]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
7894add9af3470fce66b53678fdef74c9f4e5a7d
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2025-07-12 00:45+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 msgctxt ""
157 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
158 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
159 "string if possible."
160 msgid "Restore to Former Location"
161 msgid_plural "Restore to Former Locations"
162 msgstr[0] "Geavat dálá čujuhusa"
163 msgstr[1] "Geavat dálá čujuhusa"
164
165 # unreviewed-context
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Ráhkat ođđa"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:223
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu"
175 msgid "Open Path"
176 msgstr ""
177
178 #: dolphincontextmenu.cpp:231
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu"
181 msgid "Open Path in New Tab"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphincontextmenu.cpp:239
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr ""
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:489
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:354
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:357
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:360
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:363
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:366
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:370
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "Ráhkadan máhpa."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:446
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:447
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:453
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:454
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
258 #, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:648
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:650
270 #, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:659
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:699
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:709
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:919
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:920
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
310 #, kde-format
311 msgctxt "@action:inmenu Tools"
312 msgid "Open %1"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 msgid "Open Preferred Search Tool"
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
322 #, kde-format
323 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
324 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325 msgstr[0] ""
326 msgstr[1] ""
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
329 #, kde-format
330 msgctxt "@action:button"
331 msgid "Open %1 Terminal"
332 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
337 #, kde-format
338 msgctxt "@info"
339 msgid ""
340 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
341 "folder."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
345 #, kde-format
346 msgctxt "@info"
347 msgid ""
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 "folder."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgid "Configure"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu File"
361 msgid "New &Window"
362 msgstr "Ođđa &láse"
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
365 #, kde-format
366 msgctxt "@info"
367 msgid "Open a new Dolphin window"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis"
373 msgid ""
374 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
375 ">You can drag and drop items between windows."
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New Tab"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
385 #, kde-kuit-format
386 msgctxt "@info:whatsthis"
387 msgid ""
388 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
389 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
390 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
396 msgid "Add to Places"
397 msgstr "Lasit báikepanelii"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
406 #, kde-format
407 msgctxt "@action:inmenu File"
408 msgid "Close Tab"
409 msgstr ""
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
412 #, fuzzy, kde-format
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "Gidde"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
459 #, kde-format
460 msgctxt "@action"
461 msgid "Copy…"
462 msgstr ""
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis copy"
467 msgid ""
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu Edit"
476 msgid "Paste"
477 msgstr ""
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
480 #, kde-kuit-format
481 msgctxt "@info:whatsthis paste"
482 msgid ""
483 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
484 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
485 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
486 msgstr ""
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Copy to Other View"
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Copy to Other View…"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
503 msgid ""
504 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
509 #, kde-format
510 msgctxt "@action:inmenu Edit"
511 msgid "Copy to Other View"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
515 #, kde-format
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Move to Other View"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu"
523 msgid "Move to Other View…"
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis Move"
529 msgid ""
530 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
531 "(Only available while in Split View mode.)"
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
535 #, kde-format
536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 msgid "Move to Other View"
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:inmenu Tools"
543 msgid "Filter…"
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
547 #, kde-format
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Show Filter Bar"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
553 #, kde-kuit-format
554 msgctxt "@info:whatsthis"
555 msgid ""
556 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
557 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
558 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
559 "view."
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
563 #, kde-format
564 msgctxt "@action:inmenu"
565 msgid "Toggle Filter Bar"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:intoolbar"
571 msgid "Filter"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
575 #, kde-format
576 msgid "Search…"
577 msgstr ""
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
580 #, kde-format
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Search for files and folders"
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis find"
588 msgid ""
589 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
590 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
591 "find the items you are looking for.</para>"
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Toggle Search Bar"
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:intoolbar"
603 msgid "Search"
604 msgstr ""
605
606 #. i18n: This action toggles a selection mode.
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Select Files and Folders"
611 msgstr ""
612
613 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
614 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
616 #, kde-format
617 msgctxt "@action:intoolbar"
618 msgid "Select"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis"
624 msgid ""
625 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
626 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
627 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
628 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
629 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
630 "items.</para>"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid "This selects all files and folders in the current location."
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 msgid "Invert Selection"
643 msgstr "Jorgalahte merkema"
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis invert"
648 msgid ""
649 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
650 "selected instead."
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis split"
656 msgid ""
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
668 "window."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
674 msgid "Stash"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
678 #, kde-format
679 msgctxt "@info"
680 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
684 #, kde-format
685 msgctxt "@info:tooltip"
686 msgid "Refresh view"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
692 msgid ""
693 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
694 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
695 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
696 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
700 #, kde-format
701 msgctxt "@action:inmenu View"
702 msgid "Stop"
703 msgstr "Bisset"
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
706 #, kde-format
707 msgctxt "@info"
708 msgid "Stop loading"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
712 #, kde-format
713 msgctxt "@info"
714 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
720 msgid "Editable Location"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
724 #, kde-kuit-format
725 msgctxt "@info:whatsthis"
726 msgid ""
727 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
728 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
729 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
730 "confirming the edited location."
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
736 msgid "Replace Location"
737 msgstr ""
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
740 #, kde-kuit-format
741 msgctxt "@info:whatsthis"
742 msgid ""
743 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
744 "enter a different location."
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
748 #, kde-format
749 msgctxt "@action:inmenu File"
750 msgid "Undo close tab"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
754 #, kde-format
755 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
756 msgid "This returns you to the previously closed tab."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
764 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
765 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
766 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
767 "for your confirmation beforehand."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
775 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
776 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Compare Files"
783 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Tools"
788 msgid "Manage Disk Space Usage"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
796 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
797 "para>"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 msgid "Open Terminal"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
807 #, kde-kuit-format
808 msgctxt "@info:whatsthis"
809 msgid ""
810 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
811 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
812 "the terminal application.</para>"
813 msgstr ""
814
815 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Open Terminal Here"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
827 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
828 "features in the terminal application.</para>"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:menu"
834 msgid "&Bookmarks"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
842 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
843 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
844 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
845 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
846 "advanced actions more time consuming.</para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
850 #, kde-format
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Go to Tab %1"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Last Tab"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
862 #, kde-format
863 msgctxt "@action:inmenu"
864 msgid "Go to Last Tab"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
868 #, kde-format
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Next Tab"
871 msgstr ""
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
874 #, kde-format
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr ""
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
880 #, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Previous Tab"
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Previous Tab"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
892 #, kde-format
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Show Target"
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr ""
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tabs"
907 msgstr ""
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
910 #, kde-format
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Window"
913 msgstr ""
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in Split View"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
922 #, kde-format
923 msgctxt "@action:inmenu Panels"
924 msgid "Unlock Panels"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
928 #, kde-format
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Lock Panels"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
938 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
939 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
940 "embedded more cleanly."
941 msgstr ""
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
944 #, kde-format
945 msgctxt "@title:window"
946 msgid "Information"
947 msgstr "Diehtu"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
950 #, kde-kuit-format
951 msgctxt "@info:whatsthis"
952 msgid ""
953 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
954 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
962 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
963 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
964 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
965 "items a preview of their contents is provided.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
973 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
974 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
975 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
976 "are given here by right-clicking.</para>"
977 msgstr ""
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
980 #, kde-format
981 msgctxt "@title:window"
982 msgid "Folders"
983 msgstr "Máhpat"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
986 #, kde-kuit-format
987 msgctxt "@info:whatsthis"
988 msgid ""
989 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
990 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
991 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
999 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1000 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1001 "quick switching between any folders.</para>"
1002 msgstr ""
1003
1004 # unreviewed-context
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1008 msgid "Terminal"
1009 msgstr "Terminála"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1016 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1017 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1018 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1019 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1020 "application like Konsole.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1028 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1029 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1030 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1031 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1032 "like Konsole.</para>"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1038 msgid "Focus Terminal Panel"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info:tooltip"
1044 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@title:window"
1050 msgid "Places"
1051 msgstr "Báikepanela"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@item:inmenu"
1056 msgid "Show Hidden Places"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1064 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1065 "property."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1073 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1074 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1075 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1076 "type.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1084 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1085 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1086 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1087 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1088 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1089 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1090 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1091 "interface> to display it again.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@action:inmenu View"
1097 msgid "Focus Places Panel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@action:inmenu View"
1109 msgid "Show Panels"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@info"
1115 msgid ""
1116 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid ""
1123 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info"
1129 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid ""
1136 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1137 "folder."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info"
1161 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1169 "destination folder."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1177 "destination folder."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1185 "this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1193 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1194 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1195 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1196 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1202 msgid "Close"
1203 msgstr "Gidde"
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info"
1208 msgid "Close left view"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1214 msgid "Close Left View"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1220 msgid "Pop out Left View"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Move left view to a new window"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1232 msgid "Close"
1233 msgstr "Gidde"
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@info"
1238 msgid "Close right view"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1244 msgid "Close Right View"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1250 msgid "Pop out Right View"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@info"
1256 msgid "Move right view to a new window"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1262 msgid "Split"
1263 msgstr "Ludde"
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Split view"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1274 msgid "Pop out"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1278 #, kde-kuit-format
1279 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 msgid ""
1281 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1282 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1283 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1284 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1285 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1286 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1290 #, kde-kuit-format
1291 msgctxt "@info:whatsthis"
1292 msgid ""
1293 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1294 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1295 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1296 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1297 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1298 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1299 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1300 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1304 #, kde-kuit-format
1305 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1306 msgid ""
1307 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1308 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1309 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1310 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1311 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1312 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1313 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1314 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1315 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1316 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1317 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1325 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1326 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1327 "be triggered this way.</para>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 msgid ""
1334 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1335 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1336 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1344 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1345 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1346 "Handbook</interface>."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1350 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1351 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1352 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1353 #. The same might be true for any external link you translate.
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1355 #, kde-kuit-format
1356 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1357 msgid ""
1358 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1359 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1360 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1361 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1362 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1370 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1371 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1372 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1373 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1374 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1375 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1376 "windows so don't get too used to this.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 msgid ""
1383 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1384 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1385 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1386 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1387 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1391 #, kde-kuit-format
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 msgid ""
1394 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1395 "support the continued work on this application and many other projects by "
1396 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1397 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1398 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1399 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1400 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1401 "behind the KDE community.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1409 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1410 "in your preferred language."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 msgid ""
1417 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1418 "libraries and maintainers of this application."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1426 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1427 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1428 "a look!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1434 msgid "Defocus Terminal Panel"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@action:inmenu View"
1440 msgid "Defocus Terminal Panel"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@action:inmenu View"
1446 msgid "Defocus Places Panel"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1450 #, kde-format
1451 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@action:button"
1457 msgid "Empty Trash"
1458 msgstr "Gurre ruskalihti"
1459
1460 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1461 #, kde-format
1462 msgid "Empties Trash to create free space"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@action:button"
1468 msgid "Add Network Folder"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@action:inmenu"
1474 msgid "Location Bar"
1475 msgid_plural "Location Bars"
1476 msgstr[0] ""
1477 msgstr[1] ""
1478
1479 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@info:shell about system packages"
1482 msgid "Could not find package %1."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info %1 is error code"
1488 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1492 #, kde-kuit-format
1493 msgctxt ""
1494 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1495 "'ErrorNoNetwork'"
1496 msgid ""
1497 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1498 "installing <application>%1</application> manually instead."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinpart.cpp:150
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1504 msgid "&Edit File Type…"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinpart.cpp:154
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1510 msgid "Select Items Matching…"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinpart.cpp:159
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1516 msgid "Unselect Items Matching…"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinpart.cpp:165
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1522 msgid "Unselect All"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinpart.cpp:180
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 msgid "App&lications"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:181
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 msgid "&Network Folders"
1535 msgstr ""
1536
1537 # unreviewed-context
1538 #: dolphinpart.cpp:182
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@action:inmenu Go"
1541 msgid "Trash"
1542 msgstr "Ruskalihtti"
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:185
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu Go"
1547 msgid "Autostart"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:191
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1553 msgid "Find File…"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:197
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1559 msgid "Open &Terminal"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:449
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@title:window"
1565 msgid "Select"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:449
1569 #, kde-format
1570 msgid "Select all items matching this pattern:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinpart.cpp:454
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@title:window"
1576 msgid "Unselect"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:454
1580 #, kde-format
1581 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1585 #: dolphinpart.rc:5
1586 #, kde-format
1587 msgid "&Edit"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1591 #: dolphinpart.rc:15
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@title:menu"
1594 msgid "Selection"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. i18n: ectx: Menu (view)
1598 #: dolphinpart.rc:24
1599 #, kde-format
1600 msgid "&View"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. i18n: ectx: Menu (go)
1604 #: dolphinpart.rc:33
1605 #, kde-format
1606 msgid "&Go"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1610 #: dolphinpart.rc:41
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@title:menu"
1613 msgid "Tools"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1617 #: dolphinpart.rc:51
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@title:menu"
1620 msgid "Dolphin Toolbar"
1621 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1622
1623 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1624 #, kde-format
1625 msgid "Recently Closed Tabs"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1629 #, kde-format
1630 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: dolphintabbar.cpp:156
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1636 msgid "New Tab"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphintabbar.cpp:157
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:inmenu"
1642 msgid "Detach Tab"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphintabbar.cpp:158
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@action:inmenu"
1648 msgid "Close Other Tabs"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: dolphintabbar.cpp:159
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu"
1654 msgid "Close Tab"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dolphintabbar.cpp:161
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@action:inmenu"
1660 msgid "Rename Tab"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: dolphintabbar.cpp:180
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:window for text input"
1666 msgid "Rename Tab"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphintabbar.cpp:180
1670 #, kde-format
1671 msgid "New tab name:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1675 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1676 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1677 #: dolphintabwidget.cpp:53
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1680 msgid "Location View"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1684 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1685 #: dolphintabwidget.cpp:529
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1688 msgid "%1 | (%2)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1692 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1693 #: dolphintabwidget.cpp:533
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1696 msgid "(%1) | %2"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1700 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Location Bar"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1707 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:menu"
1710 msgid "Main Toolbar"
1711 msgstr "Váldoreaidoholga"
1712
1713 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1714 #, kde-kuit-format
1715 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1716 msgid ""
1717 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1718 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1719 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1720 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1721 "because following these folders from left to right leads here.</"
1722 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1723 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1724 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1725 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1731 msgid "This folder is not writable for you."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1735 #, kde-format
1736 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@info:progress"
1742 msgid "Loading folder…"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@info:progress"
1748 msgid "Sorting…"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@info"
1754 msgid "Searching…"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@info:status"
1760 msgid "No items found."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@info:status"
1766 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid ""
1773 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@info:status"
1779 msgid "Invalid protocol '%1'"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@info:status"
1785 msgid "Invalid protocol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@info"
1791 msgid "Authorization required to enter this folder."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1795 #, kde-kuit-format
1796 msgid ""
1797 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@info:tooltip"
1803 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1807 #, kde-format
1808 msgid "Filter…"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@info:tooltip"
1814 msgid "Hide Filter Bar"
1815 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1816
1817 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "@action:inmenu"
1820 msgid "Move to New Folder…"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1826 msgid "Other"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@label"
1832 msgid "Other folder icon options"
1833 msgstr ""
1834
1835 # unreviewed-context
1836 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1837 #, fuzzy, kde-format
1838 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1839 #| msgid "Read, "
1840 msgctxt "@label as in default folder color"
1841 msgid "Red"
1842 msgstr "Lohkat, "
1843
1844 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@label as in default folder color"
1847 msgid "Yellow"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@label as in default folder color"
1853 msgid "Orange"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@label as in default folder color"
1859 msgid "Green"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@label as in default folder color"
1865 msgid "Cyan"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1871 msgid "Default"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@label as in default folder color"
1877 msgid "Blue"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@label as in default folder color"
1883 msgid "Violet"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@label as in default folder color"
1889 msgid "Brown"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@label as in default folder color"
1895 msgid "Grey"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@label as in default folder color"
1901 msgid "Bookmark"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@label as in default folder color"
1907 msgid "Cloud"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@info:credit"
1913 #| msgid "Developer"
1914 msgctxt "@label as in default folder color"
1915 msgid "Development"
1916 msgstr "Ovdánahtti"
1917
1918 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@label as in default folder color"
1921 msgid "Games"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@label as in default folder color"
1927 msgid "Mail"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@label as in default folder color"
1933 msgid "Music"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@label as in default folder color"
1939 msgid "Print"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1945 #| msgid "Compare Files"
1946 msgctxt "@label as in default folder color"
1947 msgid "Compressed"
1948 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
1949
1950 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@label as in default folder color"
1953 msgid "Temporary"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@label as in default folder color"
1959 msgid "Important"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
1965 msgid "Set folder icon to %1"
1966 msgstr ""
1967
1968 # unreviewed-context
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1970 #, fuzzy, kde-format
1971 msgctxt "@info"
1972 msgid "hidden"
1973 msgstr "Geldejuvvon"
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1978 msgid ", link to %1 at %2"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1984 msgid ", %1"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1988 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1989 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1990 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1991 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1992 #. announcements when read out by a screen reader.
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1996 msgid ", %1 %2"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2000 #, kde-format
2001 msgctxt ""
2002 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2003 "filesystem path"
2004 msgid "%1 at location %2"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2010 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2016 msgid "in a grid layout in location %1"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2022 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2023 msgid_plural ""
2024 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2025 msgstr[0] ""
2026 msgstr[1] ""
2027
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2033 msgstr[0] ""
2034 msgstr[1] ""
2035
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2039 msgid "in selection mode in location %1"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2045 msgid "in location %1"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2051 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2052 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2053 msgstr[0] ""
2054 msgstr[1] ""
2055
2056 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2059 msgid "%1 selected item in location %2"
2060 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2061 msgstr[0] ""
2062 msgstr[1] ""
2063
2064 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "accessibility announcement"
2067 msgid "Selection mode enabled"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "accessibility announcement"
2073 msgid "Selection mode disabled"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2079 msgid "\"%1\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2083 #, kde-format
2084 msgctxt ""
2085 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2086 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2090 #, kde-format
2091 msgctxt ""
2092 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2093 "folders."
2094 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2098 #, kde-format
2099 msgctxt ""
2100 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2101 "folders."
2102 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2109 "files/folders."
2110 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2116 msgid "One Selected File"
2117 msgid_plural "%1 Selected Files"
2118 msgstr[0] ""
2119 msgstr[1] ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2125 msgid "One Selected Folder"
2126 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2127 msgstr[0] ""
2128 msgstr[1] ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2131 #, kde-format
2132 msgctxt ""
2133 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2134 "folders."
2135 msgid "One Selected Item"
2136 msgid_plural "%1 Selected Items"
2137 msgstr[0] ""
2138 msgstr[1] ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2143 msgid "One File"
2144 msgid_plural "%1 Files"
2145 msgstr[0] ""
2146 msgstr[1] ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2151 msgid "One Folder"
2152 msgid_plural "%1 Folders"
2153 msgstr[0] ""
2154 msgstr[1] ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2157 #, kde-format
2158 msgctxt ""
2159 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2160 msgid "One Item"
2161 msgid_plural "%1 Items"
2162 msgstr[0] ""
2163 msgstr[1] ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@item:intable"
2168 msgid "%1 item"
2169 msgid_plural "%1 items"
2170 msgstr[0] ""
2171 msgstr[1] ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "width × height"
2176 msgid "%1 × %2"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2182 msgid "0 - 9"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@title:group"
2188 msgid "Others"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "@title:group Size"
2194 msgid "Folders"
2195 msgstr "Máhpat"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "@title:group Size"
2200 msgid "Small"
2201 msgstr "Unni"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@title:group Size"
2206 msgid "Medium"
2207 msgstr "Gaskageardán"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@title:group Size"
2212 msgid "Big"
2213 msgstr "Stuoris"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "Today"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@title:group Date"
2224 msgid "Yesterday"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2230 msgid "dddd"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2234 #, kde-format
2235 msgctxt ""
2236 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2237 msgid "%1"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "One Week Ago"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Two Weeks Ago"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@title:group Date"
2255 msgid "Three Weeks Ago"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@title:group Date"
2261 msgid "Earlier this Month"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2265 #, kde-format
2266 msgctxt ""
2267 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2268 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2269 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2270 "text that should not be formatted as a date"
2271 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2275 #, kde-format
2276 msgctxt ""
2277 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2278 "context @title:group Date"
2279 msgid "%1"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2283 #, kde-format
2284 msgctxt ""
2285 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2286 "current locale, and yyyy is full year number."
2287 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2291 #, kde-format
2292 msgctxt ""
2293 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2294 "@title:group Date"
2295 msgid "%1"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2299 #, kde-format
2300 msgctxt ""
2301 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2302 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2303 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2304 "text that should not be formatted as a date"
2305 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2309 #, kde-format
2310 msgctxt ""
2311 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2312 "context @title:group Date"
2313 msgid "%1"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2317 #, kde-format
2318 msgctxt ""
2319 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2320 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2321 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2322 "text that should not be formatted as a date"
2323 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2327 #, kde-format
2328 msgctxt ""
2329 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2330 "context @title:group Date"
2331 msgid "%1"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2335 #, kde-format
2336 msgctxt ""
2337 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2338 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2339 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2340 "text that should not be formatted as a date"
2341 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2345 #, kde-format
2346 msgctxt ""
2347 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2348 "context @title:group Date"
2349 msgid "%1"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2353 #, kde-format
2354 msgctxt ""
2355 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2356 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2357 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2358 "text that should not be formatted as a date"
2359 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2363 #, kde-format
2364 msgctxt ""
2365 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2366 "context @title:group Date"
2367 msgid "%1"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2371 #, kde-format
2372 msgctxt ""
2373 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2374 "and yyyy is full year number"
2375 msgid "MMMM, yyyy"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2379 #, kde-format
2380 msgctxt ""
2381 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2382 "group Date"
2383 msgid "%1"
2384 msgstr ""
2385
2386 # unreviewed-context
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2391 msgid "Read, "
2392 msgstr "Lohkat, "
2393
2394 # unreviewed-context
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2399 msgid "Write, "
2400 msgstr "Čállit, "
2401
2402 # unreviewed-context
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2407 msgid "Execute, "
2408 msgstr "Vuodjit, "
2409
2410 # unreviewed-context
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2415 msgid "Forbidden"
2416 msgstr "Geldejuvvon"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2421 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Name"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Size"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Modified"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2441 msgctxt "@tooltip"
2442 msgid "The date format can be selected in settings."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Created"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Accessed"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Type"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Rating"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Tags"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Comment"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2476 msgctxt "@label"
2477 msgid "Title"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Document"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2488 msgctxt "@label"
2489 msgid "Author"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Publisher"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Page Count"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Word Count"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Line Count"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Date Photographed"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Image"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2525 msgctxt "@label width x height"
2526 msgid "Dimensions"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Width"
2532 msgstr "Govdodat"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Height"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Orientation"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Artist"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Audio"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Genre"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Album"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Duration"
2570 msgstr "Guhkkodat"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Bitrate"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Track"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Release Year"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Aspect Ratio"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2594 msgctxt "@label"
2595 msgid "Video"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Frame Rate"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "Path"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Other"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "File Extension"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Deletion Time"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Link Destination"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Downloaded From"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Permissions"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2642 msgctxt "@tooltip"
2643 msgid ""
2644 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2645 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Owner"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "User Group"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@info:status"
2661 msgid "Unknown error."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@accessible rating"
2667 msgid "%1 and a half stars"
2668 msgid_plural "%1 and a half stars"
2669 msgstr[0] ""
2670 msgstr[1] ""
2671
2672 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@accessible rating"
2675 msgid "%1 star"
2676 msgid_plural "%1 stars"
2677 msgstr[0] ""
2678 msgstr[1] ""
2679
2680 #: main.cpp:61
2681 #, kde-kuit-format
2682 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2683 msgid ""
2684 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2685 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: main.cpp:95
2689 #, kde-format
2690 msgid "Dolphin"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: main.cpp:97
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@title"
2696 msgid "File Manager"
2697 msgstr "Fiilagieđahalli"
2698
2699 #: main.cpp:99
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: main.cpp:101
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Felix Ernst"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: main.cpp:102
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.cpp:104
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Méven Car"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:105
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: main.cpp:107
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Elvis Angelaccio"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: main.cpp:108
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: main.cpp:110
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Emmanuel Pescosta"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: main.cpp:111
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:credit"
2750 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:113
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Frank Reininghaus"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:114
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:116
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Peter Penz"
2769 msgstr "Peter Penz"
2770
2771 #: main.cpp:117
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: main.cpp:119
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info:credit"
2780 msgid "Sebastian Trüg"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2784 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@info:credit"
2787 msgid "Developer"
2788 msgstr "Ovdánahtti"
2789
2790 #: main.cpp:120
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@info:credit"
2793 msgid "David Faure"
2794 msgstr "David Faure"
2795
2796 #: main.cpp:121
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info:credit"
2799 msgid "Aaron J. Seigo"
2800 msgstr "Aaron J. Seigo"
2801
2802 #: main.cpp:122
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info:credit"
2805 msgid "Rafael Fernández López"
2806 msgstr "Rafael Fernández López"
2807
2808 #: main.cpp:123
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Kevin Ottens"
2812 msgstr "Kevin Ottens"
2813
2814 #: main.cpp:124
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "Holger Freyther"
2818 msgstr "Holger Freyther"
2819
2820 #: main.cpp:125
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Max Blazejak"
2824 msgstr "Max Blazejak"
2825
2826 #: main.cpp:126
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@info:credit"
2829 msgid "Michael Austin"
2830 msgstr "Michael Austin"
2831
2832 #: main.cpp:126
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Documentation"
2836 msgstr "Dokumentašuvdna"
2837
2838 #: main.cpp:137
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:shell"
2841 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: main.cpp:139
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info:shell"
2847 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: main.cpp:140
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info:shell"
2853 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: main.cpp:142
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info:shell"
2859 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: main.cpp:144
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:shell"
2865 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: main.cpp:145
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info:shell"
2871 msgid "Document to open"
2872 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2873
2874 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2875 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2876 #, kde-format
2877 msgid "Hidden files shown"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2881 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2882 #, kde-format
2883 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2887 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2888 #, kde-format
2889 msgid "Automatic scrolling"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@action:inmenu"
2895 msgid "Cut"
2896 msgstr "Čuohpa"
2897
2898 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@action:inmenu"
2901 msgid "Copy"
2902 msgstr "Máŋge"
2903
2904 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@action:inmenu"
2907 msgid "Rename…"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@action:inmenu"
2913 msgid "Move to Trash"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Delete"
2920 msgstr "Sihko"
2921
2922 # unreviewed-context
2923 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgid "Show Hidden Files"
2927 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2928
2929 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@action:inmenu"
2932 msgid "Limit to Home Directory"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action:inmenu"
2938 msgid "Automatic Scrolling"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@action:inmenu"
2944 msgid "Properties"
2945 msgstr "Iešvuođat"
2946
2947 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2948 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2949 #, kde-format
2950 msgid "Previews shown"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2954 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2955 #, kde-format
2956 msgid "Auto-Play media files"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2960 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2961 #, kde-format
2962 msgid "Show item on hover"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2966 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2967 #, kde-format
2968 msgid "Date display format"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgid "Preview"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action:inmenu"
2980 msgid "Auto-Play media files"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:inmenu"
2986 msgid "Show item on hover"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Configure…"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action:inmenu"
2998 msgid "Condensed Date"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@label::textbox"
3004 msgid "Select which data should be shown:"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@label"
3010 msgid "%1 item selected"
3011 msgid_plural "%1 items selected"
3012 msgstr[0] ""
3013 msgstr[1] ""
3014
3015 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3016 #, kde-format
3017 msgid "play"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3021 #, kde-format
3022 msgid "pause"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3026 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3027 #, kde-format
3028 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action:inmenu"
3034 msgid "Configure Trash…"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3038 #, kde-format
3039 msgid ""
3040 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3041 "and then reopen the panel."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3045 #, kde-format
3046 msgid "Install Konsole"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: search/bar.cpp:64
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "action:button"
3052 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: search/bar.cpp:71
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:button for changing search options"
3058 msgid "Filter"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: search/bar.cpp:89
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info:tooltip"
3064 msgid "Quit searching"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: search/bar.cpp:103
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "action:button search from here"
3070 msgid "Here"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: search/bar.cpp:118
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "action:button search everywhere"
3076 msgid "Everywhere"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: search/bar.cpp:153
3080 #, kde-kuit-format
3081 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3082 msgid ""
3083 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3084 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3085 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3086 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3087 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3088 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3089 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3090 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: search/bar.cpp:212
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@info:placeholder"
3096 msgid "Search in file contents…"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: search/bar.cpp:226
3100 #, kde-kuit-format
3101 msgctxt "@info:tooltip"
3102 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3106 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3107 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3108 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3109 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3110 #: search/bar.cpp:235
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@info:tooltip"
3113 msgid "Search all directories from the root up."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3117 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3118 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3119 #: search/bar.cpp:239
3120 #, kde-kuit-format
3121 msgctxt "@info:tooltip"
3122 msgid ""
3123 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3124 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: search/chip.cpp:22
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Remove Filter"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3134 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3135 #, kde-format
3136 msgid "Location"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3140 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3141 #, kde-format
3142 msgid "What"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3146 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgid "Search"
3149 msgid "SearchTool"
3150 msgstr "Oza"
3151
3152 #: search/dolphinquery.cpp:383
3153 #, kde-format
3154 msgctxt ""
3155 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3156 "a folder name"
3157 msgid "Search results for “%1” in %2"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: search/dolphinquery.cpp:389
3161 #, kde-format
3162 msgctxt ""
3163 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3164 "a folder name"
3165 msgid "Files containing “%1” in %2"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: search/dolphinquery.cpp:396
3169 #, kde-format
3170 msgctxt ""
3171 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3172 "folder name"
3173 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: search/dolphinquery.cpp:401
3177 #, kde-format
3178 msgctxt ""
3179 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3180 "a folder name"
3181 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: search/dolphinquery.cpp:408
3185 #, kde-format
3186 msgctxt ""
3187 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3188 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3189 msgid "%1 search results in %2"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: search/dolphinquery.cpp:414
3193 #, kde-format
3194 msgctxt ""
3195 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3196 "%1 is a folder name"
3197 msgid "Search results in %1"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: search/dolphinquery.cpp:424
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3203 msgid "Search results for “%1”"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: search/dolphinquery.cpp:427
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3209 msgid "Files containing “%1”"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: search/dolphinquery.cpp:431
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3215 msgid "Search items tagged “%1”"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: search/dolphinquery.cpp:434
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3221 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3225 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3226 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3227 #: search/dolphinquery.cpp:442
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3230 msgid "%1 search results"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: search/dolphinquery.cpp:445
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgid "Search"
3236 msgctxt ""
3237 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3238 msgid "Search results"
3239 msgstr "Oza"
3240
3241 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3242 #: search/popup.cpp:48
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgid "Search"
3245 msgid "Simple search"
3246 msgstr "Oza"
3247
3248 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3249 #: search/popup.cpp:54
3250 #, kde-format
3251 msgid "File Indexing"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: search/popup.cpp:74
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgid "Search"
3257 msgctxt "@title:group"
3258 msgid "Search in:"
3259 msgstr "Oza"
3260
3261 #: search/popup.cpp:78
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title"
3264 #| msgid "File Manager"
3265 msgctxt "@option:radio Search in:"
3266 msgid "File names"
3267 msgstr "Fiilagieđahalli"
3268
3269 #: search/popup.cpp:113
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgid "Search"
3272 msgctxt "@title:group"
3273 msgid "Search using:"
3274 msgstr "Oza"
3275
3276 #: search/popup.cpp:132
3277 #, kde-kuit-format
3278 msgctxt "@info about a search tool"
3279 msgid ""
3280 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3281 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3282 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3283 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3284 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3285 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3286 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3287 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3288 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3289 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3290 "filename> to revert your changes.</para>"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: search/popup.cpp:166
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3296 msgid "Configure %1…"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: search/popup.cpp:209
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3302 msgid "File Type:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: search/popup.cpp:217
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3308 msgid "Modified since:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: search/popup.cpp:226
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgctxt "@label:listbox"
3314 #| msgid "Sorting:"
3315 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3316 msgid "Rating:"
3317 msgstr "Sorteren:"
3318
3319 #: search/popup.cpp:234
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3322 msgid "Tags:"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: search/popup.cpp:252
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3328 msgid "For more advanced searches:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: search/popup.cpp:277
3332 #, kde-kuit-format
3333 msgctxt "@info:tooltip"
3334 msgid ""
3335 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3336 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3337 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: search/popup.cpp:284
3341 #, kde-kuit-format
3342 msgctxt "@info:tooltip"
3343 msgid ""
3344 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3345 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3346 "to never create a search index for file contents.</para>"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: search/popup.cpp:293
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3352 msgid "<b>%1</b>"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: search/popup.cpp:296
3356 #, kde-kuit-format
3357 msgctxt "@info about a search tool"
3358 msgid ""
3359 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3360 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3361 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3362 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3363 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3364 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3365 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3366 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3367 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3368 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3369 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: search/popup.cpp:308
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@option:radio Search in:"
3375 msgid "File names and contents"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: search/popup.cpp:315
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@option:radio Search in:"
3381 msgid "File contents"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: search/popup.cpp:330
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3387 msgid "Open %1"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: search/popup.cpp:333
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@action:button"
3393 msgid "Install KFind…"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: search/popup.cpp:365
3397 #, kde-kuit-format
3398 msgctxt "@info"
3399 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: search/popup.cpp:369
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@info:status"
3405 msgid "Installing KFind"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@item:inlistbox"
3411 msgid "Any Date"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@item:inlistbox"
3417 msgid "Any Type"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@item:inlistbox"
3423 msgid "Any Rating"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@item:inlistbox"
3429 msgid "1 or more"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@item:inlistbox"
3435 msgid "2 or more"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@item:inlistbox"
3441 msgid "3 or more"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@item:inlistbox"
3447 msgid "4 or more"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3453 msgid "5"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3457 #, kde-format
3458 msgctxt ""
3459 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3460 msgid " && "
3461 msgstr ""
3462
3463 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3466 msgid "None"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3472 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3476 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Cancel Copying"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3495 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3501 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action:button"
3508 msgid "Cancel Cutting"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3514 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3515 msgstr ""
3516
3517 # unreviewed-context
3518 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3519 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3520 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@action:button"
3524 msgid "Cancel"
3525 msgstr "Gaskkalduhte"
3526
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3530 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@action:button"
3537 msgid "Cancel Duplicating"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3541 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@action keep short"
3545 msgid "More"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3549 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3552 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action:button"
3559 msgid "Cancel Moving"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3565 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3569 #, kde-kuit-format
3570 msgid ""
3571 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3572 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3573 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3574 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3575 "para>"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3579 #, kde-format
3580 msgctxt ""
3581 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3582 msgid "Paste from Clipboard"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3588 msgid "Dismiss This Reminder"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3594 msgid "Don't Remind Me Again"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3600 msgid ""
3601 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3602 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@action:button"
3609 msgid "Cancel Renaming"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3621 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@action"
3633 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3634 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3635 msgstr[0] ""
3636 msgstr[1] ""
3637
3638 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3639 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3640 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3641 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3642 #. and a fallback will be used.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@action"
3646 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3647 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3648 msgstr[0] ""
3649 msgstr[1] ""
3650
3651 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3652 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3653 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3654 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3655 #. and a fallback will be used.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@action"
3659 msgid "Permanently Delete %2"
3660 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3661 msgstr[0] ""
3662 msgstr[1] ""
3663
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@action"
3672 msgid "Duplicate %2"
3673 msgid_plural "Duplicate %2"
3674 msgstr[0] ""
3675 msgstr[1] ""
3676
3677 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3678 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3681 #. and a fallback will be used.
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@action"
3685 msgid "Move %2 to the Trash"
3686 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3687 msgstr[0] ""
3688 msgstr[1] ""
3689
3690 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3691 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3692 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3693 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3694 #. and a fallback will be used.
3695 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@action"
3698 msgid "Rename %2"
3699 msgid_plural "Rename %2"
3700 msgstr[0] ""
3701 msgstr[1] ""
3702
3703 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3706 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3712 msgid "Selection Mode"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3716 #, kde-kuit-format
3717 msgctxt "@info"
3718 msgid ""
3719 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3720 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3721 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3722 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3723 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3724 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3725 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3726 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3727 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3728 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3729 "the current selection.</para>"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@action:button"
3735 msgid "Exit Selection Mode"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@label:textbox"
3741 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@label:textbox"
3747 msgid "Search…"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@action:button"
3753 msgid "Download New Services…"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@info"
3759 msgid ""
3760 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3761 "settings."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@info"
3767 msgid "Restart now?"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@option:check"
3773 msgid "Delete"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@option:check"
3779 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@item:inmenu"
3785 msgid "%1: %2"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3789 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3790 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3791 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3792 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3793 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3794 #, kde-format
3795 msgid "Use system font"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3799 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3801 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3802 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3803 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3804 #, kde-format
3805 msgid "Icon size"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3809 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3810 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3811 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3812 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3813 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3814 #, kde-format
3815 msgid "Preview size"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3819 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3820 #, kde-format
3821 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3825 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3826 #, kde-format
3827 msgid "How we display the size of directories"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3831 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3832 #, kde-format
3833 msgid "Show the content count"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3837 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show the content size"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3843 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3844 #, kde-format
3845 msgid "Do not show any directory size"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3849 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3850 #, kde-format
3851 msgid "Recursive directory size limit"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3855 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3856 #, kde-format
3857 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3861 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3862 #, kde-format
3863 msgid "Permissions style format"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
3867 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
3868 #, kde-format
3869 msgid "Eliding Mode"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3874 #, kde-format
3875 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3880 #, kde-format
3881 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3891 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3892 #, kde-format
3893 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3897 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3898 #, kde-format
3899 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3903 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3904 #, kde-format
3905 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3909 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3910 #, kde-format
3911 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3916 #, kde-format
3917 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3921 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3922 #, kde-format
3923 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3927 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3928 #, kde-format
3929 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3933 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3934 #, kde-format
3935 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3939 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3940 #, kde-format
3941 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3942 msgstr ""
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3945 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3946 #, kde-format
3947 msgid "Position of columns"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3951 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3952 #, kde-format
3953 msgid "Left side padding"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3957 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3958 #, kde-format
3959 msgid "Right side padding"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3963 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3964 #, kde-format
3965 msgid "Highlight entire row"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3969 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3970 #, kde-format
3971 msgid "Expandable folders"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3975 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@label"
3978 msgid "Hidden files shown"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@info:whatsthis"
3985 msgid ""
3986 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3987 "will be shown in the file view."
3988 msgstr ""
3989 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3990 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3993 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@label"
3996 msgid "Version"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@info:whatsthis"
4003 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@label"
4010 msgid "View Mode"
4011 msgstr "Čájehanmodus"
4012
4013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@info:whatsthis"
4017 msgid ""
4018 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4019 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4020 msgstr ""
4021 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
4022 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@label"
4028 msgid "Previews shown"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@info:whatsthis"
4035 msgid ""
4036 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4037 "icon."
4038 msgstr ""
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4041 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@label"
4044 msgid "Grouped Sorting"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4048 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@info:whatsthis"
4051 msgid ""
4052 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Sort files by"
4060 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
4061
4062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@info:whatsthis"
4066 msgid ""
4067 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4068 "performed on."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4072 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@label"
4075 msgid "Order in which to sort files"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@label"
4082 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4086 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@label"
4089 msgid "Show hidden files and folders last"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4093 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@label"
4096 msgid "Visible roles"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4100 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@label"
4103 msgid "Header column widths"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4107 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@label"
4110 msgid "Properties last changed"
4111 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
4112
4113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4114 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@info:whatsthis"
4117 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4118 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4121 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@label"
4124 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4128 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@label"
4131 msgid "Additional Information"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 msgid "Select Action"
4138 msgstr "Jorgalahte merkema"
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4142 #, kde-format
4143 msgid "Custom Action"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4148 #, kde-format
4149 msgid "Should the URL be editable for the user"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4154 #, kde-format
4155 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4160 #, kde-format
4161 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4166 #, kde-format
4167 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4172 #, kde-format
4173 msgid ""
4174 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4175 "instance"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4180 #, kde-format
4181 msgid ""
4182 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4183 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4184 "were removed/renamed ...etc"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4189 #, kde-format
4190 msgid ""
4191 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4192 "UI)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4197 #, kde-format
4198 msgid "Home URL"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4203 #, kde-format
4204 msgid "Remember open folders and tabs"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4209 #, kde-format
4210 msgid "Place two views side by side"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4215 #, kde-format
4216 msgid "Should the filter bar be shown"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4221 #, kde-format
4222 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4227 #, kde-format
4228 msgid "Browse through archives"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4233 #, kde-format
4234 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4235 msgstr ""
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4239 #, kde-format
4240 msgid ""
4241 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4242 "running in the Terminal panel."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4247 #, kde-format
4248 msgid "Rename single items inline"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4253 #, kde-format
4254 msgid "Show selection toggle"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4259 #, kde-format
4260 msgid ""
4261 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4262 "mode bottom bar."
4263 msgstr ""
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4267 #, kde-format
4268 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4273 #, kde-format
4274 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4279 #, kde-format
4280 msgid "New tab will be open after last one"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4285 #, kde-format
4286 msgid "Show item information on hover"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4291 #, kde-format
4292 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4297 #, kde-format
4298 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4303 #, kde-format
4304 msgid "Statusbar"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4309 #, kde-format
4310 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4315 #, kde-format
4316 msgid "Lock the layout of the panels"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4321 #, kde-format
4322 msgid "Enlarge Small Previews"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4326 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4327 #, kde-format
4328 msgid ""
4329 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4330 "items"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4335 #, kde-format
4336 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4341 #, kde-format
4342 msgid "Enable dynamic view"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4347 #, kde-format
4348 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4349 msgstr ""
4350
4351 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4352 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4353 #, kde-format
4354 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4355 msgstr ""
4356
4357 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4358 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4359 #, kde-format
4360 msgid "Text width index"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4364 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4365 #, kde-format
4366 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4370 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4371 #, kde-format
4372 msgid "Enabled plugins"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@title:window"
4378 msgid "Configure"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@title:group Interface settings"
4384 msgid "Interface"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@title:group"
4390 msgid "View"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@title:group"
4396 msgid "Context Menu"
4397 msgstr ""
4398
4399 # unreviewed-context
4400 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Trash"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "User Feedback"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4413 #, kde-format
4414 msgid ""
4415 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4419 #, kde-format
4420 msgid "Warning"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@title:group"
4426 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4432 msgid "Moving files or folders to trash"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4438 msgid "Emptying trash"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4444 msgid "Deleting files or folders"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4456 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4462 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4468 msgid "Opening many folders at once"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4474 msgid "Opening many terminals at once"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4480 msgid "Switching to act as an administrator"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "When opening an executable file:"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4490 #, kde-format
4491 msgid "Always ask"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4495 #, kde-format
4496 msgid "Open in application"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4500 #, kde-format
4501 msgid "Run script"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4507 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@option:radio"
4513 msgid "Show home location on startup"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 msgctxt "@info:placeholder"
4520 msgid "Enter home location path"
4521 msgstr "Guorus čujuhus."
4522
4523 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@action:button"
4526 msgid "Select Home Location"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@action:button"
4532 msgid "Use Current Location"
4533 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4534
4535 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@action:button"
4538 msgid "Use Default Location"
4539 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4540
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@label:textbox"
4544 msgid "Show on startup:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@label:checkbox"
4550 msgid "Opening Folders:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4556 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@label:checkbox"
4562 msgid "Window:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4568 msgid "Show full path in title bar"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4574 msgid "Show filter bar"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "option:radio"
4580 msgid "After current tab"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "option:radio"
4586 msgid "At end of tab bar"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Open new tabs: "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@title:group"
4598 msgid "Split view: "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "option:check split view panes"
4604 msgid "Switch between views with Tab key"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "option:check"
4610 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4614 #, kde-format
4615 msgid ""
4616 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4617 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4621 #, kde-format
4622 msgid "New windows:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4628 msgid "Begin in split view mode"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@info"
4634 msgid ""
4635 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4636 "be applied."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4642 msgid "Folders && Tabs"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4646 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4649 msgid "Previews"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4653 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4656 msgid "Confirmations"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4662 msgid "Panels"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4668 msgid "Status && Location bars"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 msgctxt "@option:check"
4674 msgid "Show previews"
4675 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4676
4677 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@option:check"
4680 msgid "Auto-play media files"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@option:check"
4686 msgid "Show item on hover"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@option:check"
4692 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@option:check"
4698 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 msgctxt "@label:checkbox"
4704 msgid "Information Panel:"
4705 msgstr "Diehtu"
4706
4707 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@info"
4710 msgid ""
4711 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4712 "pressing the right mouse button on a panel."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Show previews in the view for:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4722 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4723 #. or "Show previews for [files of any size]".
4724 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4725 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 msgctxt "@label:spinbox"
4728 msgid "Show previews for"
4729 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4730
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4733 #, kde-format
4734 msgctxt ""
4735 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4736 "MiB]'"
4737 msgid "files below "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4744 msgid " MiB"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4750 msgid "files of any size"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4756 msgid "no file"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 msgctxt "@option:check"
4762 msgid "Show previews for folders"
4763 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4764
4765 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4766 #, kde-kuit-format
4767 msgctxt "@info"
4768 msgid ""
4769 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4770 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4771 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4772 "metered connections.</para>"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@title:group"
4778 msgid "Local storage:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "Remote storage:"
4785 msgstr "Máhcat"
4786
4787 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 msgctxt "@option:radio"
4790 msgid "Small"
4791 msgstr "Unni"
4792
4793 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@option:radio"
4796 msgid "Full width"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show zoom slider"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:check"
4808 msgid "Disabled"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Status Bar:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4820 msgid "Make location bar editable"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4824 #, kde-format
4825 msgid "Location bar:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4831 msgid "Show full path inside location bar"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4837 msgid "Behavior"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4841 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@title:tab"
4844 msgid "Icons"
4845 msgstr "Govažat"
4846
4847 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4848 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@title:tab"
4851 msgid "Compact"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@title:tab"
4858 msgid "Details"
4859 msgstr "Bienat"
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "option:radio"
4864 msgid "Natural"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "option:radio"
4870 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "option:radio"
4876 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Sorting mode: "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "option:radio"
4888 msgid "Show number of items"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "option:radio"
4894 msgid "Show size of contents, up to "
4895 msgstr ""
4896
4897 # unreviewed-context
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 msgctxt "option:radio"
4901 msgid "Show no size"
4902 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4903
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
4905 #, kde-format
4906 msgid " level deep"
4907 msgid_plural " levels deep"
4908 msgstr[0] ""
4909 msgstr[1] ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 msgctxt "@title:group"
4914 msgid "Folder size:"
4915 msgstr "Máhpat"
4916
4917 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "option:radio as in relative date"
4920 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4926 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@title:group"
4932 msgid "Date style:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4938 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "option:radio as numeric style"
4944 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "option:radio as combined style"
4950 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@title:group"
4956 msgid "Permissions style:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@option:radio Long file names"
4962 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@option:radio Long file names"
4968 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title"
4974 #| msgid "File Manager"
4975 msgctxt "@title:group"
4976 msgid "Long file names:"
4977 msgstr "Fiilagieđahalli"
4978
4979 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4982 msgid "System Font"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4988 msgid "Custom Font"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@action:button Choose font"
4994 msgid "Choose…"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:radio"
5000 msgid "Use common display style for all folders"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5004 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@info"
5008 msgid ""
5009 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5010 "custom display style."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@option:radio"
5016 msgid "Remember display style for each folder"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@info"
5022 msgid ""
5023 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5024 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "option:check"
5030 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@title:group"
5036 msgid "Display style: "
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Open archives as folder"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "option:check"
5048 msgid "Open folders during drag operations"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@title:group"
5054 msgid "Browsing: "
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@option:check"
5060 msgid "Show item information on hover"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@title:group"
5067 msgid "Miscellaneous: "
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@option:check"
5073 msgid "Show selection marker"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "option:check"
5079 msgid "Rename single items inline"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5083 #, kde-format
5084 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "option:check"
5090 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5094 #, kde-format
5095 msgctxt ""
5096 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5097 msgid ""
5098 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5099 "%1"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5103 #, kde-format
5104 msgctxt ""
5105 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5106 "background setting"
5107 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@item:inlistbox"
5114 msgid "Nothing"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@item:inlistbox"
5120 msgid "Custom Command"
5121 msgstr ""
5122
5123 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5124 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5125 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5126 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@info"
5130 msgid "Double-click triggers"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@title:group"
5136 msgid "Background: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5140 #, kde-format
5141 msgctxt ""
5142 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5143 "background setting"
5144 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5150 msgid "Command…"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@label"
5156 msgid ""
5157 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@title:tab General View settings"
5163 msgid "General"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5169 msgid "Content Display"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "Default icon size:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "Preview icon size:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Label font:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5193 msgid "Small"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5199 msgid "Medium"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5205 msgid "Large"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5211 msgid "Huge"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@label:listbox"
5217 msgid "Label width:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5223 msgid "Unlimited"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5229 msgid "1"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5235 msgid "2"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5241 msgid "3"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5247 msgid "4"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5253 msgid "5"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@label:listbox"
5259 msgid "Maximum lines:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5265 msgid "Unlimited"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5271 msgid "Small"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5277 msgid "Medium"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5283 msgid "Large"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@label:listbox"
5289 msgid "Maximum width:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Expandable"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@label:checkbox"
5301 msgid "Folders:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5307 msgid "By clicking anywhere on the row"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5313 msgid "By clicking on icon or name"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@title:group"
5320 msgid "Open files and folders:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5324 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@info:tooltip"
5327 msgid "Size: 1 pixel"
5328 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5329 msgstr[0] ""
5330 msgstr[1] ""
5331
5332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@title:window"
5335 msgid "View Display Style"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@item:inlistbox"
5341 msgid "Icons"
5342 msgstr "Govažat"
5343
5344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@item:inlistbox"
5347 msgid "Compact"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@item:inlistbox"
5353 msgid "Details"
5354 msgstr "Bienat"
5355
5356 # unreviewed-context
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5360 msgid "Ascending"
5361 msgstr "Lassáneaddji"
5362
5363 # unreviewed-context
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5367 msgid "Descending"
5368 msgstr "Geahppáneaddji"
5369
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@option:check"
5373 msgid "Show folders first"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@option:check"
5379 msgid "Show hidden files last"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@option:check"
5385 msgid "Show preview"
5386 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
5387
5388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "@option:check"
5391 msgid "Show in groups"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "@option:check"
5397 msgid "Show hidden files"
5398 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
5399
5400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@title:group"
5403 msgid "Additional Information"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5407 #, kde-format
5408 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@label:listbox"
5414 msgid "View mode:"
5415 msgstr "Čájehanmodus:"
5416
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@label:listbox"
5420 msgid "Sorting:"
5421 msgstr "Sorteren:"
5422
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5424 #, kde-format
5425 msgid "View options:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5431 msgid "Current folder"
5432 msgstr "Dán máhppii"
5433
5434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5437 msgid "Current folder and sub-folders"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5443 msgid "All folders"
5444 msgstr "Buot máhpaide"
5445
5446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@title:group"
5449 msgid "Apply to:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@option:check"
5455 msgid "Use as default view settings"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@info"
5461 msgid ""
5462 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5463 "continue?"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info"
5469 msgid ""
5470 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5471 msgstr ""
5472 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
5473 "bargat?"
5474
5475 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@title:window"
5478 msgid "Applying View Properties"
5479 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
5480
5481 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@info:progress"
5484 msgid "Counting folders: %1"
5485 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
5486
5487 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@info:progress"
5490 msgid "Folders: %1"
5491 msgstr "Máhpat: %1"
5492
5493 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5494 #, kde-kuit-format
5495 msgctxt "@info"
5496 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@info:status"
5502 msgid "Installing Filelight…"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5506 #, kde-format
5507 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5511 #, kde-format
5512 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5516 #, kde-format
5517 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5521 #, kde-format
5522 msgid "KDiskFree"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@title"
5528 msgid "Free Up Disk Space"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5532 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5533 #, kde-kuit-format
5534 msgctxt "@title"
5535 msgid ""
5536 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5537 "identify big files and folders.</para>"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@action:button"
5543 msgid "Install Filelight…"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5549 msgid "Zoom:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5553 #, kde-format
5554 msgid "Zoom"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5560 msgid "Sets the size of the file icons."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5564 #, kde-format
5565 msgid "Stop"
5566 msgstr "Bisset"
5567
5568 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "@tooltip"
5571 msgid "Stop loading"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5575 #, kde-kuit-format
5576 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5577 msgid ""
5578 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5579 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5580 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5581 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5582 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5583 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5584 "device.</item></list></para>"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@action:inmenu"
5590 msgid "Show Zoom Slider"
5591 msgstr ""
5592
5593 # unreviewed-context
5594 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@info:status Free disk space"
5597 msgid "%1 free"
5598 msgstr "%1 friddja"
5599
5600 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5603 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5609 msgid ""
5610 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5611 "Press to manage disk space usage."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5615 #, kde-format
5616 msgid "Trash Emptied"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5620 #, kde-format
5621 msgid "The Trash was emptied."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5627 msgid "Places"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5633 msgid "Count of available Network Shares"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5639 msgid "Settings"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5645 msgid "A subset of Dolphin settings."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5649 #, kde-format
5650 msgid "Select Remote Charset"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5654 #, kde-format
5655 msgid "Default"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5659 #, kde-format
5660 msgid "Reload"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:665
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 msgctxt "@info:status"
5666 msgid "1 folder selected"
5667 msgid_plural "%1 folders selected"
5668 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5669 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5670
5671 #: views/dolphinview.cpp:666
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 msgctxt "@info:status"
5674 msgid "1 file selected"
5675 msgid_plural "%1 files selected"
5676 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5677 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:668
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 msgctxt "@info:status"
5682 msgid "1 folder"
5683 msgid_plural "%1 folders"
5684 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5685 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:669
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@info:status"
5690 msgid "1 file"
5691 msgid_plural "%1 files"
5692 msgstr[0] ""
5693 msgstr[1] ""
5694
5695 #: views/dolphinview.cpp:673
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5698 msgid "%1, %2 (%3)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:675
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@info:status files (size)"
5704 msgid "%1 (%2)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:679
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "0 folders, 0 files"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "<filename> copy"
5716 msgid "%1 copy"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: views/dolphinview.cpp:1113
5720 #, kde-format
5721 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5722 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5723 msgstr[0] ""
5724 msgstr[1] ""
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:1118
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@action:button"
5729 msgid "Open %1 Item"
5730 msgid_plural "Open %1 Items"
5731 msgstr[0] ""
5732 msgstr[1] ""
5733
5734 #: views/dolphinview.cpp:1251
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@action:inmenu"
5737 msgid "Side Padding"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinview.cpp:1255
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@action:inmenu"
5743 msgid "Automatic Column Widths"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:1260
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:inmenu"
5749 msgid "Custom Column Widths"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:1873
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "@info:status"
5755 msgid "Trash operation completed."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: views/dolphinview.cpp:1883
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "@info:status"
5761 msgid "Delete operation completed."
5762 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5763
5764 #: views/dolphinview.cpp:2044
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "@action:button"
5767 msgid "Rename and Hide"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: views/dolphinview.cpp:2048
5771 #, kde-format
5772 msgid ""
5773 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5774 "Do you still want to rename it?"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:2050
5778 #, kde-format
5779 msgid ""
5780 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5781 "Do you still want to rename it?"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2052
5785 #, kde-format
5786 msgid "Hide this File?"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:2052
5790 #, kde-format
5791 msgid "Hide this Folder?"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:2091
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@info:status"
5797 msgid "The location is empty."
5798 msgstr "Guorus čujuhus."
5799
5800 #: views/dolphinview.cpp:2093
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@info:status"
5803 msgid "The location '%1' is invalid."
5804 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5805
5806 #: views/dolphinview.cpp:2421
5807 #, kde-format
5808 msgid "Loading…"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: views/dolphinview.cpp:2450
5812 #, kde-format
5813 msgid "Loading canceled"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:2452
5817 #, kde-format
5818 msgid "No items matching the filter"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:2454
5822 #, kde-format
5823 msgid "No items matching the search"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: views/dolphinview.cpp:2456
5827 #, kde-format
5828 msgid "Trash is empty"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2459
5832 #, kde-format
5833 msgid "No tags"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2462
5837 #, kde-format
5838 msgid "No files tagged with \"%1\""
5839 msgstr ""
5840
5841 #: views/dolphinview.cpp:2466
5842 #, kde-format
5843 msgid "No recently used items"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: views/dolphinview.cpp:2468
5847 #, kde-format
5848 msgid "No shared folders found"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:2470
5852 #, kde-format
5853 msgid "No relevant network resources found"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:2472
5857 #, kde-format
5858 msgid "No MTP-compatible devices found"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:2474
5862 #, kde-format
5863 msgid "No Apple devices found"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinview.cpp:2476
5867 #, kde-format
5868 msgid "No Bluetooth devices found"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2478
5872 #, kde-format
5873 msgid "Folder is empty"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@action"
5879 msgid "Create Folder…"
5880 msgstr ""
5881
5882 # unreviewed-context
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 msgctxt "@action"
5886 msgid "Create File…"
5887 msgstr "Ráhkat ođđa"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
5890 #, kde-kuit-format
5891 msgctxt "@info:whatsthis"
5892 msgid ""
5893 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5894 "items at once results in their new names differing only in a number."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
5898 #, kde-kuit-format
5899 msgctxt "@info:whatsthis"
5900 msgid ""
5901 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5902 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5903 "deleted later if disk space is needed."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
5907 #, kde-kuit-format
5908 msgctxt "@info:whatsthis"
5909 msgid ""
5910 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5911 "recovered by normal means."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5917 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "@action:inmenu File"
5923 msgid "Duplicate Here"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@action:inmenu File"
5929 msgid "Properties"
5930 msgstr "Iešvuođat"
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
5933 #, kde-kuit-format
5934 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5935 msgid ""
5936 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5937 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5938 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5939 "there like managing read- and write-permissions."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@action:incontextmenu"
5945 msgid "Copy Location"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5951 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@action:inmenu File"
5957 msgid "Move to Trash…"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@action:inmenu File"
5963 msgid "Delete…"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@action:inmenu File"
5969 msgid "Duplicate Here…"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@action:incontextmenu"
5975 msgid "Copy Location…"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5979 #, kde-kuit-format
5980 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5981 msgid ""
5982 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5983 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5984 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5985 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5986 "interface> option is enabled.</para>"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5990 #, kde-kuit-format
5991 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5992 msgid ""
5993 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5994 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5995 "you an overview in folders with many items.</para>"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5999 #, kde-kuit-format
6000 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6001 msgid ""
6002 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6003 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6004 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6005 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6006 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6007 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6008 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 msgctxt "@action:intoolbar"
6014 msgid "Change View Mode"
6015 msgstr "Čájehanmodus"
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6018 #, kde-kuit-format
6019 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6020 msgid "This cycles through all view modes."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6026 msgid "This increases the icon size."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "@action:inmenu View"
6032 msgid "Reset Zoom Level"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6036 #, kde-format
6037 msgid "Zoom To Default"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6043 msgid "This resets the icon size to default."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6049 msgid "This reduces the icon size."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "@action:intoolbar"
6055 msgid "Show Previews"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "@info"
6061 msgid "Show preview of files and folders"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6065 #, kde-kuit-format
6066 msgctxt "@info:whatsthis"
6067 msgid ""
6068 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6069 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6070 "the images."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6076 msgid "Folders First"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6082 msgid "Hidden Files Last"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "@action:inmenu View"
6088 msgid "Sort By"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "@action:inmenu View"
6094 msgid "Show Additional Information"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@action:inmenu View"
6100 msgid "Show in Groups"
6101 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "@info:whatsthis"
6106 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "@action:inmenu View"
6112 msgid "Show Hidden Files"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6116 #, kde-kuit-format
6117 msgctxt "@info:whatsthis"
6118 msgid ""
6119 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6120 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6121 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6122 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6123 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6124 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6125 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6126 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "@action:inmenu View"
6132 msgid "Adjust View Display Style…"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "@info:whatsthis"
6138 msgid ""
6139 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "@action:intoolbar"
6145 msgid "View Settings"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6149 #, kde-kuit-format
6150 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6151 msgid ""
6152 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6153 "related actions."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6159 msgid "Icons"
6160 msgstr "Govažat"
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@info"
6165 msgid "Icons view mode"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6171 msgid "Compact"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@info"
6177 msgid "Compact view mode"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6183 msgid "Details"
6184 msgstr "Bienat"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@info"
6189 msgid "Details view mode"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "Sort descending"
6195 msgid "Z-A"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "Sort ascending"
6201 msgid "A-Z"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "Sort descending"
6207 msgid "Largest First"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6211 #, kde-format
6212 msgctxt "Sort ascending"
6213 msgid "Smallest First"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "Sort descending"
6219 msgid "Newest First"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "Sort ascending"
6225 msgid "Oldest First"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "Sort descending"
6231 msgid "Highest First"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6235 #, kde-format
6236 msgctxt "Sort ascending"
6237 msgid "Lowest First"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "Sort descending"
6243 msgid "Descending"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "Sort ascending"
6249 msgid "Ascending"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6253 #, kde-format
6254 msgctxt ""
6255 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6256 "selection is empty when this text is shown."
6257 msgid "Actions for Current View"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6261 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6262 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6263 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6264 #. and a fallback will be used.
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6266 #, kde-format
6267 msgid "Actions for %1"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6271 #, kde-format
6272 msgctxt ""
6273 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6274 "of selected files/folders."
6275 msgid "Actions for One Selected Item"
6276 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6277 msgstr[0] ""
6278 msgstr[1] ""
6279
6280 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "@info:status"
6283 msgid "Updating version information…"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "@action:inmenu"
6289 msgid "Zoom"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "@action:intoolbar"
6295 msgid "Zoom"
6296 msgstr ""