"
7648 #~ msgstr "MByte"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7652 #~| msgid "By Date"
7653 #~ msgctxt "@label"
7654 #~ msgid "GByte"
7655 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgctxt "@label"
7659 #~ msgid "All"
7660 #~ msgstr "Semua"
7661
7662 #, fuzzy
7663 #~| msgctxt "@title:group"
7664 #~| msgid "Text"
7665 #~ msgctxt "@label"
7666 #~ msgid "Text"
7667 #~ msgstr "Teks"
7668
7669 #, fuzzy
7670 #~ msgctxt "@action:button"
7671 #~ msgid "Save"
7672 #~ msgstr "Simpan"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:button"
7675 #~ msgid "Close"
7676 #~ msgstr "Tutup"
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~ msgctxt "@label"
7680 #~ msgid "Greater Than"
7681 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~ msgctxt "@label"
7685 #~ msgid "Less Than"
7686 #~ msgstr "Kurang dari"
7687
7688 #~ msgctxt "@label"
7689 #~ msgid "Size:"
7690 #~ msgstr "Saiz:"
7691
7692 #, fuzzy
7693 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7694 #~ msgid "All"
7695 #~ msgstr "Semua"
7696
7697 #, fuzzy
7698 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7699 #~ msgid "Any"
7700 #~ msgstr "Sebarang"
7701
7702 #, fuzzy
7703 #~| msgctxt "@label Tag name"
7704 #~| msgid "Name:"
7705 #~ msgctxt "@label"
7706 #~ msgid "Name:"
7707 #~ msgstr "Nama:"
7708
7709 #, fuzzy
7710 #~ msgid "Criteria"
7711 #~ msgstr "Kriteria"
7712
7713 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7714 #~ msgid "Size"
7715 #~ msgstr "Saiz"
7716
7717 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7718 #~ msgid "Date"
7719 #~ msgstr "Tarikh"
7720
7721 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7722 #~ msgid "Permissions"
7723 #~ msgstr "Keizinan"
7724
7725 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7726 #~ msgid "Owner"
7727 #~ msgstr "Pemilik"
7728
7729 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7730 #~ msgid "Group"
7731 #~ msgstr "Kumpulan"
7732
7733 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7734 #~ msgid "Type"
7735 #~ msgstr "Jenis"
7736
7737 #~ msgctxt "@item::intable"
7738 #~ msgid "Normal"
7739 #~ msgstr "Normal"
7740
7741 #~ msgctxt "@item::intable"
7742 #~ msgid "Added"
7743 #~ msgstr "Ditambah"
7744
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7746 #~ msgid "Size"
7747 #~ msgstr "Saiz"
7748
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7750 #~ msgid "Date"
7751 #~ msgstr "Tarikh"
7752
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7754 #~ msgid "Permissions"
7755 #~ msgstr "Keizinan"
7756
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7758 #~ msgid "Owner"
7759 #~ msgstr "Pemilik"
7760
7761 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7762 #~ msgid "Group"
7763 #~ msgstr "Kumpulan"
7764
7765 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7766 #~ msgid "Type"
7767 #~ msgstr "Jenis"
7768
7769 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7770 #~ msgid "Size"
7771 #~ msgstr "Saiz"
7772
7773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7774 #~ msgid "Date"
7775 #~ msgstr "Tarikh"
7776
7777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7778 #~ msgid "Permissions"
7779 #~ msgstr "Keizinan"
7780
7781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7782 #~ msgid "Owner"
7783 #~ msgstr "Pemilik"
7784
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7786 #~ msgid "Group"
7787 #~ msgstr "Kumpulan"
7788
7789 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7790 #~ msgid "Type"
7791 #~ msgstr "Jenis"
7792
7793 #~ msgctxt "@title:menu"
7794 #~ msgid "Additional Information"
7795 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@label"
7799 #~| msgid "Add Comment..."
7800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7801 #~ msgid "SVN Commit..."
7802 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7806 #~| msgid "Delete"
7807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7808 #~ msgid "SVN Delete"
7809 #~ msgstr "Padam"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@label"
7813 #~| msgid "Add Comment..."
7814 #~ msgctxt "@title:window"
7815 #~ msgid "SVN Commit"
7816 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7820 #~| msgid "Comment"
7821 #~ msgctxt "@action:button"
7822 #~ msgid "Commit"
7823 #~ msgstr "Lakukan"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@label"
7827 #~| msgid "Size:"
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Total Size:"
7830 #~ msgstr "Saiz:"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7834 #~| msgid "Type"
7835 #~ msgctxt "@label file type"
7836 #~ msgid "Type"
7837 #~ msgstr "Jenis"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@title:window"
7841 #~| msgid "Create New Tag"
7842 #~ msgctxt "@label"
7843 #~ msgid "Create new tag:"
7844 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7848 #~| msgid "Delete"
7849 #~ msgctxt "@info"
7850 #~ msgid "Delete tag"
7851 #~ msgstr "Padam"
7852
7853 #, fuzzy
7854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7855 #~| msgid "Delete"
7856 #~ msgctxt "@title"
7857 #~ msgid "Delete tag"
7858 #~ msgstr "Padam"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7862 #~| msgid "Delete"
7863 #~ msgctxt "@action:button"
7864 #~ msgid "Delete"
7865 #~ msgstr "Padam"
7866
7867 #, fuzzy
7868 #~| msgctxt "@label"
7869 #~| msgid "New Tag..."
7870 #~ msgctxt "@label"
7871 #~ msgid "Add Tags..."
7872 #~ msgstr "Tag Baru..."
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~| msgctxt "@label"
7876 #~| msgid "Change Tags..."
7877 #~ msgctxt "@label"
7878 #~ msgid "Change..."
7879 #~ msgstr "Ubah..."
7880
7881 #~ msgctxt "@info:progress"
7882 #~ msgid "Changing annotations"
7883 #~ msgstr "Menukar catatan"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7887 #~| msgid "Type"
7888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7889 #~ msgid "Type"
7890 #~ msgstr "Jenis"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7894 #~| msgid "Size"
7895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7896 #~ msgid "Size"
7897 #~ msgstr "Saiz"
7898
7899 #, fuzzy
7900 #~| msgctxt "@label"
7901 #~| msgid "Modified:"
7902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7903 #~ msgid "Modified"
7904 #~ msgstr "Diubahsuai"
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7908 #~| msgid "Owner"
7909 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7910 #~ msgid "Owner"
7911 #~ msgstr "Pemilik"
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7915 #~| msgid "Permissions"
7916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7917 #~ msgid "Permissions"
7918 #~ msgstr "Keizinan"
7919
7920 #, fuzzy
7921 #~| msgctxt "@label"
7922 #~| msgid "Add Comment..."
7923 #~ msgctxt "@title:window"
7924 #~ msgid "Add Comment"
7925 #~ msgstr "Tambah Komen"
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7929 #~| msgid "Size"
7930 #~ msgctxt "@label file content size"
7931 #~ msgid "Size"
7932 #~ msgstr "Saiz"
7933
7934 #, fuzzy
7935 #~| msgctxt "@label"
7936 #~| msgid "Modified:"
7937 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7938 #~ msgid "Modified"
7939 #~ msgstr "Diubahsuai"
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7943 #~| msgid "By Type"
7944 #~ msgctxt "@label"
7945 #~ msgid "MIME Type"
7946 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~| msgctxt "@label:textbox"
7950 #~| msgid "Location:"
7951 #~ msgctxt "@label file URL"
7952 #~ msgid "Location"
7953 #~ msgstr "Lokasi"
7954
7955 #, fuzzy
7956 #~| msgctxt "@action"
7957 #~| msgid "Create Folder..."
7958 #~ msgctxt "@label"
7959 #~ msgid "Creator"
7960 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7961
7962 #, fuzzy
7963 #~| msgctxt "@label"
7964 #~| msgid "Modified:"
7965 #~ msgctxt "@label EXIF"
7966 #~ msgid "Model"
7967 #~ msgstr "Diubahsuai"
7968
7969 #, fuzzy
7970 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7971 #~| msgid "Rating"
7972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7973 #~ msgid "Rating"
7974 #~ msgstr "Kadaran"
7975
7976 #, fuzzy
7977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7978 #~| msgid "Tags"
7979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7980 #~ msgid "Tags"
7981 #~ msgstr "Tag"
7982
7983 #, fuzzy
7984 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7985 #~| msgid "Comment"
7986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7987 #~ msgid "Comment"
7988 #~ msgstr "Komen"
7989
7990 #, fuzzy
7991 #~| msgctxt "@title"
7992 #~| msgid "File Manager"
7993 #~ msgctxt "@label"
7994 #~ msgid "File Name"
7995 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7999 #~| msgid "Owner"
8000 #~ msgctxt "@label"
8001 #~ msgid "Owner:"
8002 #~ msgstr "Pemilik:"
8003
8004 #, fuzzy
8005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8006 #~| msgid "Comment"
8007 #~ msgctxt "@label"
8008 #~ msgid "Comment:"
8009 #~ msgstr "Komen:"