]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
8b56cbfe5fe85904955286618ef83365f12d5314
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
75 #, kde-format
76 msgctxt ""
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 msgid "Middle Click"
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:322
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:326
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "फोल्डर बनाइस."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go back"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:405
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Go forward"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:406
136 #, kde-kuit-format
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
142 #, fuzzy, kde-format
143 msgctxt "@title:window"
144 msgid "Confirmation"
145 msgstr "जानकारी"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:600
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
150 msgid "&Quit %1"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:602
154 #, fuzzy, kde-format
155 msgid "C&lose Current Tab"
156 msgstr "टैब बंद करव"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:611
159 #, kde-format
160 msgid ""
161 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:651
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:661
175 #, kde-format
176 msgid ""
177 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 "want to quit?"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Paste"
185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 msgid "Open %1"
187 msgstr "चिपकाव"
188
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
190 #, kde-format
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
203 #, fuzzy, kde-format
204 msgctxt "@action:button"
205 msgid "Open %1 Terminal"
206 msgid_plural "Open %1 Terminals"
207 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
208 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
211 #, fuzzy, kde-format
212 #| msgctxt "@label"
213 #| msgid "Change Tags..."
214 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
215 msgid "Configure"
216 msgstr "टैग बदलव..."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
219 #, kde-format
220 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgid "New &Window"
222 msgstr "नवा विंडो (&W)"
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
225 #, fuzzy, kde-format
226 #| msgctxt "@action:inmenu"
227 #| msgid "Open in New Window"
228 msgctxt "@info"
229 msgid "Open a new Dolphin window"
230 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
233 #, kde-kuit-format
234 msgctxt "@info:whatsthis"
235 msgid ""
236 "This opens a new window just like this one with the current location and "
237 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
241 #, kde-format
242 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgid "New Tab"
244 msgstr "नवा टैब"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis"
249 msgid ""
250 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
251 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
252 "items between tabs."
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
256 #, kde-format
257 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
258 msgid "Add to Places"
259 msgstr "जगह मं जोड़व"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
262 #, kde-kuit-format
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
265 msgstr ""
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
268 #, kde-format
269 msgctxt "@action:inmenu File"
270 msgid "Close Tab"
271 msgstr "टैब बंद करव"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis"
276 msgid ""
277 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
278 "will close instead."
279 msgstr ""
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis quit"
284 msgid "This closes this window."
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid ""
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
299 #, kde-format
300 msgctxt "@action"
301 msgid "Cut…"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
305 #, kde-kuit-format
306 msgctxt "@info:whatsthis cut"
307 msgid ""
308 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
309 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
310 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
311 "their initial location."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Copy"
318 msgctxt "@action"
319 msgid "Copy…"
320 msgstr "नकल"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
323 #, kde-kuit-format
324 msgctxt "@info:whatsthis copy"
325 msgid ""
326 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
327 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
328 "them from the clipboard to a new location."
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
332 #, fuzzy, kde-format
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
334 #| msgid "Paste"
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "चिपकाव"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View"
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu"
357 msgid "Copy to Other View…"
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
361 #, kde-kuit-format
362 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
363 msgid ""
364 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
365 "the inactive split view."
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
369 #, kde-format
370 msgctxt "@action:inmenu Edit"
371 msgid "Copy to Inactive Split View"
372 msgstr ""
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
375 #, fuzzy, kde-format
376 #| msgctxt "@action:inmenu File"
377 #| msgid "Move to Trash"
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Move to Other View"
380 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
383 #, fuzzy, kde-format
384 #| msgctxt "@action:inmenu File"
385 #| msgid "Move to Trash"
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Other View…"
388 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
393 msgid ""
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
399 #, kde-format
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@label:textbox"
407 #| msgid "Filter:"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 msgid "Filter…"
410 msgstr "फिल्टर:"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 #| msgid "Show Filter Bar"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
427 "view."
428 msgstr ""
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
431 #, fuzzy, kde-format
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@label:textbox"
439 #| msgid "Filter:"
440 msgctxt "@action:intoolbar"
441 msgid "Filter"
442 msgstr "फिल्टर:"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
445 #, fuzzy, kde-format
446 msgid "Search…"
447 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
450 #, fuzzy, kde-format
451 #| msgctxt "@label"
452 #| msgid "Show preview"
453 msgctxt "@info:tooltip"
454 msgid "Search for files and folders"
455 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis find"
460 msgid ""
461 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
462 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
463 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
464 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
468 #, fuzzy, kde-format
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Toggle Search Bar"
471 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
474 #, fuzzy, kde-format
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@label"
483 #| msgid "Show preview"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "सब्बो चुनव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "चयन लहुटाव"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis"
542 msgid ""
543 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
544 "into a new window."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 msgid "Stash"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
554 #, kde-format
555 msgctxt "@info"
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
560 #, fuzzy, kde-format
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Refresh view"
563 msgstr "प्रिव्यू"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
566 #, kde-kuit-format
567 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
568 msgid ""
569 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
570 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
571 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
572 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
576 #, kde-format
577 msgctxt "@action:inmenu View"
578 msgid "Stop"
579 msgstr "रुकव"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
582 #, fuzzy, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "Stop loading"
585 msgstr "छांटत हे:"
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
588 #, kde-format
589 msgctxt "@info"
590 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
596 msgid "Editable Location"
597 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis"
602 msgid ""
603 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
604 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
605 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
606 "confirming the edited location."
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
610 #, kde-format
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "बदले के जगह"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "टैब बंद करव"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
672 #, fuzzy, kde-format
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Open Terminal"
675 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
682 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
683 "terminal application.</para>"
684 msgstr ""
685
686 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
687 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
688 #, fuzzy, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Open Terminal Here"
691 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
694 #, kde-kuit-format
695 msgctxt "@info:whatsthis"
696 msgid ""
697 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
698 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
699 "the terminal application.</para>"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
703 #, kde-format
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Focus Terminal Panel"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
709 #, kde-format
710 msgctxt "@title:menu"
711 msgid "&Bookmarks"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid ""
718 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
719 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
720 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
721 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
722 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
723 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
727 #, fuzzy, kde-format
728 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 #| msgid "Activate Next Tab"
730 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgid "Activate Tab %1"
732 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
735 #, fuzzy, kde-format
736 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 #| msgid "Activate Next Tab"
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "नवा टैब"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
757 #, fuzzy, kde-format
758 #| msgctxt "@action:inmenu"
759 #| msgid "Activate Previous Tab"
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Previous Tab"
762 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Previous Tab"
768 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
771 #, fuzzy, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Open in New Tab"
780 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
783 #, fuzzy, kde-format
784 #| msgctxt "@action:inmenu"
785 #| msgid "Open in New Tab"
786 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgid "Open in New Tabs"
788 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
791 #, kde-format
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Open in New Window"
794 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
797 #, fuzzy, kde-format
798 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
799 #| msgid "App&lications"
800 msgctxt "@action:inmenu"
801 msgid "Open in Split View"
802 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
805 #, fuzzy, kde-format
806 #| msgctxt "@title:menu"
807 #| msgid "Panels"
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "पेनल"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
813 #, fuzzy, kde-format
814 #| msgctxt "@title:menu"
815 #| msgid "Panels"
816 msgctxt "@action:inmenu Panels"
817 msgid "Lock Panels"
818 msgstr "पेनल"
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
825 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
826 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
827 "embedded more cleanly."
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
831 #, kde-format
832 msgctxt "@title:window"
833 msgid "Information"
834 msgstr "जानकारी"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
841 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
849 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
850 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
851 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
852 "items a preview of their contents is provided.</para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
860 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
861 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
862 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
863 "are given here by right-clicking.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
867 #, kde-format
868 msgctxt "@title:window"
869 msgid "Folders"
870 msgstr "फोल्डर"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
877 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
878 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
886 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
887 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
888 "quick switching between any folders.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
892 #, kde-format
893 msgctxt "@title:window Shell terminal"
894 msgid "Terminal"
895 msgstr "टर्मिनल"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
902 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
903 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
904 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
905 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
906 "like Konsole.</para>"
907 msgstr ""
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
910 #, kde-kuit-format
911 msgctxt "@info:whatsthis"
912 msgid ""
913 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
914 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
915 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
916 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
917 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
918 "Konsole.</para>"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
922 #, kde-format
923 msgctxt "@title:window"
924 msgid "Places"
925 msgstr "जगह"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
928 #, fuzzy, kde-format
929 #| msgctxt "@action:inmenu"
930 #| msgid "Show Hidden Files"
931 msgctxt "@item:inmenu"
932 msgid "Show Hidden Places"
933 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
936 #, kde-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
940 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
941 msgstr ""
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
944 #, kde-kuit-format
945 msgctxt "@info:whatsthis"
946 msgid ""
947 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
948 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
949 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
950 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
951 "type.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
959 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
960 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
961 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
962 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
963 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
964 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
965 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
966 "interface> to display it again.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
970 #, fuzzy, kde-format
971 #| msgctxt "@title:menu"
972 #| msgid "Panels"
973 msgctxt "@action:inmenu View"
974 msgid "Show Panels"
975 msgstr "पेनल"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
982 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
983 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
984 "directory that contains all data connected to this computer—the "
985 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
989 #, kde-format
990 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
991 msgid "Close"
992 msgstr "बंद करव"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
995 #, kde-format
996 msgctxt "@info"
997 msgid "Close left view"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1003 msgid "Pop out"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@info"
1009 msgid "Move left split view to a new window"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1015 msgid "Close"
1016 msgstr "बंद करव"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@info"
1021 msgid "Close right view"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1027 msgid "Pop out"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@info"
1033 msgid "Move right split view to a new window"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1039 msgid "Split"
1040 msgstr "विभाजित करव"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1043 #, fuzzy, kde-format
1044 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1045 #| msgid "Split view mode"
1046 msgctxt "@info"
1047 msgid "Split view"
1048 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1053 msgid "Pop out"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1061 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1062 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1063 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1064 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1065 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1073 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1074 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1075 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1076 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1077 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1078 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1079 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1085 msgid ""
1086 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1087 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1088 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1089 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1090 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1091 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1092 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1093 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1094 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1095 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1096 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1104 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1105 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1106 "be triggered this way.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1114 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1115 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 msgid ""
1122 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1123 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1124 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1125 "Handbook</interface>."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1129 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1130 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1131 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1132 #. The same might be true for any external link you translate.
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1136 msgid ""
1137 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1138 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1139 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1140 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1141 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1147 msgid ""
1148 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1149 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1150 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1151 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1152 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1153 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1154 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1155 "windows so don't get too used to this.</para>"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1159 #, kde-kuit-format
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1161 msgid ""
1162 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1163 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1164 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1165 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1166 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1174 "support the continued work on this application and many other projects by "
1175 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1176 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1177 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1178 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1179 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1180 "behind the KDE community.</para>"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1184 #, kde-kuit-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1188 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1189 "in your preferred language."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1193 #, kde-kuit-format
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1195 msgid ""
1196 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1197 "libraries and maintainers of this application."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 msgid ""
1204 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1205 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1206 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1207 "a look!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1213 msgid "Defocus Terminal Panel"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1217 #, kde-format
1218 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:button"
1224 msgid "Empty Trash"
1225 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1226
1227 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1228 #, kde-format
1229 msgid "Empties Trash to create free space"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1233 #, fuzzy, kde-format
1234 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 #| msgid "&Network Folders"
1236 msgctxt "@action:button"
1237 msgid "Add Network Folder"
1238 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1239
1240 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1241 #, fuzzy, kde-format
1242 #| msgctxt "@label:textbox"
1243 #| msgid "Location:"
1244 msgctxt "@action:inmenu"
1245 msgid "Location Bar"
1246 msgid_plural "Location Bars"
1247 msgstr[0] "जगहः"
1248 msgstr[1] "जगहः"
1249
1250 #: dolphinpart.cpp:148
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1253 #| msgid "&Edit File Type..."
1254 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 msgid "&Edit File Type…"
1256 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1257
1258 #: dolphinpart.cpp:152
1259 #, fuzzy, kde-format
1260 #| msgctxt "@info:tooltip"
1261 #| msgid "Select Item"
1262 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1263 msgid "Select Items Matching…"
1264 msgstr "एक चीज चुनव."
1265
1266 #: dolphinpart.cpp:157
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgctxt "@info:tooltip"
1269 #| msgid "Select Item"
1270 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 msgid "Unselect Items Matching…"
1272 msgstr "एक चीज चुनव."
1273
1274 #: dolphinpart.cpp:163
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 #| msgid "Select All"
1278 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1279 msgid "Unselect All"
1280 msgstr "सब्बो चुनव"
1281
1282 #: dolphinpart.cpp:178
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@action:inmenu Go"
1285 msgid "App&lications"
1286 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:179
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:inmenu Go"
1291 msgid "&Network Folders"
1292 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1293
1294 #: dolphinpart.cpp:180
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@action:inmenu Go"
1297 msgid "Trash"
1298 msgstr "घुरुवा"
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:183
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:inmenu Go"
1303 msgid "Autostart"
1304 msgstr "अपन आप चालू"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:189
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1309 #| msgid "Find File..."
1310 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1311 msgid "Find File…"
1312 msgstr "फाइल खोजव..."
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:195
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1317 msgid "Open &Terminal"
1318 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1319
1320 #: dolphinpart.cpp:447
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1323 #| msgid "Select All"
1324 msgctxt "@title:window"
1325 msgid "Select"
1326 msgstr "सब्बो चुनव"
1327
1328 #: dolphinpart.cpp:447
1329 #, kde-format
1330 msgid "Select all items matching this pattern:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:452
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@title:window"
1336 msgid "Unselect"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:452
1340 #, kde-format
1341 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1345 #: dolphinpart.rc:5
1346 #, kde-format
1347 msgid "&Edit"
1348 msgstr "संपादन (&E)"
1349
1350 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1351 #: dolphinpart.rc:15
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1354 #| msgid "Invert Selection"
1355 msgctxt "@title:menu"
1356 msgid "Selection"
1357 msgstr "चयन लहुटाव"
1358
1359 #. i18n: ectx: Menu (view)
1360 #: dolphinpart.rc:24
1361 #, kde-format
1362 msgid "&View"
1363 msgstr "देखव (&V)"
1364
1365 #. i18n: ectx: Menu (go)
1366 #: dolphinpart.rc:33
1367 #, kde-format
1368 msgid "&Go"
1369 msgstr "जाव (&G)"
1370
1371 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1372 #: dolphinpart.rc:41
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Tools"
1376 msgstr "औजार"
1377
1378 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1379 #: dolphinpart.rc:51
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@title:menu"
1382 msgid "Dolphin Toolbar"
1383 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1384
1385 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 msgid "Recently Closed Tabs"
1388 msgstr "टैब बंद करव"
1389
1390 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1393 msgstr "टैब बंद करव"
1394
1395 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1396 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 msgid "Search for %1 in %2"
1399 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1400
1401 #: dolphintabbar.cpp:155
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:inmenu"
1404 msgid "New Tab"
1405 msgstr "नवा टैब"
1406
1407 #: dolphintabbar.cpp:156
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu"
1410 msgid "Detach Tab"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphintabbar.cpp:157
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu"
1416 msgid "Close Other Tabs"
1417 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1418
1419 #: dolphintabbar.cpp:158
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu"
1422 msgid "Close Tab"
1423 msgstr "टैब बंद करव"
1424
1425 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1426 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1427 #: dolphintabwidget.cpp:506
1428 #, fuzzy, kde-format
1429 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1430 #| msgid "%1 (%2)"
1431 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1432 msgid "%1 | (%2)"
1433 msgstr "%1 (%2)"
1434
1435 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1436 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1437 #: dolphintabwidget.cpp:510
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1440 msgid "(%1) | %2"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1444 #: dolphinui.rc:60
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@label:textbox"
1447 #| msgid "Location:"
1448 msgctxt "@title:menu"
1449 msgid "Location Bar"
1450 msgstr "जगहः"
1451
1452 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1453 #: dolphinui.rc:106
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "@title:menu"
1456 msgid "Main Toolbar"
1457 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1458
1459 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1462 msgid ""
1463 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1464 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1465 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1466 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1467 "because following these folders from left to right leads here.</"
1468 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1469 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1470 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1471 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1477 msgid ""
1478 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1479 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1480 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1481 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1482 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1483 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1484 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1485 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1486 "find an item.</item></list></para>"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1490 #, kde-format
1491 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 msgid "Search"
1497 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1500 #, fuzzy, kde-format
1501 msgid "Search for %1"
1502 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@info:progress"
1507 #| msgid "Loading folder..."
1508 msgctxt "@info:progress"
1509 msgid "Loading folder…"
1510 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1511
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@label:listbox"
1515 #| msgid "Sorting:"
1516 msgctxt "@info:progress"
1517 msgid "Sorting…"
1518 msgstr "छांटत हे:"
1519
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 msgctxt "@info"
1523 msgid "Searching…"
1524 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1525
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@info:status"
1529 msgid "No items found."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@info:status"
1535 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1536 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1537
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@info:status"
1541 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1542 msgctxt "@info:status"
1543 msgid ""
1544 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1545 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1546
1547 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@info:status"
1550 #| msgid "Invalid protocol"
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "Invalid protocol '%1'"
1553 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Invalid protocol"
1559 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgid ""
1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:tooltip"
1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@label:textbox"
1576 #| msgid "Filter:"
1577 msgid "Filter…"
1578 msgstr "फिल्टर:"
1579
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@info:tooltip"
1583 msgid "Hide Filter Bar"
1584 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1585
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1589 msgid "\"%1\""
1590 msgstr ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1596 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1597 msgstr ""
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1600 #, kde-format
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1603 "folders."
1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1605 msgstr ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1611 "folders."
1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1619 "files/folders."
1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1621 msgstr ""
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1628 msgid "One Selected File"
1629 msgid_plural "%1 Selected Files"
1630 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1631 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid "One Selected Folder"
1638 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1639 msgstr[0] ""
1640 msgstr[1] ""
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@info:tooltip"
1645 #| msgid "Select Item"
1646 msgctxt ""
1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1648 "folders."
1649 msgid "One Selected Item"
1650 msgid_plural "%1 Selected Items"
1651 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1652 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@action:inmenu"
1657 #| msgid "Paste One File"
1658 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1659 msgid "One File"
1660 msgid_plural "%1 Files"
1661 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1662 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgctxt "@label"
1667 #| msgid "Folder"
1668 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1669 msgid "One Folder"
1670 msgid_plural "%1 Folders"
1671 msgstr[0] "फोल्डर"
1672 msgstr[1] "फोल्डर"
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:window"
1677 #| msgid "Rename Item"
1678 msgctxt ""
1679 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1680 msgid "One Item"
1681 msgid_plural "%1 Items"
1682 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1683 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1686 #, fuzzy, kde-format
1687 #| msgctxt "@info"
1688 #| msgid "%1 item selected"
1689 #| msgid_plural "%1 items selected"
1690 msgctxt "@item:intable"
1691 msgid "%1 item"
1692 msgid_plural "%1 items"
1693 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1694 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "width × height"
1699 msgid "%1 × %2"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1705 msgid "0 - 9"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@title:group Name"
1711 #| msgid "Others"
1712 msgctxt "@title:group"
1713 msgid "Others"
1714 msgstr "अन्य"
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:group Size"
1719 msgid "Folders"
1720 msgstr "फोल्डर"
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@title:group Size"
1725 msgid "Small"
1726 msgstr "छोटा"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Size"
1731 msgid "Medium"
1732 msgstr "मध्यम"
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Size"
1737 msgid "Big"
1738 msgstr "बड़ा"
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Today"
1744 msgstr "आज"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@title:group Date"
1749 msgid "Yesterday"
1750 msgstr "कल"
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1755 msgid "dddd"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1759 #, kde-format
1760 msgctxt ""
1761 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1762 msgid "%1"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@title:group Date"
1768 #| msgid "Three Weeks Ago"
1769 msgctxt "@title:group Date"
1770 msgid "One Week Ago"
1771 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Two Weeks Ago"
1777 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Three Weeks Ago"
1783 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Earlier this Month"
1789 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt ""
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "कल (%B, %Y)"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt ""
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1819 msgctxt ""
1820 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1821 "current locale, and yyyy is full year number."
1822 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1823 msgstr "कल (%B, %Y)"
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1829 "@title:group Date"
1830 msgid "%1"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt ""
1836 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1837 #| "full year number"
1838 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1839 msgctxt ""
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1845 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1851 "context @title:group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt ""
1858 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1859 #| "full year number"
1860 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1863 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1864 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1865 "text that should not be formatted as a date"
1866 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1867 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1873 "context @title:group Date"
1874 msgid "%1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt ""
1880 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1881 #| "full year number"
1882 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1883 msgctxt ""
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1896 msgid "%1"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt ""
1902 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1903 #| "full year number"
1904 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1905 msgctxt ""
1906 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1907 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1908 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1909 "text that should not be formatted as a date"
1910 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1911 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1917 "context @title:group Date"
1918 msgid "%1"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1922 #, kde-format
1923 msgctxt ""
1924 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1925 "and yyyy is full year number"
1926 msgid "MMMM, yyyy"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1930 #, kde-format
1931 msgctxt ""
1932 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1933 "group Date"
1934 msgid "%1"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Read, "
1942 msgstr "पढ़े, "
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Write, "
1949 msgstr "लिखे, "
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Execute, "
1956 msgstr "चलाय,"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 msgid "Forbidden"
1963 msgstr "निसेधित"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1968 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1969 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1970 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1971 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1974 #, fuzzy
1975 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1976 #| msgid "Name"
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Name"
1979 msgstr "नाम"
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1982 #, fuzzy
1983 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1984 #| msgid "Size"
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Size"
1987 msgstr "आकार"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1990 #, fuzzy
1991 #| msgctxt "@label"
1992 #| msgid "Modified:"
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Modified"
1995 msgstr "सुधरिस:"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1999 msgctxt "@tooltip"
2000 msgid "The date format can be selected in settings."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2004 #, fuzzy
2005 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2006 #| msgid "Create New"
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Created"
2009 msgstr "नवा बनाव"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Accessed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2017 #, fuzzy
2018 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2019 #| msgid "Type"
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Type"
2022 msgstr "किसिम"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2025 #, fuzzy
2026 #| msgctxt "@label:listbox"
2027 #| msgid "Sorting:"
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Rating"
2030 msgstr "छांटत हे:"
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2033 #, fuzzy
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Tags"
2036 msgstr "कोई टैग नइ"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2039 #, fuzzy
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Comment"
2042 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2045 #, fuzzy
2046 #| msgctxt "@label"
2047 #| msgid "Title:"
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Title"
2050 msgstr "सीर्सक:"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Document"
2060 msgstr "कागद"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Author"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Publisher"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2073 #, fuzzy
2074 #| msgctxt "@label"
2075 #| msgid "Change Comment..."
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Page Count"
2078 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Word Count"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Line Count"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Date Photographed"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Image"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 msgctxt "@label width x height"
2104 msgid "Dimensions"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Width:"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Width"
2113 msgstr "चौड़ाई:"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Height"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@info:credit"
2123 #| msgid "Documentation"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Orientation"
2126 msgstr "कागद"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@label"
2131 #| msgid "Artist:"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Artist"
2134 msgstr "कलाकार:"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Audio"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@label"
2147 #| msgid "Genre:"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Genre"
2150 msgstr "घराना:"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@label"
2155 #| msgid "Album:"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Album"
2158 msgstr "एलबम:"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2161 #, fuzzy
2162 #| msgctxt "@info:credit"
2163 #| msgid "Documentation"
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Duration"
2166 msgstr "कागद"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Bitrate"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@label"
2176 #| msgid "Track:"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Track"
2179 msgstr "ट्रेक:"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2182 #, fuzzy
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Release Year"
2185 msgstr "री-लोड"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Aspect Ratio"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Video"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Frame Rate"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2203 #, fuzzy
2204 #| msgctxt "@action:inmenu"
2205 #| msgid "Paste"
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Path"
2208 msgstr "चिपकाव"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@title:group Name"
2216 #| msgid "Others"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Other"
2219 msgstr "अन्य"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2222 msgctxt "@label"
2223 msgid "File Extension"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2227 #, fuzzy
2228 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2229 #| msgid "Invert Selection"
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Deletion Time"
2232 msgstr "चयन लहुटाव"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2235 #, fuzzy
2236 #| msgctxt "@info:credit"
2237 #| msgid "Documentation"
2238 msgctxt "@label"
2239 msgid "Link Destination"
2240 msgstr "कागद"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Downloaded From"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2248 #, fuzzy
2249 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2250 #| msgid "Permissions"
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Permissions"
2253 msgstr "अनुमति"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2256 msgctxt "@tooltip"
2257 msgid ""
2258 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2259 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2263 #, fuzzy
2264 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2265 #| msgid "Owner"
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Owner"
2268 msgstr "मालिक"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2273 #| msgid "Group"
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "User Group"
2276 msgstr "समूह"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@info:status"
2281 #| msgid "Unknown size"
2282 msgctxt "@info:status"
2283 msgid "Unknown error."
2284 msgstr "अग्यात आकार"
2285
2286 #: main.cpp:94
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgctxt "@title"
2289 #| msgid "Dolphin"
2290 msgid "Dolphin"
2291 msgstr "डाल्फिन"
2292
2293 #: main.cpp:96
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@title"
2296 msgid "File Manager"
2297 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2298
2299 #: main.cpp:98
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:100
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Felix Ernst"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: main.cpp:101
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@info:credit"
2314 #| msgid "Maintainer and developer"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2317 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2318
2319 #: main.cpp:103
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Méven Car"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:104
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@info:credit"
2328 #| msgid "Maintainer and developer"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2331 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2332
2333 #: main.cpp:106
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Elvis Angelaccio"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:107
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@info:credit"
2342 #| msgid "Maintainer and developer"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2345 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2346
2347 #: main.cpp:109
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Emmanuel Pescosta"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:110
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "@info:credit"
2356 #| msgid "Maintainer and developer"
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2359 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2360
2361 #: main.cpp:112
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Frank Reininghaus"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: main.cpp:113
2368 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgctxt "@info:credit"
2370 #| msgid "Maintainer and developer"
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2373 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2374
2375 #: main.cpp:115
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Peter Penz"
2379 msgstr "पीटर पेन्ज"
2380
2381 #: main.cpp:116
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgctxt "@info:credit"
2384 #| msgid "Maintainer and developer"
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2387 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2388
2389 #: main.cpp:118
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Sebastian Trüg"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2396 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Developer"
2400 msgstr "डेवलपर"
2401
2402 #: main.cpp:119
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "David Faure"
2406 msgstr "डेविड फाउर"
2407
2408 #: main.cpp:120
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Aaron J. Seigo"
2412 msgstr "एरान जे. सीगो"
2413
2414 #: main.cpp:121
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Rafael Fernández López"
2418 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2419
2420 #: main.cpp:122
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Kevin Ottens"
2424 msgstr "केविन ओटेन्स"
2425
2426 #: main.cpp:123
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Holger Freyther"
2430 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2431
2432 #: main.cpp:124
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Max Blazejak"
2436 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2437
2438 #: main.cpp:125
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:credit"
2441 msgid "Michael Austin"
2442 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2443
2444 #: main.cpp:125
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Documentation"
2448 msgstr "कागद"
2449
2450 #: main.cpp:135
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:shell"
2453 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: main.cpp:137
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@info:shell"
2459 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: main.cpp:138
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@info:shell"
2465 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: main.cpp:140
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@info:shell"
2471 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: main.cpp:141
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@info:shell"
2477 msgid "Document to open"
2478 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2479
2480 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2481 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt "@label"
2484 #| msgid "Show hidden files"
2485 msgid "Hidden files shown"
2486 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2489 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2490 #, kde-format
2491 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2495 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@title:group"
2498 #| msgid "Column Width"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2500 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Cut"
2506 msgstr "काटव"
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Copy"
2512 msgstr "नकल"
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Rename…"
2520 msgstr "नाम बदलव..."
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2525 #| msgid "Move to Trash"
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Move to Trash"
2528 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2529
2530 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2533 msgid "Delete"
2534 msgstr "मेटाव"
2535
2536 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Show Hidden Files"
2540 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2541
2542 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Limit to Home Directory"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Automatic Scrolling"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Properties"
2558 msgstr "गुन"
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2561 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 msgid "Previews shown"
2564 msgstr "प्रिव्यू"
2565
2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2568 #, kde-format
2569 msgid "Auto-Play media files"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2576 #| msgid "Show Filter Bar"
2577 msgid "Show item on hover"
2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2582 #, kde-format
2583 msgid "Date display format"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 msgctxt "@action:inmenu"
2589 msgid "Preview"
2590 msgstr "प्रिव्यू"
2591
2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:inmenu"
2595 msgid "Auto-Play media files"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2601 #| msgid "Show Filter Bar"
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2605
2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@label"
2609 #| msgid "Change Tags..."
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2611 msgid "Configure…"
2612 msgstr "टैग बदलव..."
2613
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Condensed Date"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@label::textbox"
2623 msgid "Select which data should be shown:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@info"
2629 #| msgid "%1 item selected"
2630 #| msgid_plural "%1 items selected"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2635 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2636
2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2638 #, kde-format
2639 msgid "play"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2643 #, kde-format
2644 msgid "pause"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2649 #, kde-format
2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@label"
2656 #| msgid "Change Tags..."
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Configure Trash…"
2659 msgstr "टैग बदलव..."
2660
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2662 #, kde-format
2663 msgid ""
2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2665 "and then reopen the panel."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2669 #, kde-format
2670 msgid "Install Konsole"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@label:textbox"
2677 #| msgid "Location:"
2678 msgid "Location"
2679 msgstr "जगहः"
2680
2681 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2682 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2683 #, kde-format
2684 msgid "What"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2690 #| msgid "By Type"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "Any Type"
2693 msgstr "किसिम से "
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:window"
2698 #| msgid "Folders"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "Folders"
2701 msgstr "फोल्डर"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@info:credit"
2706 #| msgid "Documentation"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "Documents"
2709 msgstr "कागद"
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgctxt "@title:group"
2714 #| msgid "Preview Size"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgid "Images"
2717 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2718
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2722 #| msgid "Show Hidden Files"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "Audio Files"
2725 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "Videos"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2736 #| msgid "By Date"
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "Any Date"
2739 msgstr "तारीक से"
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@title:group Date"
2744 #| msgid "Today"
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 msgid "Today"
2747 msgstr "आज"
2748
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@title:group Date"
2752 #| msgid "Yesterday"
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 msgid "Yesterday"
2755 msgstr "कल"
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@title:group Date"
2760 #| msgid "Last Week"
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgid "This Week"
2763 msgstr "पिछले हफ्ता"
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@title:group Date"
2768 #| msgid "Earlier this Month"
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 msgid "This Month"
2771 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@title:group Date"
2776 #| msgid "Last Week"
2777 msgctxt "@item:inlistbox"
2778 msgid "This Year"
2779 msgstr "पिछले हफ्ता"
2780
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@label:listbox"
2784 #| msgid "Sorting:"
2785 msgctxt "@item:inlistbox"
2786 msgid "Any Rating"
2787 msgstr "छांटत हे:"
2788
2789 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@item:inlistbox"
2792 msgid "1 or more"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@item:inlistbox"
2798 msgid "2 or more"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@item:inlistbox"
2804 msgid "3 or more"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@item:inlistbox"
2810 msgid "4 or more"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@item:inlistbox"
2816 msgid "Highest Rating"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2822 #| msgid "Invert Selection"
2823 msgctxt "@action:inmenu"
2824 msgid "Clear Selection"
2825 msgstr "चयन लहुटाव"
2826
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "String list separator"
2830 msgid ", "
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2836 msgid "Tag: %2"
2837 msgid_plural "Tags: %2"
2838 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2839 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@label"
2844 #| msgid "New Tag..."
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Add Tags"
2847 msgstr "नवा टैग..."
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here (%1)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@label"
2870 #| msgid "Grid spacing"
2871 msgctxt "@info:tooltip"
2872 msgid "Quit searching"
2873 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2874
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@title"
2878 #| msgid "File Manager"
2879 msgctxt "action:button"
2880 msgid "Filename"
2881 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2882
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 msgctxt "action:button"
2886 msgid "Content"
2887 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2888
2889 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "action:button"
2892 msgid "From Here"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2898 #| msgid "Your emails"
2899 msgctxt "action:button"
2900 msgid "Your files"
2901 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2902
2903 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "action:button"
2906 msgid "Search in your home directory"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@action:inmenu"
2912 #| msgid "Paste"
2913 msgid "Open %1"
2914 msgstr "चिपकाव"
2915
2916 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2917 #, kde-format
2918 msgctxt ""
2919 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2920 "user entered."
2921 msgid "Query Results from '%1'"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2927 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2931 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@action:button"
2937 #| msgid "Cancel"
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Copying"
2940 msgstr "खारिज"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2952 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgctxt "@label"
2958 #| msgid "Show preview"
2959 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2960 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2961 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2962
2963 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@action:button"
2967 #| msgid "Cancel"
2968 msgctxt "@action:button"
2969 msgid "Cancel Cutting"
2970 msgstr "खारिज"
2971
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2975 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2976 msgstr ""
2977
2978 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@action:button"
2984 msgid "Cancel"
2985 msgstr "खारिज"
2986
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2990 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 msgctxt "@action:button"
2997 msgid "Cancel Duplicating"
2998 msgstr "जानकारी"
2999
3000 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3001 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action keep short"
3005 msgid "More"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3012 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:button"
3019 #| msgid "Cancel"
3020 msgctxt "@action:button"
3021 msgid "Cancel Moving"
3022 msgstr "खारिज"
3023
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3027 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3031 #, kde-kuit-format
3032 msgid ""
3033 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3034 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3035 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3036 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3037 "para>"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3041 #, kde-format
3042 msgctxt ""
3043 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3044 msgid "Paste from Clipboard"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3050 msgid "Dismiss This Reminder"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3056 msgid "Don't Remind Me Again"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3062 msgid ""
3063 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3064 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Cancel Renaming"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3075 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3076 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3077 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3078 #. and a fallback will be used.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action"
3082 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3083 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3084 msgstr[0] ""
3085 msgstr[1] ""
3086
3087 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3088 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3089 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3090 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3091 #. and a fallback will be used.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "@action"
3095 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3096 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3097 msgstr[0] ""
3098 msgstr[1] ""
3099
3100 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3101 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3102 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3103 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3104 #. and a fallback will be used.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action"
3108 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3109 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3110 msgstr[0] ""
3111 msgstr[1] ""
3112
3113 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3114 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3115 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3116 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3117 #. and a fallback will be used.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action"
3121 msgid "Permanently Delete %2"
3122 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3123 msgstr[0] ""
3124 msgstr[1] ""
3125
3126 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3127 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3128 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3129 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3130 #. and a fallback will be used.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@action"
3134 msgid "Duplicate %2"
3135 msgid_plural "Duplicate %2"
3136 msgstr[0] ""
3137 msgstr[1] ""
3138
3139 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3140 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3141 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3142 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3143 #. and a fallback will be used.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3147 #| msgid "Move to Trash"
3148 msgctxt "@action"
3149 msgid "Move %2 to the Trash"
3150 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3151 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3152 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3153
3154 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3155 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3156 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3157 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3158 #. and a fallback will be used.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "@action"
3162 msgid "Rename %2"
3163 msgid_plural "Rename %2"
3164 msgstr[0] "नाम बदलव"
3165 msgstr[1] "नाम बदलव"
3166
3167 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3168 #, kde-kuit-format
3169 msgctxt "@info:whatsthis"
3170 msgid ""
3171 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3172 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3173 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3174 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3175 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3176 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3177 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3178 "the current selection.</para>"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3184 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3190 #| msgid "Invert Selection"
3191 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3192 msgid "Selection Mode"
3193 msgstr "चयन लहुटाव"
3194
3195 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3198 #| msgid "Invert Selection"
3199 msgctxt "@action:button"
3200 msgid "Exit Selection Mode"
3201 msgstr "चयन लहुटाव"
3202
3203 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@label:textbox"
3206 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 msgctxt "@label:textbox"
3212 msgid "Search…"
3213 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3214
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Download New Services…"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info"
3224 msgid ""
3225 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3226 "settings."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info"
3232 msgid "Restart now?"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@action:inmenu"
3238 #| msgid "Delete"
3239 msgctxt "@option:check"
3240 msgid "Delete"
3241 msgstr "मेटाव"
3242
3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@option:check"
3246 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3247 msgctxt "@option:check"
3248 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3249 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3250
3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3254 #| msgid "%1 (%2)"
3255 msgctxt "@item:inmenu"
3256 msgid "%1: %2"
3257 msgstr "%1 (%2)"
3258
3259 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3260 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3261 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3262 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3263 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3264 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@label"
3267 #| msgid "Use system font"
3268 msgid "Use system font"
3269 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3272 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3273 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3274 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3275 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3276 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@label"
3279 #| msgid "Icon size"
3280 msgid "Icon size"
3281 msgstr "चिनहा आकार"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3284 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3285 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3286 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3287 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3288 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@label"
3291 #| msgid "Preview size"
3292 msgid "Preview size"
3293 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3296 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3297 #, kde-format
3298 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3302 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3303 #, kde-format
3304 msgid "How we display the size of directories"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3308 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@label"
3311 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3312 msgid "Show the content count"
3313 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3316 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgctxt "@label"
3319 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3320 msgid "Show the content size"
3321 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3324 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3325 #, kde-format
3326 msgid "Do not show any directory size"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3330 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3331 #, kde-format
3332 msgid "Recursive directory size limit"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3336 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3337 #, kde-format
3338 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3342 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3345 #| msgid "Permissions"
3346 msgid "Permissions style format"
3347 msgstr "अनुमति"
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3350 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgctxt "@label"
3353 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3354 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@label"
3361 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3363 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3366 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3367 #, kde-format
3368 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3372 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@label"
3375 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3376 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3377 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3380 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@label"
3383 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3384 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3385 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3388 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@label"
3391 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3392 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3393 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3396 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@label"
3399 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3400 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3401 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3404 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgctxt "@label"
3407 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3408 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3409 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3412 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3413 #, kde-format
3414 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3418 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@label"
3421 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3422 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3423 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@label"
3429 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3430 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3431 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3434 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@label"
3437 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3438 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3439 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3442 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3443 #, kde-format
3444 msgid "Position of columns"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3448 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3449 #, kde-format
3450 msgid "Side Padding"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3454 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3455 #, kde-format
3456 msgid "Highlight entire row"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3460 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@label"
3463 #| msgid "Expandable folders"
3464 msgid "Expandable folders"
3465 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label"
3471 #| msgid "Show hidden files"
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Hidden files shown"
3474 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3475
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3480 msgid ""
3481 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3482 "will be shown in the file view."
3483 msgstr ""
3484 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3485 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3491 #| msgid "Permissions"
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Version"
3494 msgstr "अनुमति"
3495
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info:whatsthis"
3500 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3504 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@label"
3507 msgid "View Mode"
3508 msgstr "दृस्य मोड"
3509
3510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@info:whatsthis"
3514 msgid ""
3515 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3516 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3517 msgstr ""
3518 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3519 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 msgctxt "@label"
3525 msgid "Previews shown"
3526 msgstr "प्रिव्यू"
3527
3528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@info:whatsthis"
3532 msgid ""
3533 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3534 "icon."
3535 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3538 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@label"
3541 #| msgid "Categorized Sorting"
3542 msgctxt "@label"
3543 msgid "Grouped Sorting"
3544 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3545
3546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3547 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3550 #| msgid ""
3551 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3552 #| "category."
3553 msgctxt "@info:whatsthis"
3554 msgid ""
3555 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3556 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3559 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@label"
3562 msgid "Sort files by"
3563 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3564
3565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3569 #| msgid ""
3570 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3571 #| "performed on."
3572 msgctxt "@info:whatsthis"
3573 msgid ""
3574 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3575 "performed on."
3576 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "@label"
3582 msgid "Order in which to sort files"
3583 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@label"
3589 #| msgid "Show preview"
3590 msgctxt "@label"
3591 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3592 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3596 #, fuzzy, kde-format
3597 #| msgctxt "@label"
3598 #| msgid "Show preview"
3599 msgctxt "@label"
3600 msgid "Show hidden files and folders last"
3601 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@label"
3607 msgid "Visible roles"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3611 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@label"
3614 #| msgid "Column width"
3615 msgctxt "@label"
3616 msgid "Header column widths"
3617 msgstr "खंभा चौडाई"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@label"
3623 msgid "Properties last changed"
3624 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3625
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3631 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@title:window"
3637 #| msgid "Additional Information"
3638 msgctxt "@label"
3639 msgid "Additional Information"
3640 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@label"
3646 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3647 msgid "Should the URL be editable for the user"
3648 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3652 #, kde-format
3653 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3661 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3662 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3669 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3670 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3674 #, kde-format
3675 msgid ""
3676 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3677 "instance"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3682 #, kde-format
3683 msgid ""
3684 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3685 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3686 "were removed/renamed ...etc"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@label"
3693 #| msgid "Is the application started the first time"
3694 msgid ""
3695 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3696 "UI)"
3697 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@label"
3703 #| msgid "Home URL"
3704 msgid "Home URL"
3705 msgstr "मुख यूआरएल"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@action:inmenu"
3711 #| msgid "Open in New Tab"
3712 msgid "Remember open folders and tabs"
3713 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Split the view into two panes"
3720 msgid "Split the view into two panes"
3721 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3728 msgid "Should the filter bar be shown"
3729 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@label"
3735 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3736 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3737 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@label"
3743 #| msgid "Browse through archives"
3744 msgid "Browse through archives"
3745 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3749 #, kde-format
3750 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3755 #, kde-format
3756 msgid ""
3757 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3758 "running in the Terminal panel."
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@label"
3765 #| msgid "Rename inline"
3766 msgid "Rename inline"
3767 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@label"
3773 #| msgid "Show selection toggle"
3774 msgid "Show selection toggle"
3775 msgstr "चयन टागल देखाव"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3779 #, kde-format
3780 msgid ""
3781 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3782 "mode bottom bar."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3787 #, kde-format
3788 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3793 #, kde-format
3794 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3799 #, kde-format
3800 msgid "New tab will be open after last one"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@label"
3807 #| msgid "Show tooltips"
3808 msgid "Show tooltips"
3809 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@label"
3815 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3816 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3817 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@label"
3823 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3824 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3825 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@label"
3831 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3832 msgid "Show the statusbar"
3833 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@label"
3839 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3840 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3841 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@label"
3847 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3848 msgid "Show the space information in the statusbar"
3849 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3853 #, kde-format
3854 msgid "Lock the layout of the panels"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@title:group"
3861 #| msgid "File Previews"
3862 msgid "Enlarge Small Previews"
3863 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3867 #, kde-format
3868 msgid ""
3869 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3870 "items"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3875 #, kde-format
3876 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@title:group"
3883 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3884 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3885 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@title:group"
3891 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3892 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3893 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3896 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@label:listbox"
3899 #| msgid "Text width:"
3900 msgid "Text width index"
3901 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3904 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3905 #, kde-format
3906 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3910 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3911 #, kde-format
3912 msgid "Enabled plugins"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@label"
3918 #| msgid "Change Tags..."
3919 msgctxt "@title:window"
3920 msgid "Configure"
3921 msgstr "टैग बदलव..."
3922
3923 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@title:group Interface settings"
3926 msgid "Interface"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgid "&View"
3932 msgctxt "@title:group"
3933 msgid "View"
3934 msgstr "देखव (&V)"
3935
3936 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 msgctxt "@title:group"
3939 msgid "Context Menu"
3940 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3941
3942 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 msgctxt "@title:group"
3945 msgid "Trash"
3946 msgstr "घुरुवा"
3947
3948 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@title:group"
3951 msgid "User Feedback"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3955 #, kde-format
3956 msgid ""
3957 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3961 #, kde-format
3962 msgid "Warning"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@title:group"
3968 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3971 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3972
3973 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3976 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3977 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3978 msgid "Moving files or folders to trash"
3979 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3980
3981 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu"
3984 #| msgid "Empty Trash"
3985 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3986 msgid "Emptying trash"
3987 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3988
3989 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3992 #| msgid "Deleting files or folders"
3993 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3994 msgid "Deleting files or folders"
3995 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3996
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@title:group"
4000 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4003 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4004
4005 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4008 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4014 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@label"
4020 #| msgid "Show preview"
4021 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4022 msgid "Opening many folders at once"
4023 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4024
4025 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4028 msgid "Opening many terminals at once"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "When opening an executable file:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4038 #, kde-format
4039 msgid "Always ask"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4045 #| msgid "App&lications"
4046 msgid "Open in application"
4047 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4048
4049 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4050 #, kde-format
4051 msgid "Run script"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4057 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4063 #| msgid "Replace Location"
4064 msgctxt "@action:button"
4065 msgid "Select Home Location"
4066 msgstr "बदले के जगह"
4067
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@action:button"
4071 msgid "Use Current Location"
4072 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4073
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@action:button"
4077 msgid "Use Default Location"
4078 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4079
4080 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@option:check"
4083 #| msgid "Show in groups"
4084 msgctxt "@label:textbox"
4085 msgid "Show on startup:"
4086 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4087
4088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4091 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@label"
4097 #| msgid "Show preview"
4098 msgctxt "@label:checkbox"
4099 msgid "Opening Folders:"
4100 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4101
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 #| msgid "Show full path inside location bar"
4106 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4107 msgid "Show full path in title bar"
4108 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4109
4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4113 #| msgid "New &Window"
4114 msgctxt "@label:checkbox"
4115 msgid "Window:"
4116 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4117
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 #| msgid "Show filter bar"
4122 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4123 msgid "Show filter bar"
4124 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4125
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 msgctxt "option:radio"
4129 msgid "After current tab"
4130 msgstr "टैब बंद करव"
4131
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "option:radio"
4135 msgid "At end of tab bar"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu"
4141 #| msgid "Open in New Tab"
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "Open new tabs: "
4144 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4145
4146 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "option:check split view panes"
4149 msgid "Switch between panes with Tab key"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 #| msgid "Split view mode"
4156 msgctxt "@title:group"
4157 msgid "Split view: "
4158 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4159
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "option:check"
4163 msgid "Turning off split view closes active pane"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4167 #, kde-format
4168 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4174 #| msgid "Split view mode"
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Begin in split view mode"
4177 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4178
4179 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4182 #| msgid "New &Window"
4183 msgid "New windows:"
4184 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4185
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 msgctxt "@info"
4189 msgid ""
4190 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4191 "be applied."
4192 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4193
4194 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@title:group Size"
4197 #| msgid "Folders"
4198 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4199 msgid "Folders && Tabs"
4200 msgstr "फोल्डर"
4201
4202 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4203 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4206 msgid "Previews"
4207 msgstr "प्रिव्यू"
4208
4209 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4210 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4213 msgid "Confirmations"
4214 msgstr "जानकारी"
4215
4216 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:menu"
4219 #| msgid "Panels"
4220 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4221 msgid "Panels"
4222 msgstr "पेनल"
4223
4224 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@label:textbox"
4227 #| msgid "Location:"
4228 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4229 msgid "Status && Location bars"
4230 msgstr "जगहः"
4231
4232 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@option:check"
4235 #| msgid "Show preview"
4236 msgctxt "@option:check"
4237 msgid "Show previews"
4238 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4239
4240 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@option:check"
4243 msgid "Auto-play media files"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4249 #| msgid "Show Filter Bar"
4250 msgctxt "@option:check"
4251 msgid "Show item on hover"
4252 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4253
4254 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:check"
4257 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@option:check"
4263 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@title:window"
4269 #| msgid "Information"
4270 msgctxt "@label:checkbox"
4271 msgid "Information Panel:"
4272 msgstr "जानकारी"
4273
4274 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@info"
4277 msgid ""
4278 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4279 "pressing the right mouse button on a panel."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@label"
4285 #| msgid "Show preview"
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Show previews in the view for:"
4288 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4289
4290 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@label"
4293 #| msgid "Sort files by"
4294 msgid "Skip previews for local files above:"
4295 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4296
4297 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4298 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4301 msgid " MiB"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4305 #, kde-format
4306 msgid "No limit"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@label"
4312 #| msgid "Sort files by"
4313 msgctxt "@label"
4314 msgid "Skip previews for remote files above:"
4315 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4316
4317 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@option:check"
4320 #| msgid "Show preview"
4321 msgid "No previews"
4322 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4323
4324 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Show status bar"
4328 msgstr "स्थिति पट्टी"
4329
4330 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@option:check"
4333 msgid "Show zoom slider"
4334 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4335
4336 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@option:check"
4339 msgid "Show space information"
4340 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4341
4342 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 msgctxt "@title:group"
4345 msgid "Status Bar: "
4346 msgstr "स्थिति पट्टी"
4347
4348 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4351 #| msgid "Editable location bar"
4352 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4353 msgid "Make location bar editable"
4354 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4355
4356 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@label:textbox"
4359 #| msgid "Location:"
4360 msgid "Location bar:"
4361 msgstr "जगहः"
4362
4363 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4366 msgid "Show full path inside location bar"
4367 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4368
4369 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4372 msgid "Behavior"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@title:tab"
4379 msgid "Icons"
4380 msgstr "चिनहा"
4381
4382 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:tab"
4386 msgid "Compact"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@title:tab"
4393 msgid "Details"
4394 msgstr "विवरन"
4395
4396 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "option:radio"
4399 msgid "Natural"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "option:radio"
4405 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "option:radio"
4411 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@label:listbox"
4417 #| msgid "Sorting:"
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "Sorting mode: "
4420 msgstr "छांटत हे:"
4421
4422 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@label:textbox"
4425 #| msgid "Number of lines:"
4426 msgctxt "option:radio"
4427 msgid "Show number of items"
4428 msgstr "लाइन के संख्याः"
4429
4430 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "option:radio"
4433 msgid "Show size of contents, up to "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:check"
4439 #| msgid "Show zoom slider"
4440 msgctxt "option:radio"
4441 msgid "Show no size"
4442 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4443
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4445 #, kde-format
4446 msgid " level deep"
4447 msgid_plural " levels deep"
4448 msgstr[0] ""
4449 msgstr[1] ""
4450
4451 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@title:window"
4454 #| msgid "Folders"
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Folder size:"
4457 msgstr "फोल्डर"
4458
4459 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "option:radio as in relative date"
4462 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4468 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4474 #| msgid "Date"
4475 msgctxt "@title:group"
4476 msgid "Date style:"
4477 msgstr "तारीक"
4478
4479 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4482 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "option:radio as numeric style"
4488 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:radio as combined style"
4494 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4500 #| msgid "Permissions"
4501 msgctxt "@title:group"
4502 msgid "Permissions style:"
4503 msgstr "अनुमति"
4504
4505 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4508 msgid "System Font"
4509 msgstr "तंत्र फोंट"
4510
4511 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4514 msgid "Custom Font"
4515 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4516
4517 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4520 #| msgid "Choose..."
4521 msgctxt "@action:button Choose font"
4522 msgid "Choose…"
4523 msgstr "चुनव..."
4524
4525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@option:radio"
4528 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4529 msgctxt "@option:radio"
4530 msgid "Use common display style for all folders"
4531 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4532
4533 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4534 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@info"
4538 msgid ""
4539 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4540 "custom display style."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@option:radio"
4546 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4547 msgctxt "@option:radio"
4548 msgid "Remember display style for each folder"
4549 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4550
4551 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@info"
4554 msgid ""
4555 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4556 "properties for."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4562 #| msgid "Date"
4563 msgctxt "@title:group"
4564 msgid "Display style: "
4565 msgstr "तारीक"
4566
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@option:check"
4570 msgid "Open archives as folder"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "option:check"
4576 msgid "Open folders during drag operations"
4577 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4578
4579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@title:group"
4582 msgid "Browsing: "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@option:check"
4588 msgid "Show tooltips"
4589 msgstr "औजार टिप देखाव"
4590
4591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Miscellaneous: "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show selection marker"
4602 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4603
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@label"
4607 #| msgid "Rename inline"
4608 msgctxt "option:check"
4609 msgid "Rename inline"
4610 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4611
4612 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "option:check"
4615 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4619 #, kde-format
4620 msgctxt ""
4621 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4622 msgid ""
4623 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4624 "%1"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:group General settings"
4630 #| msgid "General"
4631 msgctxt "@title:tab General View settings"
4632 msgid "General"
4633 msgstr "सामान्य"
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4638 msgid "Content Display"
4639 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4640
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:listbox"
4644 #| msgid "Default:"
4645 msgctxt "@label:listbox"
4646 msgid "Default icon size:"
4647 msgstr "डिफाल्ट"
4648
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@label"
4652 #| msgid "Preview size"
4653 msgctxt "@label:listbox"
4654 msgid "Preview icon size:"
4655 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4656
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@label:listbox"
4660 msgid "Label font:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@title:group Size"
4666 #| msgid "Small"
4667 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4668 msgid "Small"
4669 msgstr "छोटा"
4670
4671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:group Size"
4674 #| msgid "Medium"
4675 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4676 msgid "Medium"
4677 msgstr "मध्यम"
4678
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4682 #| msgid "Large"
4683 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4684 msgid "Large"
4685 msgstr "बड़ा"
4686
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4690 #| msgid "Huge"
4691 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4692 msgid "Huge"
4693 msgstr "बहुत बड़ा"
4694
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@label"
4698 #| msgid "Item width"
4699 msgctxt "@label:listbox"
4700 msgid "Label width:"
4701 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4702
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4706 msgid "Unlimited"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4712 msgid "1"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4718 msgid "2"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4724 msgid "3"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4730 msgid "4"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4736 msgid "5"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@label:slider"
4742 #| msgid "Maximum file size:"
4743 msgctxt "@label:listbox"
4744 msgid "Maximum lines:"
4745 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4746
4747 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4750 msgid "Unlimited"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@title:group Size"
4756 #| msgid "Small"
4757 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4758 msgid "Small"
4759 msgstr "छोटा"
4760
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@title:group Size"
4764 #| msgid "Medium"
4765 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4766 msgid "Medium"
4767 msgstr "मध्यम"
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4772 #| msgid "Large"
4773 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4774 msgid "Large"
4775 msgstr "बड़ा"
4776
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@label:listbox"
4780 #| msgid "Text width:"
4781 msgctxt "@label:listbox"
4782 msgid "Maximum width:"
4783 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4784
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@label"
4788 #| msgid "Expandable folders"
4789 msgctxt "@option:check"
4790 msgid "Expandable"
4791 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4792
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:window"
4796 #| msgid "Folders"
4797 msgctxt "@label:checkbox"
4798 msgid "Folders:"
4799 msgstr "फोल्डर"
4800
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4804 msgid "By clicking anywhere on the row"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4810 msgid "By clicking on icon or name"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label"
4817 #| msgid "Show preview"
4818 msgctxt "@title:group"
4819 msgid "Open files and folders:"
4820 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4821
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4823 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@info:tooltip"
4826 msgid "Size: 1 pixel"
4827 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4828 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4829 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4830
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:window"
4834 msgid "View Display Style"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@item:inlistbox"
4840 msgid "Icons"
4841 msgstr "चिनहा"
4842
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@item:inlistbox"
4846 msgid "Compact"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@item:inlistbox"
4852 msgid "Details"
4853 msgstr "विवरन"
4854
4855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4858 msgid "Ascending"
4859 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4860
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4864 msgid "Descending"
4865 msgstr "घटते क्रम में"
4866
4867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4870 #| msgid "Show filter bar"
4871 msgctxt "@option:check"
4872 msgid "Show folders first"
4873 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4874
4875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@option:check"
4878 #| msgid "Show hidden files"
4879 msgctxt "@option:check"
4880 msgid "Show hidden files last"
4881 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4882
4883 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@option:check"
4886 msgid "Show preview"
4887 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4888
4889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@option:check"
4892 msgid "Show in groups"
4893 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4894
4895 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@option:check"
4898 msgid "Show hidden files"
4899 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4900
4901 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@title:window"
4904 #| msgid "Additional Information"
4905 msgctxt "@title:group"
4906 msgid "Additional Information"
4907 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4908
4909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4910 #, kde-format
4911 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@label:listbox"
4917 msgid "View mode:"
4918 msgstr "दृस्य मोड:"
4919
4920 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@label:listbox"
4923 msgid "Sorting:"
4924 msgstr "छांटत हे:"
4925
4926 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@title:group"
4929 #| msgid "View Properties"
4930 msgid "View options:"
4931 msgstr "गुन देखव"
4932
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4936 msgid "Current folder"
4937 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4938
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4942 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4943 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4944 msgid "Current folder and sub-folders"
4945 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4946
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4950 msgid "All folders"
4951 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4952
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@title:group"
4956 msgid "Apply to:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@option:check"
4962 #| msgid "Use as default for new folders"
4963 msgctxt "@option:check"
4964 msgid "Use as default view settings"
4965 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4966
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@info"
4970 #| msgid ""
4971 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4972 #| "continue?"
4973 msgctxt "@info"
4974 msgid ""
4975 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4976 "continue?"
4977 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4978
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@info"
4982 msgid ""
4983 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4984 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4985
4986 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@title:window"
4989 msgid "Applying View Properties"
4990 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4991
4992 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@info:progress"
4995 msgid "Counting folders: %1"
4996 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4997
4998 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@info:progress"
5001 msgid "Folders: %1"
5002 msgstr "फोल्डरः %1"
5003
5004 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5007 msgid "Zoom:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5011 #, kde-format
5012 msgid "Zoom"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5018 msgid "Sets the size of the file icons."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5024 #| msgid "Stop"
5025 msgid "Stop"
5026 msgstr "रुकव"
5027
5028 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 msgctxt "@tooltip"
5031 msgid "Stop loading"
5032 msgstr "छांटत हे:"
5033
5034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
5035 #, kde-kuit-format
5036 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5037 msgid ""
5038 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5039 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5040 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5041 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5042 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5043 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5044 "device.</item></list></para>"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@option:check"
5050 #| msgid "Show zoom slider"
5051 msgctxt "@action:inmenu"
5052 msgid "Show Zoom Slider"
5053 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5054
5055 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@option:check"
5058 #| msgid "Show space information"
5059 msgctxt "@action:inmenu"
5060 msgid "Show Space Information"
5061 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5062
5063 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5064 #, kde-format
5065 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5069 #, kde-format
5070 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5074 #, kde-format
5075 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5079 #, kde-format
5080 msgid "KDiskFree"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@info:status Free disk space"
5086 msgid "%1 free"
5087 msgstr "%1 खाली"
5088
5089 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5092 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5098 msgid ""
5099 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5100 "Press to manage disk space usage."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5104 #, kde-format
5105 msgid "Trash Emptied"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5109 #, kde-format
5110 msgid "The Trash was emptied."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:window"
5116 #| msgid "Places"
5117 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5118 msgid "Places"
5119 msgstr "जगह"
5120
5121 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5124 msgid "Count of available Network Shares"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5130 #| msgid "Sett&ings"
5131 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5132 msgid "Settings"
5133 msgstr "सेटिंग (&i)"
5134
5135 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5138 msgid "A subset of Dolphin settings."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5142 #, kde-format
5143 msgid "Select Remote Charset"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 msgid "Default"
5149 msgstr "डिफाल्ट"
5150
5151 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 msgid "Reload"
5154 msgstr "री-लोड"
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:653
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@info:status"
5159 #| msgid "1 Folder selected"
5160 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5161 msgctxt "@info:status"
5162 msgid "1 folder selected"
5163 msgid_plural "%1 folders selected"
5164 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5165 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:654
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@info:status"
5170 #| msgid "1 File selected"
5171 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5172 msgctxt "@info:status"
5173 msgid "1 file selected"
5174 msgid_plural "%1 files selected"
5175 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5176 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5177
5178 #: views/dolphinview.cpp:656
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@label"
5181 #| msgid "Folder"
5182 msgctxt "@info:status"
5183 msgid "1 folder"
5184 msgid_plural "%1 folders"
5185 msgstr[0] "फोल्डर"
5186 msgstr[1] "फोल्डर"
5187
5188 #: views/dolphinview.cpp:657
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5191 #| msgid "Your emails"
5192 msgctxt "@info:status"
5193 msgid "1 file"
5194 msgid_plural "%1 files"
5195 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5196 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:661
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5201 msgid "%1, %2 (%3)"
5202 msgstr "%1, %2 (%3)"
5203
5204 #: views/dolphinview.cpp:663
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@info:status files (size)"
5207 msgid "%1 (%2)"
5208 msgstr "%1 (%2)"
5209
5210 #: views/dolphinview.cpp:667
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:group Size"
5213 #| msgid "Folders"
5214 msgctxt "@info:status"
5215 msgid "0 folders, 0 files"
5216 msgstr "फोल्डर"
5217
5218 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "<filename> copy"
5221 msgid "%1 copy"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: views/dolphinview.cpp:1076
5225 #, kde-format
5226 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5227 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5228 msgstr[0] ""
5229 msgstr[1] ""
5230
5231 #: views/dolphinview.cpp:1081
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@action:inmenu"
5234 #| msgid "Paste"
5235 msgctxt "@action:button"
5236 msgid "Open %1 Item"
5237 msgid_plural "Open %1 Items"
5238 msgstr[0] "चिपकाव"
5239 msgstr[1] "चिपकाव"
5240
5241 #: views/dolphinview.cpp:1211
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@action:inmenu"
5244 msgid "Side Padding"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinview.cpp:1215
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group"
5250 #| msgid "Column Width"
5251 msgctxt "@action:inmenu"
5252 msgid "Automatic Column Widths"
5253 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5254
5255 #: views/dolphinview.cpp:1220
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@title:group"
5258 #| msgid "Column Width"
5259 msgctxt "@action:inmenu"
5260 msgid "Custom Column Widths"
5261 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5262
5263 #: views/dolphinview.cpp:1821
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@info:status"
5266 #| msgid "Move to trash operation completed."
5267 msgctxt "@info:status"
5268 msgid "Trash operation completed."
5269 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5270
5271 #: views/dolphinview.cpp:1831
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@info:status"
5274 msgid "Delete operation completed."
5275 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5276
5277 #: views/dolphinview.cpp:1984
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@label"
5280 #| msgid "Rename inline"
5281 msgctxt "@action:button"
5282 msgid "Rename and Hide"
5283 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5284
5285 #: views/dolphinview.cpp:1988
5286 #, kde-format
5287 msgid ""
5288 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5289 "Do you still want to rename it?"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinview.cpp:1990
5293 #, kde-format
5294 msgid ""
5295 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5296 "Do you still want to rename it?"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinview.cpp:1992
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5302 #| msgid "Show Hidden Files"
5303 msgid "Hide this File?"
5304 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5305
5306 #: views/dolphinview.cpp:1992
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group"
5309 #| msgid "Home Folder"
5310 msgid "Hide this Folder?"
5311 msgstr "घर फोल्डर"
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:2042
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info:status"
5316 msgid "The location is empty."
5317 msgstr "जगह खाली हे"
5318
5319 #: views/dolphinview.cpp:2044
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@info:status"
5322 msgid "The location '%1' is invalid."
5323 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5324
5325 #: views/dolphinview.cpp:2305
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@info:progress"
5328 #| msgid "Loading folder..."
5329 msgid "Loading…"
5330 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5331
5332 #: views/dolphinview.cpp:2324
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@info:progress"
5335 #| msgid "Loading folder..."
5336 msgid "Loading canceled"
5337 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5338
5339 #: views/dolphinview.cpp:2326
5340 #, kde-format
5341 msgid "No items matching the filter"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinview.cpp:2328
5345 #, kde-format
5346 msgid "No items matching the search"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: views/dolphinview.cpp:2330
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@info:status"
5352 #| msgid "The location is empty."
5353 msgid "Trash is empty"
5354 msgstr "जगह खाली हे"
5355
5356 #: views/dolphinview.cpp:2333
5357 #, kde-format
5358 msgid "No tags"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinview.cpp:2336
5362 #, kde-format
5363 msgid "No files tagged with \"%1\""
5364 msgstr ""
5365
5366 #: views/dolphinview.cpp:2340
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 msgid "No recently used items"
5369 msgstr "टैब बंद करव"
5370
5371 #: views/dolphinview.cpp:2342
5372 #, kde-format
5373 msgid "No shared folders found"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinview.cpp:2344
5377 #, kde-format
5378 msgid "No relevant network resources found"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinview.cpp:2346
5382 #, kde-format
5383 msgid "No MTP-compatible devices found"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinview.cpp:2348
5387 #, kde-format
5388 msgid "No Apple devices found"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:2350
5392 #, kde-format
5393 msgid "No Bluetooth devices found"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinview.cpp:2352
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5399 #| msgid "Folders"
5400 msgid "Folder is empty"
5401 msgstr "फोल्डर"
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action"
5406 #| msgid "Create Folder..."
5407 msgctxt "@action"
5408 msgid "Create Folder…"
5409 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5410
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5412 #, kde-kuit-format
5413 msgctxt "@info:whatsthis"
5414 msgid ""
5415 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5416 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5420 #, kde-kuit-format
5421 msgctxt "@info:whatsthis"
5422 msgid ""
5423 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5424 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5425 "from if disk space is needed."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5429 #, kde-kuit-format
5430 msgctxt "@info:whatsthis"
5431 msgid ""
5432 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5433 "recovered by normal means."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5439 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5440 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5441 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5442 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@action:inmenu File"
5447 msgid "Duplicate Here"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@action:inmenu File"
5453 msgid "Properties"
5454 msgstr "गुन"
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5457 #, kde-kuit-format
5458 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5459 msgid ""
5460 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5461 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5462 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5463 "there like managing read- and write-permissions."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@label:textbox"
5469 #| msgid "Location:"
5470 msgctxt "@action:incontextmenu"
5471 msgid "Copy Location"
5472 msgstr "जगहः"
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5477 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5483 #| msgid "Move to Trash"
5484 msgctxt "@action:inmenu File"
5485 msgid "Move to Trash…"
5486 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5487
5488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5491 #| msgid "Delete"
5492 msgctxt "@action:inmenu File"
5493 msgid "Delete…"
5494 msgstr "मेटाव"
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@action:inmenu File"
5499 msgid "Duplicate Here…"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@label:textbox"
5505 #| msgid "Location:"
5506 msgctxt "@action:incontextmenu"
5507 msgid "Copy Location…"
5508 msgstr "जगहः"
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5511 #, kde-kuit-format
5512 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5513 msgid ""
5514 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5515 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5516 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5517 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5518 "interface> option is enabled.</para>"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5522 #, kde-kuit-format
5523 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5524 msgid ""
5525 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5526 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5527 "the overview in folders with many items.</para>"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5531 #, kde-kuit-format
5532 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5533 msgid ""
5534 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5535 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5536 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5537 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5538 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5539 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5540 "of multiple folders in the same list.</para>"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@title:menu"
5546 #| msgid "View Mode"
5547 msgctxt "@action:intoolbar"
5548 msgid "View Mode"
5549 msgstr "दृस्य मोड"
5550
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5554 msgid "This increases the icon size."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@action:inmenu View"
5560 msgid "Reset Zoom Level"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 msgid "Zoom To Default"
5566 msgstr "डिफाल्ट"
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5571 msgid "This resets the icon size to default."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5577 msgid "This reduces the icon size."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5583 msgid "Zoom"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "@label"
5589 #| msgid "Show preview"
5590 msgctxt "@action:intoolbar"
5591 msgid "Show Previews"
5592 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@label"
5597 #| msgid "Show preview"
5598 msgctxt "@info"
5599 msgid "Show preview of files and folders"
5600 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5603 #, kde-kuit-format
5604 msgctxt "@info:whatsthis"
5605 msgid ""
5606 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5607 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5608 "the images."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@title:group Size"
5614 #| msgid "Folders"
5615 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5616 msgid "Folders First"
5617 msgstr "फोल्डर"
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@label"
5622 #| msgid "Show hidden files"
5623 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5624 msgid "Hidden Files Last"
5625 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5626
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@title:menu"
5630 #| msgid "Sort By"
5631 msgctxt "@action:inmenu View"
5632 msgid "Sort By"
5633 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@title:window"
5638 #| msgid "Additional Information"
5639 msgctxt "@action:inmenu View"
5640 msgid "Show Additional Information"
5641 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@action:inmenu View"
5646 msgid "Show in Groups"
5647 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5648
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@info:whatsthis"
5652 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@action:inmenu"
5658 #| msgid "Show Hidden Files"
5659 msgctxt "@action:inmenu View"
5660 msgid "Show Hidden Files"
5661 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5664 #, kde-kuit-format
5665 msgctxt "@info:whatsthis"
5666 msgid ""
5667 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5668 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5669 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5670 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5671 "hidden.</para>"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5677 #| msgid "Adjust View Properties..."
5678 msgctxt "@action:inmenu View"
5679 msgid "Adjust View Display Style…"
5680 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@info:whatsthis"
5685 msgid ""
5686 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5692 msgid "Icons"
5693 msgstr "चिनहा"
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5698 #| msgid "Split view mode"
5699 msgctxt "@info"
5700 msgid "Icons view mode"
5701 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5702
5703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5706 msgid "Compact"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5712 #| msgid "Split view mode"
5713 msgctxt "@info"
5714 msgid "Compact view mode"
5715 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5716
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5720 msgid "Details"
5721 msgstr "विवरन"
5722
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5726 #| msgid "Split view mode"
5727 msgctxt "@info"
5728 msgid "Details view mode"
5729 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "Sort descending"
5734 msgid "Z-A"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "Sort ascending"
5740 msgid "A-Z"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5746 #| msgid "Show filter bar"
5747 msgctxt "Sort descending"
5748 msgid "Largest First"
5749 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5754 #| msgid "Show filter bar"
5755 msgctxt "Sort ascending"
5756 msgid "Smallest First"
5757 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5762 #| msgid "Show filter bar"
5763 msgctxt "Sort descending"
5764 msgid "Newest First"
5765 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@title:group Size"
5770 #| msgid "Folders"
5771 msgctxt "Sort ascending"
5772 msgid "Oldest First"
5773 msgstr "फोल्डर"
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group Size"
5778 #| msgid "Folders"
5779 msgctxt "Sort descending"
5780 msgid "Highest First"
5781 msgstr "फोल्डर"
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5786 #| msgid "Show filter bar"
5787 msgctxt "Sort ascending"
5788 msgid "Lowest First"
5789 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5794 #| msgid "Descending"
5795 msgctxt "Sort descending"
5796 msgid "Descending"
5797 msgstr "घटते क्रम में"
5798
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5802 #| msgid "Ascending"
5803 msgctxt "Sort ascending"
5804 msgid "Ascending"
5805 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5808 #, kde-format
5809 msgctxt ""
5810 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5811 "selection is empty when this text is shown."
5812 msgid "Actions for Current View"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5816 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5817 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5818 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5819 #. and a fallback will be used.
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5821 #, kde-format
5822 msgid "Actions for %1"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5826 #, kde-format
5827 msgctxt ""
5828 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5829 "of selected files/folders."
5830 msgid "Actions for One Selected Item"
5831 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5832 msgstr[0] ""
5833 msgstr[1] ""
5834
5835 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@label"
5838 #| msgid "Additional information"
5839 msgctxt "@info:status"
5840 msgid "Updating version information…"
5841 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5842
5843 #~ msgctxt "@title:group"
5844 #~ msgid "Startup"
5845 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5846
5847 #~ msgctxt "@title:group"
5848 #~ msgid "View Modes"
5849 #~ msgstr "मोड देखाव"
5850
5851 #, fuzzy
5852 #~ msgctxt "@title:group"
5853 #~ msgid "Navigation"
5854 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgid "&View"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5859 #~ msgid "View: "
5860 #~ msgstr "देखव (&V)"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5864 #~| msgid "General"
5865 #~ msgctxt "@title:group"
5866 #~ msgid "General: "
5867 #~ msgstr "सामान्य"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5871 #~| msgid "Open in New Tab"
5872 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5873 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5874 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5878 #~| msgid "General"
5879 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5880 #~ msgid "General:"
5881 #~ msgstr "सामान्य"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@label:textbox"
5885 #~| msgid "Filter:"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5887 #~ msgid "Filter..."
5888 #~ msgstr "फिल्टर:"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~ msgid "Search..."
5892 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@label:listbox"
5896 #~| msgid "Sorting:"
5897 #~ msgctxt "@info:progress"
5898 #~ msgid "Sorting..."
5899 #~ msgstr "छांटत हे:"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@label:textbox"
5903 #~| msgid "Filter:"
5904 #~ msgid "Filter..."
5905 #~ msgstr "फिल्टर:"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~| msgctxt "@label"
5909 #~| msgid "Change Tags..."
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgid "Configure..."
5912 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~ msgctxt "@label:textbox"
5916 #~ msgid "Search..."
5917 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~| msgctxt "@label:textbox"
5921 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5922 #~ msgctxt "@info"
5923 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5924 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~ msgctxt "@info:credit"
5928 #~ msgid ""
5929 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5930 #~ "Angelaccio"
5931 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~| msgctxt "@label"
5935 #~| msgid "Font family"
5936 #~ msgid "Font family"
5937 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@label"
5941 #~| msgid "Font size"
5942 #~ msgid "Font size"
5943 #~ msgstr "फोंट आकार"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@label Font style"
5947 #~| msgid "Italic"
5948 #~ msgid "Italic"
5949 #~ msgstr "तिरछा"
5950
5951 #, fuzzy
5952 #~| msgctxt "@label"
5953 #~| msgid "Font weight"
5954 #~ msgid "Font weight"
5955 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@label"
5959 #~| msgid "Add Comment..."
5960 #~ msgctxt "@item"
5961 #~ msgid "Eject"
5962 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~ msgctxt "@item"
5966 #~ msgid "Release"
5967 #~ msgstr "री-लोड"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~ msgctxt "@item"
5971 #~ msgid "Safely Remove"
5972 #~ msgstr "री-लोड"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~ msgctxt "@item"
5976 #~ msgid "Unmount"
5977 #~ msgstr "री-लोड"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~| msgid "Open in New Tab"
5982 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5983 #~ msgid "Open in New Tab"
5984 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5988 #~| msgid "Open in New Window"
5989 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5990 #~ msgid "Open in New Window"
5991 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5995 #~ msgid "Mount"
5996 #~ msgstr "री-लोड"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@label"
6000 #~| msgid "Add Comment..."
6001 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6002 #~ msgid "Edit..."
6003 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6007 #~ msgid "Remove"
6008 #~ msgstr "री-लोड"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@label"
6012 #~| msgid "Add Comment..."
6013 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6014 #~ msgid "Add Entry..."
6015 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@title:group"
6019 #~| msgid "Icon Size"
6020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6021 #~ msgid "Icon Size"
6022 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6026 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6027 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6028
6029 #~ msgctxt "@title:window"
6030 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6031 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6032
6033 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6034 #~ msgid "Sett&ings"
6035 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~ msgctxt "@action"
6039 #~ msgid "Show menu"
6040 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6041
6042 #~ msgctxt "@title"
6043 #~ msgid "Dolphin Part"
6044 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6048 #~ msgid "Url Navigator"
6049 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6050 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6051 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@info:status"
6055 #~| msgid "Unknown size"
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6057 #~ msgid "Unknown"
6058 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~ msgctxt "@info"
6062 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6063 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6064
6065 #~ msgctxt "@info:status"
6066 #~ msgid "Unknown size"
6067 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@title:group"
6071 #~| msgid "Startup"
6072 #~ msgctxt "@label:textbox"
6073 #~ msgid "Start in:"
6074 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6078 #~| msgid "Add to Places"
6079 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6080 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6081 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6082
6083 #~ msgctxt "@title:window"
6084 #~ msgid "Rename Items"
6085 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6086
6087 #~ msgctxt "@label:textbox"
6088 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6089 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6090
6091 #~ msgctxt "@info:status"
6092 #~ msgid "New name #"
6093 #~ msgstr "नवा नाम #"
6094
6095 #~ msgctxt "@label:textbox"
6096 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6097 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6098 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6099 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@info"
6103 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6104 #~ msgctxt "@info"
6105 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6106 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6107
6108 #~ msgctxt "@title:window"
6109 #~ msgid "View Properties"
6110 #~ msgstr "गुन देखव"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6114 #~| msgid "Show filter bar"
6115 #~ msgid "Show facets widget"
6116 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6120 #~| msgid "Permissions"
6121 #~ msgctxt "@action:button"
6122 #~ msgid "Fewer Options"
6123 #~ msgstr "अनुमति"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6127 #~| msgid "Permissions"
6128 #~ msgctxt "@action:button"
6129 #~ msgid "More Options"
6130 #~ msgstr "अनुमति"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@title:window"
6134 #~| msgid "Folders"
6135 #~ msgctxt "@option:check"
6136 #~ msgid "Folders"
6137 #~ msgstr "फोल्डर"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@title:group Date"
6141 #~| msgid "Today"
6142 #~ msgctxt "@option:option"
6143 #~ msgid "Today"
6144 #~ msgstr "आज"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@title:group Date"
6148 #~| msgid "Yesterday"
6149 #~ msgctxt "@option:option"
6150 #~ msgid "Yesterday"
6151 #~ msgstr "कल"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgid "&Go"
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6156 #~ msgid "Go"
6157 #~ msgstr "जाव (&G)"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@title:menu"
6161 #~| msgid "Tools"
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6163 #~ msgid "Tools"
6164 #~ msgstr "औजार"
6165
6166 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6167 #~ msgid "Preview"
6168 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "stop"
6172 #~ msgstr "रुकव"
6173
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6175 #~ msgid "Add to Places"
6176 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6177
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6179 #~ msgid "Descending"
6180 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@label:textbox"
6184 #~| msgid "Location:"
6185 #~ msgctxt "@label"
6186 #~ msgid "Location:"
6187 #~ msgstr "जगहः"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6191 #~| msgid "Add to Places"
6192 #~ msgctxt "@title:window"
6193 #~ msgid "Add Places Entry"
6194 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@label"
6198 #~| msgid "Show tooltips"
6199 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6200 #~ msgid "Show All Entries"
6201 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6202
6203 #~ msgctxt "@title:group"
6204 #~ msgid "Properties"
6205 #~ msgstr "गुन"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@title:window"
6209 #~| msgid "Additional Information"
6210 #~ msgctxt "@title:group"
6211 #~ msgid "Additional Information Shown"
6212 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6213
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "Apply View Properties To"
6216 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@option:radio"
6220 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6221 #~ msgctxt "@option:check"
6222 #~ msgid "Use these view properties as default"
6223 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6224
6225 #~ msgctxt "@label:textbox"
6226 #~ msgid "Location:"
6227 #~ msgstr "जगहः"
6228
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgid "Icon Size"
6231 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6232
6233 #~ msgctxt "@label:listbox"
6234 #~ msgid "Preview:"
6235 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6236
6237 #~ msgctxt "@title:group"
6238 #~ msgid "Text"
6239 #~ msgstr "पाठ"
6240
6241 #~ msgctxt "@label:listbox"
6242 #~ msgid "Font:"
6243 #~ msgstr "फोंटः"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "Width:"
6248 #~ msgctxt "@label:listbox"
6249 #~ msgid "Width:"
6250 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6251
6252 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6253 #~ msgid "Small"
6254 #~ msgstr "छोटा"
6255
6256 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6257 #~ msgid "Medium"
6258 #~ msgstr "मध्यम"
6259
6260 #~ msgctxt "@option:check"
6261 #~ msgid "Expandable folders"
6262 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6263
6264 #~ msgctxt "@action:button"
6265 #~ msgid "Additional Information"
6266 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6267
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6269 #~ msgid "Select All"
6270 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6273 #~ msgid "Reload"
6274 #~ msgstr "री-लोड"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@title:group"
6278 #~| msgid "Preview Size"
6279 #~ msgctxt "@label"
6280 #~ msgid "Image Size"
6281 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@title:window"
6285 #~| msgid "Places"
6286 #~ msgctxt "@item"
6287 #~ msgid "Places"
6288 #~ msgstr "जगह"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~ msgctxt "@item"
6292 #~ msgid "Recently Saved"
6293 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~ msgctxt "@item"
6297 #~ msgid "Search For"
6298 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Home URL"
6303 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6304 #~ msgid "Home"
6305 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6309 #~| msgid "&Network Folders"
6310 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6311 #~ msgid "Network"
6312 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6316 #~ msgid "Trash"
6317 #~ msgstr "घुरुवा"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@title:group Date"
6321 #~| msgid "Today"
6322 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6323 #~ msgid "Today"
6324 #~ msgstr "आज"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@title:group Date"
6328 #~| msgid "Yesterday"
6329 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6330 #~ msgid "Yesterday"
6331 #~ msgstr "कल"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@title:group Date"
6335 #~| msgid "Earlier this Month"
6336 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6337 #~ msgid "This Month"
6338 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@title:group Date"
6342 #~| msgid "Earlier this Month"
6343 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6344 #~ msgid "Last Month"
6345 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@info:credit"
6349 #~| msgid "Documentation"
6350 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6351 #~ msgid "Documents"
6352 #~ msgstr "कागद"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@title:group"
6356 #~| msgid "Preview Size"
6357 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6358 #~ msgid "Images"
6359 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Empty Trash"
6364 #~ msgid "Empty Search"
6365 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6369 #~| msgid "Delete"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6371 #~ msgid "&Delete"
6372 #~ msgstr "मेटाव"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6376 #~| msgid "Move to Trash"
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgid "&Move to Trash"
6379 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6380
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6382 #~ msgid "Rename..."
6383 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~| msgid "Open in New Tab"
6388 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6389 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6390 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6394 #~| msgid "Date"
6395 #~ msgctxt "@label"
6396 #~ msgid "Date"
6397 #~ msgstr "तारीक"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6401 #~| msgid "Current folder"
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6403 #~ msgid "%1 - current folder"
6404 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6408 #~| msgid "Current folder"
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6410 #~ msgid "%1 - current device"
6411 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6412
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~ msgid "Paste Into Folder"
6415 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6416
6417 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6418 #~ msgid "%A"
6419 #~ msgstr "%A"
6420
6421 #~ msgctxt ""
6422 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6423 #~ "locale, and %Y is full year number"
6424 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6425 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6426
6427 #~ msgctxt ""
6428 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6429 #~ "and %Y is full year number"
6430 #~ msgid "%B, %Y"
6431 #~ msgstr "%B, %Y"
6432
6433 #~ msgctxt "@info"
6434 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6435 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6439 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6440 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6441
6442 #~ msgctxt "@info:status"
6443 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6444 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgid "Paste"
6448 #~ msgstr "चिपकाव"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "Additional information"
6453 #~ msgctxt "@info:status"
6454 #~ msgid "Update of version information failed."
6455 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6459 #~| msgid "Copy"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~ msgid "Copy Text"
6462 #~ msgstr "नकल"
6463
6464 #~ msgctxt "@info:status"
6465 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6466 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6467
6468 #~ msgctxt "@title:group Date"
6469 #~ msgid "Last Week"
6470 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6471
6472 #~ msgctxt ""
6473 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6474 #~ "full year number"
6475 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6476 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@option:check"
6480 #~| msgid "Show zoom slider"
6481 #~ msgid "Zoom slider"
6482 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@title:group Date"
6486 #~| msgid "Today"
6487 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6488 #~ msgid "Today"
6489 #~ msgstr "आज"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@title:group Date"
6493 #~| msgid "Yesterday"
6494 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6495 #~ msgid "Yesterday"
6496 #~ msgstr "कल"
6497
6498 #~ msgctxt "@label"
6499 #~ msgid "Trash"
6500 #~ msgstr "घुरुवा"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@label:slider"
6504 #~| msgid "Maximum file size:"
6505 #~ msgctxt "@option:option"
6506 #~ msgid "Maximum Rating"
6507 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6511 #~| msgid "Small"
6512 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6513 #~ msgid "Small"
6514 #~ msgstr "छोटा"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6518 #~| msgid "Medium"
6519 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6520 #~ msgid "Medium"
6521 #~ msgstr "मध्यम"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6525 #~| msgid "Large"
6526 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6527 #~ msgid "Large"
6528 #~ msgstr "बड़ा"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@title:window"
6532 #~| msgid "Information"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~ msgid "Copy Information Message"
6535 #~ msgstr "जानकारी"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@info:credit"
6539 #~| msgid "Documentation"
6540 #~ msgctxt "@item:intable"
6541 #~ msgid "No destination"
6542 #~ msgstr "कागद"
6543
6544 #~ msgctxt "@option:check"
6545 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6546 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Show preview"
6551 #~ msgctxt "@title:group"
6552 #~ msgid "Do not create previews for"
6553 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6557 #~| msgid "Name"
6558 #~ msgctxt "@item:intable"
6559 #~ msgid "Name"
6560 #~ msgstr "नाम"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6564 #~| msgid "Size"
6565 #~ msgctxt "@item:intable"
6566 #~ msgid "Size"
6567 #~ msgstr "आकार"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6571 #~| msgid "Date"
6572 #~ msgctxt "@item:intable"
6573 #~ msgid "Date"
6574 #~ msgstr "तारीक"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6578 #~| msgid "Permissions"
6579 #~ msgctxt "@item:intable"
6580 #~ msgid "Permissions"
6581 #~ msgstr "अनुमति"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6585 #~| msgid "Owner"
6586 #~ msgctxt "@item:intable"
6587 #~ msgid "Owner"
6588 #~ msgstr "मालिक"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6592 #~| msgid "Group"
6593 #~ msgctxt "@item:intable"
6594 #~ msgid "Group"
6595 #~ msgstr "समूह"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~| msgid "Type"
6600 #~ msgctxt "@item:intable"
6601 #~ msgid "Type"
6602 #~ msgstr "किसिम"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@info:credit"
6606 #~| msgid "Documentation"
6607 #~ msgctxt "@item:intable"
6608 #~ msgid "Destination"
6609 #~ msgstr "कागद"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~| msgid "Paste"
6614 #~ msgctxt "@item:intable"
6615 #~ msgid "Path"
6616 #~ msgstr "चिपकाव"
6617
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6619 #~ msgid "By Name"
6620 #~ msgstr "नाम से"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6623 #~ msgid "By Size"
6624 #~ msgstr "आकार से "
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~ msgid "By Permissions"
6628 #~ msgstr "अनुमति से"
6629
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6631 #~ msgid "By Owner"
6632 #~ msgstr "मालिक से"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6635 #~ msgid "By Group"
6636 #~ msgstr "समूह से"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@info:credit"
6640 #~| msgid "Documentation"
6641 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6642 #~ msgid "By Link Destination"
6643 #~ msgstr "कागद"
6644
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6646 #~ msgid "Name"
6647 #~ msgstr "नाम"
6648
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Additional information"
6651 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6655 #~| msgid "%1 (%2)"
6656 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6657 #~ msgid "%1 (%2)"
6658 #~ msgstr "%1 (%2)"
6659
6660 #~ msgctxt "@option:check"
6661 #~ msgid "Rename inline"
6662 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6663
6664 #~ msgctxt "@info:status"
6665 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6666 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6667
6668 #~ msgctxt "@title:tab"
6669 #~ msgid "Column"
6670 #~ msgstr "खंभा"
6671
6672 #~ msgctxt "@title:group"
6673 #~ msgid "Grid"
6674 #~ msgstr "ग्रिड"
6675
6676 #~ msgctxt "@label:listbox"
6677 #~ msgid "Arrangement:"
6678 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6679
6680 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6681 #~ msgid "Columns"
6682 #~ msgstr "खंभा"
6683
6684 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6685 #~ msgid "Rows"
6686 #~ msgstr "लाइन"
6687
6688 #~ msgctxt "@label:listbox"
6689 #~ msgid "Grid spacing:"
6690 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6691
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6693 #~ msgid "None"
6694 #~ msgstr "कुछु नइ"
6695
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6697 #~ msgid "Small"
6698 #~ msgstr "छोटा"
6699
6700 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6701 #~ msgid "Medium"
6702 #~ msgstr "मध्यम"
6703
6704 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6705 #~ msgid "Large"
6706 #~ msgstr "बड़ा"
6707
6708 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6709 #~ msgid "Column"
6710 #~ msgstr "खंभा"
6711
6712 #~ msgctxt "@option:check"
6713 #~ msgid "Expandable Folders"
6714 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6715
6716 #~ msgctxt "@title:menu"
6717 #~ msgid "Columns"
6718 #~ msgstr "खंभा"
6719
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6721 #~ msgid "Columns"
6722 #~ msgstr "खंभा"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@info:credit"
6726 #~| msgid "Documentation"
6727 #~ msgctxt "@title::column"
6728 #~ msgid "Link Destination"
6729 #~ msgstr "कागद"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6733 #~| msgid "Paste"
6734 #~ msgctxt "@title::column"
6735 #~ msgid "Path"
6736 #~ msgstr "चिपकाव"
6737
6738 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6739 #~ msgid "Deselect Item"
6740 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6741
6742 #~ msgctxt "@label"
6743 #~ msgid "Show hidden files"
6744 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6745
6746 #~ msgctxt "@label"
6747 #~ msgid "Show preview"
6748 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Arrangement"
6753 #~ msgid "Arrangement"
6754 #~ msgstr "व्यवस्था"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@label"
6758 #~| msgid "Item height"
6759 #~ msgid "Item height"
6760 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@label"
6764 #~| msgid "Grid spacing"
6765 #~ msgid "Grid spacing"
6766 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@label"
6770 #~| msgid "Number of textlines"
6771 #~ msgid "Number of textlines"
6772 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Change Tags..."
6777 #~ msgctxt "@action:button"
6778 #~ msgid "Configure..."
6779 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgctxt "@title:group"
6783 #~ msgid "Tag"
6784 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@title:group Date"
6788 #~| msgid "Today"
6789 #~ msgctxt "@action:button"
6790 #~ msgid "Today"
6791 #~ msgstr "आज"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@title:group Date"
6795 #~| msgid "Yesterday"
6796 #~ msgctxt "@action:button"
6797 #~ msgid "Yesterday"
6798 #~ msgstr "कल"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6802 #~| msgid "Date"
6803 #~ msgctxt "@title:group"
6804 #~ msgid "Date"
6805 #~ msgstr "तारीक"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~| msgid "Open in New Window"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6811 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6812 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6813
6814 #~ msgctxt "@info:status"
6815 #~ msgid ""
6816 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6817 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6818
6819 #~ msgctxt "@info:status"
6820 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6821 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@action:button"
6825 #~| msgid "Close"
6826 #~ msgctxt "@info"
6827 #~ msgid "Close"
6828 #~ msgstr "बंद करव"
6829
6830 #~ msgctxt "@title:menu"
6831 #~ msgid "View Mode"
6832 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6836 #~| msgid "By Date"
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Byte"
6839 #~ msgstr "तारीक से"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6843 #~| msgid "By Date"
6844 #~ msgctxt "@label"
6845 #~ msgid "KByte"
6846 #~ msgstr "तारीक से"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6850 #~| msgid "By Date"
6851 #~ msgctxt "@label"
6852 #~ msgid "MByte"
6853 #~ msgstr "तारीक से"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6857 #~| msgid "By Date"
6858 #~ msgctxt "@label"
6859 #~ msgid "GByte"
6860 #~ msgstr "तारीक से"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@title:group"
6864 #~| msgid "Text"
6865 #~ msgctxt "@label"
6866 #~ msgid "Text"
6867 #~ msgstr "पाठ"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@title"
6871 #~| msgid "File Manager"
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Filenames"
6874 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:button"
6877 #~ msgid "Save"
6878 #~ msgstr "सहेजव"
6879
6880 #~ msgctxt "@action:button"
6881 #~ msgid "Close"
6882 #~ msgstr "बंद करव"
6883
6884 #~ msgctxt "@label"
6885 #~ msgid "Size:"
6886 #~ msgstr "आकारः"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@label:listbox"
6890 #~| msgid "Sorting:"
6891 #~ msgctxt "@label"
6892 #~ msgid "Rating:"
6893 #~ msgstr "छांटत हे:"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@label Tag name"
6897 #~| msgid "Name:"
6898 #~ msgctxt "@label"
6899 #~ msgid "Name:"
6900 #~ msgstr "नाम:"
6901
6902 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6903 #~ msgid "Size"
6904 #~ msgstr "आकार"
6905
6906 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6907 #~ msgid "Date"
6908 #~ msgstr "तारीक"
6909
6910 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~ msgid "Permissions"
6912 #~ msgstr "अनुमति"
6913
6914 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6915 #~ msgid "Owner"
6916 #~ msgstr "मालिक"
6917
6918 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6919 #~ msgid "Group"
6920 #~ msgstr "समूह"
6921
6922 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6923 #~ msgid "Type"
6924 #~ msgstr "किसिम"
6925
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6927 #~ msgid "Size"
6928 #~ msgstr "आकार"
6929
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6931 #~ msgid "Date"
6932 #~ msgstr "तारीक"
6933
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6935 #~ msgid "Permissions"
6936 #~ msgstr "अनुमति"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6939 #~ msgid "Owner"
6940 #~ msgstr "मालिक"
6941
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6943 #~ msgid "Group"
6944 #~ msgstr "समूह"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6947 #~ msgid "Type"
6948 #~ msgstr "किसिम"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6951 #~ msgid "Size"
6952 #~ msgstr "आकार"
6953
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6955 #~ msgid "Date"
6956 #~ msgstr "तारीक"
6957
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~ msgid "Permissions"
6960 #~ msgstr "अनुमति"
6961
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6963 #~ msgid "Owner"
6964 #~ msgstr "मालिक"
6965
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6967 #~ msgid "Group"
6968 #~ msgstr "समूह"
6969
6970 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6971 #~ msgid "Type"
6972 #~ msgstr "किसिम"
6973
6974 #~ msgctxt "@title:menu"
6975 #~ msgid "Additional Information"
6976 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6977
6978 #~ msgctxt "@option:check"
6979 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6980 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Add Comment..."
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "SVN Commit..."
6987 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6991 #~| msgid "Delete"
6992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6993 #~ msgid "SVN Delete"
6994 #~ msgstr "मेटाव"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Add Comment..."
6999 #~ msgctxt "@title:window"
7000 #~ msgid "SVN Commit"
7001 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgctxt "@action:button"
7005 #~ msgid "Commit"
7006 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7007
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Folder"
7010 #~ msgstr "फोल्डर"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@label"
7014 #~| msgid "Total size:"
7015 #~ msgctxt "@label"
7016 #~ msgid "Total Size:"
7017 #~ msgstr "कुल आकार:"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7021 #~| msgid "Type"
7022 #~ msgctxt "@label file type"
7023 #~ msgid "Type"
7024 #~ msgstr "किसिम"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@title:window"
7028 #~| msgid "Create new Tag"
7029 #~ msgctxt "@title:window"
7030 #~ msgid "Change Tags"
7031 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@title:window"
7035 #~| msgid "Create New Tag"
7036 #~ msgctxt "@label"
7037 #~ msgid "Create new tag:"
7038 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7042 #~| msgid "Delete"
7043 #~ msgctxt "@info"
7044 #~ msgid "Delete tag"
7045 #~ msgstr "मेटाव"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7049 #~| msgid "Delete"
7050 #~ msgctxt "@title"
7051 #~ msgid "Delete tag"
7052 #~ msgstr "मेटाव"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7056 #~| msgid "Delete"
7057 #~ msgctxt "@action:button"
7058 #~ msgid "Delete"
7059 #~ msgstr "मेटाव"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@label"
7063 #~| msgid "New Tag..."
7064 #~ msgctxt "@label"
7065 #~ msgid "Add Tags..."
7066 #~ msgstr "नवा टैग..."
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@label"
7070 #~| msgid "Change Tags..."
7071 #~ msgctxt "@label"
7072 #~ msgid "Change..."
7073 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7074
7075 #~ msgctxt "@info:progress"
7076 #~ msgid "Changing annotations"
7077 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~| msgid "Type"
7082 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7083 #~ msgid "Type"
7084 #~ msgstr "किसिम"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7088 #~| msgid "Size"
7089 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7090 #~ msgid "Size"
7091 #~ msgstr "आकार"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@label"
7095 #~| msgid "Modified:"
7096 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7097 #~ msgid "Modified"
7098 #~ msgstr "सुधरिस:"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7102 #~| msgid "Owner"
7103 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7104 #~ msgid "Owner"
7105 #~ msgstr "मालिक"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7109 #~| msgid "Permissions"
7110 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7111 #~ msgid "Permissions"
7112 #~ msgstr "अनुमति"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@label"
7116 #~| msgid "Add Comment..."
7117 #~ msgctxt "@title:window"
7118 #~ msgid "Add Comment"
7119 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7123 #~| msgid "Size"
7124 #~ msgctxt "@label file content size"
7125 #~ msgid "Size"
7126 #~ msgstr "आकार"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@label"
7130 #~| msgid "Modified:"
7131 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7132 #~ msgid "Modified"
7133 #~ msgstr "सुधरिस:"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7137 #~| msgid "By Type"
7138 #~ msgctxt "@label"
7139 #~ msgid "MIME Type"
7140 #~ msgstr "किसिम से "
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@label:textbox"
7144 #~| msgid "Location:"
7145 #~ msgctxt "@label file URL"
7146 #~ msgid "Location"
7147 #~ msgstr "जगहः"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@info:status"
7151 #~| msgid "Created folder."
7152 #~ msgctxt "@label"
7153 #~ msgid "Creator"
7154 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@action:button"
7158 #~| msgid "Cancel"
7159 #~ msgctxt "@label"
7160 #~ msgid "Channels"
7161 #~ msgstr "खारिज"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@label"
7165 #~| msgid "Lines:"
7166 #~ msgctxt "@label number of lines"
7167 #~ msgid "Lines"
7168 #~ msgstr "लकीर:"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Modified:"
7173 #~ msgctxt "@label EXIF"
7174 #~ msgid "Model"
7175 #~ msgstr "सुधरिस:"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@label"
7179 #~| msgid "Height:"
7180 #~ msgctxt "@label image width and height"
7181 #~ msgid "Width x Height"
7182 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@label:listbox"
7186 #~| msgid "Sorting:"
7187 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7188 #~ msgid "Rating"
7189 #~ msgstr "छांटत हे:"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7193 #~ msgid "Tags"
7194 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7198 #~ msgid "Comment"
7199 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@title"
7203 #~| msgid "File Manager"
7204 #~ msgctxt "@label"
7205 #~ msgid "File Name"
7206 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7207
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "Type:"
7210 #~ msgstr "किसिमः"
7211
7212 #~ msgctxt "@label"
7213 #~ msgid "Modified:"
7214 #~ msgstr "सुधरिस:"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7218 #~| msgid "Owner"
7219 #~ msgctxt "@label"
7220 #~ msgid "Owner:"
7221 #~ msgstr "मालिक"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgctxt "@label"
7225 #~ msgid "Tags:"
7226 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgctxt "@label"
7230 #~ msgid "Comment:"
7231 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7232
7233 #~ msgctxt "@title:menu"
7234 #~ msgid "Navigation Bar"
7235 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@label"
7239 #~| msgid "Modified:"
7240 #~ msgctxt "@label"
7241 #~ msgid "Date Modified"
7242 #~ msgstr "सुधरिस:"
7243
7244 #~ msgctxt "@info:status"
7245 #~ msgid "Copy operation completed."
7246 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7247
7248 #~ msgctxt "@info:status"
7249 #~ msgid "Move operation completed."
7250 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7251
7252 #~ msgctxt "@info:status"
7253 #~ msgid "Link operation completed."
7254 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7255
7256 #~ msgctxt "@info:status"
7257 #~ msgid "Renaming operation completed."
7258 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@title:group"
7262 #~| msgid "Text"
7263 #~ msgctxt "label"
7264 #~ msgid "Texts"
7265 #~ msgstr "पाठ"
7266
7267 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7268 #~ msgid "with optional icon and description"
7269 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7270
7271 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7272 #~ msgid "No Tags"
7273 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7274
7275 #~ msgctxt "@label"
7276 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7277 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgid "&Edit"
7281 #~ msgctxt "@item::intable"
7282 #~ msgid "Editing"
7283 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7284
7285 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7286 #~ msgid "Not yet tagged"
7287 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7288
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~ msgid "Move To Trash"
7291 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7292
7293 #~ msgctxt "@info:status"
7294 #~ msgid ""
7295 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7296 #~ "<filename>%2</filename>"
7297 #~ msgstr ""
7298 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7299 #~ "मं हे"
7300
7301 #~ msgctxt "@info:status"
7302 #~ msgid ""
7303 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7304 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7305
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7307 #~ msgid "Paste One Folder"
7308 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7309
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7311 #~ msgid "Paste One Item"
7312 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7313 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7314 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7315
7316 #~ msgctxt "@option:check"
7317 #~ msgid "Browse through archives"
7318 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7319
7320 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7321 #~ msgid "General"
7322 #~ msgstr "सामान्य"
7323
7324 #~ msgctxt "@info"
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7327 #~ msgstr ""
7328 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7329
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7331 #~ msgid "Quick View"
7332 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7333
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7335 #~ msgid "Show Full Location"
7336 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7337
7338 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7339 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7340 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7341
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7344 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7345
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7347 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7348 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7349
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7351 #~ msgid "Cancel"
7352 #~ msgstr " खारिज करव"
7353
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7355 #~ msgid "Left to Right"
7356 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7359 #~ msgid "Top to Bottom"
7360 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7363 #~ msgid "Small"
7364 #~ msgstr "छोटा"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7367 #~ msgid "Large"
7368 #~ msgstr "बड़ा"
7369
7370 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7371 #~ msgid "Small"
7372 #~ msgstr "छोटा"
7373
7374 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7375 #~ msgid "Medium"
7376 #~ msgstr "मध्यम"
7377
7378 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7379 #~ msgid "Large"
7380 #~ msgstr "बड़ा"
7381
7382 #~ msgctxt "@action:button"
7383 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7384 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7385
7386 #~ msgctxt "@title:window"
7387 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7388 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7389
7390 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7391 #~ msgid "Small"
7392 #~ msgstr "छोटा"
7393
7394 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7395 #~ msgid "Large"
7396 #~ msgstr "बड़ा"
7397
7398 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7399 #~ msgid "Small"
7400 #~ msgstr "छोटा"
7401
7402 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7403 #~ msgid "Large"
7404 #~ msgstr "बड़ा"
7405
7406 #~ msgctxt "@info:status"
7407 #~ msgid "Getting size..."
7408 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7409
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7411 #~ msgid "Properties"
7412 #~ msgstr "गुन"