1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
81 #: dolphinmainwindow.cpp:310
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
87 #: dolphinmainwindow.cpp:313
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:316
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:319
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:322
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:326
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "फोल्डर बनाइस."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:398
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
129 #: dolphinmainwindow.cpp:405
135 #: dolphinmainwindow.cpp:406
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
141 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
143 msgctxt "@title:window"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:600
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:602
155 msgid "C&lose Current Tab"
158 #: dolphinmainwindow.cpp:611
161 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
166 msgid "Do not ask again"
169 #: dolphinmainwindow.cpp:651
171 msgid "Show &Terminal Panel"
174 #: dolphinmainwindow.cpp:661
177 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
204 msgctxt "@action:button"
205 msgid "Open %1 Terminal"
206 msgid_plural "Open %1 Terminals"
207 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
208 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
213 #| msgid "Change Tags..."
214 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
220 msgctxt "@action:inmenu File"
222 msgstr "नवा विंडो (&W)"
224 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
226 #| msgctxt "@action:inmenu"
227 #| msgid "Open in New Window"
229 msgid "Open a new Dolphin window"
230 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
234 msgctxt "@info:whatsthis"
236 "This opens a new window just like this one with the current location and "
237 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
242 msgctxt "@action:inmenu File"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
248 msgctxt "@info:whatsthis"
250 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
251 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
252 "items between tabs."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
257 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
258 msgid "Add to Places"
259 msgstr "जगह मं जोड़व"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
269 msgctxt "@action:inmenu File"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
275 msgctxt "@info:whatsthis"
277 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
278 "will close instead."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
283 msgctxt "@info:whatsthis quit"
284 msgid "This closes this window."
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
289 msgctxt "@info:whatsthis"
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
306 msgctxt "@info:whatsthis cut"
308 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
309 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
310 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
311 "their initial location."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
324 msgctxt "@info:whatsthis copy"
326 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
327 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
328 "them from the clipboard to a new location."
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
356 msgctxt "@action:inmenu"
357 msgid "Copy to Other View…"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
362 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
365 "the inactive split view."
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
370 msgctxt "@action:inmenu Edit"
371 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
376 #| msgctxt "@action:inmenu File"
377 #| msgid "Move to Trash"
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Move to Other View"
380 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
384 #| msgctxt "@action:inmenu File"
385 #| msgid "Move to Trash"
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Other View…"
388 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
406 #| msgctxt "@label:textbox"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
414 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 #| msgid "Show Filter Bar"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
438 #| msgctxt "@label:textbox"
440 msgctxt "@action:intoolbar"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
447 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
452 #| msgid "Show preview"
453 msgctxt "@info:tooltip"
454 msgid "Search for files and folders"
455 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
459 msgctxt "@info:whatsthis find"
461 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
462 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
463 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
464 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Toggle Search Bar"
471 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
475 msgctxt "@action:intoolbar"
477 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
483 #| msgid "Show preview"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
541 msgctxt "@info:whatsthis"
543 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
561 msgctxt "@info:tooltip"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
567 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
569 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
570 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
571 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
572 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
577 msgctxt "@action:inmenu View"
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
590 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
595 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
596 msgid "Editable Location"
597 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
601 msgctxt "@info:whatsthis"
603 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
604 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
605 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
606 "confirming the edited location."
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
617 msgctxt "@info:whatsthis"
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Open Terminal"
675 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
679 msgctxt "@info:whatsthis"
681 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
682 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
683 "terminal application.</para>"
686 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
687 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Open Terminal Here"
691 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
695 msgctxt "@info:whatsthis"
697 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
698 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
699 "the terminal application.</para>"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Focus Terminal Panel"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
710 msgctxt "@title:menu"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
716 msgctxt "@info:whatsthis"
718 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
719 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
720 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
721 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
722 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
723 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
728 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 #| msgid "Activate Next Tab"
730 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgid "Activate Tab %1"
732 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
736 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 #| msgid "Activate Next Tab"
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 msgctxt "@action:inmenu"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
758 #| msgctxt "@action:inmenu"
759 #| msgid "Activate Previous Tab"
760 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Previous Tab"
768 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
772 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Open in New Tab"
780 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
784 #| msgctxt "@action:inmenu"
785 #| msgid "Open in New Tab"
786 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgid "Open in New Tabs"
788 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Open in New Window"
794 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
798 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
799 #| msgid "App&lications"
800 msgctxt "@action:inmenu"
801 msgid "Open in Split View"
802 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
806 #| msgctxt "@title:menu"
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
814 #| msgctxt "@title:menu"
816 msgctxt "@action:inmenu Panels"
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
825 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
826 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
827 "embedded more cleanly."
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
832 msgctxt "@title:window"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
838 msgctxt "@info:whatsthis"
840 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
841 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
846 msgctxt "@info:whatsthis"
848 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
849 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
850 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
851 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
852 "items a preview of their contents is provided.</para>"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
860 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
861 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
862 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
863 "are given here by right-clicking.</para>"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
868 msgctxt "@title:window"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
877 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
878 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
886 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
887 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
888 "quick switching between any folders.</para>"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
893 msgctxt "@title:window Shell terminal"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
899 msgctxt "@info:whatsthis"
901 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
902 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
903 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
904 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
905 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
906 "like Konsole.</para>"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
911 msgctxt "@info:whatsthis"
913 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
914 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
915 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
916 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
917 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
923 msgctxt "@title:window"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
929 #| msgctxt "@action:inmenu"
930 #| msgid "Show Hidden Files"
931 msgctxt "@item:inmenu"
932 msgid "Show Hidden Places"
933 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
937 msgctxt "@info:whatsthis"
939 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
940 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
945 msgctxt "@info:whatsthis"
947 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
948 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
949 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
950 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
959 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
960 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
961 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
962 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
963 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
964 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
965 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
966 "interface> to display it again.</para>"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
971 #| msgctxt "@title:menu"
973 msgctxt "@action:inmenu View"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
979 msgctxt "@info:whatsthis"
981 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
982 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
983 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
984 "directory that contains all data connected to this computer—the "
985 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
990 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
997 msgid "Close left view"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1002 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1009 msgid "Move left split view to a new window"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1014 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1021 msgid "Close right view"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1026 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1033 msgid "Move right split view to a new window"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1038 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1040 msgstr "विभाजित करव"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1043 #, fuzzy, kde-format
1044 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1045 #| msgid "Split view mode"
1048 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1052 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1061 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1062 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1063 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1064 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1065 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1073 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1074 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1075 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1076 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1077 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1078 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1079 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1084 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1086 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1087 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1088 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1089 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1090 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1091 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1092 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1093 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1094 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1095 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1096 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1104 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1105 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1106 "be triggered this way.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1114 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1115 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1123 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1124 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1125 "Handbook</interface>."
1128 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1129 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1130 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1131 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1132 #. The same might be true for any external link you translate.
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1135 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1137 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1138 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1139 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1140 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1141 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1146 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1148 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1149 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1150 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1151 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1152 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1153 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1154 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1155 "windows so don't get too used to this.</para>"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1163 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1164 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1165 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1166 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1174 "support the continued work on this application and many other projects by "
1175 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1176 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1177 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1178 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1179 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1180 "behind the KDE community.</para>"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1188 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1189 "in your preferred language."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1197 "libraries and maintainers of this application."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1204 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1205 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1206 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1212 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1213 msgid "Defocus Terminal Panel"
1216 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1218 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1221 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1223 msgctxt "@action:button"
1225 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1227 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1229 msgid "Empties Trash to create free space"
1232 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1233 #, fuzzy, kde-format
1234 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 #| msgid "&Network Folders"
1236 msgctxt "@action:button"
1237 msgid "Add Network Folder"
1238 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1240 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1241 #, fuzzy, kde-format
1242 #| msgctxt "@label:textbox"
1243 #| msgid "Location:"
1244 msgctxt "@action:inmenu"
1245 msgid "Location Bar"
1246 msgid_plural "Location Bars"
1250 #: dolphinpart.cpp:148
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1253 #| msgid "&Edit File Type..."
1254 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 msgid "&Edit File Type…"
1256 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1258 #: dolphinpart.cpp:152
1259 #, fuzzy, kde-format
1260 #| msgctxt "@info:tooltip"
1261 #| msgid "Select Item"
1262 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1263 msgid "Select Items Matching…"
1264 msgstr "एक चीज चुनव."
1266 #: dolphinpart.cpp:157
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgctxt "@info:tooltip"
1269 #| msgid "Select Item"
1270 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 msgid "Unselect Items Matching…"
1272 msgstr "एक चीज चुनव."
1274 #: dolphinpart.cpp:163
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 #| msgid "Select All"
1278 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1279 msgid "Unselect All"
1282 #: dolphinpart.cpp:178
1284 msgctxt "@action:inmenu Go"
1285 msgid "App&lications"
1286 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1288 #: dolphinpart.cpp:179
1290 msgctxt "@action:inmenu Go"
1291 msgid "&Network Folders"
1292 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1294 #: dolphinpart.cpp:180
1296 msgctxt "@action:inmenu Go"
1300 #: dolphinpart.cpp:183
1302 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgstr "अपन आप चालू"
1306 #: dolphinpart.cpp:189
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1309 #| msgid "Find File..."
1310 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1312 msgstr "फाइल खोजव..."
1314 #: dolphinpart.cpp:195
1316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1317 msgid "Open &Terminal"
1318 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1320 #: dolphinpart.cpp:447
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1323 #| msgid "Select All"
1324 msgctxt "@title:window"
1328 #: dolphinpart.cpp:447
1330 msgid "Select all items matching this pattern:"
1333 #: dolphinpart.cpp:452
1335 msgctxt "@title:window"
1339 #: dolphinpart.cpp:452
1341 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1344 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1348 msgstr "संपादन (&E)"
1350 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1351 #: dolphinpart.rc:15
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1354 #| msgid "Invert Selection"
1355 msgctxt "@title:menu"
1359 #. i18n: ectx: Menu (view)
1360 #: dolphinpart.rc:24
1365 #. i18n: ectx: Menu (go)
1366 #: dolphinpart.rc:33
1371 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1372 #: dolphinpart.rc:41
1374 msgctxt "@title:menu"
1378 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1379 #: dolphinpart.rc:51
1381 msgctxt "@title:menu"
1382 msgid "Dolphin Toolbar"
1383 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1385 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 msgid "Recently Closed Tabs"
1388 msgstr "टैब बंद करव"
1390 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1393 msgstr "टैब बंद करव"
1395 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1396 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 msgid "Search for %1 in %2"
1399 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1401 #: dolphintabbar.cpp:155
1403 msgctxt "@action:inmenu"
1407 #: dolphintabbar.cpp:156
1409 msgctxt "@action:inmenu"
1413 #: dolphintabbar.cpp:157
1415 msgctxt "@action:inmenu"
1416 msgid "Close Other Tabs"
1417 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1419 #: dolphintabbar.cpp:158
1421 msgctxt "@action:inmenu"
1423 msgstr "टैब बंद करव"
1425 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1426 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1427 #: dolphintabwidget.cpp:506
1428 #, fuzzy, kde-format
1429 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1431 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1435 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1436 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1437 #: dolphintabwidget.cpp:510
1439 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1443 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@label:textbox"
1447 #| msgid "Location:"
1448 msgctxt "@title:menu"
1449 msgid "Location Bar"
1452 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1455 msgctxt "@title:menu"
1456 msgid "Main Toolbar"
1457 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1459 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1461 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1463 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1464 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1465 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1466 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1467 "because following these folders from left to right leads here.</"
1468 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1469 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1470 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1471 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1476 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1478 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1479 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1480 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1481 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1482 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1483 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1484 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1485 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1486 "find an item.</item></list></para>"
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1491 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1494 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1495 #, fuzzy, kde-format
1497 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1500 #, fuzzy, kde-format
1501 msgid "Search for %1"
1502 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@info:progress"
1507 #| msgid "Loading folder..."
1508 msgctxt "@info:progress"
1509 msgid "Loading folder…"
1510 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@label:listbox"
1516 msgctxt "@info:progress"
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1521 #, fuzzy, kde-format
1524 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1528 msgctxt "@info:status"
1529 msgid "No items found."
1532 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1534 msgctxt "@info:status"
1535 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1536 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@info:status"
1541 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1542 msgctxt "@info:status"
1544 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1545 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1547 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@info:status"
1550 #| msgid "Invalid protocol"
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "Invalid protocol '%1'"
1553 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Invalid protocol"
1559 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1567 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1569 msgctxt "@info:tooltip"
1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@label:textbox"
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1582 msgctxt "@info:tooltip"
1583 msgid "Hide Filter Bar"
1584 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1596 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1628 msgid "One Selected File"
1629 msgid_plural "%1 Selected Files"
1630 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1631 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid "One Selected Folder"
1638 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@info:tooltip"
1645 #| msgid "Select Item"
1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1649 msgid "One Selected Item"
1650 msgid_plural "%1 Selected Items"
1651 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1652 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@action:inmenu"
1657 #| msgid "Paste One File"
1658 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1660 msgid_plural "%1 Files"
1661 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1662 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1664 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1665 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1670 msgid_plural "%1 Folders"
1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:window"
1677 #| msgid "Rename Item"
1679 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1681 msgid_plural "%1 Items"
1682 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1683 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1685 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1686 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgid "%1 item selected"
1689 #| msgid_plural "%1 items selected"
1690 msgctxt "@item:intable"
1692 msgid_plural "%1 items"
1693 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1694 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1696 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1698 msgctxt "width × height"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1704 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@title:group Name"
1712 msgctxt "@title:group"
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1718 msgctxt "@title:group Size"
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1724 msgctxt "@title:group Size"
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1730 msgctxt "@title:group Size"
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1736 msgctxt "@title:group Size"
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1742 msgctxt "@title:group Date"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1748 msgctxt "@title:group Date"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1754 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1761 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@title:group Date"
1768 #| msgid "Three Weeks Ago"
1769 msgctxt "@title:group Date"
1770 msgid "One Week Ago"
1771 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Two Weeks Ago"
1777 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Three Weeks Ago"
1783 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Earlier this Month"
1789 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1792 #, fuzzy, kde-format
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "कल (%B, %Y)"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1808 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1814 #, fuzzy, kde-format
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1820 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1821 "current locale, and yyyy is full year number."
1822 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1823 msgstr "कल (%B, %Y)"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1828 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1834 #, fuzzy, kde-format
1836 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1837 #| "full year number"
1838 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1845 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1850 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1851 "context @title:group Date"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1856 #, fuzzy, kde-format
1858 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1859 #| "full year number"
1860 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1862 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1863 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1864 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1865 "text that should not be formatted as a date"
1866 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1867 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1872 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1873 "context @title:group Date"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1878 #, fuzzy, kde-format
1880 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1881 #| "full year number"
1882 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1894 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1900 #, fuzzy, kde-format
1902 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1903 #| "full year number"
1904 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1906 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1907 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1908 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1909 "text that should not be formatted as a date"
1910 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1911 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1916 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1917 "context @title:group Date"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1924 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1925 "and yyyy is full year number"
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1932 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1968 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1969 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1970 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1971 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1975 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1983 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1992 #| msgid "Modified:"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2000 msgid "The date format can be selected in settings."
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2005 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2006 #| msgid "Create New"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2018 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2026 #| msgctxt "@label:listbox"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2042 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2075 #| msgid "Change Comment..."
2078 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2092 msgid "Date Photographed"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 msgctxt "@label width x height"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2122 #| msgctxt "@info:credit"
2123 #| msgid "Documentation"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2162 #| msgctxt "@info:credit"
2163 #| msgid "Documentation"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2184 msgid "Release Year"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2189 msgid "Aspect Ratio"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2204 #| msgctxt "@action:inmenu"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2215 #| msgctxt "@title:group Name"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2223 msgid "File Extension"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2228 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2229 #| msgid "Invert Selection"
2231 msgid "Deletion Time"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2236 #| msgctxt "@info:credit"
2237 #| msgid "Documentation"
2239 msgid "Link Destination"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2244 msgid "Downloaded From"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2249 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2250 #| msgid "Permissions"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2258 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2259 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2264 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2272 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@info:status"
2281 #| msgid "Unknown size"
2282 msgctxt "@info:status"
2283 msgid "Unknown error."
2284 msgstr "अग्यात आकार"
2287 #, fuzzy, kde-format
2296 msgid "File Manager"
2297 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2307 msgctxt "@info:credit"
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@info:credit"
2314 #| msgid "Maintainer and developer"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2317 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2321 msgctxt "@info:credit"
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@info:credit"
2328 #| msgid "Maintainer and developer"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2331 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Elvis Angelaccio"
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@info:credit"
2342 #| msgid "Maintainer and developer"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2345 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Emmanuel Pescosta"
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "@info:credit"
2356 #| msgid "Maintainer and developer"
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2359 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Frank Reininghaus"
2368 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgctxt "@info:credit"
2370 #| msgid "Maintainer and developer"
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2373 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2377 msgctxt "@info:credit"
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgctxt "@info:credit"
2384 #| msgid "Maintainer and developer"
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2387 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Sebastian Trüg"
2395 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2396 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2398 msgctxt "@info:credit"
2404 msgctxt "@info:credit"
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Aaron J. Seigo"
2412 msgstr "एरान जे. सीगो"
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Rafael Fernández López"
2418 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Kevin Ottens"
2424 msgstr "केविन ओटेन्स"
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Holger Freyther"
2430 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Max Blazejak"
2436 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2440 msgctxt "@info:credit"
2441 msgid "Michael Austin"
2442 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Documentation"
2452 msgctxt "@info:shell"
2453 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2458 msgctxt "@info:shell"
2459 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2464 msgctxt "@info:shell"
2465 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2470 msgctxt "@info:shell"
2471 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2476 msgctxt "@info:shell"
2477 msgid "Document to open"
2478 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2480 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2481 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2482 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgid "Show hidden files"
2485 msgid "Hidden files shown"
2486 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2488 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2489 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2491 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2494 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2495 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@title:group"
2498 #| msgid "Column Width"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2500 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgstr "नाम बदलव..."
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2525 #| msgid "Move to Trash"
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Move to Trash"
2528 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2530 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2536 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Show Hidden Files"
2540 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2542 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Limit to Home Directory"
2548 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Automatic Scrolling"
2554 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2560 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2561 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 msgid "Previews shown"
2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2569 msgid "Auto-Play media files"
2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2576 #| msgid "Show Filter Bar"
2577 msgid "Show item on hover"
2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2583 msgid "Date display format"
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 msgctxt "@action:inmenu"
2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2594 msgctxt "@action:inmenu"
2595 msgid "Auto-Play media files"
2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2601 #| msgid "Show Filter Bar"
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2607 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgid "Change Tags..."
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2612 msgstr "टैग बदलव..."
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Condensed Date"
2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2622 msgctxt "@label::textbox"
2623 msgid "Select which data should be shown:"
2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2627 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgid "%1 item selected"
2630 #| msgid_plural "%1 items selected"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2635 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2654 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgid "Change Tags..."
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Configure Trash…"
2659 msgstr "टैग बदलव..."
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2665 "and then reopen the panel."
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2670 msgid "Install Konsole"
2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@label:textbox"
2677 #| msgid "Location:"
2681 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2682 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:window"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@info:credit"
2706 #| msgid "Documentation"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgctxt "@title:group"
2714 #| msgid "Preview Size"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2722 #| msgid "Show Hidden Files"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@title:group Date"
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@title:group Date"
2752 #| msgid "Yesterday"
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@title:group Date"
2760 #| msgid "Last Week"
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgstr "पिछले हफ्ता"
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@title:group Date"
2768 #| msgid "Earlier this Month"
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@title:group Date"
2776 #| msgid "Last Week"
2777 msgctxt "@item:inlistbox"
2779 msgstr "पिछले हफ्ता"
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@label:listbox"
2785 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2791 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2797 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2803 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2809 msgctxt "@item:inlistbox"
2813 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2815 msgctxt "@item:inlistbox"
2816 msgid "Highest Rating"
2819 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2822 #| msgid "Invert Selection"
2823 msgctxt "@action:inmenu"
2824 msgid "Clear Selection"
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2829 msgctxt "String list separator"
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2837 msgid_plural "Tags: %2"
2838 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2839 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2842 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgid "New Tag..."
2845 msgctxt "@action:button"
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here (%1)"
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2868 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgid "Grid spacing"
2871 msgctxt "@info:tooltip"
2872 msgid "Quit searching"
2873 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2876 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgid "File Manager"
2879 msgctxt "action:button"
2881 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 msgctxt "action:button"
2887 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2889 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2891 msgctxt "action:button"
2895 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2898 #| msgid "Your emails"
2899 msgctxt "action:button"
2901 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2903 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2905 msgctxt "action:button"
2906 msgid "Search in your home directory"
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@action:inmenu"
2916 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2919 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2921 msgid "Query Results from '%1'"
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2926 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2927 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2930 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2931 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@action:button"
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Copying"
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2948 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2951 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2952 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2956 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgid "Show preview"
2959 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2960 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2961 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2963 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@action:button"
2968 msgctxt "@action:button"
2969 msgid "Cancel Cutting"
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2974 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2975 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2978 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2983 msgctxt "@action:button"
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2989 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2990 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2993 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 msgctxt "@action:button"
2997 msgid "Cancel Duplicating"
3000 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3001 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3004 msgctxt "@action keep short"
3008 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3011 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3012 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3015 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:button"
3020 msgctxt "@action:button"
3021 msgid "Cancel Moving"
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3026 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3027 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3033 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3034 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3035 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3036 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3043 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3044 msgid "Paste from Clipboard"
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3049 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3050 msgid "Dismiss This Reminder"
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3055 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3056 msgid "Don't Remind Me Again"
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3061 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3063 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3064 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Cancel Renaming"
3074 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3075 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3076 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3077 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3078 #. and a fallback will be used.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3082 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3083 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3087 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3088 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3089 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3090 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3091 #. and a fallback will be used.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3095 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3096 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3100 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3101 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3102 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3103 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3104 #. and a fallback will be used.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3108 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3109 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3113 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3114 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3115 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3116 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3117 #. and a fallback will be used.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3121 msgid "Permanently Delete %2"
3122 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3126 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3127 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3128 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3129 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3130 #. and a fallback will be used.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3134 msgid "Duplicate %2"
3135 msgid_plural "Duplicate %2"
3139 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3140 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3141 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3142 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3143 #. and a fallback will be used.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3147 #| msgid "Move to Trash"
3149 msgid "Move %2 to the Trash"
3150 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3151 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3152 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3154 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3155 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3156 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3157 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3158 #. and a fallback will be used.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3160 #, fuzzy, kde-format
3163 msgid_plural "Rename %2"
3164 msgstr[0] "नाम बदलव"
3165 msgstr[1] "नाम बदलव"
3167 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3169 msgctxt "@info:whatsthis"
3171 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3172 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3173 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3174 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3175 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3176 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3177 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3178 "the current selection.</para>"
3181 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3183 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3184 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3187 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3190 #| msgid "Invert Selection"
3191 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3192 msgid "Selection Mode"
3195 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3198 #| msgid "Invert Selection"
3199 msgctxt "@action:button"
3200 msgid "Exit Selection Mode"
3203 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3205 msgctxt "@label:textbox"
3206 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 msgctxt "@label:textbox"
3213 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Download New Services…"
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3225 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3232 msgid "Restart now?"
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@action:inmenu"
3239 msgctxt "@option:check"
3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@option:check"
3246 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3247 msgctxt "@option:check"
3248 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3249 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3255 msgctxt "@item:inmenu"
3259 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3260 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3261 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3262 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3263 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3264 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3265 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Use system font"
3268 msgid "Use system font"
3269 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3271 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3272 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3273 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3274 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3275 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3276 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3277 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Icon size"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3284 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3285 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3286 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3287 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3288 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3289 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Preview size"
3292 msgid "Preview size"
3293 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3296 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3298 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3302 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3304 msgid "How we display the size of directories"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3308 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3309 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3312 msgid "Show the content count"
3313 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3315 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3316 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3317 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3320 msgid "Show the content size"
3321 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3323 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3324 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3326 msgid "Do not show any directory size"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3330 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3332 msgid "Recursive directory size limit"
3335 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3336 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3338 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3341 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3342 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3345 #| msgid "Permissions"
3346 msgid "Permissions style format"
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3350 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3351 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3354 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3359 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3363 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3366 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3368 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3372 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3373 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3376 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3377 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3380 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3381 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3384 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3385 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3388 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3389 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3392 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3393 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3395 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3396 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3397 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3400 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3401 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3404 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3405 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3408 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3409 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3412 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3414 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3418 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3419 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3422 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3423 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3427 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3430 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3431 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3433 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3434 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3435 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3438 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3439 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3442 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3444 msgid "Position of columns"
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3448 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3450 msgid "Side Padding"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3454 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3456 msgid "Highlight entire row"
3459 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3460 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3461 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgid "Expandable folders"
3464 msgid "Expandable folders"
3465 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3469 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgid "Show hidden files"
3473 msgid "Hidden files shown"
3474 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3481 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3482 "will be shown in the file view."
3484 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3485 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3491 #| msgid "Permissions"
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3499 msgctxt "@info:whatsthis"
3500 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3504 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3513 msgctxt "@info:whatsthis"
3515 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3516 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3518 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3519 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3521 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3523 #, fuzzy, kde-format
3525 msgid "Previews shown"
3528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3531 msgctxt "@info:whatsthis"
3533 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3535 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3537 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3538 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3539 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgid "Categorized Sorting"
3543 msgid "Grouped Sorting"
3544 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3547 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3551 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3553 msgctxt "@info:whatsthis"
3555 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3556 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3558 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3559 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3562 msgid "Sort files by"
3563 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3570 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3572 msgctxt "@info:whatsthis"
3574 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3576 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3578 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3582 msgid "Order in which to sort files"
3583 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3587 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgid "Show preview"
3591 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3592 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3596 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgid "Show preview"
3600 msgid "Show hidden files and folders last"
3601 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3607 msgid "Visible roles"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3611 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3612 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgid "Column width"
3616 msgid "Header column widths"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3623 msgid "Properties last changed"
3624 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3631 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3633 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@title:window"
3637 #| msgid "Additional Information"
3639 msgid "Additional Information"
3640 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3644 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3647 msgid "Should the URL be editable for the user"
3648 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3650 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3653 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3658 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3661 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3662 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3666 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3669 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3670 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3672 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3676 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3680 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3684 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3685 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3686 "were removed/renamed ...etc"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3691 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgid "Is the application started the first time"
3695 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3697 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3701 #, fuzzy, kde-format
3707 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@action:inmenu"
3711 #| msgid "Open in New Tab"
3712 msgid "Remember open folders and tabs"
3713 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3717 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Split the view into two panes"
3720 msgid "Split the view into two panes"
3721 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3725 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3728 msgid "Should the filter bar be shown"
3729 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3733 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3736 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3737 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3741 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgid "Browse through archives"
3744 msgid "Browse through archives"
3745 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3750 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3757 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3758 "running in the Terminal panel."
3761 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3763 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgid "Rename inline"
3766 msgid "Rename inline"
3767 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3771 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgid "Show selection toggle"
3774 msgid "Show selection toggle"
3775 msgstr "चयन टागल देखाव"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3781 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3785 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3788 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3794 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3800 msgid "New tab will be open after last one"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3805 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgid "Show tooltips"
3808 msgid "Show tooltips"
3809 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3811 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3813 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3816 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3817 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3821 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3824 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3825 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3829 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3832 msgid "Show the statusbar"
3833 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3837 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3840 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3841 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3845 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3848 msgid "Show the space information in the statusbar"
3849 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3854 msgid "Lock the layout of the panels"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@title:group"
3861 #| msgid "File Previews"
3862 msgid "Enlarge Small Previews"
3863 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3869 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3873 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3876 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@title:group"
3883 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3884 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3885 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@title:group"
3891 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3892 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3893 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3896 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@label:listbox"
3899 #| msgid "Text width:"
3900 msgid "Text width index"
3901 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3904 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3906 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3909 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3910 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3912 msgid "Enabled plugins"
3915 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3916 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgid "Change Tags..."
3919 msgctxt "@title:window"
3921 msgstr "टैग बदलव..."
3923 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3925 msgctxt "@title:group Interface settings"
3929 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3930 #, fuzzy, kde-format
3932 msgctxt "@title:group"
3936 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 msgctxt "@title:group"
3939 msgid "Context Menu"
3940 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3942 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 msgctxt "@title:group"
3948 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3950 msgctxt "@title:group"
3951 msgid "User Feedback"
3954 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3957 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3960 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3965 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@title:group"
3968 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3971 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3973 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3976 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3977 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3978 msgid "Moving files or folders to trash"
3979 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3981 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu"
3984 #| msgid "Empty Trash"
3985 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3986 msgid "Emptying trash"
3987 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3989 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3992 #| msgid "Deleting files or folders"
3993 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3994 msgid "Deleting files or folders"
3995 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@title:group"
4000 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4003 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4005 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4007 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4008 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4011 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4013 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4014 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4017 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4018 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "Show preview"
4021 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4022 msgid "Opening many folders at once"
4023 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4025 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4027 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4028 msgid "Opening many terminals at once"
4031 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "When opening an executable file:"
4037 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4042 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4045 #| msgid "App&lications"
4046 msgid "Open in application"
4047 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4049 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4056 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4057 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4063 #| msgid "Replace Location"
4064 msgctxt "@action:button"
4065 msgid "Select Home Location"
4066 msgstr "बदले के जगह"
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4070 msgctxt "@action:button"
4071 msgid "Use Current Location"
4072 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4076 msgctxt "@action:button"
4077 msgid "Use Default Location"
4078 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4080 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@option:check"
4083 #| msgid "Show in groups"
4084 msgctxt "@label:textbox"
4085 msgid "Show on startup:"
4086 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4090 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4091 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4094 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4095 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Show preview"
4098 msgctxt "@label:checkbox"
4099 msgid "Opening Folders:"
4100 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 #| msgid "Show full path inside location bar"
4106 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4107 msgid "Show full path in title bar"
4108 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4113 #| msgid "New &Window"
4114 msgctxt "@label:checkbox"
4116 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 #| msgid "Show filter bar"
4122 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4123 msgid "Show filter bar"
4124 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 msgctxt "option:radio"
4129 msgid "After current tab"
4130 msgstr "टैब बंद करव"
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4134 msgctxt "option:radio"
4135 msgid "At end of tab bar"
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu"
4141 #| msgid "Open in New Tab"
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "Open new tabs: "
4144 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4146 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4148 msgctxt "option:check split view panes"
4149 msgid "Switch between panes with Tab key"
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 #| msgid "Split view mode"
4156 msgctxt "@title:group"
4157 msgid "Split view: "
4158 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4162 msgctxt "option:check"
4163 msgid "Turning off split view closes active pane"
4166 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4168 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4174 #| msgid "Split view mode"
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Begin in split view mode"
4177 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4179 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4182 #| msgid "New &Window"
4183 msgid "New windows:"
4184 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4187 #, fuzzy, kde-format
4190 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4192 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4194 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@title:group Size"
4198 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4199 msgid "Folders && Tabs"
4202 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4203 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4209 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4210 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4213 msgid "Confirmations"
4216 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:menu"
4220 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4224 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@label:textbox"
4227 #| msgid "Location:"
4228 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4229 msgid "Status && Location bars"
4232 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@option:check"
4235 #| msgid "Show preview"
4236 msgctxt "@option:check"
4237 msgid "Show previews"
4238 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4240 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4242 msgctxt "@option:check"
4243 msgid "Auto-play media files"
4246 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4249 #| msgid "Show Filter Bar"
4250 msgctxt "@option:check"
4251 msgid "Show item on hover"
4252 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4254 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4256 msgctxt "@option:check"
4257 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4260 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4262 msgctxt "@option:check"
4263 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4266 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@title:window"
4269 #| msgid "Information"
4270 msgctxt "@label:checkbox"
4271 msgid "Information Panel:"
4274 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4278 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4279 "pressing the right mouse button on a panel."
4282 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4283 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgid "Show preview"
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Show previews in the view for:"
4288 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4290 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4291 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgid "Sort files by"
4294 msgid "Skip previews for local files above:"
4295 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4297 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4298 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4300 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4304 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4309 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4310 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgid "Sort files by"
4314 msgid "Skip previews for remote files above:"
4315 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4317 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@option:check"
4320 #| msgid "Show preview"
4322 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4324 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Show status bar"
4328 msgstr "स्थिति पट्टी"
4330 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4332 msgctxt "@option:check"
4333 msgid "Show zoom slider"
4334 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4336 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4338 msgctxt "@option:check"
4339 msgid "Show space information"
4340 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4342 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 msgctxt "@title:group"
4345 msgid "Status Bar: "
4346 msgstr "स्थिति पट्टी"
4348 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4351 #| msgid "Editable location bar"
4352 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4353 msgid "Make location bar editable"
4354 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4356 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@label:textbox"
4359 #| msgid "Location:"
4360 msgid "Location bar:"
4363 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4365 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4366 msgid "Show full path inside location bar"
4367 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4369 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4371 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4375 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4378 msgctxt "@title:tab"
4382 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4385 msgctxt "@title:tab"
4389 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4392 msgctxt "@title:tab"
4396 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4398 msgctxt "option:radio"
4402 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4404 msgctxt "option:radio"
4405 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4410 msgctxt "option:radio"
4411 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@label:listbox"
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "Sorting mode: "
4422 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@label:textbox"
4425 #| msgid "Number of lines:"
4426 msgctxt "option:radio"
4427 msgid "Show number of items"
4428 msgstr "लाइन के संख्याः"
4430 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4432 msgctxt "option:radio"
4433 msgid "Show size of contents, up to "
4436 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:check"
4439 #| msgid "Show zoom slider"
4440 msgctxt "option:radio"
4441 msgid "Show no size"
4442 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4447 msgid_plural " levels deep"
4451 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@title:window"
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Folder size:"
4459 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4461 msgctxt "option:radio as in relative date"
4462 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4465 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4467 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4468 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4471 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4475 msgctxt "@title:group"
4479 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4481 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4482 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4485 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4487 msgctxt "option:radio as numeric style"
4488 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4491 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4493 msgctxt "option:radio as combined style"
4494 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4500 #| msgid "Permissions"
4501 msgctxt "@title:group"
4502 msgid "Permissions style:"
4505 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4507 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4511 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4513 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4515 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4517 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4520 #| msgid "Choose..."
4521 msgctxt "@action:button Choose font"
4525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@option:radio"
4528 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4529 msgctxt "@option:radio"
4530 msgid "Use common display style for all folders"
4531 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4533 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4534 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4539 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4540 "custom display style."
4543 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@option:radio"
4546 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4547 msgctxt "@option:radio"
4548 msgid "Remember display style for each folder"
4549 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4551 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4555 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4563 msgctxt "@title:group"
4564 msgid "Display style: "
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4569 msgctxt "@option:check"
4570 msgid "Open archives as folder"
4573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4575 msgctxt "option:check"
4576 msgid "Open folders during drag operations"
4577 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4581 msgctxt "@title:group"
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4587 msgctxt "@option:check"
4588 msgid "Show tooltips"
4589 msgstr "औजार टिप देखाव"
4591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Miscellaneous: "
4598 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show selection marker"
4602 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4605 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid "Rename inline"
4608 msgctxt "option:check"
4609 msgid "Rename inline"
4610 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4612 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4614 msgctxt "option:check"
4615 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4621 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4623 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:group General settings"
4631 msgctxt "@title:tab General View settings"
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4638 msgid "Content Display"
4639 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:listbox"
4645 msgctxt "@label:listbox"
4646 msgid "Default icon size:"
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4650 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgid "Preview size"
4653 msgctxt "@label:listbox"
4654 msgid "Preview icon size:"
4655 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4659 msgctxt "@label:listbox"
4663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@title:group Size"
4667 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:group Size"
4675 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4683 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4691 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4696 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgid "Item width"
4699 msgctxt "@label:listbox"
4700 msgid "Label width:"
4701 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4723 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4735 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@label:slider"
4742 #| msgid "Maximum file size:"
4743 msgctxt "@label:listbox"
4744 msgid "Maximum lines:"
4745 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4747 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4749 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@title:group Size"
4757 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@title:group Size"
4765 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4773 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@label:listbox"
4780 #| msgid "Text width:"
4781 msgctxt "@label:listbox"
4782 msgid "Maximum width:"
4783 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4786 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgid "Expandable folders"
4789 msgctxt "@option:check"
4791 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:window"
4797 msgctxt "@label:checkbox"
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4803 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4804 msgid "By clicking anywhere on the row"
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4809 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4810 msgid "By clicking on icon or name"
4813 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4815 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Show preview"
4818 msgctxt "@title:group"
4819 msgid "Open files and folders:"
4820 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4823 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4825 msgctxt "@info:tooltip"
4826 msgid "Size: 1 pixel"
4827 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4828 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4829 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4833 msgctxt "@title:window"
4834 msgid "View Display Style"
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4839 msgctxt "@item:inlistbox"
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4845 msgctxt "@item:inlistbox"
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4851 msgctxt "@item:inlistbox"
4855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4857 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4859 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4863 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4865 msgstr "घटते क्रम में"
4867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4870 #| msgid "Show filter bar"
4871 msgctxt "@option:check"
4872 msgid "Show folders first"
4873 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@option:check"
4878 #| msgid "Show hidden files"
4879 msgctxt "@option:check"
4880 msgid "Show hidden files last"
4881 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4883 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4885 msgctxt "@option:check"
4886 msgid "Show preview"
4887 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4891 msgctxt "@option:check"
4892 msgid "Show in groups"
4893 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4895 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4897 msgctxt "@option:check"
4898 msgid "Show hidden files"
4899 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4901 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@title:window"
4904 #| msgid "Additional Information"
4905 msgctxt "@title:group"
4906 msgid "Additional Information"
4907 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4911 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4916 msgctxt "@label:listbox"
4920 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4922 msgctxt "@label:listbox"
4926 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@title:group"
4929 #| msgid "View Properties"
4930 msgid "View options:"
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4935 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4936 msgid "Current folder"
4937 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4942 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4943 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4944 msgid "Current folder and sub-folders"
4945 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4949 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4951 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4955 msgctxt "@title:group"
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@option:check"
4962 #| msgid "Use as default for new folders"
4963 msgctxt "@option:check"
4964 msgid "Use as default view settings"
4965 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4968 #, fuzzy, kde-format
4971 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4975 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4977 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4983 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4984 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4986 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4988 msgctxt "@title:window"
4989 msgid "Applying View Properties"
4990 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4992 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4994 msgctxt "@info:progress"
4995 msgid "Counting folders: %1"
4996 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4998 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5000 msgctxt "@info:progress"
5004 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5006 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5010 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5015 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5017 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5018 msgid "Sets the size of the file icons."
5021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5028 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
5029 #, fuzzy, kde-format
5031 msgid "Stop loading"
5034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
5036 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5038 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5039 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5040 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5041 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5042 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5043 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5044 "device.</item></list></para>"
5047 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@option:check"
5050 #| msgid "Show zoom slider"
5051 msgctxt "@action:inmenu"
5052 msgid "Show Zoom Slider"
5053 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5055 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@option:check"
5058 #| msgid "Show space information"
5059 msgctxt "@action:inmenu"
5060 msgid "Show Space Information"
5061 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5063 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5065 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5068 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5070 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5073 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5075 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5078 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5083 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5085 msgctxt "@info:status Free disk space"
5089 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5091 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5092 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5095 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5097 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5099 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5100 "Press to manage disk space usage."
5103 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5105 msgid "Trash Emptied"
5108 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5110 msgid "The Trash was emptied."
5113 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:window"
5117 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5121 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5123 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5124 msgid "Count of available Network Shares"
5127 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5130 #| msgid "Sett&ings"
5131 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5133 msgstr "सेटिंग (&i)"
5135 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5137 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5138 msgid "A subset of Dolphin settings."
5141 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5143 msgid "Select Remote Charset"
5146 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5147 #, fuzzy, kde-format
5151 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5152 #, fuzzy, kde-format
5156 #: views/dolphinview.cpp:653
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@info:status"
5159 #| msgid "1 Folder selected"
5160 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5161 msgctxt "@info:status"
5162 msgid "1 folder selected"
5163 msgid_plural "%1 folders selected"
5164 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5165 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5167 #: views/dolphinview.cpp:654
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@info:status"
5170 #| msgid "1 File selected"
5171 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5172 msgctxt "@info:status"
5173 msgid "1 file selected"
5174 msgid_plural "%1 files selected"
5175 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5176 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5178 #: views/dolphinview.cpp:656
5179 #, fuzzy, kde-format
5182 msgctxt "@info:status"
5184 msgid_plural "%1 folders"
5188 #: views/dolphinview.cpp:657
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5191 #| msgid "Your emails"
5192 msgctxt "@info:status"
5194 msgid_plural "%1 files"
5195 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5196 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5198 #: views/dolphinview.cpp:661
5200 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5202 msgstr "%1, %2 (%3)"
5204 #: views/dolphinview.cpp:663
5206 msgctxt "@info:status files (size)"
5210 #: views/dolphinview.cpp:667
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:group Size"
5214 msgctxt "@info:status"
5215 msgid "0 folders, 0 files"
5218 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5220 msgctxt "<filename> copy"
5224 #: views/dolphinview.cpp:1076
5226 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5227 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5231 #: views/dolphinview.cpp:1081
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@action:inmenu"
5235 msgctxt "@action:button"
5236 msgid "Open %1 Item"
5237 msgid_plural "Open %1 Items"
5241 #: views/dolphinview.cpp:1211
5243 msgctxt "@action:inmenu"
5244 msgid "Side Padding"
5247 #: views/dolphinview.cpp:1215
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group"
5250 #| msgid "Column Width"
5251 msgctxt "@action:inmenu"
5252 msgid "Automatic Column Widths"
5253 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5255 #: views/dolphinview.cpp:1220
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@title:group"
5258 #| msgid "Column Width"
5259 msgctxt "@action:inmenu"
5260 msgid "Custom Column Widths"
5261 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5263 #: views/dolphinview.cpp:1821
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@info:status"
5266 #| msgid "Move to trash operation completed."
5267 msgctxt "@info:status"
5268 msgid "Trash operation completed."
5269 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5271 #: views/dolphinview.cpp:1831
5273 msgctxt "@info:status"
5274 msgid "Delete operation completed."
5275 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5277 #: views/dolphinview.cpp:1984
5278 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgid "Rename inline"
5281 msgctxt "@action:button"
5282 msgid "Rename and Hide"
5283 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5285 #: views/dolphinview.cpp:1988
5288 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5289 "Do you still want to rename it?"
5292 #: views/dolphinview.cpp:1990
5295 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5296 "Do you still want to rename it?"
5299 #: views/dolphinview.cpp:1992
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5302 #| msgid "Show Hidden Files"
5303 msgid "Hide this File?"
5304 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5306 #: views/dolphinview.cpp:1992
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group"
5309 #| msgid "Home Folder"
5310 msgid "Hide this Folder?"
5313 #: views/dolphinview.cpp:2042
5315 msgctxt "@info:status"
5316 msgid "The location is empty."
5317 msgstr "जगह खाली हे"
5319 #: views/dolphinview.cpp:2044
5321 msgctxt "@info:status"
5322 msgid "The location '%1' is invalid."
5323 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5325 #: views/dolphinview.cpp:2305
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@info:progress"
5328 #| msgid "Loading folder..."
5330 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5332 #: views/dolphinview.cpp:2324
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@info:progress"
5335 #| msgid "Loading folder..."
5336 msgid "Loading canceled"
5337 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5339 #: views/dolphinview.cpp:2326
5341 msgid "No items matching the filter"
5344 #: views/dolphinview.cpp:2328
5346 msgid "No items matching the search"
5349 #: views/dolphinview.cpp:2330
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@info:status"
5352 #| msgid "The location is empty."
5353 msgid "Trash is empty"
5354 msgstr "जगह खाली हे"
5356 #: views/dolphinview.cpp:2333
5361 #: views/dolphinview.cpp:2336
5363 msgid "No files tagged with \"%1\""
5366 #: views/dolphinview.cpp:2340
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 msgid "No recently used items"
5369 msgstr "टैब बंद करव"
5371 #: views/dolphinview.cpp:2342
5373 msgid "No shared folders found"
5376 #: views/dolphinview.cpp:2344
5378 msgid "No relevant network resources found"
5381 #: views/dolphinview.cpp:2346
5383 msgid "No MTP-compatible devices found"
5386 #: views/dolphinview.cpp:2348
5388 msgid "No Apple devices found"
5391 #: views/dolphinview.cpp:2350
5393 msgid "No Bluetooth devices found"
5396 #: views/dolphinview.cpp:2352
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5400 msgid "Folder is empty"
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action"
5406 #| msgid "Create Folder..."
5408 msgid "Create Folder…"
5409 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5413 msgctxt "@info:whatsthis"
5415 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5416 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5421 msgctxt "@info:whatsthis"
5423 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5424 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5425 "from if disk space is needed."
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5430 msgctxt "@info:whatsthis"
5432 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5433 "recovered by normal means."
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5439 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5440 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5441 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5442 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5446 msgctxt "@action:inmenu File"
5447 msgid "Duplicate Here"
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5452 msgctxt "@action:inmenu File"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5458 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5460 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5461 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5462 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5463 "there like managing read- and write-permissions."
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@label:textbox"
5469 #| msgid "Location:"
5470 msgctxt "@action:incontextmenu"
5471 msgid "Copy Location"
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5476 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5477 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5483 #| msgid "Move to Trash"
5484 msgctxt "@action:inmenu File"
5485 msgid "Move to Trash…"
5486 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5492 msgctxt "@action:inmenu File"
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5498 msgctxt "@action:inmenu File"
5499 msgid "Duplicate Here…"
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@label:textbox"
5505 #| msgid "Location:"
5506 msgctxt "@action:incontextmenu"
5507 msgid "Copy Location…"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5512 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5514 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5515 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5516 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5517 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5518 "interface> option is enabled.</para>"
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5523 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5525 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5526 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5527 "the overview in folders with many items.</para>"
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5532 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5534 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5535 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5536 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5537 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5538 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5539 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5540 "of multiple folders in the same list.</para>"
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@title:menu"
5546 #| msgid "View Mode"
5547 msgctxt "@action:intoolbar"
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5553 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5554 msgid "This increases the icon size."
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5559 msgctxt "@action:inmenu View"
5560 msgid "Reset Zoom Level"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 msgid "Zoom To Default"
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5570 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5571 msgid "This resets the icon size to default."
5574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5576 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5577 msgid "This reduces the icon size."
5580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5582 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5587 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgid "Show preview"
5590 msgctxt "@action:intoolbar"
5591 msgid "Show Previews"
5592 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5595 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgid "Show preview"
5599 msgid "Show preview of files and folders"
5600 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5604 msgctxt "@info:whatsthis"
5606 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5607 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@title:group Size"
5615 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5616 msgid "Folders First"
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5620 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgid "Show hidden files"
5623 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5624 msgid "Hidden Files Last"
5625 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@title:menu"
5631 msgctxt "@action:inmenu View"
5633 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@title:window"
5638 #| msgid "Additional Information"
5639 msgctxt "@action:inmenu View"
5640 msgid "Show Additional Information"
5641 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5645 msgctxt "@action:inmenu View"
5646 msgid "Show in Groups"
5647 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5651 msgctxt "@info:whatsthis"
5652 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@action:inmenu"
5658 #| msgid "Show Hidden Files"
5659 msgctxt "@action:inmenu View"
5660 msgid "Show Hidden Files"
5661 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5665 msgctxt "@info:whatsthis"
5667 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5668 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5669 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5670 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5677 #| msgid "Adjust View Properties..."
5678 msgctxt "@action:inmenu View"
5679 msgid "Adjust View Display Style…"
5680 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5684 msgctxt "@info:whatsthis"
5686 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5691 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5698 #| msgid "Split view mode"
5700 msgid "Icons view mode"
5701 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5705 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5712 #| msgid "Split view mode"
5714 msgid "Compact view mode"
5715 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5719 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5726 #| msgid "Split view mode"
5728 msgid "Details view mode"
5729 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5733 msgctxt "Sort descending"
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5739 msgctxt "Sort ascending"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5746 #| msgid "Show filter bar"
5747 msgctxt "Sort descending"
5748 msgid "Largest First"
5749 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5754 #| msgid "Show filter bar"
5755 msgctxt "Sort ascending"
5756 msgid "Smallest First"
5757 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5762 #| msgid "Show filter bar"
5763 msgctxt "Sort descending"
5764 msgid "Newest First"
5765 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@title:group Size"
5771 msgctxt "Sort ascending"
5772 msgid "Oldest First"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group Size"
5779 msgctxt "Sort descending"
5780 msgid "Highest First"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5786 #| msgid "Show filter bar"
5787 msgctxt "Sort ascending"
5788 msgid "Lowest First"
5789 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5794 #| msgid "Descending"
5795 msgctxt "Sort descending"
5797 msgstr "घटते क्रम में"
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5802 #| msgid "Ascending"
5803 msgctxt "Sort ascending"
5805 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5810 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5811 "selection is empty when this text is shown."
5812 msgid "Actions for Current View"
5815 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5816 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5817 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5818 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5819 #. and a fallback will be used.
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5822 msgid "Actions for %1"
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5828 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5829 "of selected files/folders."
5830 msgid "Actions for One Selected Item"
5831 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5835 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5836 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgid "Additional information"
5839 msgctxt "@info:status"
5840 msgid "Updating version information…"
5841 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5843 #~ msgctxt "@title:group"
5845 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5847 #~ msgctxt "@title:group"
5848 #~ msgid "View Modes"
5849 #~ msgstr "मोड देखाव"
5852 #~ msgctxt "@title:group"
5853 #~ msgid "Navigation"
5854 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5860 #~ msgstr "देखव (&V)"
5863 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5865 #~ msgctxt "@title:group"
5866 #~ msgid "General: "
5870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5871 #~| msgid "Open in New Tab"
5872 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5873 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5874 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5877 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5879 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5884 #~| msgctxt "@label:textbox"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5887 #~ msgid "Filter..."
5891 #~ msgid "Search..."
5892 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5895 #~| msgctxt "@label:listbox"
5896 #~| msgid "Sorting:"
5897 #~ msgctxt "@info:progress"
5898 #~ msgid "Sorting..."
5899 #~ msgstr "छांटत हे:"
5902 #~| msgctxt "@label:textbox"
5904 #~ msgid "Filter..."
5908 #~| msgctxt "@label"
5909 #~| msgid "Change Tags..."
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgid "Configure..."
5912 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5915 #~ msgctxt "@label:textbox"
5916 #~ msgid "Search..."
5917 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5920 #~| msgctxt "@label:textbox"
5921 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5923 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5924 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5927 #~ msgctxt "@info:credit"
5929 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5931 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5934 #~| msgctxt "@label"
5935 #~| msgid "Font family"
5936 #~ msgid "Font family"
5937 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5940 #~| msgctxt "@label"
5941 #~| msgid "Font size"
5942 #~ msgid "Font size"
5943 #~ msgstr "फोंट आकार"
5946 #~| msgctxt "@label Font style"
5952 #~| msgctxt "@label"
5953 #~| msgid "Font weight"
5954 #~ msgid "Font weight"
5955 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5958 #~| msgctxt "@label"
5959 #~| msgid "Add Comment..."
5962 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5971 #~ msgid "Safely Remove"
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~| msgid "Open in New Tab"
5982 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5983 #~ msgid "Open in New Tab"
5984 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5987 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5988 #~| msgid "Open in New Window"
5989 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5990 #~ msgid "Open in New Window"
5991 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5999 #~| msgctxt "@label"
6000 #~| msgid "Add Comment..."
6001 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6003 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6006 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6011 #~| msgctxt "@label"
6012 #~| msgid "Add Comment..."
6013 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6014 #~ msgid "Add Entry..."
6015 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6018 #~| msgctxt "@title:group"
6019 #~| msgid "Icon Size"
6020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6021 #~ msgid "Icon Size"
6022 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6025 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6026 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6027 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6029 #~ msgctxt "@title:window"
6030 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6031 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6033 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6034 #~ msgid "Sett&ings"
6035 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6038 #~ msgctxt "@action"
6039 #~ msgid "Show menu"
6040 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6043 #~ msgid "Dolphin Part"
6044 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6048 #~ msgid "Url Navigator"
6049 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6050 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6051 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6054 #~| msgctxt "@info:status"
6055 #~| msgid "Unknown size"
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6058 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6062 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6063 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6065 #~ msgctxt "@info:status"
6066 #~ msgid "Unknown size"
6067 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6070 #~| msgctxt "@title:group"
6072 #~ msgctxt "@label:textbox"
6073 #~ msgid "Start in:"
6074 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6077 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6078 #~| msgid "Add to Places"
6079 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6080 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6081 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6083 #~ msgctxt "@title:window"
6084 #~ msgid "Rename Items"
6085 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6087 #~ msgctxt "@label:textbox"
6088 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6089 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6091 #~ msgctxt "@info:status"
6092 #~ msgid "New name #"
6093 #~ msgstr "नवा नाम #"
6095 #~ msgctxt "@label:textbox"
6096 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6097 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6098 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6099 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6103 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6105 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6106 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6108 #~ msgctxt "@title:window"
6109 #~ msgid "View Properties"
6110 #~ msgstr "गुन देखव"
6113 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6114 #~| msgid "Show filter bar"
6115 #~ msgid "Show facets widget"
6116 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6120 #~| msgid "Permissions"
6121 #~ msgctxt "@action:button"
6122 #~ msgid "Fewer Options"
6126 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6127 #~| msgid "Permissions"
6128 #~ msgctxt "@action:button"
6129 #~ msgid "More Options"
6133 #~| msgctxt "@title:window"
6135 #~ msgctxt "@option:check"
6140 #~| msgctxt "@title:group Date"
6142 #~ msgctxt "@option:option"
6147 #~| msgctxt "@title:group Date"
6148 #~| msgid "Yesterday"
6149 #~ msgctxt "@option:option"
6150 #~ msgid "Yesterday"
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6157 #~ msgstr "जाव (&G)"
6160 #~| msgctxt "@title:menu"
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6166 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6168 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6175 #~ msgid "Add to Places"
6176 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6179 #~ msgid "Descending"
6180 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6183 #~| msgctxt "@label:textbox"
6184 #~| msgid "Location:"
6186 #~ msgid "Location:"
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6191 #~| msgid "Add to Places"
6192 #~ msgctxt "@title:window"
6193 #~ msgid "Add Places Entry"
6194 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6197 #~| msgctxt "@label"
6198 #~| msgid "Show tooltips"
6199 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6200 #~ msgid "Show All Entries"
6201 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6203 #~ msgctxt "@title:group"
6204 #~ msgid "Properties"
6208 #~| msgctxt "@title:window"
6209 #~| msgid "Additional Information"
6210 #~ msgctxt "@title:group"
6211 #~ msgid "Additional Information Shown"
6212 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "Apply View Properties To"
6216 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6219 #~| msgctxt "@option:radio"
6220 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6221 #~ msgctxt "@option:check"
6222 #~ msgid "Use these view properties as default"
6223 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6225 #~ msgctxt "@label:textbox"
6226 #~ msgid "Location:"
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgid "Icon Size"
6231 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6233 #~ msgctxt "@label:listbox"
6235 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6237 #~ msgctxt "@title:group"
6241 #~ msgctxt "@label:listbox"
6246 #~| msgctxt "@label"
6248 #~ msgctxt "@label:listbox"
6252 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6256 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6260 #~ msgctxt "@option:check"
6261 #~ msgid "Expandable folders"
6262 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6264 #~ msgctxt "@action:button"
6265 #~ msgid "Additional Information"
6266 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6269 #~ msgid "Select All"
6270 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6277 #~| msgctxt "@title:group"
6278 #~| msgid "Preview Size"
6280 #~ msgid "Image Size"
6281 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6284 #~| msgctxt "@title:window"
6292 #~ msgid "Recently Saved"
6293 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6297 #~ msgid "Search For"
6298 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Home URL"
6303 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6305 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6308 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6309 #~| msgid "&Network Folders"
6310 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6312 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6315 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6320 #~| msgctxt "@title:group Date"
6322 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6327 #~| msgctxt "@title:group Date"
6328 #~| msgid "Yesterday"
6329 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6330 #~ msgid "Yesterday"
6334 #~| msgctxt "@title:group Date"
6335 #~| msgid "Earlier this Month"
6336 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6337 #~ msgid "This Month"
6338 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6341 #~| msgctxt "@title:group Date"
6342 #~| msgid "Earlier this Month"
6343 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6344 #~ msgid "Last Month"
6345 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6348 #~| msgctxt "@info:credit"
6349 #~| msgid "Documentation"
6350 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6351 #~ msgid "Documents"
6355 #~| msgctxt "@title:group"
6356 #~| msgid "Preview Size"
6357 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6359 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Empty Trash"
6364 #~ msgid "Empty Search"
6365 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6376 #~| msgid "Move to Trash"
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgid "&Move to Trash"
6379 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6382 #~ msgid "Rename..."
6383 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~| msgid "Open in New Tab"
6388 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6389 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6390 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6401 #~| msgid "Current folder"
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6403 #~ msgid "%1 - current folder"
6404 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6407 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6408 #~| msgid "Current folder"
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6410 #~ msgid "%1 - current device"
6411 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~ msgid "Paste Into Folder"
6415 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6417 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6422 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6423 #~ "locale, and %Y is full year number"
6424 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6425 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6428 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6429 #~ "and %Y is full year number"
6434 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6435 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6438 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6439 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6440 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6442 #~ msgctxt "@info:status"
6443 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6444 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "Additional information"
6453 #~ msgctxt "@info:status"
6454 #~ msgid "Update of version information failed."
6455 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~ msgid "Copy Text"
6464 #~ msgctxt "@info:status"
6465 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6466 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6468 #~ msgctxt "@title:group Date"
6469 #~ msgid "Last Week"
6470 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6473 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6474 #~ "full year number"
6475 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6476 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6479 #~| msgctxt "@option:check"
6480 #~| msgid "Show zoom slider"
6481 #~ msgid "Zoom slider"
6482 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6485 #~| msgctxt "@title:group Date"
6487 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6492 #~| msgctxt "@title:group Date"
6493 #~| msgid "Yesterday"
6494 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6495 #~ msgid "Yesterday"
6503 #~| msgctxt "@label:slider"
6504 #~| msgid "Maximum file size:"
6505 #~ msgctxt "@option:option"
6506 #~ msgid "Maximum Rating"
6507 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6510 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6512 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6517 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6519 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6524 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6526 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6531 #~| msgctxt "@title:window"
6532 #~| msgid "Information"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~ msgid "Copy Information Message"
6538 #~| msgctxt "@info:credit"
6539 #~| msgid "Documentation"
6540 #~ msgctxt "@item:intable"
6541 #~ msgid "No destination"
6544 #~ msgctxt "@option:check"
6545 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6546 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Show preview"
6551 #~ msgctxt "@title:group"
6552 #~ msgid "Do not create previews for"
6553 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6558 #~ msgctxt "@item:intable"
6563 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6565 #~ msgctxt "@item:intable"
6570 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6572 #~ msgctxt "@item:intable"
6577 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6578 #~| msgid "Permissions"
6579 #~ msgctxt "@item:intable"
6580 #~ msgid "Permissions"
6584 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6586 #~ msgctxt "@item:intable"
6591 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~ msgctxt "@item:intable"
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6600 #~ msgctxt "@item:intable"
6605 #~| msgctxt "@info:credit"
6606 #~| msgid "Documentation"
6607 #~ msgctxt "@item:intable"
6608 #~ msgid "Destination"
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6614 #~ msgctxt "@item:intable"
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6624 #~ msgstr "आकार से "
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~ msgid "By Permissions"
6628 #~ msgstr "अनुमति से"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6632 #~ msgstr "मालिक से"
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6639 #~| msgctxt "@info:credit"
6640 #~| msgid "Documentation"
6641 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6642 #~ msgid "By Link Destination"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6650 #~ msgid "Additional information"
6651 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6654 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6656 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6660 #~ msgctxt "@option:check"
6661 #~ msgid "Rename inline"
6662 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6664 #~ msgctxt "@info:status"
6665 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6666 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6668 #~ msgctxt "@title:tab"
6672 #~ msgctxt "@title:group"
6676 #~ msgctxt "@label:listbox"
6677 #~ msgid "Arrangement:"
6678 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6680 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6684 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6688 #~ msgctxt "@label:listbox"
6689 #~ msgid "Grid spacing:"
6690 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6700 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6704 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6708 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6712 #~ msgctxt "@option:check"
6713 #~ msgid "Expandable Folders"
6714 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6716 #~ msgctxt "@title:menu"
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6725 #~| msgctxt "@info:credit"
6726 #~| msgid "Documentation"
6727 #~ msgctxt "@title::column"
6728 #~ msgid "Link Destination"
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6734 #~ msgctxt "@title::column"
6738 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6739 #~ msgid "Deselect Item"
6740 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6743 #~ msgid "Show hidden files"
6744 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6747 #~ msgid "Show preview"
6748 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Arrangement"
6753 #~ msgid "Arrangement"
6754 #~ msgstr "व्यवस्था"
6757 #~| msgctxt "@label"
6758 #~| msgid "Item height"
6759 #~ msgid "Item height"
6760 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6763 #~| msgctxt "@label"
6764 #~| msgid "Grid spacing"
6765 #~ msgid "Grid spacing"
6766 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6769 #~| msgctxt "@label"
6770 #~| msgid "Number of textlines"
6771 #~ msgid "Number of textlines"
6772 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Change Tags..."
6777 #~ msgctxt "@action:button"
6778 #~ msgid "Configure..."
6779 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6782 #~ msgctxt "@title:group"
6784 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6787 #~| msgctxt "@title:group Date"
6789 #~ msgctxt "@action:button"
6794 #~| msgctxt "@title:group Date"
6795 #~| msgid "Yesterday"
6796 #~ msgctxt "@action:button"
6797 #~ msgid "Yesterday"
6801 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6803 #~ msgctxt "@title:group"
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~| msgid "Open in New Window"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6811 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6812 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6814 #~ msgctxt "@info:status"
6816 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6817 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6819 #~ msgctxt "@info:status"
6820 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6821 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6824 #~| msgctxt "@action:button"
6830 #~ msgctxt "@title:menu"
6831 #~ msgid "View Mode"
6832 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6835 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6839 #~ msgstr "तारीक से"
6842 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6846 #~ msgstr "तारीक से"
6849 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6853 #~ msgstr "तारीक से"
6856 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6860 #~ msgstr "तारीक से"
6863 #~| msgctxt "@title:group"
6870 #~| msgctxt "@title"
6871 #~| msgid "File Manager"
6873 #~ msgid "Filenames"
6874 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6876 #~ msgctxt "@action:button"
6880 #~ msgctxt "@action:button"
6889 #~| msgctxt "@label:listbox"
6890 #~| msgid "Sorting:"
6893 #~ msgstr "छांटत हे:"
6896 #~| msgctxt "@label Tag name"
6902 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6906 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6910 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~ msgid "Permissions"
6914 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6918 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6935 #~ msgid "Permissions"
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~ msgid "Permissions"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6970 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6974 #~ msgctxt "@title:menu"
6975 #~ msgid "Additional Information"
6976 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6978 #~ msgctxt "@option:check"
6979 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6980 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Add Comment..."
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "SVN Commit..."
6987 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6993 #~ msgid "SVN Delete"
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Add Comment..."
6999 #~ msgctxt "@title:window"
7000 #~ msgid "SVN Commit"
7001 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7004 #~ msgctxt "@action:button"
7006 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7013 #~| msgctxt "@label"
7014 #~| msgid "Total size:"
7016 #~ msgid "Total Size:"
7017 #~ msgstr "कुल आकार:"
7020 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7022 #~ msgctxt "@label file type"
7027 #~| msgctxt "@title:window"
7028 #~| msgid "Create new Tag"
7029 #~ msgctxt "@title:window"
7030 #~ msgid "Change Tags"
7031 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7034 #~| msgctxt "@title:window"
7035 #~| msgid "Create New Tag"
7037 #~ msgid "Create new tag:"
7038 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "Delete tag"
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~ msgid "Delete tag"
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7057 #~ msgctxt "@action:button"
7062 #~| msgctxt "@label"
7063 #~| msgid "New Tag..."
7065 #~ msgid "Add Tags..."
7066 #~ msgstr "नवा टैग..."
7069 #~| msgctxt "@label"
7070 #~| msgid "Change Tags..."
7072 #~ msgid "Change..."
7073 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7075 #~ msgctxt "@info:progress"
7076 #~ msgid "Changing annotations"
7077 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7080 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7082 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7094 #~| msgctxt "@label"
7095 #~| msgid "Modified:"
7096 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7101 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7103 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7108 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7109 #~| msgid "Permissions"
7110 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7111 #~ msgid "Permissions"
7115 #~| msgctxt "@label"
7116 #~| msgid "Add Comment..."
7117 #~ msgctxt "@title:window"
7118 #~ msgid "Add Comment"
7119 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7124 #~ msgctxt "@label file content size"
7129 #~| msgctxt "@label"
7130 #~| msgid "Modified:"
7131 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7136 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7139 #~ msgid "MIME Type"
7140 #~ msgstr "किसिम से "
7143 #~| msgctxt "@label:textbox"
7144 #~| msgid "Location:"
7145 #~ msgctxt "@label file URL"
7150 #~| msgctxt "@info:status"
7151 #~| msgid "Created folder."
7154 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7157 #~| msgctxt "@action:button"
7164 #~| msgctxt "@label"
7166 #~ msgctxt "@label number of lines"
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Modified:"
7173 #~ msgctxt "@label EXIF"
7178 #~| msgctxt "@label"
7180 #~ msgctxt "@label image width and height"
7181 #~ msgid "Width x Height"
7185 #~| msgctxt "@label:listbox"
7186 #~| msgid "Sorting:"
7187 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7189 #~ msgstr "छांटत हे:"
7192 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7194 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7197 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7199 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7202 #~| msgctxt "@title"
7203 #~| msgid "File Manager"
7205 #~ msgid "File Name"
7206 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7213 #~ msgid "Modified:"
7217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7226 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7231 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7233 #~ msgctxt "@title:menu"
7234 #~ msgid "Navigation Bar"
7235 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7238 #~| msgctxt "@label"
7239 #~| msgid "Modified:"
7241 #~ msgid "Date Modified"
7244 #~ msgctxt "@info:status"
7245 #~ msgid "Copy operation completed."
7246 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7248 #~ msgctxt "@info:status"
7249 #~ msgid "Move operation completed."
7250 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7252 #~ msgctxt "@info:status"
7253 #~ msgid "Link operation completed."
7254 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7256 #~ msgctxt "@info:status"
7257 #~ msgid "Renaming operation completed."
7258 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7261 #~| msgctxt "@title:group"
7267 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7268 #~ msgid "with optional icon and description"
7269 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7271 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7273 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7276 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7277 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7281 #~ msgctxt "@item::intable"
7283 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7285 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7286 #~ msgid "Not yet tagged"
7287 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~ msgid "Move To Trash"
7291 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7293 #~ msgctxt "@info:status"
7295 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7296 #~ "<filename>%2</filename>"
7298 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7301 #~ msgctxt "@info:status"
7303 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7304 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7307 #~ msgid "Paste One Folder"
7308 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7311 #~ msgid "Paste One Item"
7312 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7313 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7314 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7316 #~ msgctxt "@option:check"
7317 #~ msgid "Browse through archives"
7318 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7320 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7326 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7328 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7331 #~ msgid "Quick View"
7332 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7335 #~ msgid "Show Full Location"
7336 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7338 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7339 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7340 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7344 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7347 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7348 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7352 #~ msgstr " खारिज करव"
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7355 #~ msgid "Left to Right"
7356 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7359 #~ msgid "Top to Bottom"
7360 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7362 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7366 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7370 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7374 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7378 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7382 #~ msgctxt "@action:button"
7383 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7384 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7386 #~ msgctxt "@title:window"
7387 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7388 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7390 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7394 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7398 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7402 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7406 #~ msgctxt "@info:status"
7407 #~ msgid "Getting size..."
7408 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7411 #~ msgid "Properties"