]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
7cb77fe9539a941551aefacf730b35252271b1de
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:222
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:230
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:238
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:488
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:354
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:357
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:360
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:363
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:366
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:370
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:446
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:447
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:453
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:454
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:648
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:650
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:659
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:699
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:709
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:919
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:920
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu Tools"
895 msgid "Manage Disk Space Usage"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
903 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
904 "para>"
905 msgstr ""
906 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
907 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
908 "para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Tools"
913 msgid "Open Terminal"
914 msgstr "Open Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
921 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
922 "the terminal application.</para>"
923 msgstr ""
924 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
925 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
926 "the terminal application.</para>"
927
928 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:inmenu Tools"
932 msgid "Open Terminal Here"
933 msgstr "Open Terminal Here"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
940 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
941 "features in the terminal application.</para>"
942 msgstr ""
943 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
944 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
945 "features in the terminal application.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
948 #, kde-format
949 msgctxt "@title:menu"
950 msgid "&Bookmarks"
951 msgstr "&Bookmarks"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
958 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
959 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
960 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
961 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
962 "advanced actions more time consuming.</para>"
963 msgstr ""
964 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
965 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
966 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
967 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
968 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
969 "advanced actions more time consuming.</para>"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Tab %1"
975 msgstr "Go to Tab %1"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Last Tab"
981 msgstr "Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Last Tab"
987 msgstr "Go to Last Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Next Tab"
993 msgstr "Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Go to Next Tab"
999 msgstr "Go to Next Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Previous Tab"
1005 msgstr "Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Go to Previous Tab"
1011 msgstr "Go to Previous Tab"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Show Target"
1017 msgstr "Show Target"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tab"
1023 msgstr "Open in New Tab"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Tabs"
1029 msgstr "Open in New Tabs"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in New Window"
1035 msgstr "Open in New Window"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu"
1040 msgid "Open in Split View"
1041 msgstr "Open in Split View"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Unlock Panels"
1047 msgstr "Unlock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1052 msgid "Lock Panels"
1053 msgstr "Lock Panels"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1060 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1061 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1062 "embedded more cleanly."
1063 msgstr ""
1064 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1065 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1066 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1067 "embedded more cleanly."
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1080 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1083 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094 msgstr ""
1095 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1096 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1097 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1098 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1099 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110 msgstr ""
1111 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1112 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1113 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1114 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1115 "are given here by right-clicking.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window"
1120 msgid "Folders"
1121 msgstr "Folders"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1128 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1129 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1130 msgstr ""
1131 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1132 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1133 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1140 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1141 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1142 "quick switching between any folders.</para>"
1143 msgstr ""
1144 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1145 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1146 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1147 "quick switching between any folders.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1152 msgid "Terminal"
1153 msgstr "Terminal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1160 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1161 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1162 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1163 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1164 "application like Konsole.</para>"
1165 msgstr ""
1166 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1167 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1168 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1169 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1170 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1171 "application like Konsole.</para>"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1178 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1179 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1180 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1181 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1182 "like Konsole.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1185 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1186 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1187 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1188 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1189 "like Konsole.</para>"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Focus Terminal Panel"
1195 msgstr "Focus Terminal Panel"
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info:tooltip"
1200 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1201 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Places"
1207 msgstr "Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@item:inmenu"
1212 msgid "Show Hidden Places"
1213 msgstr "Show Hidden Places"
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1220 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1221 "property."
1222 msgstr ""
1223 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1224 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1237 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1238 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1239 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1240 "type.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1247 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1248 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1249 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1250 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1251 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1252 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1253 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1254 "interface> to display it again.</para>"
1255 msgstr ""
1256 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1257 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1258 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1259 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1260 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1261 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1262 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1263 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1264 "interface> to display it again.</para>"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu View"
1269 msgid "Focus Places Panel"
1270 msgstr "Focus Places Panel"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info:tooltip"
1275 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1276 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu View"
1281 msgid "Show Panels"
1282 msgstr "Show Panels"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid ""
1288 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1297 msgstr ""
1298 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1304 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid ""
1310 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1311 "folder."
1312 msgstr ""
1313 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1314 "folder."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1326 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info"
1331 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1332 msgstr ""
1333 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1339 msgstr ""
1340 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@info"
1345 msgid ""
1346 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1347 "destination folder."
1348 msgstr ""
1349 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1350 "destination folder."
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@info"
1355 msgid ""
1356 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1357 "destination folder."
1358 msgstr ""
1359 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1360 "destination folder."
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid ""
1366 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1367 "this folder."
1368 msgstr ""
1369 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1370 "this folder."
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381 msgstr ""
1382 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1383 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1384 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1385 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1386 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "Close"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Close left view"
1398 msgstr "Close left view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@info"
1403 #| msgid "Close left view"
1404 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1405 msgid "Close Left View"
1406 msgstr "Close left view"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1411 msgid "Pop out Left View"
1412 msgstr "Pop out Left View"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Move left view to a new window"
1418 msgstr "Move left view to a new window"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1423 msgid "Close"
1424 msgstr "Close"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info"
1429 msgid "Close right view"
1430 msgstr "Close right view"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@info"
1435 #| msgid "Close right view"
1436 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1437 msgid "Close Right View"
1438 msgstr "Close right view"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1443 msgid "Pop out Right View"
1444 msgstr "Pop out Right View"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Move right view to a new window"
1450 msgstr "Move right view to a new window"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1455 msgid "Split"
1456 msgstr "Split"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Split view"
1462 msgstr "Split view"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1467 msgid "Pop out"
1468 msgstr "Pop out"
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1475 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1476 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1477 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1478 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1479 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1482 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1483 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1484 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1485 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1486 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1493 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1494 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1495 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1496 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1497 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1498 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1499 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1502 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1503 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1504 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1505 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1506 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1507 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1508 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1513 msgid ""
1514 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1515 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1516 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1517 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1518 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1519 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1520 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1521 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1522 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1523 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1524 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1527 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1528 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1529 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1530 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1531 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1532 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1533 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1534 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1535 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1536 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1537
1538 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis"
1541 msgid ""
1542 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1543 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1544 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1545 "be triggered this way.</para>"
1546 msgstr ""
1547 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1548 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1549 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1550 "be triggered this way.</para>"
1551
1552 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt "@info:whatsthis"
1555 msgid ""
1556 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1557 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1558 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1559 msgstr ""
1560 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1561 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1562 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1569 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1570 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1571 "Handbook</interface>."
1572 msgstr ""
1573 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1574 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1575 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1576 "Handbook</interface>."
1577
1578 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1579 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1580 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1581 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1582 #. The same might be true for any external link you translate.
1583 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1586 msgid ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1594 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1595 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1596 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1597 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1598
1599 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1602 msgid ""
1603 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1604 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1605 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1606 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1607 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1608 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1609 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1610 "windows so don't get too used to this.</para>"
1611 msgstr ""
1612 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1613 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1614 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1615 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1616 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1617 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1618 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1619 "windows so don't get too used to this.</para>"
1620
1621 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1622 #, kde-kuit-format
1623 msgctxt "@info:whatsthis"
1624 msgid ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630 msgstr ""
1631 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1632 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1633 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1634 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1635 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1642 "support the continued work on this application and many other projects by "
1643 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1644 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1645 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1646 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1647 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1648 "behind the KDE community.</para>"
1649 msgstr ""
1650 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1651 "support the continued work on this application and many other projects by "
1652 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1653 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1654 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1655 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1656 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1657 "behind the KDE community.</para>"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgctxt "@info:whatsthis"
1662 msgid ""
1663 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1664 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1665 "in your preferred language."
1666 msgstr ""
1667 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1668 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1669 "in your preferred language."
1670
1671 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis"
1674 msgid ""
1675 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1676 "libraries and maintainers of this application."
1677 msgstr ""
1678 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1679 "libraries and maintainers of this application."
1680
1681 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis"
1684 msgid ""
1685 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1686 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1687 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1688 "a look!"
1689 msgstr ""
1690 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1691 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1692 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1693 "a look!"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Terminal Panel"
1705 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1706
1707 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu View"
1710 msgid "Defocus Places Panel"
1711 msgstr "Defocus Places Panel"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1714 #, kde-format
1715 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1716 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Empty Trash"
1722 msgstr "Empty Wastebin"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1725 #, kde-format
1726 msgid "Empties Trash to create free space"
1727 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:button"
1732 msgid "Add Network Folder"
1733 msgstr "Add Network Folder"
1734
1735 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Location Bar"
1739 msgid_plural "Location Bars"
1740 msgstr[0] "Location Bar"
1741 msgstr[1] "Location Bar"
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info:shell about system packages"
1746 msgid "Could not find package %1."
1747 msgstr "Could not find package %1."
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info %1 is error code"
1752 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1753 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1754
1755 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt ""
1758 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1759 "'ErrorNoNetwork'"
1760 msgid ""
1761 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1762 "installing <application>%1</application> manually instead."
1763 msgstr ""
1764 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1765 "installing <application>%1</application> manually instead."
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:150
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "&Edit File Type…"
1771 msgstr "&Edit File Type…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:154
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Select Items Matching…"
1777 msgstr "Select Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:159
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect Items Matching…"
1783 msgstr "Deselect Items Matching…"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:165
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788 msgid "Unselect All"
1789 msgstr "Unselect All"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:180
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "App&lications"
1795 msgstr "App&lications"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:181
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "&Network Folders"
1801 msgstr "&Network Folders"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:182
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Trash"
1807 msgstr "Wastebin"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:185
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Go"
1812 msgid "Autostart"
1813 msgstr "Autostart"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:191
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Find File…"
1819 msgstr "Find File…"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:197
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1824 msgid "Open &Terminal"
1825 msgstr "Open &Terminal"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Select"
1831 msgstr "Select"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:449
1834 #, kde-format
1835 msgid "Select all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:window"
1841 msgid "Unselect"
1842 msgstr "Unselect"
1843
1844 #: dolphinpart.cpp:454
1845 #, kde-format
1846 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1847 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1850 #: dolphinpart.rc:5
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Edit"
1853 msgstr "&Edit"
1854
1855 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1856 #: dolphinpart.rc:15
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:menu"
1859 msgid "Selection"
1860 msgstr "Selection"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (view)
1863 #: dolphinpart.rc:24
1864 #, kde-format
1865 msgid "&View"
1866 msgstr "&View"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (go)
1869 #: dolphinpart.rc:33
1870 #, kde-format
1871 msgid "&Go"
1872 msgstr "&Go"
1873
1874 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1875 #: dolphinpart.rc:41
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:menu"
1878 msgid "Tools"
1879 msgstr "Tools"
1880
1881 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1882 #: dolphinpart.rc:51
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:menu"
1885 msgid "Dolphin Toolbar"
1886 msgstr "Dolphin Toolbar"
1887
1888 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1889 #, kde-format
1890 msgid "Recently Closed Tabs"
1891 msgstr "Recently Closed Tabs"
1892
1893 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1894 #, kde-format
1895 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1896 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:156
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "New Tab"
1902 msgstr "New Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:157
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Detach Tab"
1908 msgstr "Detach Tab"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:158
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Other Tabs"
1914 msgstr "Close Other Tabs"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:159
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Close Tab"
1920 msgstr "Close Tab"
1921
1922 #: dolphintabbar.cpp:161
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action"
1925 #| msgid "Rename %2"
1926 #| msgid_plural "Rename %2"
1927 msgctxt "@action:inmenu"
1928 msgid "Rename Tab"
1929 msgstr "Rename %2"
1930
1931 #: dolphintabbar.cpp:180
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Rename %2"
1935 #| msgid_plural "Rename %2"
1936 msgctxt "@title:window for text input"
1937 msgid "Rename Tab"
1938 msgstr "Rename %2"
1939
1940 #: dolphintabbar.cpp:180
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@info:status"
1943 #| msgid "New name #"
1944 msgid "New tab name:"
1945 msgstr "New name #"
1946
1947 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1948 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1949 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1950 #: dolphintabwidget.cpp:53
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1953 msgid "Location View"
1954 msgstr "Location View"
1955
1956 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1957 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1958 #: dolphintabwidget.cpp:529
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1961 msgid "%1 | (%2)"
1962 msgstr "%1 | (%2)"
1963
1964 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1965 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1966 #: dolphintabwidget.cpp:533
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1969 msgid "(%1) | %2"
1970 msgstr "(%1) | %2"
1971
1972 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1973 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:menu"
1976 msgid "Location Bar"
1977 msgstr "Location Bar"
1978
1979 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1980 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:menu"
1983 msgid "Main Toolbar"
1984 msgstr "Main Toolbar"
1985
1986 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1987 #, kde-kuit-format
1988 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1989 msgid ""
1990 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1991 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1992 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1993 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1994 "because following these folders from left to right leads here.</"
1995 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1996 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1997 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1998 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1999 msgstr ""
2000 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
2001 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
2002 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
2003 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
2004 "because following these folders from left to right leads here.</"
2005 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2006 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2007 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2008 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2009
2010 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2013 msgid "This folder is not writable for you."
2014 msgstr "This folder is not writable for you."
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
2017 #, kde-format
2018 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2019 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Loading folder…"
2025 msgstr "Loading folder…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:progress"
2030 msgid "Sorting…"
2031 msgstr "Sorting…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info"
2036 msgid "Searching…"
2037 msgstr "Searching…"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "No items found."
2043 msgstr "No items found."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2049 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:status"
2054 msgid ""
2055 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2056 msgstr ""
2057 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol '%1'"
2063 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:status"
2068 msgid "Invalid protocol"
2069 msgstr "Invalid protocol"
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info"
2074 msgid "Authorization required to enter this folder."
2075 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2076
2077 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid ""
2080 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2081 msgstr ""
2082 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2083
2084 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:tooltip"
2087 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2088 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2089
2090 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2091 #, kde-format
2092 msgid "Filter…"
2093 msgstr "Filter…"
2094
2095 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:tooltip"
2098 msgid "Hide Filter Bar"
2099 msgstr "Hide Filter Bar"
2100
2101 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@action:inmenu"
2104 msgid "Move to New Folder…"
2105 msgstr "Move to New Folder…"
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info"
2110 msgid "hidden"
2111 msgstr "hidden"
2112
2113 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2116 msgid ", link to %1 at %2"
2117 msgstr ", link to %1 at %2"
2118
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2122 msgid ", %1"
2123 msgstr ", %1"
2124
2125 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2126 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2127 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2128 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2129 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2130 #. announcements when read out by a screen reader.
2131 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2134 msgid ", %1 %2"
2135 msgstr ", %1 %2"
2136
2137 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2138 #, kde-format
2139 msgctxt ""
2140 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2141 "filesystem path"
2142 msgid "%1 at location %2"
2143 msgstr "%1 at location %2"
2144
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2148 #| msgid "in a grid layout"
2149 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2150 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2151 msgstr "in a grid layout"
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2156 #| msgid "in a grid layout"
2157 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2158 msgid "in a grid layout in location %1"
2159 msgstr "in a grid layout"
2160
2161 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt ""
2164 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2165 #| "filesystem path"
2166 #| msgid "%1 at location %2"
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2169 msgid_plural ""
2170 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2171 msgstr[0] "%1 at location %2"
2172 msgstr[1] "%1 at location %2"
2173
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2177 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2178 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2179 msgstr[0] ""
2180 msgstr[1] ""
2181
2182 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt ""
2185 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2186 #| "filesystem path"
2187 #| msgid "%1 at location %2"
2188 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2189 msgid "in selection mode in location %1"
2190 msgstr "%1 at location %2"
2191
2192 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt ""
2195 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2196 #| "filesystem path"
2197 #| msgid "%1 at location %2"
2198 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2199 msgid "in location %1"
2200 msgstr "%1 at location %2"
2201
2202 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt ""
2205 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2206 #| "filesystem path"
2207 #| msgid "%1 at location %2"
2208 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2209 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2210 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2211 msgstr[0] "%1 at location %2"
2212 msgstr[1] "%1 at location %2"
2213
2214 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2215 #, fuzzy, kde-format
2216 #| msgctxt ""
2217 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2218 #| "filesystem path"
2219 #| msgid "%1 at location %2"
2220 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2221 msgid "%1 selected item in location %2"
2222 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2223 msgstr[0] "%1 at location %2"
2224 msgstr[1] "%1 at location %2"
2225
2226 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2229 #| msgid "Selection Mode"
2230 msgctxt "accessibility announcement"
2231 msgid "Selection mode enabled"
2232 msgstr "Selection Mode"
2233
2234 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2235 #, fuzzy, kde-format
2236 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2237 #| msgid "Selection Mode"
2238 msgctxt "accessibility announcement"
2239 msgid "Selection mode disabled"
2240 msgstr "Selection Mode"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2245 msgid "\"%1\""
2246 msgstr "\"%1\""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2252 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2253 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2256 #, kde-format
2257 msgctxt ""
2258 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2259 "folders."
2260 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2261 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2267 "folders."
2268 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2269 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2275 "files/folders."
2276 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2277 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2282 msgid "One Selected File"
2283 msgid_plural "%1 Selected Files"
2284 msgstr[0] "One Selected File"
2285 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2291 msgid "One Selected Folder"
2292 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2293 msgstr[0] "One Selected Folder"
2294 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2297 #, kde-format
2298 msgctxt ""
2299 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2300 "folders."
2301 msgid "One Selected Item"
2302 msgid_plural "%1 Selected Items"
2303 msgstr[0] "One Selected Item"
2304 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2309 msgid "One File"
2310 msgid_plural "%1 Files"
2311 msgstr[0] "One File"
2312 msgstr[1] "%1 Files"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2317 msgid "One Folder"
2318 msgid_plural "%1 Folders"
2319 msgstr[0] "One Folder"
2320 msgstr[1] "%1 Folders"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2323 #, kde-format
2324 msgctxt ""
2325 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2326 msgid "One Item"
2327 msgid_plural "%1 Items"
2328 msgstr[0] "One Item"
2329 msgstr[1] "%1 Items"
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@item:intable"
2334 msgid "%1 item"
2335 msgid_plural "%1 items"
2336 msgstr[0] "%1 item"
2337 msgstr[1] "%1 items"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "width × height"
2342 msgid "%1 × %2"
2343 msgstr "%1 × %2"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2348 msgid "0 - 9"
2349 msgstr "0 - 9"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@title:group"
2354 msgid "Others"
2355 msgstr "Others"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@title:group Size"
2360 msgid "Folders"
2361 msgstr "Folders"
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@title:group Size"
2366 msgid "Small"
2367 msgstr "Small"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@title:group Size"
2372 msgid "Medium"
2373 msgstr "Medium"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@title:group Size"
2378 msgid "Big"
2379 msgstr "Big"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@title:group Date"
2384 msgid "Today"
2385 msgstr "Today"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@title:group Date"
2390 msgid "Yesterday"
2391 msgstr "Yesterday"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2396 msgid "dddd"
2397 msgstr "dddd"
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2400 #, kde-format
2401 msgctxt ""
2402 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2403 msgid "%1"
2404 msgstr "%1"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title:group Date"
2409 msgid "One Week Ago"
2410 msgstr "One Week Ago"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@title:group Date"
2415 msgid "Two Weeks Ago"
2416 msgstr "Two Weeks Ago"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@title:group Date"
2421 msgid "Three Weeks Ago"
2422 msgstr "Three Weeks Ago"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@title:group Date"
2427 msgid "Earlier this Month"
2428 msgstr "Earlier this Month"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2431 #, kde-format
2432 msgctxt ""
2433 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2434 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2435 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2436 "text that should not be formatted as a date"
2437 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2438 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2441 #, kde-format
2442 msgctxt ""
2443 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2444 "context @title:group Date"
2445 msgid "%1"
2446 msgstr "%1"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2449 #, kde-format
2450 msgctxt ""
2451 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2452 "current locale, and yyyy is full year number."
2453 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2454 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2457 #, kde-format
2458 msgctxt ""
2459 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2460 "@title:group Date"
2461 msgid "%1"
2462 msgstr "%1"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2465 #, kde-format
2466 msgctxt ""
2467 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2468 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2469 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2470 "text that should not be formatted as a date"
2471 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2472 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2475 #, kde-format
2476 msgctxt ""
2477 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2478 "context @title:group Date"
2479 msgid "%1"
2480 msgstr "%1"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2483 #, kde-format
2484 msgctxt ""
2485 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2486 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2487 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2488 "text that should not be formatted as a date"
2489 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2490 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2493 #, kde-format
2494 msgctxt ""
2495 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2496 "context @title:group Date"
2497 msgid "%1"
2498 msgstr "%1"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2501 #, kde-format
2502 msgctxt ""
2503 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2504 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2505 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2506 "text that should not be formatted as a date"
2507 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2508 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2511 #, kde-format
2512 msgctxt ""
2513 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2514 "context @title:group Date"
2515 msgid "%1"
2516 msgstr "%1"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2519 #, kde-format
2520 msgctxt ""
2521 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2522 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2523 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2524 "text that should not be formatted as a date"
2525 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2526 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2529 #, kde-format
2530 msgctxt ""
2531 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2532 "context @title:group Date"
2533 msgid "%1"
2534 msgstr "%1"
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2537 #, kde-format
2538 msgctxt ""
2539 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2540 "and yyyy is full year number"
2541 msgid "MMMM, yyyy"
2542 msgstr "MMMM, yyyy"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2545 #, kde-format
2546 msgctxt ""
2547 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2548 "group Date"
2549 msgid "%1"
2550 msgstr "%1"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2556 msgid "Read, "
2557 msgstr "Read, "
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2563 msgid "Write, "
2564 msgstr "Write, "
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2570 msgid "Execute, "
2571 msgstr "Execute, "
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2577 msgid "Forbidden"
2578 msgstr "Forbidden"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2583 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2584 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Name"
2589 msgstr "Name"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Size"
2594 msgstr "Size"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Modified"
2599 msgstr "Modified"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2603 msgctxt "@tooltip"
2604 msgid "The date format can be selected in settings."
2605 msgstr "The date format can be selected in settings."
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Created"
2610 msgstr "Created"
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Accessed"
2615 msgstr "Accessed"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Type"
2620 msgstr "Type"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Rating"
2625 msgstr "Rating"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2628 msgctxt "@label"
2629 msgid "Tags"
2630 msgstr "Tags"
2631
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Comment"
2635 msgstr "Comment"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Title"
2640 msgstr "Title"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2645 msgctxt "@label"
2646 msgid "Document"
2647 msgstr "Document"
2648
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2650 msgctxt "@label"
2651 msgid "Author"
2652 msgstr "Author"
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Publisher"
2657 msgstr "Publisher"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2660 msgctxt "@label"
2661 msgid "Page Count"
2662 msgstr "Page Count"
2663
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2665 msgctxt "@label"
2666 msgid "Word Count"
2667 msgstr "Word Count"
2668
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Line Count"
2672 msgstr "Line Count"
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2675 msgctxt "@label"
2676 msgid "Date Photographed"
2677 msgstr "Date Photographed"
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Image"
2684 msgstr "Image"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2687 msgctxt "@label width x height"
2688 msgid "Dimensions"
2689 msgstr "Dimensions"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Width"
2694 msgstr "Width"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Height"
2699 msgstr "Height"
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Orientation"
2704 msgstr "Orientation"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Artist"
2709 msgstr "Artist"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Audio"
2717 msgstr "Audio"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Genre"
2722 msgstr "Genre"
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Album"
2727 msgstr "Album"
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "Duration"
2732 msgstr "Duration"
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2735 msgctxt "@label"
2736 msgid "Bitrate"
2737 msgstr "Bitrate"
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2740 msgctxt "@label"
2741 msgid "Track"
2742 msgstr "Track"
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "Release Year"
2747 msgstr "Release Year"
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2750 msgctxt "@label"
2751 msgid "Aspect Ratio"
2752 msgstr "Aspect Ratio"
2753
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "Video"
2758 msgstr "Video"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Frame Rate"
2763 msgstr "Frame Rate"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Path"
2768 msgstr "Path"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Other"
2776 msgstr "Other"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2779 msgctxt "@label"
2780 msgid "File Extension"
2781 msgstr "File Extension"
2782
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2784 msgctxt "@label"
2785 msgid "Deletion Time"
2786 msgstr "Deletion Time"
2787
2788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2789 msgctxt "@label"
2790 msgid "Link Destination"
2791 msgstr "Link Destination"
2792
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2794 msgctxt "@label"
2795 msgid "Downloaded From"
2796 msgstr "Downloaded From"
2797
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2799 msgctxt "@label"
2800 msgid "Permissions"
2801 msgstr "Permissions"
2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2804 msgctxt "@tooltip"
2805 msgid ""
2806 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2807 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2808 msgstr ""
2809 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2810 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2811
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2813 msgctxt "@label"
2814 msgid "Owner"
2815 msgstr "Owner"
2816
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2818 msgctxt "@label"
2819 msgid "User Group"
2820 msgstr "User Group"
2821
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:status"
2825 msgid "Unknown error."
2826 msgstr "Unknown error."
2827
2828 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@accessible rating"
2831 msgid "%1 and a half stars"
2832 msgid_plural "%1 and a half stars"
2833 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2834 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2835
2836 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@accessible rating"
2839 msgid "%1 star"
2840 msgid_plural "%1 stars"
2841 msgstr[0] "%1 star"
2842 msgstr[1] "%1 stars"
2843
2844 #: main.cpp:61
2845 #, kde-kuit-format
2846 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2847 msgid ""
2848 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2849 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2850 msgstr ""
2851 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2852 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2853
2854 #: main.cpp:95
2855 #, kde-format
2856 msgid "Dolphin"
2857 msgstr "Dolphin"
2858
2859 #: main.cpp:97
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@title"
2862 msgid "File Manager"
2863 msgstr "File Manager"
2864
2865 #: main.cpp:99
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@info:credit"
2868 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2871 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2872
2873 #: main.cpp:101
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Felix Ernst"
2877 msgstr "Felix Ernst"
2878
2879 #: main.cpp:102
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2883 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2884
2885 #: main.cpp:104
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Méven Car"
2889 msgstr "Méven Car"
2890
2891 #: main.cpp:105
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2895 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2896
2897 #: main.cpp:107
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Elvis Angelaccio"
2901 msgstr "Elvis Angelaccio"
2902
2903 #: main.cpp:108
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2907 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2908
2909 #: main.cpp:110
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Emmanuel Pescosta"
2913 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2914
2915 #: main.cpp:111
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2919 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2920
2921 #: main.cpp:113
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Frank Reininghaus"
2925 msgstr "Frank Reininghaus"
2926
2927 #: main.cpp:114
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2931 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2932
2933 #: main.cpp:116
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Peter Penz"
2937 msgstr "Peter Penz"
2938
2939 #: main.cpp:117
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2943 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2944
2945 #: main.cpp:119
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Sebastian Trüg"
2949 msgstr "Sebastian Trüg"
2950
2951 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2952 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "Developer"
2956 msgstr "Developer"
2957
2958 #: main.cpp:120
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "David Faure"
2962 msgstr "David Faure"
2963
2964 #: main.cpp:121
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Aaron J. Seigo"
2968 msgstr "Aaron J. Seigo"
2969
2970 #: main.cpp:122
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Rafael Fernández López"
2974 msgstr "Rafael Fernández López"
2975
2976 #: main.cpp:123
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info:credit"
2979 msgid "Kevin Ottens"
2980 msgstr "Kevin Ottens"
2981
2982 #: main.cpp:124
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info:credit"
2985 msgid "Holger Freyther"
2986 msgstr "Holger Freyther"
2987
2988 #: main.cpp:125
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info:credit"
2991 msgid "Max Blazejak"
2992 msgstr "Max Blazejak"
2993
2994 #: main.cpp:126
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@info:credit"
2997 msgid "Michael Austin"
2998 msgstr "Michael Austin"
2999
3000 #: main.cpp:126
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@info:credit"
3003 msgid "Documentation"
3004 msgstr "Documentation"
3005
3006 #: main.cpp:137
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info:shell"
3009 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3010 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3011
3012 #: main.cpp:139
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info:shell"
3015 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3016 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3017
3018 #: main.cpp:140
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info:shell"
3021 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3022 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3023
3024 #: main.cpp:142
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info:shell"
3027 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3028 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3029
3030 #: main.cpp:144
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@info:shell"
3033 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3034 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3035
3036 #: main.cpp:145
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@info:shell"
3039 msgid "Document to open"
3040 msgstr "Document to open"
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3043 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3044 #, kde-format
3045 msgid "Hidden files shown"
3046 msgstr "Hidden files shown"
3047
3048 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3049 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3050 #, kde-format
3051 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3052 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3053
3054 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3055 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3056 #, kde-format
3057 msgid "Automatic scrolling"
3058 msgstr "Automatic scrolling"
3059
3060 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Cut"
3064 msgstr "Cut"
3065
3066 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Copy"
3070 msgstr "Copy"
3071
3072 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgid "Rename…"
3076 msgstr "Rename…"
3077
3078 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Move to Trash"
3082 msgstr "Move to Wastebin"
3083
3084 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Delete"
3088 msgstr "Delete"
3089
3090 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Show Hidden Files"
3094 msgstr "Show Hidden Files"
3095
3096 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Limit to Home Directory"
3100 msgstr "Limit to Home Directory"
3101
3102 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3105 msgid "Automatic Scrolling"
3106 msgstr "Automatic Scrolling"
3107
3108 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgid "Properties"
3112 msgstr "Properties"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3116 #, kde-format
3117 msgid "Previews shown"
3118 msgstr "Previews shown"
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3121 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3122 #, kde-format
3123 msgid "Auto-Play media files"
3124 msgstr "Auto-Play media files"
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3127 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3128 #, kde-format
3129 msgid "Show item on hover"
3130 msgstr "Show item on hover"
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3133 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3134 #, kde-format
3135 msgid "Date display format"
3136 msgstr "Date display format"
3137
3138 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Preview"
3142 msgstr "Preview"
3143
3144 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Auto-Play media files"
3148 msgstr "Auto-Play media files"
3149
3150 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Show item on hover"
3154 msgstr "Show item on hover"
3155
3156 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@action:inmenu"
3159 msgid "Configure…"
3160 msgstr "Configure…"
3161
3162 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@action:inmenu"
3165 msgid "Condensed Date"
3166 msgstr "Condensed Date"
3167
3168 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@label::textbox"
3171 msgid "Select which data should be shown:"
3172 msgstr "Select which data should be shown:"
3173
3174 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@label"
3177 msgid "%1 item selected"
3178 msgid_plural "%1 items selected"
3179 msgstr[0] "%1 item selected"
3180 msgstr[1] "%1 items selected"
3181
3182 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3183 #, kde-format
3184 msgid "play"
3185 msgstr "play"
3186
3187 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3188 #, kde-format
3189 msgid "pause"
3190 msgstr "pause"
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3193 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3194 #, kde-format
3195 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3196 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3197
3198 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@action:inmenu"
3201 msgid "Configure Trash…"
3202 msgstr "Configure Wastebin…"
3203
3204 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3205 #, kde-format
3206 msgid ""
3207 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3208 "and then reopen the panel."
3209 msgstr ""
3210 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3211 "and then reopen the panel."
3212
3213 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3214 #, kde-format
3215 msgid "Install Konsole"
3216 msgstr "Install Konsole"
3217
3218 #: search/bar.cpp:64
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "action:button"
3221 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3222 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3223
3224 #: search/bar.cpp:71
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3227 #| msgid "Filter"
3228 msgctxt "@action:button for changing search options"
3229 msgid "Filter"
3230 msgstr "Filter"
3231
3232 #: search/bar.cpp:89
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@info:tooltip"
3235 msgid "Quit searching"
3236 msgstr "Quit searching"
3237
3238 #: search/bar.cpp:103
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "action:button"
3241 #| msgid "From Here"
3242 msgctxt "action:button search from here"
3243 msgid "Here"
3244 msgstr "From Here"
3245
3246 #: search/bar.cpp:118
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "action:button"
3249 #| msgid "Everywhere"
3250 msgctxt "action:button search everywhere"
3251 msgid "Everywhere"
3252 msgstr "Everywhere"
3253
3254 #: search/bar.cpp:153
3255 #, kde-kuit-format
3256 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3257 msgid ""
3258 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3259 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3260 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3261 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3262 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3263 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3264 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3265 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: search/bar.cpp:212
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info:placeholder"
3271 msgid "Search in file contents…"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: search/bar.cpp:226
3275 #, fuzzy, kde-kuit-format
3276 #| msgctxt "action:button"
3277 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3278 msgctxt "@info:tooltip"
3279 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3280 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3281
3282 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3283 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3284 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3285 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3286 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3287 #: search/bar.cpp:235
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@info:tooltip"
3290 msgid "Search all directories from the root up."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3294 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3295 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3296 #: search/bar.cpp:239
3297 #, kde-kuit-format
3298 msgctxt "@info:tooltip"
3299 msgid ""
3300 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3301 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: search/chip.cpp:22
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3307 #| msgid "Filter"
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Remove Filter"
3310 msgstr "Filter"
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3313 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3314 #, kde-format
3315 msgid "Location"
3316 msgstr "Location"
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3319 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3320 #, kde-format
3321 msgid "What"
3322 msgstr "What"
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3325 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Search"
3328 msgid "SearchTool"
3329 msgstr "Search"
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:383
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgid "Search for %1 in %2"
3334 msgctxt ""
3335 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3336 "a folder name"
3337 msgid "Search results for “%1” in %2"
3338 msgstr "Search for %1 in %2"
3339
3340 #: search/dolphinquery.cpp:389
3341 #, kde-format
3342 msgctxt ""
3343 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3344 "a folder name"
3345 msgid "Files containing “%1” in %2"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: search/dolphinquery.cpp:396
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "Search for %1 in %2"
3351 msgctxt ""
3352 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3353 "folder name"
3354 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3355 msgstr "Search for %1 in %2"
3356
3357 #: search/dolphinquery.cpp:401
3358 #, kde-format
3359 msgctxt ""
3360 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3361 "a folder name"
3362 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: search/dolphinquery.cpp:408
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgid "Search for %1 in %2"
3368 msgctxt ""
3369 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3370 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3371 msgid "%1 search results in %2"
3372 msgstr "Search for %1 in %2"
3373
3374 #: search/dolphinquery.cpp:414
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgid "Search for %1 in %2"
3377 msgctxt ""
3378 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3379 "%1 is a folder name"
3380 msgid "Search results in %1"
3381 msgstr "Search for %1 in %2"
3382
3383 #: search/dolphinquery.cpp:424
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "Search for %1"
3386 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3387 msgid "Search results for “%1”"
3388 msgstr "Search for %1"
3389
3390 #: search/dolphinquery.cpp:427
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3393 msgid "Files containing “%1”"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: search/dolphinquery.cpp:431
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3399 msgid "Search items tagged “%1”"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: search/dolphinquery.cpp:434
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3405 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3409 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3410 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3411 #: search/dolphinquery.cpp:442
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3414 msgid "%1 search results"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: search/dolphinquery.cpp:445
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@item"
3420 #| msgid "Search For"
3421 msgctxt ""
3422 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3423 msgid "Search results"
3424 msgstr "Search For"
3425
3426 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3427 #: search/popup.cpp:48
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu"
3430 #| msgid "Empty Trash"
3431 msgid "Simple search"
3432 msgstr "Empty Wastebin"
3433
3434 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3435 #: search/popup.cpp:54
3436 #, kde-format
3437 msgid "File Indexing"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: search/popup.cpp:74
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@label"
3443 #| msgid "Search:"
3444 msgctxt "@title:group"
3445 msgid "Search in:"
3446 msgstr "Search:"
3447
3448 #: search/popup.cpp:78
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Filenames"
3452 msgctxt "@option:radio Search in:"
3453 msgid "File names"
3454 msgstr "Filenames"
3455
3456 #: search/popup.cpp:113
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@info"
3459 #| msgid "Searching…"
3460 msgctxt "@title:group"
3461 msgid "Search using:"
3462 msgstr "Searching…"
3463
3464 #: search/popup.cpp:132
3465 #, kde-kuit-format
3466 msgctxt "@info about a search tool"
3467 msgid ""
3468 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3469 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3470 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3471 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3472 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3473 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3474 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3475 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3476 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3477 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3478 "filename> to revert your changes.</para>"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: search/popup.cpp:166
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@action:inmenu"
3484 #| msgid "Configure…"
3485 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3486 msgid "Configure %1…"
3487 msgstr "Configure…"
3488
3489 #: search/popup.cpp:209
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@label"
3492 #| msgid "Type:"
3493 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3494 msgid "File Type:"
3495 msgstr "Type:"
3496
3497 #: search/popup.cpp:217
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@label"
3500 #| msgid "Modified:"
3501 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3502 msgid "Modified since:"
3503 msgstr "Modified:"
3504
3505 #: search/popup.cpp:226
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgctxt "@label"
3508 #| msgid "Rating:"
3509 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3510 msgid "Rating:"
3511 msgstr "Rating:"
3512
3513 #: search/popup.cpp:234
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@label"
3516 #| msgid "Tags:"
3517 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3518 msgid "Tags:"
3519 msgstr "Tags:"
3520
3521 #: search/popup.cpp:252
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3524 msgid "For more advanced searches:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: search/popup.cpp:277
3528 #, kde-kuit-format
3529 msgctxt "@info:tooltip"
3530 msgid ""
3531 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3532 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3533 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: search/popup.cpp:284
3537 #, kde-kuit-format
3538 msgctxt "@info:tooltip"
3539 msgid ""
3540 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3541 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3542 "to never create a search index for file contents.</para>"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: search/popup.cpp:293
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3548 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3549 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3550 msgid "<b>%1</b>"
3551 msgstr "<ol>%1</ol>"
3552
3553 #: search/popup.cpp:296
3554 #, kde-kuit-format
3555 msgctxt "@info about a search tool"
3556 msgid ""
3557 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3558 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3559 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3560 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3561 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3562 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3563 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3564 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3565 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3566 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3567 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: search/popup.cpp:308
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@option:radio Search in:"
3573 msgid "File names and contents"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: search/popup.cpp:315
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "File Extension"
3580 msgctxt "@option:radio Search in:"
3581 msgid "File contents"
3582 msgstr "File Extension"
3583
3584 #: search/popup.cpp:330
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgid "Open %1"
3587 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3588 msgid "Open %1"
3589 msgstr "Open %1"
3590
3591 #: search/popup.cpp:333
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@action:button"
3594 #| msgid "Install Filelight…"
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Install KFind…"
3597 msgstr "Install Filelight…"
3598
3599 #: search/popup.cpp:365
3600 #, fuzzy, kde-kuit-format
3601 #| msgctxt "@info"
3602 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3603 msgctxt "@info"
3604 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3605 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3606
3607 #: search/popup.cpp:369
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@info:status"
3610 #| msgid "Installing Filelight…"
3611 msgctxt "@info:status"
3612 msgid "Installing KFind"
3613 msgstr "Installing Filelight…"
3614
3615 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "@item:inlistbox"
3618 msgid "Any Date"
3619 msgstr "Any Date"
3620
3621 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@item:inlistbox"
3624 msgid "Any Type"
3625 msgstr "Any Type"
3626
3627 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@item:inlistbox"
3630 msgid "Any Rating"
3631 msgstr "Any Rating"
3632
3633 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@item:inlistbox"
3636 msgid "1 or more"
3637 msgstr "1 or more"
3638
3639 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@item:inlistbox"
3642 msgid "2 or more"
3643 msgstr "2 or more"
3644
3645 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@item:inlistbox"
3648 msgid "3 or more"
3649 msgstr "3 or more"
3650
3651 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@item:inlistbox"
3654 msgid "4 or more"
3655 msgstr "4 or more"
3656
3657 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3660 #| msgid "5"
3661 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3662 msgid "5"
3663 msgstr "5"
3664
3665 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3666 #, kde-format
3667 msgctxt ""
3668 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3669 msgid " && "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3675 #| msgid "None"
3676 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3677 msgid "None"
3678 msgstr "None"
3679
3680 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3683 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3684 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3685
3686 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3687 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3689 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3690 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@action:button"
3693 msgid "Cancel Copying"
3694 msgstr "Cancel Copying"
3695
3696 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3699 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3700 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3701
3702 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3706 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3707 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3708
3709 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3712 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3713 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3714
3715 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@action:button"
3719 msgid "Cancel Cutting"
3720 msgstr "Cancel Cutting"
3721
3722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3725 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3726 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3727
3728 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3729 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3730 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3731 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Cancel"
3735 msgstr "Cancel"
3736
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3740 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3741 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3742
3743 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3744 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@action:button"
3747 msgid "Cancel Duplicating"
3748 msgstr "Cancel Duplicating"
3749
3750 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3751 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3752 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@action keep short"
3755 msgid "More"
3756 msgstr "More"
3757
3758 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3762 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3763 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3764
3765 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@action:button"
3769 msgid "Cancel Moving"
3770 msgstr "Cancel Moving"
3771
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3775 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3776 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3777
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3779 #, kde-kuit-format
3780 msgid ""
3781 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3782 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3783 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3784 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3785 "para>"
3786 msgstr ""
3787 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3788 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3789 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3790 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3791 "para>"
3792
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3794 #, kde-format
3795 msgctxt ""
3796 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3797 msgid "Paste from Clipboard"
3798 msgstr "Paste from Clipboard"
3799
3800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3803 msgid "Dismiss This Reminder"
3804 msgstr "Dismiss This Reminder"
3805
3806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3809 msgid "Don't Remind Me Again"
3810 msgstr "Do not Remind Me Again"
3811
3812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3815 msgid ""
3816 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3817 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3818 msgstr ""
3819 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3820 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3821
3822 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@action:button"
3826 msgid "Cancel Renaming"
3827 msgstr "Cancel Renaming"
3828
3829 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3830 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3831 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3832 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3833 #. and a fallback will be used.
3834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@action"
3837 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3838 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3839 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3840 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3841
3842 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3843 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3844 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3845 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3846 #. and a fallback will be used.
3847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@action"
3850 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3851 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3852 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3853 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3854
3855 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3856 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3857 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3858 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3859 #. and a fallback will be used.
3860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@action"
3863 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3864 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3865 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3866 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3867
3868 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3869 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3870 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3871 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3872 #. and a fallback will be used.
3873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action"
3876 msgid "Permanently Delete %2"
3877 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3878 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3879 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3880
3881 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3882 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3883 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3884 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3885 #. and a fallback will be used.
3886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@action"
3889 msgid "Duplicate %2"
3890 msgid_plural "Duplicate %2"
3891 msgstr[0] "Duplicate %2"
3892 msgstr[1] "Duplicate %2"
3893
3894 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3895 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3896 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3897 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3898 #. and a fallback will be used.
3899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@action"
3902 msgid "Move %2 to the Trash"
3903 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3904 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3905 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3906
3907 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3908 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3909 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3910 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3911 #. and a fallback will be used.
3912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@action"
3915 msgid "Rename %2"
3916 msgid_plural "Rename %2"
3917 msgstr[0] "Rename %2"
3918 msgstr[1] "Rename %2"
3919
3920 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3923 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3924 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3925
3926 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3929 msgid "Selection Mode"
3930 msgstr "Selection Mode"
3931
3932 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3933 #, fuzzy, kde-kuit-format
3934 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3935 #| msgid ""
3936 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3937 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3938 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3939 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3940 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3941 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3942 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3943 #| "the current selection.</para>"
3944 msgctxt "@info"
3945 msgid ""
3946 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3947 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3948 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3949 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3950 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3951 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3952 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3953 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3954 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3955 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3956 "the current selection.</para>"
3957 msgstr ""
3958 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3959 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3960 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3961 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3962 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3963 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3964 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3965 "the current selection.</para>"
3966
3967 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Exit Selection Mode"
3971 msgstr "Exit Selection Mode"
3972
3973 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@label:textbox"
3976 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3977 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3978
3979 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@label:textbox"
3982 msgid "Search…"
3983 msgstr "Search…"
3984
3985 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@action:button"
3988 msgid "Download New Services…"
3989 msgstr "Download New Services…"
3990
3991 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@info"
3994 msgid ""
3995 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3996 "settings."
3997 msgstr ""
3998 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3999 "settings."
4000
4001 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@info"
4004 msgid "Restart now?"
4005 msgstr "Restart now?"
4006
4007 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@option:check"
4010 msgid "Delete"
4011 msgstr "Delete"
4012
4013 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@option:check"
4016 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4017 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4018
4019 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@item:inmenu"
4022 msgid "%1: %2"
4023 msgstr "%1: %2"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4026 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4027 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4028 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4029 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4030 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4031 #, kde-format
4032 msgid "Use system font"
4033 msgstr "Use system font"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4036 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4037 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4038 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4039 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4040 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4041 #, kde-format
4042 msgid "Icon size"
4043 msgstr "Icon size"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4046 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4047 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4048 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4049 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4050 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4051 #, kde-format
4052 msgid "Preview size"
4053 msgstr "Preview size"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4056 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4057 #, kde-format
4058 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4059 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4062 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4063 #, kde-format
4064 msgid "How we display the size of directories"
4065 msgstr "How we display the size of directories"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4068 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4069 #, kde-format
4070 msgid "Show the content count"
4071 msgstr "Show the content count"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4074 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4075 #, kde-format
4076 msgid "Show the content size"
4077 msgstr "Show the content size"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4080 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4081 #, kde-format
4082 msgid "Do not show any directory size"
4083 msgstr "Do not show any directory size"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4086 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4087 #, kde-format
4088 msgid "Recursive directory size limit"
4089 msgstr "Recursive directory size limit"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4092 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4093 #, kde-format
4094 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4095 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4098 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4099 #, kde-format
4100 msgid "Permissions style format"
4101 msgstr "Permissions style format"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4104 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4105 #, kde-format
4106 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4107 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4110 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4111 #, kde-format
4112 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4113 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4116 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4117 #, kde-format
4118 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4119 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4122 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4123 #, kde-format
4124 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4125 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4128 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4129 #, kde-format
4130 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4131 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4134 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4135 #, kde-format
4136 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4137 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4140 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4141 #, kde-format
4142 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4143 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4146 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4147 #, kde-format
4148 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4149 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4153 #, kde-format
4154 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4155 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4159 #, kde-format
4160 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4161 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4165 #, kde-format
4166 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4167 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4171 #, kde-format
4172 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4173 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4177 #, kde-format
4178 msgid "Position of columns"
4179 msgstr "Position of columns"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4182 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgid "Side Padding"
4185 msgid "Left side padding"
4186 msgstr "Side Padding"
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgid "Side Padding"
4192 msgid "Right side padding"
4193 msgstr "Side Padding"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4196 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4197 #, kde-format
4198 msgid "Highlight entire row"
4199 msgstr "Highlight entire row"
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4202 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4203 #, kde-format
4204 msgid "Expandable folders"
4205 msgstr "Expandable folders"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4208 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@label"
4211 msgid "Hidden files shown"
4212 msgstr "Hidden files shown"
4213
4214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4215 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@info:whatsthis"
4218 msgid ""
4219 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4220 "will be shown in the file view."
4221 msgstr ""
4222 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4223 "will be shown in the file view."
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4226 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@label"
4229 msgid "Version"
4230 msgstr "Version"
4231
4232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@info:whatsthis"
4236 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4237 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4240 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@label"
4243 msgid "View Mode"
4244 msgstr "View Mode"
4245
4246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@info:whatsthis"
4250 msgid ""
4251 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4252 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4253 msgstr ""
4254 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4255 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@label"
4261 msgid "Previews shown"
4262 msgstr "Previews shown"
4263
4264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@info:whatsthis"
4268 msgid ""
4269 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4270 "icon."
4271 msgstr ""
4272 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4273 "icon."
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@label"
4279 msgid "Grouped Sorting"
4280 msgstr "Grouped Sorting"
4281
4282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@info:whatsthis"
4286 msgid ""
4287 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4288 msgstr ""
4289 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@label"
4295 msgid "Sort files by"
4296 msgstr "Sort files by"
4297
4298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@info:whatsthis"
4302 msgid ""
4303 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4304 "performed on."
4305 msgstr ""
4306 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4307 "performed on."
4308
4309 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4310 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@label"
4313 msgid "Order in which to sort files"
4314 msgstr "Order in which to sort files"
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@label"
4320 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4321 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@label"
4327 msgid "Show hidden files and folders last"
4328 msgstr "Show hidden files and folders last"
4329
4330 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@label"
4334 msgid "Visible roles"
4335 msgstr "Visible roles"
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@label"
4341 msgid "Header column widths"
4342 msgstr "Header column widths"
4343
4344 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@label"
4348 msgid "Properties last changed"
4349 msgstr "Properties last changed"
4350
4351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@info:whatsthis"
4355 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4356 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@label"
4362 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4366 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@label"
4369 msgid "Additional Information"
4370 msgstr "Additional Information"
4371
4372 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4374 #, kde-format
4375 msgid "Select Action"
4376 msgstr "Select Action"
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4380 #, kde-format
4381 msgid "Custom Action"
4382 msgstr "Custom Action"
4383
4384 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4386 #, kde-format
4387 msgid "Should the URL be editable for the user"
4388 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4389
4390 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4392 #, kde-format
4393 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4394 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4398 #, kde-format
4399 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4400 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4401
4402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4404 #, kde-format
4405 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4406 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4407
4408 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4410 #, kde-format
4411 msgid ""
4412 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4413 "instance"
4414 msgstr ""
4415 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4416 "instance"
4417
4418 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4420 #, kde-format
4421 msgid ""
4422 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4423 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4424 "were removed/renamed ...etc"
4425 msgstr ""
4426 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4427 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4428 "entries that were removed/renamed ...etc"
4429
4430 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4431 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4432 #, kde-format
4433 msgid ""
4434 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4435 "UI)"
4436 msgstr ""
4437 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4438 "UI)"
4439
4440 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4442 #, kde-format
4443 msgid "Home URL"
4444 msgstr "Home URL"
4445
4446 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4448 #, kde-format
4449 msgid "Remember open folders and tabs"
4450 msgstr "Remember open folders and tabs"
4451
4452 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4454 #, kde-format
4455 msgid "Place two views side by side"
4456 msgstr "Place two views side by side"
4457
4458 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4460 #, kde-format
4461 msgid "Should the filter bar be shown"
4462 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4463
4464 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4466 #, kde-format
4467 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4468 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4469
4470 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4472 #, kde-format
4473 msgid "Browse through archives"
4474 msgstr "Browse through archives"
4475
4476 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4478 #, kde-format
4479 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4480 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4481
4482 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4484 #, kde-format
4485 msgid ""
4486 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4487 "running in the Terminal panel."
4488 msgstr ""
4489 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4490 "running in the Terminal panel."
4491
4492 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4494 #, kde-format
4495 msgid "Rename single items inline"
4496 msgstr "Rename single items inline"
4497
4498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4500 #, kde-format
4501 msgid "Show selection toggle"
4502 msgstr "Show selection toggle"
4503
4504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4506 #, kde-format
4507 msgid ""
4508 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4509 "mode bottom bar."
4510 msgstr ""
4511 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4512 "mode bottom bar."
4513
4514 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4516 #, kde-format
4517 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4518 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4519
4520 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4522 #, kde-format
4523 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4524 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4525
4526 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4528 #, kde-format
4529 msgid "New tab will be open after last one"
4530 msgstr "New tab will be open after last one"
4531
4532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4534 #, kde-format
4535 msgid "Show item information on hover"
4536 msgstr "Show item information on hover"
4537
4538 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4540 #, kde-format
4541 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4542 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4543
4544 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4546 #, kde-format
4547 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4548 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4549
4550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@title:group"
4554 #| msgid "Status Bar: "
4555 msgid "Statusbar"
4556 msgstr "Status Bar: "
4557
4558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4560 #, kde-format
4561 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4562 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4566 #, kde-format
4567 msgid "Lock the layout of the panels"
4568 msgstr "Lock the layout of the panels"
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4572 #, kde-format
4573 msgid "Enlarge Small Previews"
4574 msgstr "Enlarge Small Previews"
4575
4576 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4578 #, kde-format
4579 msgid ""
4580 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4581 "items"
4582 msgstr ""
4583 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4584 "items"
4585
4586 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4588 #, kde-format
4589 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4590 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4591
4592 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4594 #, kde-format
4595 msgid "Enable dynamic view"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4600 #, kde-format
4601 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4602 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4603
4604 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4606 #, kde-format
4607 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4608 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4609
4610 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4611 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4612 #, kde-format
4613 msgid "Text width index"
4614 msgstr "Text width index"
4615
4616 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4617 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4618 #, kde-format
4619 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4620 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4621
4622 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4623 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4624 #, kde-format
4625 msgid "Enabled plugins"
4626 msgstr "Enabled plugins"
4627
4628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@title:window"
4631 msgid "Configure"
4632 msgstr "Configure"
4633
4634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@title:group Interface settings"
4637 msgid "Interface"
4638 msgstr "Interface"
4639
4640 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "View"
4644 msgstr "View"
4645
4646 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:group"
4649 msgid "Context Menu"
4650 msgstr "Context Menu"
4651
4652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@title:group"
4655 msgid "Trash"
4656 msgstr "Wastebin"
4657
4658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "User Feedback"
4662 msgstr "User Feedback"
4663
4664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4665 #, kde-format
4666 msgid ""
4667 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4668 msgstr ""
4669 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4670
4671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4672 #, kde-format
4673 msgid "Warning"
4674 msgstr "Warning"
4675
4676 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@title:group"
4679 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4680 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4681
4682 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4685 msgid "Moving files or folders to trash"
4686 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4687
4688 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4691 msgid "Emptying trash"
4692 msgstr "Emptying wastebin"
4693
4694 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4697 msgid "Deleting files or folders"
4698 msgstr "Deleting files or folders"
4699
4700 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4704 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4705
4706 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4709 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4710 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4711
4712 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4715 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4716 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4717
4718 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4721 msgid "Opening many folders at once"
4722 msgstr "Opening many folders at once"
4723
4724 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4727 msgid "Opening many terminals at once"
4728 msgstr "Opening many terminals at once"
4729
4730 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4733 msgid "Switching to act as an administrator"
4734 msgstr "Switching to act as an administrator"
4735
4736 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@title:group"
4739 msgid "When opening an executable file:"
4740 msgstr "When opening an executable file:"
4741
4742 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4743 #, kde-format
4744 msgid "Always ask"
4745 msgstr "Always ask"
4746
4747 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4748 #, kde-format
4749 msgid "Open in application"
4750 msgstr "Open in application"
4751
4752 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4753 #, kde-format
4754 msgid "Run script"
4755 msgstr "Run script"
4756
4757 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4760 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4761 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4762
4763 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@option:radio"
4766 msgid "Show home location on startup"
4767 msgstr "Show home location on startup"
4768
4769 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4770 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@info:placeholder"
4773 msgid "Enter home location path"
4774 msgstr "Enter home location path"
4775
4776 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@action:button"
4779 msgid "Select Home Location"
4780 msgstr "Select Home Location"
4781
4782 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@action:button"
4785 msgid "Use Current Location"
4786 msgstr "Use Current Location"
4787
4788 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@action:button"
4791 msgid "Use Default Location"
4792 msgstr "Use Default Location"
4793
4794 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@label:textbox"
4797 msgid "Show on startup:"
4798 msgstr "Show on startup:"
4799
4800 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@label:checkbox"
4803 msgid "Opening Folders:"
4804 msgstr "Opening Folders:"
4805
4806 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4809 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4810 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4811
4812 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@label:checkbox"
4815 msgid "Window:"
4816 msgstr "Window:"
4817
4818 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4821 msgid "Show full path in title bar"
4822 msgstr "Show full path in title bar"
4823
4824 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4827 msgid "Show filter bar"
4828 msgstr "Show filter bar"
4829
4830 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "option:radio"
4833 msgid "After current tab"
4834 msgstr "After current tab"
4835
4836 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "option:radio"
4839 msgid "At end of tab bar"
4840 msgstr "At end of tab bar"
4841
4842 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@title:group"
4845 msgid "Open new tabs: "
4846 msgstr "Open new tabs: "
4847
4848 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "Split view: "
4852 msgstr "Split view: "
4853
4854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "option:check split view panes"
4857 msgid "Switch between views with Tab key"
4858 msgstr "Switch between views with Tab key"
4859
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "option:check"
4863 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4864 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4865
4866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4867 #, kde-format
4868 msgid ""
4869 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4870 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4871 msgstr ""
4872 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4873 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4874
4875 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4876 #, kde-format
4877 msgid "New windows:"
4878 msgstr "New windows:"
4879
4880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4883 msgid "Begin in split view mode"
4884 msgstr "Begin in split view mode"
4885
4886 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@info"
4889 msgid ""
4890 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4891 "be applied."
4892 msgstr ""
4893 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4894 "be applied."
4895
4896 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4899 msgid "Folders && Tabs"
4900 msgstr "Folders && Tabs"
4901
4902 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4903 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4906 msgid "Previews"
4907 msgstr "Previews"
4908
4909 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4910 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4913 msgid "Confirmations"
4914 msgstr "Confirmations"
4915
4916 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4919 msgid "Panels"
4920 msgstr "Panels"
4921
4922 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4925 msgid "Status && Location bars"
4926 msgstr "Status && Location bars"
4927
4928 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@option:check"
4931 msgid "Show previews"
4932 msgstr "Show previews"
4933
4934 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@option:check"
4937 msgid "Auto-play media files"
4938 msgstr "Auto-play media files"
4939
4940 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@option:check"
4943 msgid "Show item on hover"
4944 msgstr "Show item on hover"
4945
4946 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@option:check"
4949 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4950 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4951
4952 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@option:check"
4955 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4956 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4957
4958 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@label:checkbox"
4961 msgid "Information Panel:"
4962 msgstr "Information Panel:"
4963
4964 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@info"
4967 msgid ""
4968 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4969 "pressing the right mouse button on a panel."
4970 msgstr ""
4971 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4972 "pressing the right mouse button on a panel."
4973
4974 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@title:group"
4977 msgid "Show previews in the view for:"
4978 msgstr "Show previews in the view for:"
4979
4980 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4981 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4982 #. or "Show previews for [files of any size]".
4983 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4984 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@label:spinbox"
4987 msgid "Show previews for"
4988 msgstr "Show previews for"
4989
4990 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4991 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4992 #, kde-format
4993 msgctxt ""
4994 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4995 "MiB]'"
4996 msgid "files below "
4997 msgstr "files below "
4998
4999 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5000 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5003 msgid " MiB"
5004 msgstr " MiB"
5005
5006 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5009 msgid "files of any size"
5010 msgstr "files of any size"
5011
5012 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5015 msgid "no file"
5016 msgstr "no file"
5017
5018 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@option:check"
5021 msgid "Show previews for folders"
5022 msgstr "Show previews for folders"
5023
5024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5025 #, kde-kuit-format
5026 msgctxt "@info"
5027 msgid ""
5028 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5029 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5030 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5031 "metered connections.</para>"
5032 msgstr ""
5033 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5034 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5035 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5036 "metered connections.</para>"
5037
5038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@title:group"
5041 msgid "Local storage:"
5042 msgstr "Local storage:"
5043
5044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@title:group"
5047 msgid "Remote storage:"
5048 msgstr "Remote storage:"
5049
5050 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@title:group Size"
5053 #| msgid "Small"
5054 msgctxt "@option:radio"
5055 msgid "Small"
5056 msgstr "Small"
5057
5058 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@label:listbox"
5061 #| msgid "Label width:"
5062 msgctxt "@option:radio"
5063 msgid "Full width"
5064 msgstr "Label width:"
5065
5066 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@option:check"
5069 msgid "Show zoom slider"
5070 msgstr "Show zoom slider"
5071
5072 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@option:check"
5075 msgid "Disabled"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group"
5081 #| msgid "Status Bar: "
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Status Bar:"
5084 msgstr "Status Bar: "
5085
5086 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5089 msgid "Make location bar editable"
5090 msgstr "Make location bar editable"
5091
5092 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5093 #, kde-format
5094 msgid "Location bar:"
5095 msgstr "Location bar:"
5096
5097 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5100 msgid "Show full path inside location bar"
5101 msgstr "Show full path inside location bar"
5102
5103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5106 msgid "Behavior"
5107 msgstr "Behaviour"
5108
5109 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@title:tab"
5113 msgid "Icons"
5114 msgstr "Icons"
5115
5116 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@title:tab"
5120 msgid "Compact"
5121 msgstr "Compact"
5122
5123 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@title:tab"
5127 msgid "Details"
5128 msgstr "Details"
5129
5130 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "option:radio"
5133 msgid "Natural"
5134 msgstr "Natural"
5135
5136 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "option:radio"
5139 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5140 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5141
5142 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "option:radio"
5145 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5146 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5147
5148 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@title:group"
5151 msgid "Sorting mode: "
5152 msgstr "Sorting mode: "
5153
5154 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "option:radio"
5157 msgid "Show number of items"
5158 msgstr "Show number of items"
5159
5160 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "option:radio"
5163 msgid "Show size of contents, up to "
5164 msgstr "Show size of contents, up to "
5165
5166 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "option:radio"
5169 msgid "Show no size"
5170 msgstr "Show no size"
5171
5172 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5173 #, kde-format
5174 msgid " level deep"
5175 msgid_plural " levels deep"
5176 msgstr[0] " level deep"
5177 msgstr[1] " levels deep"
5178
5179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@title:group"
5182 msgid "Folder size:"
5183 msgstr "Folder size:"
5184
5185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "option:radio as in relative date"
5188 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5189 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5190
5191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5194 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5195 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5196
5197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@title:group"
5200 msgid "Date style:"
5201 msgstr "Date style:"
5202
5203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5206 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5207 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5208
5209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "option:radio as numeric style"
5212 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5213 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5214
5215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "option:radio as combined style"
5218 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5219 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5220
5221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@title:group"
5224 msgid "Permissions style:"
5225 msgstr "Permissions style:"
5226
5227 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5230 msgid "System Font"
5231 msgstr "System Font"
5232
5233 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5236 msgid "Custom Font"
5237 msgstr "Custom Font"
5238
5239 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@action:button Choose font"
5242 msgid "Choose…"
5243 msgstr "Choose…"
5244
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@option:radio"
5248 msgid "Use common display style for all folders"
5249 msgstr "Use common display style for all folders"
5250
5251 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5252 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5253 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@info"
5256 msgid ""
5257 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5258 "custom display style."
5259 msgstr ""
5260 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5261 "custom display style."
5262
5263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@option:radio"
5266 msgid "Remember display style for each folder"
5267 msgstr "Remember display style for each folder"
5268
5269 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@info"
5272 msgid ""
5273 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5274 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5275 msgstr ""
5276 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5277 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5278
5279 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "option:check"
5282 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@title:group"
5288 msgid "Display style: "
5289 msgstr "Display style: "
5290
5291 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@option:check"
5294 msgid "Open archives as folder"
5295 msgstr "Open archives as folder"
5296
5297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "option:check"
5300 msgid "Open folders during drag operations"
5301 msgstr "Open folders during drag operations"
5302
5303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@title:group"
5306 msgid "Browsing: "
5307 msgstr "Browsing: "
5308
5309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@option:check"
5312 msgid "Show item information on hover"
5313 msgstr "Show item information on hover"
5314
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5316 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@title:group"
5319 msgid "Miscellaneous: "
5320 msgstr "Miscellaneous: "
5321
5322 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@option:check"
5325 msgid "Show selection marker"
5326 msgstr "Show selection marker"
5327
5328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "option:check"
5331 msgid "Rename single items inline"
5332 msgstr "Rename single items inline"
5333
5334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5335 #, kde-format
5336 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5337 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5338
5339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "option:check"
5342 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5343 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5344
5345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5346 #, kde-format
5347 msgctxt ""
5348 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5349 msgid ""
5350 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5351 "%1"
5352 msgstr ""
5353 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5354 "%1"
5355
5356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5357 #, kde-format
5358 msgctxt ""
5359 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5360 "background setting"
5361 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5362 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5363
5364 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@item:inlistbox"
5368 msgid "Nothing"
5369 msgstr "Nothing"
5370
5371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@item:inlistbox"
5374 msgid "Custom Command"
5375 msgstr "Custom Command"
5376
5377 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5378 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5379 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5380 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "@info"
5384 msgid "Double-click triggers"
5385 msgstr "Double-click triggers"
5386
5387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@title:group"
5390 msgid "Background: "
5391 msgstr "Background: "
5392
5393 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5394 #, kde-format
5395 msgctxt ""
5396 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5397 "background setting"
5398 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5399 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5400
5401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5404 msgid "Command…"
5405 msgstr "Command…"
5406
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@label"
5410 msgid ""
5411 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5412 msgstr ""
5413 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5414
5415 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@title:tab General View settings"
5418 msgid "General"
5419 msgstr "General"
5420
5421 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5424 msgid "Content Display"
5425 msgstr "Content Display"
5426
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@label:listbox"
5430 msgid "Default icon size:"
5431 msgstr "Default icon size:"
5432
5433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@label:listbox"
5436 msgid "Preview icon size:"
5437 msgstr "Preview icon size:"
5438
5439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@label:listbox"
5442 msgid "Label font:"
5443 msgstr "Label font:"
5444
5445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5448 msgid "Small"
5449 msgstr "Small"
5450
5451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5454 msgid "Medium"
5455 msgstr "Medium"
5456
5457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5460 msgid "Large"
5461 msgstr "Large"
5462
5463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5466 msgid "Huge"
5467 msgstr "Huge"
5468
5469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@label:listbox"
5472 msgid "Label width:"
5473 msgstr "Label width:"
5474
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5478 msgid "Unlimited"
5479 msgstr "Unlimited"
5480
5481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5484 msgid "1"
5485 msgstr "1"
5486
5487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5490 msgid "2"
5491 msgstr "2"
5492
5493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5496 msgid "3"
5497 msgstr "3"
5498
5499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5502 msgid "4"
5503 msgstr "4"
5504
5505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5508 msgid "5"
5509 msgstr "5"
5510
5511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "@label:listbox"
5514 msgid "Maximum lines:"
5515 msgstr "Maximum lines:"
5516
5517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5520 msgid "Unlimited"
5521 msgstr "Unlimited"
5522
5523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5526 msgid "Small"
5527 msgstr "Small"
5528
5529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5532 msgid "Medium"
5533 msgstr "Medium"
5534
5535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5538 msgid "Large"
5539 msgstr "Large"
5540
5541 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@label:listbox"
5544 msgid "Maximum width:"
5545 msgstr "Maximum width:"
5546
5547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@option:check"
5550 msgid "Expandable"
5551 msgstr "Expandable"
5552
5553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@label:checkbox"
5556 msgid "Folders:"
5557 msgstr "Folders:"
5558
5559 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5562 msgid "By clicking anywhere on the row"
5563 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5564
5565 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5568 msgid "By clicking on icon or name"
5569 msgstr "By clicking on icon or name"
5570
5571 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "@title:group"
5575 msgid "Open files and folders:"
5576 msgstr "Open files and folders:"
5577
5578 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5579 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@info:tooltip"
5582 msgid "Size: 1 pixel"
5583 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5584 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5585 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5586
5587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@title:window"
5590 msgid "View Display Style"
5591 msgstr "View Display Style"
5592
5593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@item:inlistbox"
5596 msgid "Icons"
5597 msgstr "Icons"
5598
5599 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@item:inlistbox"
5602 msgid "Compact"
5603 msgstr "Compact"
5604
5605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@item:inlistbox"
5608 msgid "Details"
5609 msgstr "Details"
5610
5611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5614 msgid "Ascending"
5615 msgstr "Ascending"
5616
5617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5620 msgid "Descending"
5621 msgstr "Descending"
5622
5623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "@option:check"
5626 msgid "Show folders first"
5627 msgstr "Show folders first"
5628
5629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "@option:check"
5632 msgid "Show hidden files last"
5633 msgstr "Show hidden files last"
5634
5635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "@option:check"
5638 msgid "Show preview"
5639 msgstr "Show preview"
5640
5641 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "@option:check"
5644 msgid "Show in groups"
5645 msgstr "Show in groups"
5646
5647 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "@option:check"
5650 msgid "Show hidden files"
5651 msgstr "Show hidden files"
5652
5653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@title:group"
5656 msgid "Additional Information"
5657 msgstr "Additional Information"
5658
5659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5660 #, kde-format
5661 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5662 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5663
5664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@label:listbox"
5667 msgid "View mode:"
5668 msgstr "View mode:"
5669
5670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@label:listbox"
5673 msgid "Sorting:"
5674 msgstr "Sorting:"
5675
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5677 #, kde-format
5678 msgid "View options:"
5679 msgstr "View options:"
5680
5681 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5684 msgid "Current folder"
5685 msgstr "Current folder"
5686
5687 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5690 msgid "Current folder and sub-folders"
5691 msgstr "Current folder and sub-folders"
5692
5693 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5696 msgid "All folders"
5697 msgstr "All folders"
5698
5699 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@title:group"
5702 msgid "Apply to:"
5703 msgstr "Apply to:"
5704
5705 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@option:check"
5708 msgid "Use as default view settings"
5709 msgstr "Use as default view settings"
5710
5711 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@info"
5714 msgid ""
5715 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5716 "continue?"
5717 msgstr ""
5718 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5719 "continue?"
5720
5721 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@info"
5724 msgid ""
5725 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5726 msgstr ""
5727 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5728
5729 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@title:window"
5732 msgid "Applying View Properties"
5733 msgstr "Applying View Properties"
5734
5735 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@info:progress"
5738 msgid "Counting folders: %1"
5739 msgstr "Counting folders: %1"
5740
5741 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "@info:progress"
5744 msgid "Folders: %1"
5745 msgstr "Folders: %1"
5746
5747 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5748 #, kde-kuit-format
5749 msgctxt "@info"
5750 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5751 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5752
5753 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@info:status"
5756 msgid "Installing Filelight…"
5757 msgstr "Installing Filelight…"
5758
5759 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5760 #, kde-format
5761 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5762 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5763
5764 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5765 #, kde-format
5766 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5767 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5768
5769 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5770 #, kde-format
5771 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5772 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5773
5774 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5775 #, kde-format
5776 msgid "KDiskFree"
5777 msgstr "KDiskFree"
5778
5779 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@title"
5782 msgid "Free Up Disk Space"
5783 msgstr "Free Up Disk Space"
5784
5785 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5786 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5787 #, kde-kuit-format
5788 msgctxt "@title"
5789 msgid ""
5790 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5791 "identify big files and folders.</para>"
5792 msgstr ""
5793 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5794 "identify big files and folders.</para>"
5795
5796 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@action:button"
5799 msgid "Install Filelight…"
5800 msgstr "Install Filelight…"
5801
5802 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5805 msgid "Zoom:"
5806 msgstr "Zoom:"
5807
5808 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5809 #, kde-format
5810 msgid "Zoom"
5811 msgstr "Zoom"
5812
5813 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5816 msgid "Sets the size of the file icons."
5817 msgstr "Sets the size of the file icons."
5818
5819 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5820 #, kde-format
5821 msgid "Stop"
5822 msgstr "Stop"
5823
5824 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@tooltip"
5827 msgid "Stop loading"
5828 msgstr "Stop loading"
5829
5830 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5831 #, kde-kuit-format
5832 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5833 msgid ""
5834 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5835 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5836 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5837 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5838 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5839 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5840 "device.</item></list></para>"
5841 msgstr ""
5842 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5843 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5844 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5845 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5846 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5847 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5848 "device.</item></list></para>"
5849
5850 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "@action:inmenu"
5853 msgid "Show Zoom Slider"
5854 msgstr "Show Zoom Slider"
5855
5856 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "@info:status Free disk space"
5859 msgid "%1 free"
5860 msgstr "%1 free"
5861
5862 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5865 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5866 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5867
5868 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5871 msgid ""
5872 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5873 "Press to manage disk space usage."
5874 msgstr ""
5875 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5876 "Press to manage disk space usage."
5877
5878 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5879 #, kde-format
5880 msgid "Trash Emptied"
5881 msgstr "Wastebin Emptied"
5882
5883 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5884 #, kde-format
5885 msgid "The Trash was emptied."
5886 msgstr "The Wastebin was emptied."
5887
5888 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5891 msgid "Places"
5892 msgstr "Places"
5893
5894 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5897 msgid "Count of available Network Shares"
5898 msgstr "Count of available Network Shares"
5899
5900 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5903 msgid "Settings"
5904 msgstr "Settings"
5905
5906 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5909 msgid "A subset of Dolphin settings."
5910 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5911
5912 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5913 #, kde-format
5914 msgid "Select Remote Charset"
5915 msgstr "Select Remote Charset"
5916
5917 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5918 #, kde-format
5919 msgid "Default"
5920 msgstr "Default"
5921
5922 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5923 #, kde-format
5924 msgid "Reload"
5925 msgstr "Reload"
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:664
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@info:status"
5930 msgid "1 folder selected"
5931 msgid_plural "%1 folders selected"
5932 msgstr[0] "1 Folder selected"
5933 msgstr[1] "%1 folders selected"
5934
5935 #: views/dolphinview.cpp:665
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@info:status"
5938 msgid "1 file selected"
5939 msgid_plural "%1 files selected"
5940 msgstr[0] "1 file selected"
5941 msgstr[1] "%1 Files selected"
5942
5943 #: views/dolphinview.cpp:667
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "@info:status"
5946 msgid "1 folder"
5947 msgid_plural "%1 folders"
5948 msgstr[0] "1 Folder"
5949 msgstr[1] "%1 folders"
5950
5951 #: views/dolphinview.cpp:668
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "@info:status"
5954 msgid "1 file"
5955 msgid_plural "%1 files"
5956 msgstr[0] "1 file"
5957 msgstr[1] "%1 files"
5958
5959 #: views/dolphinview.cpp:672
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5962 msgid "%1, %2 (%3)"
5963 msgstr "%1, %2 (%3)"
5964
5965 #: views/dolphinview.cpp:674
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@info:status files (size)"
5968 msgid "%1 (%2)"
5969 msgstr "%1 (%2)"
5970
5971 #: views/dolphinview.cpp:678
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@info:status"
5974 msgid "0 folders, 0 files"
5975 msgstr "0 folders, 0 files"
5976
5977 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "<filename> copy"
5980 msgid "%1 copy"
5981 msgstr "%1 copy"
5982
5983 #: views/dolphinview.cpp:1103
5984 #, kde-format
5985 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5986 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5987 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5988 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5989
5990 #: views/dolphinview.cpp:1108
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "@action:button"
5993 msgid "Open %1 Item"
5994 msgid_plural "Open %1 Items"
5995 msgstr[0] "Open %1 Item"
5996 msgstr[1] "Open %1 Items"
5997
5998 #: views/dolphinview.cpp:1241
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "@action:inmenu"
6001 msgid "Side Padding"
6002 msgstr "Side Padding"
6003
6004 #: views/dolphinview.cpp:1245
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "@action:inmenu"
6007 msgid "Automatic Column Widths"
6008 msgstr "Automatic Column Widths"
6009
6010 #: views/dolphinview.cpp:1250
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "@action:inmenu"
6013 msgid "Custom Column Widths"
6014 msgstr "Custom Column Widths"
6015
6016 #: views/dolphinview.cpp:1860
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "@info:status"
6019 msgid "Trash operation completed."
6020 msgstr "Wastebin operation completed."
6021
6022 #: views/dolphinview.cpp:1870
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "@info:status"
6025 msgid "Delete operation completed."
6026 msgstr "Delete operation completed."
6027
6028 #: views/dolphinview.cpp:2031
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "@action:button"
6031 msgid "Rename and Hide"
6032 msgstr "Rename and Hide"
6033
6034 #: views/dolphinview.cpp:2035
6035 #, kde-format
6036 msgid ""
6037 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6038 "Do you still want to rename it?"
6039 msgstr ""
6040 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6041 "Do you still want to rename it?"
6042
6043 #: views/dolphinview.cpp:2037
6044 #, kde-format
6045 msgid ""
6046 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6047 "Do you still want to rename it?"
6048 msgstr ""
6049 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6050 "Do you still want to rename it?"
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:2039
6053 #, kde-format
6054 msgid "Hide this File?"
6055 msgstr "Hide this File?"
6056
6057 #: views/dolphinview.cpp:2039
6058 #, kde-format
6059 msgid "Hide this Folder?"
6060 msgstr "Hide this Folder?"
6061
6062 #: views/dolphinview.cpp:2078
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "@info:status"
6065 msgid "The location is empty."
6066 msgstr "The location is empty."
6067
6068 #: views/dolphinview.cpp:2080
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "@info:status"
6071 msgid "The location '%1' is invalid."
6072 msgstr "The location '%1' is invalid."
6073
6074 #: views/dolphinview.cpp:2405
6075 #, kde-format
6076 msgid "Loading…"
6077 msgstr "Loading…"
6078
6079 #: views/dolphinview.cpp:2434
6080 #, kde-format
6081 msgid "Loading canceled"
6082 msgstr "Loading cancelled"
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:2436
6085 #, kde-format
6086 msgid "No items matching the filter"
6087 msgstr "No items matching the filter"
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:2438
6090 #, kde-format
6091 msgid "No items matching the search"
6092 msgstr "No items matching the search"
6093
6094 #: views/dolphinview.cpp:2440
6095 #, kde-format
6096 msgid "Trash is empty"
6097 msgstr "Wastebin is empty"
6098
6099 #: views/dolphinview.cpp:2443
6100 #, kde-format
6101 msgid "No tags"
6102 msgstr "No tags"
6103
6104 #: views/dolphinview.cpp:2446
6105 #, kde-format
6106 msgid "No files tagged with \"%1\""
6107 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6108
6109 #: views/dolphinview.cpp:2450
6110 #, kde-format
6111 msgid "No recently used items"
6112 msgstr "No recently used items"
6113
6114 #: views/dolphinview.cpp:2452
6115 #, kde-format
6116 msgid "No shared folders found"
6117 msgstr "No shared folders found"
6118
6119 #: views/dolphinview.cpp:2454
6120 #, kde-format
6121 msgid "No relevant network resources found"
6122 msgstr "No relevant network resources found"
6123
6124 #: views/dolphinview.cpp:2456
6125 #, kde-format
6126 msgid "No MTP-compatible devices found"
6127 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6128
6129 #: views/dolphinview.cpp:2458
6130 #, kde-format
6131 msgid "No Apple devices found"
6132 msgstr "No Apple devices found"
6133
6134 #: views/dolphinview.cpp:2460
6135 #, kde-format
6136 msgid "No Bluetooth devices found"
6137 msgstr "No Bluetooth devices found"
6138
6139 #: views/dolphinview.cpp:2462
6140 #, kde-format
6141 msgid "Folder is empty"
6142 msgstr "Folder is empty"
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "@action"
6147 msgid "Create Folder…"
6148 msgstr "Create Folder…"
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@action"
6153 #| msgid "Create Folder…"
6154 msgctxt "@action"
6155 msgid "Create File…"
6156 msgstr "Create Folder…"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6159 #, kde-kuit-format
6160 msgctxt "@info:whatsthis"
6161 msgid ""
6162 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6163 "items at once results in their new names differing only in a number."
6164 msgstr ""
6165 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6166 "items at once results in their new names differing only in a number."
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6169 #, kde-kuit-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis"
6171 msgid ""
6172 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6173 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6174 "deleted later if disk space is needed."
6175 msgstr ""
6176 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6177 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6178 "be deleted later if disk space is needed."
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6181 #, kde-kuit-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis"
6183 msgid ""
6184 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6185 "recovered by normal means."
6186 msgstr ""
6187 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6188 "recovered by normal means."
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6193 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6194 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6195
6196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "@action:inmenu File"
6199 msgid "Duplicate Here"
6200 msgstr "Duplicate Here"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@action:inmenu File"
6205 msgid "Properties"
6206 msgstr "Properties"
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6209 #, kde-kuit-format
6210 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6211 msgid ""
6212 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6213 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6214 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6215 "there like managing read- and write-permissions."
6216 msgstr ""
6217 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6218 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6219 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6220 "there like managing read- and write-permissions."
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "@action:incontextmenu"
6225 msgid "Copy Location"
6226 msgstr "Copy Location"
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6231 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6232 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6235 #, kde-format
6236 msgctxt "@action:inmenu File"
6237 msgid "Move to Trash…"
6238 msgstr "Move to Wastebin…"
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "@action:inmenu File"
6243 msgid "Delete…"
6244 msgstr "Delete…"
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "@action:inmenu File"
6249 msgid "Duplicate Here…"
6250 msgstr "Duplicate Here…"
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6253 #, kde-format
6254 msgctxt "@action:incontextmenu"
6255 msgid "Copy Location…"
6256 msgstr "Copy Location…"
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6259 #, kde-kuit-format
6260 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6261 msgid ""
6262 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6263 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6264 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6265 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6266 "interface> option is enabled.</para>"
6267 msgstr ""
6268 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6269 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6270 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6271 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6272 "interface> option is enabled.</para>"
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6275 #, kde-kuit-format
6276 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6277 msgid ""
6278 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6279 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6280 "you an overview in folders with many items.</para>"
6281 msgstr ""
6282 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6283 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6284 "you an overview in folders with many items.</para>"
6285
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6287 #, kde-kuit-format
6288 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6289 msgid ""
6290 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6291 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6292 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6293 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6294 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6295 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6296 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6297 msgstr ""
6298 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6299 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6300 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6301 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6302 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6303 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6304 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6305
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6309 #| msgid "View Mode"
6310 msgctxt "@action:intoolbar"
6311 msgid "Change View Mode"
6312 msgstr "View Mode"
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6315 #, kde-kuit-format
6316 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6317 msgid "This cycles through all view modes."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6321 #, kde-format
6322 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6323 msgid "This increases the icon size."
6324 msgstr "This increases the icon size."
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "@action:inmenu View"
6329 msgid "Reset Zoom Level"
6330 msgstr "Reset Zoom Level"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6333 #, kde-format
6334 msgid "Zoom To Default"
6335 msgstr "Zoom To Default"
6336
6337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6338 #, kde-format
6339 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6340 msgid "This resets the icon size to default."
6341 msgstr "This resets the icon size to default."
6342
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6344 #, kde-format
6345 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6346 msgid "This reduces the icon size."
6347 msgstr "This reduces the icon size."
6348
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6352 msgid "Zoom"
6353 msgstr "Zoom"
6354
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "@action:intoolbar"
6358 msgid "Show Previews"
6359 msgstr "Show Previews"
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "@info"
6364 msgid "Show preview of files and folders"
6365 msgstr "Show preview of files and folders"
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6368 #, kde-kuit-format
6369 msgctxt "@info:whatsthis"
6370 msgid ""
6371 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6372 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6373 "the images."
6374 msgstr ""
6375 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6376 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6377 "the images."
6378
6379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6382 msgid "Folders First"
6383 msgstr "Folders First"
6384
6385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6388 msgid "Hidden Files Last"
6389 msgstr "Hidden Files Last"
6390
6391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "@action:inmenu View"
6394 msgid "Sort By"
6395 msgstr "Sort By"
6396
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "@action:inmenu View"
6400 msgid "Show Additional Information"
6401 msgstr "Show Additional Information"
6402
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "@action:inmenu View"
6406 msgid "Show in Groups"
6407 msgstr "Show in Groups"
6408
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "@info:whatsthis"
6412 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6413 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6414
6415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6416 #, kde-format
6417 msgctxt "@action:inmenu View"
6418 msgid "Show Hidden Files"
6419 msgstr "Show Hidden Files"
6420
6421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6422 #, kde-kuit-format
6423 msgctxt "@info:whatsthis"
6424 msgid ""
6425 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6426 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6427 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6428 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6429 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6430 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6431 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6432 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6433 msgstr ""
6434 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6435 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6436 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6437 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6438 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6439 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6440 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6441 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6442
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6444 #, kde-format
6445 msgctxt "@action:inmenu View"
6446 msgid "Adjust View Display Style…"
6447 msgstr "Adjust View Display Style…"
6448
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6450 #, kde-format
6451 msgctxt "@info:whatsthis"
6452 msgid ""
6453 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6454 msgstr ""
6455 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6460 #| msgid "Settings"
6461 msgctxt "@action:intoolbar"
6462 msgid "View Settings"
6463 msgstr "Settings"
6464
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6466 #, kde-kuit-format
6467 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6468 msgid ""
6469 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6470 "related actions."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6474 #, kde-format
6475 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6476 msgid "Icons"
6477 msgstr "Icons"
6478
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6480 #, kde-format
6481 msgctxt "@info"
6482 msgid "Icons view mode"
6483 msgstr "Icons view mode"
6484
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6486 #, kde-format
6487 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6488 msgid "Compact"
6489 msgstr "Compact"
6490
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6492 #, kde-format
6493 msgctxt "@info"
6494 msgid "Compact view mode"
6495 msgstr "Compact view mode"
6496
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6498 #, kde-format
6499 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6500 msgid "Details"
6501 msgstr "Details"
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6504 #, kde-format
6505 msgctxt "@info"
6506 msgid "Details view mode"
6507 msgstr "Details view mode"
6508
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6510 #, kde-format
6511 msgctxt "Sort descending"
6512 msgid "Z-A"
6513 msgstr "Z-A"
6514
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6516 #, kde-format
6517 msgctxt "Sort ascending"
6518 msgid "A-Z"
6519 msgstr "A-Z"
6520
6521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6522 #, kde-format
6523 msgctxt "Sort descending"
6524 msgid "Largest First"
6525 msgstr "Largest First"
6526
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6528 #, kde-format
6529 msgctxt "Sort ascending"
6530 msgid "Smallest First"
6531 msgstr "Smallest First"
6532
6533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6534 #, kde-format
6535 msgctxt "Sort descending"
6536 msgid "Newest First"
6537 msgstr "Newest First"
6538
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6540 #, kde-format
6541 msgctxt "Sort ascending"
6542 msgid "Oldest First"
6543 msgstr "Oldest First"
6544
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6546 #, kde-format
6547 msgctxt "Sort descending"
6548 msgid "Highest First"
6549 msgstr "Highest First"
6550
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6552 #, kde-format
6553 msgctxt "Sort ascending"
6554 msgid "Lowest First"
6555 msgstr "Lowest First"
6556
6557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6558 #, kde-format
6559 msgctxt "Sort descending"
6560 msgid "Descending"
6561 msgstr "Descending"
6562
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6564 #, kde-format
6565 msgctxt "Sort ascending"
6566 msgid "Ascending"
6567 msgstr "Ascending"
6568
6569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6570 #, kde-format
6571 msgctxt ""
6572 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6573 "selection is empty when this text is shown."
6574 msgid "Actions for Current View"
6575 msgstr "Actions for Current View"
6576
6577 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6578 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6579 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6580 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6581 #. and a fallback will be used.
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6583 #, kde-format
6584 msgid "Actions for %1"
6585 msgstr "Actions for %1"
6586
6587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6588 #, kde-format
6589 msgctxt ""
6590 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6591 "of selected files/folders."
6592 msgid "Actions for One Selected Item"
6593 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6594 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6595 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6596
6597 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "@info:status"
6600 msgid "Updating version information…"
6601 msgstr "Updating version information…"
6602
6603 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6604 #~ msgid ""
6605 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6606 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6607 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6608 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6609 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6610 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6611 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6612 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6613 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6614 #~ msgstr ""
6615 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6616 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6617 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6618 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6619 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6620 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6621 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6622 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6623 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6624
6625 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6626 #~ msgid "Folders"
6627 #~ msgstr "Folders"
6628
6629 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6630 #~ msgid "Documents"
6631 #~ msgstr "Documents"
6632
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6634 #~ msgid "Images"
6635 #~ msgstr "Images"
6636
6637 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6638 #~ msgid "Audio Files"
6639 #~ msgstr "Audio Files"
6640
6641 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6642 #~ msgid "Videos"
6643 #~ msgstr "Videos"
6644
6645 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6646 #~ msgid "Today"
6647 #~ msgstr "Today"
6648
6649 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6650 #~ msgid "Yesterday"
6651 #~ msgstr "Yesterday"
6652
6653 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6654 #~ msgid "This Week"
6655 #~ msgstr "This Week"
6656
6657 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6658 #~ msgid "This Month"
6659 #~ msgstr "This Month"
6660
6661 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6662 #~ msgid "This Year"
6663 #~ msgstr "This Year"
6664
6665 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6666 #~ msgid "Highest Rating"
6667 #~ msgstr "Highest Rating"
6668
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~ msgid "Clear Selection"
6671 #~ msgstr "Clear Selection"
6672
6673 #~ msgctxt "String list separator"
6674 #~ msgid ", "
6675 #~ msgstr ", "
6676
6677 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6678 #~ msgid "Tag: %2"
6679 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6680 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6681 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6682
6683 #~ msgctxt "@action:button"
6684 #~ msgid "Add Tags"
6685 #~ msgstr "Add Tags"
6686
6687 #~ msgctxt "action:button"
6688 #~ msgid "From Here (%1)"
6689 #~ msgstr "From Here (%1)"
6690
6691 #~ msgctxt "action:button"
6692 #~ msgid "Filename"
6693 #~ msgstr "Filename"
6694
6695 #~ msgctxt "action:button"
6696 #~ msgid "Content"
6697 #~ msgstr "Content"
6698
6699 #~ msgctxt "action:button"
6700 #~ msgid "Your files"
6701 #~ msgstr "Your files"
6702
6703 #~ msgctxt "action:button"
6704 #~ msgid "Search in your home directory"
6705 #~ msgstr "Search in your home directory"
6706
6707 #~ msgctxt ""
6708 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6709 #~ "user entered."
6710 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6711 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6712
6713 #~ msgid "Show the statusbar"
6714 #~ msgstr "Show the statusbar"
6715
6716 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6717 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6718
6719 #~ msgctxt "@option:check"
6720 #~ msgid "Show status bar"
6721 #~ msgstr "Show status bar"
6722
6723 #~ msgctxt "@option:check"
6724 #~ msgid "Show space information"
6725 #~ msgstr "Show space information"
6726
6727 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~ msgid "Show Space Information"
6729 #~ msgstr "Show Space Information"
6730
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6732 #~ msgid "Restore"
6733 #~ msgstr "Restore"
6734
6735 #~ msgid "not selected,"
6736 #~ msgstr "not selected,"
6737
6738 #~ msgid "collapsed,"
6739 #~ msgstr "collapsed,"
6740
6741 #~ msgid "expanded,"
6742 #~ msgstr "expanded,"
6743
6744 #~ msgid "— %1 selected item"
6745 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6746 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6747 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6748
6749 #~ msgctxt ""
6750 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6751 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6752 #~ "currentFolderPath"
6753 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6754 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6755
6756 #~ msgctxt "@info"
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6759 #~ "view properties for."
6760 #~ msgstr ""
6761 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6762 #~ "view properties for."
6763
6764 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6765 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:button"
6768 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6769 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6770
6771 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6772 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6773
6774 #~ msgid "No limit"
6775 #~ msgstr "No limit"
6776
6777 #~ msgctxt "@label"
6778 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6779 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6780
6781 #~ msgid "No previews"
6782 #~ msgstr "No previews"
6783
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6785 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6786 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6787
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6789 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6790 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6791
6792 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6793 #~ msgid ""
6794 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6795 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6796 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6797 #~ "views."
6798 #~ msgstr ""
6799 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6800 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6801 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6802 #~ "views."
6803
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~ msgid "Activate Tab %1"
6806 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6807
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~ msgid "Activate Next Tab"
6810 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6811
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6814 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6815
6816 #~ msgid "Split the view into two panes"
6817 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6818
6819 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6820 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6821
6822 #~ msgid "Show tooltips"
6823 #~ msgstr "Show tooltips"
6824
6825 #~ msgid ""
6826 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6829
6830 #~ msgctxt "@option:check"
6831 #~ msgid "Show tooltips"
6832 #~ msgstr "Show tooltips"
6833
6834 #~ msgctxt "option:check"
6835 #~ msgid "Rename inline"
6836 #~ msgstr "Rename inline"
6837
6838 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6839 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6840
6841 #~ msgctxt "@title:group"
6842 #~ msgid "Folder size displays:"
6843 #~ msgstr "Folder size displays:"
6844
6845 #~ msgctxt "@info:status"
6846 #~ msgid "1 File"
6847 #~ msgid_plural "%1 Files"
6848 #~ msgstr[0] "1 File"
6849 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6850
6851 #~ msgid "More Search Tools"
6852 #~ msgstr "More Search Tools"
6853
6854 #~ msgctxt "@title:window"
6855 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6856 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6857
6858 #~ msgctxt "@title:group"
6859 #~ msgid "Startup"
6860 #~ msgstr "Startup"
6861
6862 #~ msgctxt "@title:group"
6863 #~ msgid "View Modes"
6864 #~ msgstr "View Modes"
6865
6866 #~ msgctxt "@title:group"
6867 #~ msgid "Navigation"
6868 #~ msgstr "Navigation"
6869
6870 #~ msgctxt "@title:group"
6871 #~ msgid "View: "
6872 #~ msgstr "View: "
6873
6874 #~ msgctxt "@title:group"
6875 #~ msgid "General: "
6876 #~ msgstr "General: "
6877
6878 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6879 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6880 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6881
6882 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6883 #~ msgid "General:"
6884 #~ msgstr "General:"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6887 #~ msgid "Filter..."
6888 #~ msgstr "Filter..."
6889
6890 #~ msgid "Search..."
6891 #~ msgstr "Search..."
6892
6893 #~ msgctxt "@info:progress"
6894 #~ msgid "Sorting..."
6895 #~ msgstr "Sorting..."
6896
6897 #~ msgid "Filter..."
6898 #~ msgstr "Filter..."
6899
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6901 #~ msgid "Configure..."
6902 #~ msgstr "Configure..."
6903
6904 #~ msgctxt "@label:textbox"
6905 #~ msgid "Search..."
6906 #~ msgstr "Search..."
6907
6908 #~ msgctxt "@info"
6909 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6910 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6911
6912 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6913 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6914
6915 #~ msgid ""
6916 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6917 #~ "\"%2\"</application>."
6918 #~ msgid_plural ""
6919 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6920 #~ "<application>%2</application>."
6921 #~ msgstr[0] ""
6922 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6923 #~ "\"%2\"</application>."
6924 #~ msgstr[1] ""
6925 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6926 #~ "<application>%2</application>."
6927
6928 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6929 #~ msgid ", "
6930 #~ msgstr ", "
6931
6932 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6933 #~ msgid ""
6934 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6935 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6936 #~ "commands and configuration options."
6937 #~ msgstr ""
6938 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6939 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6940 #~ "commands and configuration options."
6941
6942 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6943 #~ msgid ""
6944 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6945 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6948 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6949
6950 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6951 #~ msgid ""
6952 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6953 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6954 #~ msgstr ""
6955 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6956 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6957
6958 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6959 #~ msgid ""
6960 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6961 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6962 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6963 #~ "help is available for a spot.</para>"
6964 #~ msgstr ""
6965 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6966 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6967 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6968 #~ "help is available for a spot.</para>"
6969
6970 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6971 #~ msgid ""
6972 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6973 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6974 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6975 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6976 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6977 #~ "used to this.</para>"
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6980 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6981 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6982 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6983 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6984 #~ "used to this.</para>"
6985
6986 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6987 #~ msgid ""
6988 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6989 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6990 #~ msgstr ""
6991 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6992 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6993
6994 #~ msgctxt "@info:credit"
6995 #~ msgid ""
6996 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6997 #~ "Angelaccio"
6998 #~ msgstr ""
6999 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7000 #~ "Angelaccio"
7001
7002 #~ msgid "Font family"
7003 #~ msgstr "Font family"
7004
7005 #~ msgid "Font size"
7006 #~ msgstr "Font size"
7007
7008 #~ msgid "Italic"
7009 #~ msgstr "Italic"
7010
7011 #~ msgid "Font weight"
7012 #~ msgstr "Font weight"
7013
7014 #~ msgid ""
7015 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7016 #~ msgstr ""
7017 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7018
7019 #~ msgid "Leading Column Padding"
7020 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7021
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7023 #~ msgid "Leading Column Padding"
7024 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7025
7026 #~ msgctxt "@item"
7027 #~ msgid "Eject"
7028 #~ msgstr "Eject"
7029
7030 #~ msgctxt "@item"
7031 #~ msgid "Release"
7032 #~ msgstr "Release"
7033
7034 #~ msgctxt "@item"
7035 #~ msgid "Safely Remove"
7036 #~ msgstr "Safely Remove"
7037
7038 #~ msgctxt "@item"
7039 #~ msgid "Unmount"
7040 #~ msgstr "Unmount"
7041
7042 #~ msgctxt "@info"
7043 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7044 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7045
7046 #~ msgctxt "@info"
7047 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7048 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7049
7050 #~ msgctxt "@info"
7051 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7052 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7053
7054 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7055 #~ msgid "Open in New Tab"
7056 #~ msgstr "Open in New Tab"
7057
7058 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7059 #~ msgid "Open in New Window"
7060 #~ msgstr "Open in New Window"
7061
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7063 #~ msgid "Mount"
7064 #~ msgstr "Mount"
7065
7066 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7067 #~ msgid "Edit..."
7068 #~ msgstr "Edit..."
7069
7070 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7071 #~ msgid "Remove"
7072 #~ msgstr "Remove"
7073
7074 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7075 #~ msgid "Hide"
7076 #~ msgstr "Hide"
7077
7078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7079 #~ msgid "Add Entry..."
7080 #~ msgstr "Add Entry..."
7081
7082 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7083 #~ msgid "Icon Size"
7084 #~ msgstr "Icon Size"
7085
7086 #~ msgctxt "Small icon size"
7087 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7088 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7089
7090 #~ msgctxt "Medium icon size"
7091 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7092 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7093
7094 #~ msgctxt "Large icon size"
7095 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7096 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7097
7098 #~ msgctxt "Huge icon size"
7099 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7100 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7101
7102 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7103 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7104 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7105
7106 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7107 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7108 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7109
7110 #~ msgctxt "@title:window"
7111 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7112 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7115 #~ msgid "Sett&ings"
7116 #~ msgstr "Sett&ings"
7117
7118 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7119 #~ msgid "Control"
7120 #~ msgstr "Control"
7121
7122 #~ msgctxt "@action"
7123 #~ msgid "Show menu"
7124 #~ msgstr "Show menu"
7125
7126 #~ msgctxt "@title:group"
7127 #~ msgid "Services"
7128 #~ msgstr "Services"
7129
7130 #~ msgctxt "@title"
7131 #~ msgid "Dolphin Part"
7132 #~ msgstr "Dolphin Part"
7133
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~ msgid "Url Navigator"
7136 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7137 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7138 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7139
7140 #~ msgctxt "@item:intable"
7141 #~ msgid "Unknown"
7142 #~ msgstr "Unknown"
7143
7144 #~ msgctxt "@info"
7145 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7146 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7147
7148 #~ msgctxt "@info:status"
7149 #~ msgid "Unknown size"
7150 #~ msgstr "Unknown size"
7151
7152 #~ msgctxt "@label:textbox"
7153 #~ msgid "Start in:"
7154 #~ msgstr "Start in:"
7155
7156 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7157 #~ msgid "Window options:"
7158 #~ msgstr "Window options:"
7159
7160 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7161 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7162 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7163
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7165 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7166 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7167
7168 #~ msgctxt "@title:window"
7169 #~ msgid "Rename Items"
7170 #~ msgstr "Rename Items"
7171
7172 #~ msgctxt "@label:textbox"
7173 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7174 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7175
7176 #~ msgctxt "@info"
7177 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7178 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7179
7180 #~ msgctxt "@title:window"
7181 #~ msgid "View Properties"
7182 #~ msgstr "View Properties"
7183
7184 #~ msgid "Show facets widget"
7185 #~ msgstr "Show facets widget"
7186
7187 #~| msgctxt "action:button"
7188 #~| msgid "Fewer Options"
7189 #~ msgctxt "@action:button"
7190 #~ msgid "Fewer Options"
7191 #~ msgstr "Fewer Options"
7192
7193 #~| msgctxt "action:button"
7194 #~| msgid "More Options"
7195 #~ msgctxt "@action:button"
7196 #~ msgid "More Options"
7197 #~ msgstr "More Options"
7198
7199 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7200 #~ msgid ""
7201 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7202 #~ "service is disabled."
7203 #~ msgstr ""
7204 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7205 #~ "service is disabled."
7206
7207 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7208 #~ msgid ""
7209 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7210 #~ "indexed."
7211 #~ msgstr ""
7212 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7213 #~ "indexed."
7214
7215 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7216 #~ msgid ""
7217 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7218 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7219 #~ msgstr ""
7220 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7221 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7222
7223 #~ msgctxt "@option:check"
7224 #~ msgid "Any"
7225 #~ msgstr "Any"
7226
7227 #~ msgctxt "@option:check"
7228 #~ msgid "Folders"
7229 #~ msgstr "Folders"
7230
7231 #~ msgctxt "@option:option"
7232 #~ msgid "Anytime"
7233 #~ msgstr "Anytime"
7234
7235 #~ msgctxt "@option:option"
7236 #~ msgid "Today"
7237 #~ msgstr "Today"
7238
7239 #~ msgctxt "@option:option"
7240 #~ msgid "Yesterday"
7241 #~ msgstr "Yesterday"
7242
7243 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7244 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7245 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7246
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7248 #~ msgid "Go"
7249 #~ msgstr "Go"
7250
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7252 #~ msgid "Tools"
7253 #~ msgstr "Tools"
7254
7255 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7256 #~ msgid "Preview"
7257 #~ msgstr "Preview"
7258
7259 #~ msgid "stop"
7260 #~ msgstr "stop"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7263 #~ msgid "Add to Places"
7264 #~ msgstr "Add to Places"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7268 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7269 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7270 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7273 #~ msgid "Descending"
7274 #~ msgstr "Descending"
7275
7276 #~ msgctxt "@title:window"
7277 #~ msgid "Configure Shown Data"
7278 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7279
7280 #~ msgctxt "@label::textbox"
7281 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7282 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7283
7284 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7285 #~ msgid "Unchanged"
7286 #~ msgstr "Unchanged"
7287
7288 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7289 #~ msgid "Horizontally flipped"
7290 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7291
7292 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7293 #~ msgid "180° rotated"
7294 #~ msgstr "180° rotated"
7295
7296 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7297 #~ msgid "Vertically flipped"
7298 #~ msgstr "Vertically flipped"
7299
7300 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7301 #~ msgid "Transposed"
7302 #~ msgstr "Transposed"
7303
7304 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7305 #~ msgid "90° rotated"
7306 #~ msgstr "90° rotated"
7307
7308 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7309 #~ msgid "Transversed"
7310 #~ msgstr "Transversed"
7311
7312 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7313 #~ msgid "270° rotated"
7314 #~ msgstr "270° rotated"
7315
7316 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7317 #~ msgid "%1/s"
7318 #~ msgstr "%1/s"
7319
7320 #~ msgctxt "@label"
7321 #~ msgid "Label:"
7322 #~ msgstr "Label:"
7323
7324 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7325 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7326
7327 #~ msgctxt "@label"
7328 #~ msgid "Location:"
7329 #~ msgstr "Location:"
7330
7331 #~ msgctxt "@label"
7332 #~ msgid "Choose an icon:"
7333 #~ msgstr "Choose an icon:"
7334
7335 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7336 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7337
7338 #~ msgctxt "@title:window"
7339 #~ msgid "Add Places Entry"
7340 #~ msgstr "Add Places Entry"
7341
7342 #~ msgctxt "@title:window"
7343 #~ msgid "Edit Places Entry"
7344 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7345
7346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7347 #~ msgid "Show All Entries"
7348 #~ msgstr "Show All Entries"
7349
7350 #~ msgctxt "@title:group"
7351 #~ msgid "Properties"
7352 #~ msgstr "Properties"
7353
7354 #~ msgctxt "@title:group"
7355 #~ msgid "Additional Information Shown"
7356 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7357
7358 #~ msgctxt "@title:group"
7359 #~ msgid "Apply View Properties To"
7360 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7361
7362 #~ msgctxt "@option:check"
7363 #~ msgid "Use these view properties as default"
7364 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7365
7366 #~ msgctxt "@label:textbox"
7367 #~ msgid "Location:"
7368 #~ msgstr "Location:"
7369
7370 #~ msgctxt "@title:group"
7371 #~ msgid "Icon Size"
7372 #~ msgstr "Icon Size"
7373
7374 #~ msgctxt "@label:listbox"
7375 #~ msgid "Preview:"
7376 #~ msgstr "Preview:"
7377
7378 #~ msgctxt "@title:group"
7379 #~ msgid "Text"
7380 #~ msgstr "Text"
7381
7382 #~ msgctxt "@label:listbox"
7383 #~ msgid "Font:"
7384 #~ msgstr "Font:"
7385
7386 #~ msgctxt "@label:listbox"
7387 #~ msgid "Width:"
7388 #~ msgstr "Width:"
7389
7390 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7391 #~ msgid "Small"
7392 #~ msgstr "Small"
7393
7394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7395 #~ msgid "Medium"
7396 #~ msgstr "Medium"
7397
7398 #~ msgctxt "@option:check"
7399 #~ msgid "Expandable folders"
7400 #~ msgstr "Expandable folders"
7401
7402 #~ msgctxt "@label"
7403 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7404 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7405
7406 #~ msgctxt "@action:button"
7407 #~ msgid "Additional Information"
7408 #~ msgstr "Additional Information"
7409
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7411 #~ msgid "Select All"
7412 #~ msgstr "Select All"
7413
7414 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7415 #~ msgid "Reload"
7416 #~ msgstr "Reload"
7417
7418 #~ msgctxt "@label"
7419 #~ msgid "Image Size"
7420 #~ msgstr "Image Size"
7421
7422 #~ msgctxt "@item"
7423 #~ msgid "Places"
7424 #~ msgstr "Places"
7425
7426 #~ msgctxt "@item"
7427 #~ msgid "Recently Saved"
7428 #~ msgstr "Recently Saved"
7429
7430 #~ msgctxt "@item"
7431 #~ msgid "Devices"
7432 #~ msgstr "Devices"
7433
7434 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7435 #~ msgid "Home"
7436 #~ msgstr "Home"
7437
7438 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7439 #~ msgid "Network"
7440 #~ msgstr "Network"
7441
7442 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7443 #~ msgid "Root"
7444 #~ msgstr "Root"
7445
7446 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7447 #~ msgid "Trash"
7448 #~ msgstr "Wastebin"
7449
7450 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7451 #~ msgid "Today"
7452 #~ msgstr "Today"
7453
7454 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7455 #~ msgid "Yesterday"
7456 #~ msgstr "Yesterday"
7457
7458 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7459 #~ msgid "This Month"
7460 #~ msgstr "This Month"
7461
7462 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7463 #~ msgid "Last Month"
7464 #~ msgstr "Last Month"
7465
7466 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7467 #~ msgid "Documents"
7468 #~ msgstr "Documents"
7469
7470 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7471 #~ msgid "Images"
7472 #~ msgstr "Images"
7473
7474 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7475 #~ msgid "Audio Files"
7476 #~ msgstr "Audio Files"
7477
7478 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7479 #~ msgid "Videos"
7480 #~ msgstr "Videos"
7481
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7483 #~ msgid "&Delete"
7484 #~ msgstr "&Delete"
7485
7486 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7487 #~ msgid "&Move to Trash"
7488 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7489
7490 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7491 #~ msgid "Rename..."
7492 #~ msgstr "Rename..."
7493
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7495 #~ msgid "Help"
7496 #~ msgstr "Help"
7497
7498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7499 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7500 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7501
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "Date"
7504 #~ msgstr "Date"
7505
7506 #~ msgctxt "option:check"
7507 #~ msgid "Natural sorting of items"
7508 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7509
7510 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7511 #~ msgid "%1 - current folder"
7512 #~ msgstr "%1 - current folder"
7513
7514 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7515 #~ msgid "%1 - current device"
7516 #~ msgstr "%1 - current device"
7517
7518 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7519 #~ msgid "%1 - all devices"
7520 #~ msgstr "%1 - all devices"
7521
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7523 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7524 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7525
7526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7527 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7528 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7529
7530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7531 #~ msgid "Paste Into Folder"
7532 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7533
7534 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7535 #~ msgid "%A"
7536 #~ msgstr "%A"
7537
7538 #~ msgctxt ""
7539 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7540 #~ "locale, and %Y is full year number"
7541 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7542 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7543
7544 #~ msgctxt ""
7545 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7546 #~ "and %Y is full year number"
7547 #~ msgid "%B, %Y"
7548 #~ msgstr "%B, %Y"
7549
7550 #~ msgctxt "@info"
7551 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7552 #~ msgstr ""
7553 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7554
7555 #~ msgctxt "@title:group"
7556 #~ msgid "Mouse"
7557 #~ msgstr "Mouse"
7558
7559 #~ msgctxt "@info:status"
7560 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7561 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7562
7563 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7564 #~ msgid "Paste"
7565 #~ msgstr "Paste"
7566
7567 #~ msgctxt "@label:textbox"
7568 #~ msgid "Find:"
7569 #~ msgstr "Find:"
7570
7571 #~ msgctxt "@info:status"
7572 #~ msgid "Update of version information failed."
7573 #~ msgstr "Update of version information failed."
7574
7575 #, fuzzy
7576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7577 #~| msgid "Copy"
7578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7579 #~ msgid "Copy Text"
7580 #~ msgstr "Copy"
7581
7582 #~ msgctxt "@info:status"
7583 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7584 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7585
7586 #~ msgctxt "@title:group Date"
7587 #~ msgid "Last Week"
7588 #~ msgstr "Last Week"
7589
7590 #~ msgctxt ""
7591 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7592 #~ "full year number"
7593 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7594 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@option:check"
7598 #~| msgid "Show zoom slider"
7599 #~ msgid "Zoom slider"
7600 #~ msgstr "Show zoom slider"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@title:group Date"
7604 #~| msgid "Today"
7605 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7606 #~ msgid "Today"
7607 #~ msgstr "Today"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~| msgctxt "@title:group Date"
7611 #~| msgid "Yesterday"
7612 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7613 #~ msgid "Yesterday"
7614 #~ msgstr "Yesterday"
7615
7616 #~ msgctxt "@label"
7617 #~ msgid "Trash"
7618 #~ msgstr "Wastebin"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~| msgctxt "@label:slider"
7622 #~| msgid "Maximum file size:"
7623 #~ msgctxt "@option:option"
7624 #~ msgid "Maximum Rating"
7625 #~ msgstr "Maximum file size:"
7626
7627 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7628 #~ msgid "Small"
7629 #~ msgstr "Small"
7630
7631 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7632 #~ msgid "Medium"
7633 #~ msgstr "Medium"
7634
7635 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7636 #~ msgid "Large"
7637 #~ msgstr "Large"
7638
7639 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7640 #~ msgid "Copy Information Message"
7641 #~ msgstr "Copy Information Message"
7642
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7644 #~ msgid "Copy Error Message"
7645 #~ msgstr "Copy Error Message"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@label"
7649 #~| msgid "Link Destination"
7650 #~ msgctxt "@item:intable"
7651 #~ msgid "No destination"
7652 #~ msgstr "Link Destination"
7653
7654 #~ msgctxt "@option:check"
7655 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7656 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7657
7658 #~ msgctxt "@title:group"
7659 #~ msgid "Do not create previews for"
7660 #~ msgstr "Do not create previews for"
7661
7662 #~ msgctxt "@title:group"
7663 #~ msgid "Version Control Systems"
7664 #~ msgstr "Version Control Systems"
7665
7666 #, fuzzy
7667 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7668 #~| msgid "Name"
7669 #~ msgctxt "@item:intable"
7670 #~ msgid "Name"
7671 #~ msgstr "Name"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@label"
7675 #~| msgid "Size"
7676 #~ msgctxt "@item:intable"
7677 #~ msgid "Size"
7678 #~ msgstr "Size"
7679
7680 #, fuzzy
7681 #~| msgctxt "@label"
7682 #~| msgid "Date"
7683 #~ msgctxt "@item:intable"
7684 #~ msgid "Date"
7685 #~ msgstr "Date"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~| msgctxt "@label"
7689 #~| msgid "Permissions"
7690 #~ msgctxt "@item:intable"
7691 #~ msgid "Permissions"
7692 #~ msgstr "Permissions"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~| msgctxt "@label"
7696 #~| msgid "Owner"
7697 #~ msgctxt "@item:intable"
7698 #~ msgid "Owner"
7699 #~ msgstr "Owner"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@label"
7703 #~| msgid "Group"
7704 #~ msgctxt "@item:intable"
7705 #~ msgid "Group"
7706 #~ msgstr "Group"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~| msgctxt "@label"
7710 #~| msgid "Type"
7711 #~ msgctxt "@item:intable"
7712 #~ msgid "Type"
7713 #~ msgstr "Type"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~| msgctxt "@label"
7717 #~| msgid "Link Destination"
7718 #~ msgctxt "@item:intable"
7719 #~ msgid "Destination"
7720 #~ msgstr "Link Destination"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~| msgctxt "@label"
7724 #~| msgid "Path"
7725 #~ msgctxt "@item:intable"
7726 #~ msgid "Path"
7727 #~ msgstr "Path"
7728
7729 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7730 #~ msgid "By Name"
7731 #~ msgstr "By Name"
7732
7733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7734 #~ msgid "By Size"
7735 #~ msgstr "By Size"
7736
7737 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7738 #~ msgid "By Permissions"
7739 #~ msgstr "By Permissions"
7740
7741 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7742 #~ msgid "By Owner"
7743 #~ msgstr "By Owner"
7744
7745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7746 #~ msgid "By Group"
7747 #~ msgstr "By Group"
7748
7749 #, fuzzy
7750 #~| msgctxt "@label"
7751 #~| msgid "Link Destination"
7752 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7753 #~ msgid "By Link Destination"
7754 #~ msgstr "Link Destination"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~| msgctxt "@label"
7758 #~| msgid "Path"
7759 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7760 #~ msgid "By Path"
7761 #~ msgstr "Path"
7762
7763 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7764 #~ msgid "Name"
7765 #~ msgstr "Name"
7766
7767 #~ msgctxt "@label"
7768 #~ msgid "Additional information"
7769 #~ msgstr "Additional information"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7773 #~| msgid "%1 (%2)"
7774 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7775 #~ msgid "%1 (%2)"
7776 #~ msgstr "%1 (%2)"
7777
7778 #~ msgctxt "@option:check"
7779 #~ msgid "Rename inline"
7780 #~ msgstr "Rename inline"
7781
7782 #~ msgctxt "@info:status"
7783 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7784 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7785
7786 #~ msgid ""
7787 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7788 #~ "the UI)"
7789 #~ msgstr ""
7790 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7791 #~ "the UI)"
7792
7793 #~ msgctxt "@title:tab"
7794 #~ msgid "Column"
7795 #~ msgstr "Column"
7796
7797 #~ msgctxt "@title:group"
7798 #~ msgid "Grid"
7799 #~ msgstr "Grid"
7800
7801 #~ msgctxt "@label:listbox"
7802 #~ msgid "Arrangement:"
7803 #~ msgstr "Arrangement:"
7804
7805 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7806 #~ msgid "Columns"
7807 #~ msgstr "Columns"
7808
7809 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7810 #~ msgid "Rows"
7811 #~ msgstr "Rows"
7812
7813 #~ msgctxt "@label:listbox"
7814 #~ msgid "Grid spacing:"
7815 #~ msgstr "Grid spacing:"
7816
7817 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7818 #~ msgid "Small"
7819 #~ msgstr "Small"
7820
7821 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7822 #~ msgid "Medium"
7823 #~ msgstr "Medium"
7824
7825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7826 #~ msgid "Large"
7827 #~ msgstr "Large"
7828
7829 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7830 #~ msgid "Column"
7831 #~ msgstr "Column"
7832
7833 #~ msgctxt "@option:check"
7834 #~ msgid "Expandable Folders"
7835 #~ msgstr "Expandable Folders"
7836
7837 #~ msgctxt "@title:menu"
7838 #~ msgid "Columns"
7839 #~ msgstr "Columns"
7840
7841 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7842 #~ msgid "Columns"
7843 #~ msgstr "Columns"
7844
7845 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7846 #~ msgid "Resize column"
7847 #~ msgstr "Resize column"
7848
7849 #~ msgctxt "@title::column"
7850 #~ msgid "Link Destination"
7851 #~ msgstr "Link Destination"
7852
7853 #~ msgctxt "@title::column"
7854 #~ msgid "Path"
7855 #~ msgstr "Path"
7856
7857 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7858 #~ msgid "Deselect Item"
7859 #~ msgstr "Deselect Item"
7860
7861 #~ msgctxt "@label"
7862 #~ msgid "Show hidden files"
7863 #~ msgstr "Show hidden files"
7864
7865 #~ msgctxt "@label"
7866 #~ msgid "Show preview"
7867 #~ msgstr "Show preview"
7868
7869 #~ msgctxt "@label"
7870 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7871 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7872
7873 #~ msgid "Arrangement"
7874 #~ msgstr "Arrangement"
7875
7876 #~ msgid "Item height"
7877 #~ msgstr "Item height"
7878
7879 #~ msgid "Item width"
7880 #~ msgstr "Item width"
7881
7882 #~ msgid "Grid spacing"
7883 #~ msgstr "Grid spacing"
7884
7885 #~ msgid "Number of textlines"
7886 #~ msgstr "Number of textlines"
7887
7888 #~ msgctxt "@action:button"
7889 #~ msgid "Configure..."
7890 #~ msgstr "Configure..."
7891
7892 #~ msgctxt "@label::textbox"
7893 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7894 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7895
7896 #~ msgid "Remove folder restriction"
7897 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7898
7899 #~ msgctxt "@title:group"
7900 #~ msgid "Tag"
7901 #~ msgstr "Tag"
7902
7903 #~ msgctxt "@action:button"
7904 #~ msgid "Today"
7905 #~ msgstr "Today"
7906
7907 #~ msgctxt "@action:button"
7908 #~ msgid "Yesterday"
7909 #~ msgstr "Yesterday"
7910
7911 #~ msgctxt "@title:group"
7912 #~ msgid "Date"
7913 #~ msgstr "Date"
7914
7915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7916 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7917 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7918
7919 #~ msgctxt "@info:status"
7920 #~ msgid ""
7921 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7922 #~ msgstr ""
7923 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7924
7925 #~ msgctxt "@info:status"
7926 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7927 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7928
7929 #~ msgctxt "@info"
7930 #~ msgid "Close"
7931 #~ msgstr "Close"
7932
7933 #~ msgctxt "@title:menu"
7934 #~ msgid "View Mode"
7935 #~ msgstr "View Mode"
7936
7937 #~ msgctxt "@label"
7938 #~ msgid "No Tags Available"
7939 #~ msgstr "No Tags Available"
7940
7941 #~ msgctxt "@label"
7942 #~ msgid "Byte"
7943 #~ msgstr "Byte"
7944
7945 #~ msgctxt "@label"
7946 #~ msgid "KByte"
7947 #~ msgstr "KByte"
7948
7949 #~ msgctxt "@label"
7950 #~ msgid "MByte"
7951 #~ msgstr "MByte"
7952
7953 #~ msgctxt "@label"
7954 #~ msgid "GByte"
7955 #~ msgstr "GByte"
7956
7957 #~ msgctxt "@label"
7958 #~ msgid "All"
7959 #~ msgstr "All"
7960
7961 #~ msgctxt "@label"
7962 #~ msgid "Text"
7963 #~ msgstr "Text"
7964
7965 #~ msgctxt "@label"
7966 #~ msgid "What:"
7967 #~ msgstr "What:"
7968
7969 #~ msgctxt "@info"
7970 #~ msgid "Add search option"
7971 #~ msgstr "Add search option"
7972
7973 #~ msgctxt "@action:button"
7974 #~ msgid "Save"
7975 #~ msgstr "Save"
7976
7977 #~ msgctxt "@info"
7978 #~ msgid "Save search options"
7979 #~ msgstr "Save search options"
7980
7981 #~ msgctxt "@action:button"
7982 #~ msgid "Close"
7983 #~ msgstr "Close"
7984
7985 #~ msgctxt "@info"
7986 #~ msgid "Close search options"
7987 #~ msgstr "Close search options"
7988
7989 #~ msgctxt "@label"
7990 #~ msgid "Greater Than"
7991 #~ msgstr "Greater Than"
7992
7993 #~ msgctxt "@label"
7994 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7995 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7996
7997 #~ msgctxt "@label"
7998 #~ msgid "Less Than"
7999 #~ msgstr "Less Than"
8000
8001 #~ msgctxt "@label"
8002 #~ msgid "Less Than or Equal to"
8003 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
8004
8005 #~ msgctxt "@label"
8006 #~ msgid "Size:"
8007 #~ msgstr "Size:"
8008
8009 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8010 #~ msgid "All"
8011 #~ msgstr "All"
8012
8013 #~ msgctxt "@label"
8014 #~ msgid "Equal to"
8015 #~ msgstr "Equal to"
8016
8017 #~ msgctxt "@label"
8018 #~ msgid "Not Equal to"
8019 #~ msgstr "Not Equal to"
8020
8021 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8022 #~ msgid "Any"
8023 #~ msgstr "Any"
8024
8025 #~ msgctxt "@label"
8026 #~ msgid "Name:"
8027 #~ msgstr "Name:"
8028
8029 #~ msgctxt "@title:window"
8030 #~ msgid "Save Search Options"
8031 #~ msgstr "Save Search Options"
8032
8033 #~ msgid "Criteria"
8034 #~ msgstr "Criteria"
8035
8036 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8037 #~ msgid "Size"
8038 #~ msgstr "Size"
8039
8040 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8041 #~ msgid "Date"
8042 #~ msgstr "Date"
8043
8044 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8045 #~ msgid "Permissions"
8046 #~ msgstr "Permissions"
8047
8048 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8049 #~ msgid "Owner"
8050 #~ msgstr "Owner"
8051
8052 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8053 #~ msgid "Group"
8054 #~ msgstr "Group"
8055
8056 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8057 #~ msgid "Type"
8058 #~ msgstr "Type"
8059
8060 #~ msgctxt "@item::intable"
8061 #~ msgid "Normal"
8062 #~ msgstr "Normal"
8063
8064 #~ msgctxt "@item::intable"
8065 #~ msgid "Update required"
8066 #~ msgstr "Update required"
8067
8068 #~ msgctxt "@item::intable"
8069 #~ msgid "Locally modified"
8070 #~ msgstr "Locally modified"
8071
8072 #~ msgctxt "@item::intable"
8073 #~ msgid "Added"
8074 #~ msgstr "Added"
8075
8076 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8077 #~ msgid "Size"
8078 #~ msgstr "Size"
8079
8080 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8081 #~ msgid "Date"
8082 #~ msgstr "Date"
8083
8084 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8085 #~ msgid "Permissions"
8086 #~ msgstr "Permissions"
8087
8088 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8089 #~ msgid "Owner"
8090 #~ msgstr "Owner"
8091
8092 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8093 #~ msgid "Group"
8094 #~ msgstr "Group"
8095
8096 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8097 #~ msgid "Type"
8098 #~ msgstr "Type"
8099
8100 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8101 #~ msgid "Size"
8102 #~ msgstr "Size"
8103
8104 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8105 #~ msgid "Date"
8106 #~ msgstr "Date"
8107
8108 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8109 #~ msgid "Permissions"
8110 #~ msgstr "Permissions"
8111
8112 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8113 #~ msgid "Owner"
8114 #~ msgstr "Owner"
8115
8116 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8117 #~ msgid "Group"
8118 #~ msgstr "Group"
8119
8120 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8121 #~ msgid "Type"
8122 #~ msgstr "Type"
8123
8124 #~ msgctxt "@title:menu"
8125 #~ msgid "Additional Information"
8126 #~ msgstr "Additional Information"
8127
8128 #~ msgctxt "@option:check"
8129 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8130 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8131
8132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8133 #~ msgid "SVN Update"
8134 #~ msgstr "SVN Update"
8135
8136 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8137 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8138 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8139
8140 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8141 #~ msgid "SVN Commit..."
8142 #~ msgstr "SVN Commit..."
8143
8144 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8145 #~ msgid "SVN Add"
8146 #~ msgstr "SVN Add"
8147
8148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8149 #~ msgid "SVN Delete"
8150 #~ msgstr "SVN Delete"
8151
8152 #~ msgctxt "@info:status"
8153 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8154 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8155
8156 #~ msgctxt "@info:status"
8157 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8158 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8159
8160 #~ msgctxt "@info:status"
8161 #~ msgid "Updated SVN repository."
8162 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8163
8164 #~ msgctxt "@title:window"
8165 #~ msgid "SVN Commit"
8166 #~ msgstr "SVN Commit"
8167
8168 #~ msgctxt "@action:button"
8169 #~ msgid "Commit"
8170 #~ msgstr "Commit"
8171
8172 #~ msgctxt "@info:status"
8173 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8174 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8175
8176 #~ msgctxt "@info:status"
8177 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8178 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8179
8180 #~ msgctxt "@info:status"
8181 #~ msgid "Committed SVN changes."
8182 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8183
8184 #~ msgctxt "@info:status"
8185 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8186 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8187
8188 #~ msgctxt "@info:status"
8189 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8190 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8191
8192 #~ msgctxt "@info:status"
8193 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8194 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8195
8196 #~ msgctxt "@info:status"
8197 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8198 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8199
8200 #~ msgctxt "@info:status"
8201 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8202 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8203
8204 #~ msgctxt "@info:status"
8205 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8206 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8207
8208 #~ msgctxt "@label"
8209 #~ msgid "Folder"
8210 #~ msgstr "Folder"
8211
8212 #~ msgctxt "@label"
8213 #~ msgid "Total Size:"
8214 #~ msgstr "Total Size:"
8215
8216 #~ msgctxt "@label file type"
8217 #~ msgid "Type"
8218 #~ msgstr "Type"
8219
8220 #~ msgctxt "@title:window"
8221 #~ msgid "Change Tags"
8222 #~ msgstr "Change Tags"
8223
8224 #~ msgctxt "@label:textbox"
8225 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8226 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8227
8228 #~ msgctxt "@label"
8229 #~ msgid "Create new tag:"
8230 #~ msgstr "Create new tag:"
8231
8232 #~ msgctxt "@info"
8233 #~ msgid "Delete tag"
8234 #~ msgstr "Delete tag"
8235
8236 #~ msgctxt "@info"
8237 #~ msgid ""
8238 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8239 #~ msgstr ""
8240 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8241
8242 #~ msgctxt "@title"
8243 #~ msgid "Delete tag"
8244 #~ msgstr "Delete tag"
8245
8246 #~ msgctxt "@action:button"
8247 #~ msgid "Delete"
8248 #~ msgstr "Delete"
8249
8250 #~ msgctxt "@label"
8251 #~ msgid "Add Tags..."
8252 #~ msgstr "Add Tags..."
8253
8254 #~ msgctxt "@label"
8255 #~ msgid "Change..."
8256 #~ msgstr "Change..."
8257
8258 #~ msgctxt "@info:progress"
8259 #~ msgid "Changing annotations"
8260 #~ msgstr "Changing annotations"
8261
8262 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8263 #~ msgid "Type"
8264 #~ msgstr "Type"
8265
8266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8267 #~ msgid "Size"
8268 #~ msgstr "Size"
8269
8270 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8271 #~ msgid "Modified"
8272 #~ msgstr "Modified"
8273
8274 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8275 #~ msgid "Owner"
8276 #~ msgstr "Owner"
8277
8278 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8279 #~ msgid "Permissions"
8280 #~ msgstr "Permissions"
8281
8282 #~ msgctxt "@title:window"
8283 #~ msgid "Change Comment"
8284 #~ msgstr "Change Comment"
8285
8286 #~ msgctxt "@title:window"
8287 #~ msgid "Add Comment"
8288 #~ msgstr "Add Comment"
8289
8290 #~ msgctxt "@label file content size"
8291 #~ msgid "Size"
8292 #~ msgstr "Size"
8293
8294 #~ msgctxt "@label file depends from"
8295 #~ msgid "Depends"
8296 #~ msgstr "Depends"
8297
8298 #~ msgctxt "@label parent directory"
8299 #~ msgid "Part of"
8300 #~ msgstr "Part of"
8301
8302 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8303 #~ msgid "Modified"
8304 #~ msgstr "Modified"
8305
8306 #~ msgctxt "@label"
8307 #~ msgid "MIME Type"
8308 #~ msgstr "MIME Type"
8309
8310 #~ msgctxt "@label file URL"
8311 #~ msgid "Location"
8312 #~ msgstr "Location"
8313
8314 #~ msgctxt "@label"
8315 #~ msgid "Creator"
8316 #~ msgstr "Creator"
8317
8318 #~ msgctxt "@label"
8319 #~ msgid "Channels"
8320 #~ msgstr "Channels"
8321
8322 #~ msgctxt "@label number of characters"
8323 #~ msgid "Characters"
8324 #~ msgstr "Characters"
8325
8326 #~ msgctxt "@label"
8327 #~ msgid "Codec"
8328 #~ msgstr "Codec"
8329
8330 #~ msgctxt "@label"
8331 #~ msgid "Color Depth"
8332 #~ msgstr "Colour Depth"
8333
8334 #~ msgctxt "@label number of lines"
8335 #~ msgid "Lines"
8336 #~ msgstr "Lines"
8337
8338 #~ msgctxt "@label"
8339 #~ msgid "Programming Language"
8340 #~ msgstr "Programming Language"
8341
8342 #~ msgctxt "@label number of words"
8343 #~ msgid "Words"
8344 #~ msgstr "Words"
8345
8346 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8347 #~ msgid "Aperture"
8348 #~ msgstr "Aperture"
8349
8350 #~ msgctxt "@label EXIF"
8351 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8352 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8353
8354 #~ msgctxt "@label EXIF"
8355 #~ msgid "Exposure Time"
8356 #~ msgstr "Exposure Time"
8357
8358 #~ msgctxt "@label EXIF"
8359 #~ msgid "Flash"
8360 #~ msgstr "Flash"
8361
8362 #~ msgctxt "@label EXIF"
8363 #~ msgid "Focal Length"
8364 #~ msgstr "Focal Length"
8365
8366 #~ msgctxt "@label EXIF"
8367 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8368 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8369
8370 #~ msgctxt "@label EXIF"
8371 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8372 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8373
8374 #~ msgctxt "@label EXIF"
8375 #~ msgid "Make"
8376 #~ msgstr "Make"
8377
8378 #~ msgctxt "@label EXIF"
8379 #~ msgid "Model"
8380 #~ msgstr "Model"
8381
8382 #~ msgctxt "@label EXIF"
8383 #~ msgid "White Balance"
8384 #~ msgstr "White Balance"
8385
8386 #~ msgctxt "@label image width and height"
8387 #~ msgid "Width x Height"
8388 #~ msgstr "Width x Height"
8389
8390 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8391 #~ msgid "Rating"
8392 #~ msgstr "Rating"
8393
8394 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8395 #~ msgid "Tags"
8396 #~ msgstr "Tags"
8397
8398 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8399 #~ msgid "Comment"
8400 #~ msgstr "Comment"
8401
8402 #, fuzzy
8403 #~| msgctxt "@label"
8404 #~| msgid "Filenames"
8405 #~ msgctxt "@label"
8406 #~ msgid "File Name"
8407 #~ msgstr "File Name"
8408
8409 #~ msgctxt "@label"
8410 #~ msgid "Owner:"
8411 #~ msgstr "Owner:"
8412
8413 #~ msgctxt "@label"
8414 #~ msgid "Comment:"
8415 #~ msgstr "Comment:"
8416
8417 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8418 #~ msgid "Get Service Menu..."
8419 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8420
8421 #~ msgctxt "@title:menu"
8422 #~ msgid "Navigation Bar"
8423 #~ msgstr "Navigation Bar"
8424
8425 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8426 #~ msgid "Click to begin the search"
8427 #~ msgstr "Click to begin the search"
8428
8429 #~ msgctxt "@label"
8430 #~ msgid "Date Modified"
8431 #~ msgstr "Date Modified"
8432
8433 #~ msgctxt "@info:status"
8434 #~ msgid "Copy operation completed."
8435 #~ msgstr "Copy operation completed."
8436
8437 #~ msgctxt "@info:status"
8438 #~ msgid "Move operation completed."
8439 #~ msgstr "Move operation completed."
8440
8441 #~ msgctxt "@info:status"
8442 #~ msgid "Link operation completed."
8443 #~ msgstr "Link operation completed."
8444
8445 #~ msgctxt "@info:status"
8446 #~ msgid "Renaming operation completed."
8447 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8448
8449 #, fuzzy
8450 #~| msgctxt "@title:group"
8451 #~| msgid "Text"
8452 #~ msgctxt "label"
8453 #~ msgid "Texts"
8454 #~ msgstr "Texts"
8455
8456 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8457 #~ msgid "with optional icon and description"
8458 #~ msgstr "with optional icon and description"
8459
8460 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8461 #~ msgid "No Tags"
8462 #~ msgstr "No Tags"
8463
8464 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8465 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8466
8467 #~ msgctxt "@label"
8468 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8469 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8470
8471 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8472 #~ msgid "and"
8473 #~ msgstr "and"
8474
8475 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8476 #~ msgid "or"
8477 #~ msgstr "or"
8478
8479 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8480 #~ msgid "not"
8481 #~ msgstr "not"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~| msgid "&Edit"
8485 #~ msgctxt "@item::intable"
8486 #~ msgid "Editing"
8487 #~ msgstr "&Edit"
8488
8489 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8490 #~ msgid "Not yet tagged"
8491 #~ msgstr "Not yet tagged"
8492
8493 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8494 #~ msgid "Move To Trash"
8495 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8496
8497 #, fuzzy
8498 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8499 #~| msgid "Rename..."
8500 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8501 #~ msgid "&Rename..."
8502 #~ msgstr "Rename..."
8503
8504 #, fuzzy
8505 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8506 #~| msgid "Properties"
8507 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8508 #~ msgid "&Properties"
8509 #~ msgstr "Properties"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8513 #~| msgid "Preview"
8514 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8515 #~ msgid "P&review"
8516 #~ msgstr "Preview"
8517
8518 #, fuzzy
8519 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8520 #~| msgid "Descending"
8521 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8522 #~ msgid "Des&cending"
8523 #~ msgstr "Descending"
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8527 #~| msgid "Show Hidden Files"
8528 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8529 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8530 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8531
8532 #, fuzzy
8533 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8534 #~| msgid "Size"
8535 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8536 #~ msgid "&Size"
8537 #~ msgstr "Size"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8541 #~| msgid "Date"
8542 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8543 #~ msgid "D&ate"
8544 #~ msgstr "Date"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8548 #~| msgid "Permissions"
8549 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8550 #~ msgid "Pe&rmissions"
8551 #~ msgstr "Permissions"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8555 #~| msgid "Owner"
8556 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8557 #~ msgid "&Owner"
8558 #~ msgstr "Owner"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8562 #~| msgid "Group"
8563 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8564 #~ msgid "Gro&up"
8565 #~ msgstr "Group"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8569 #~| msgid "Type"
8570 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8571 #~ msgid "&Type"
8572 #~ msgstr "Type"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8576 #~| msgid "Size"
8577 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8578 #~ msgid "&Size"
8579 #~ msgstr "Size"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8583 #~| msgid "Date"
8584 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8585 #~ msgid "&Date"
8586 #~ msgstr "Date"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8590 #~| msgid "Permissions"
8591 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8592 #~ msgid "Pe&rmissions"
8593 #~ msgstr "Permissions"
8594
8595 #, fuzzy
8596 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8597 #~| msgid "Owner"
8598 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8599 #~ msgid "&Owner"
8600 #~ msgstr "Owner"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8604 #~| msgid "Group"
8605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8606 #~ msgid "&Group"
8607 #~ msgstr "Group"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8611 #~| msgid "Type"
8612 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8613 #~ msgid "&Type"
8614 #~ msgstr "Type"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8618 #~| msgid "Icons"
8619 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8620 #~ msgid "&Icons"
8621 #~ msgstr "Icons"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8625 #~| msgid "Details"
8626 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8627 #~ msgid "Det&ails"
8628 #~ msgstr "Details"
8629
8630 #, fuzzy
8631 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8632 #~| msgid "Columns"
8633 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8634 #~ msgid "Col&umns"
8635 #~ msgstr "Columns"
8636
8637 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8638 #~ msgid "Quick View"
8639 #~ msgstr "Quick View"
8640
8641 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8642 #~ msgid "Paste One Folder"
8643 #~ msgstr "Paste One Folder"
8644
8645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8646 #~ msgid "Paste One Item"
8647 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8648 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8649 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8650
8651 #~ msgctxt "@option:check"
8652 #~ msgid "Browse through archives"
8653 #~ msgstr "Browse through archives"
8654
8655 #~ msgctxt "@info"
8656 #~ msgid ""
8657 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8658 #~ msgstr ""
8659 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8660
8661 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8662 #~ msgid "General"
8663 #~ msgstr "General"
8664
8665 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8666 #~ msgid "Show Full Location"
8667 #~ msgstr "Show Full Location"
8668
8669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8670 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8671 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8672
8673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8674 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8675 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8676
8677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8678 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8679 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8680
8681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8682 #~ msgid "Cancel"
8683 #~ msgstr "Cancel"
8684
8685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8686 #~ msgid "Left to Right"
8687 #~ msgstr "Left to Right"
8688
8689 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8690 #~ msgid "Top to Bottom"
8691 #~ msgstr "Top to Bottom"
8692
8693 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8694 #~ msgid "Small"
8695 #~ msgstr "Small"
8696
8697 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8698 #~ msgid "Large"
8699 #~ msgstr "Large"
8700
8701 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8702 #~ msgid "Small"
8703 #~ msgstr "Small"
8704
8705 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8706 #~ msgid "Medium"
8707 #~ msgstr "Medium"
8708
8709 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8710 #~ msgid "Large"
8711 #~ msgstr "Large"
8712
8713 #~ msgctxt "@action:button"
8714 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8715 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8716
8717 #~ msgctxt "@title:window"
8718 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8719 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8720
8721 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8722 #~ msgid "Small"
8723 #~ msgstr "Small"
8724
8725 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8726 #~ msgid "Large"
8727 #~ msgstr "Large"
8728
8729 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8730 #~ msgid "Small"
8731 #~ msgstr "Small"
8732
8733 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8734 #~ msgid "Large"
8735 #~ msgstr "Large"
8736
8737 #~ msgctxt "@info:status"
8738 #~ msgid "Getting size..."
8739 #~ msgstr "Getting size..."
8740
8741 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8742 #~ msgid "Properties"
8743 #~ msgstr "Properties"
8744
8745 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8746 #~ msgid "&Other..."
8747 #~ msgstr "&Other..."
8748
8749 #~ msgctxt "@title:menu"
8750 #~ msgid "Open With..."
8751 #~ msgstr "Open With..."