1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-28 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Emplaçament :"
164 msgstr[1] "Emplaçament :"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
168 #| msgid "Create Folder..."
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 msgstr "Crear un repertòri..."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:223
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:231
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "Onglet novèl"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:239
191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
192 #| msgid "New &Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "&Fenèstra nòva"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:489
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
266 #| msgctxt "@title:window"
267 #| msgid "Information"
268 msgctxt "@title:window"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:648
274 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:650
280 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
282 msgid "C&lose Current Tab"
283 msgstr "Tampar onglet"
285 #: dolphinmainwindow.cpp:659
288 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
293 msgid "Do not ask again"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:699
298 msgid "Show &Terminal Panel"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:709
304 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
308 #: dolphinmainwindow.cpp:919
311 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:920
317 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
322 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
331 msgid "Open Preferred Search Tool"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
336 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
337 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
343 #| msgctxt "@title:window"
345 msgctxt "@action:button"
346 msgid "Open %1 Terminal"
347 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
349 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
355 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
363 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
369 #| msgctxt "@action:button Choose font"
371 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
377 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgstr "&Fenèstra nòva"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
384 #| msgid "New &Window"
386 msgid "Open a new Dolphin window"
387 msgstr "&Fenèstra nòva"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
391 msgctxt "@info:whatsthis"
393 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
394 ">You can drag and drop items between windows."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
399 msgctxt "@action:inmenu File"
401 msgstr "Onglet novèl"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
405 msgctxt "@info:whatsthis"
407 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
408 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
409 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
414 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
415 msgid "Add to Places"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
426 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
428 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgstr "Tampar onglet"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
434 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
438 msgstr "Tampar onglet"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
445 "the whole window instead."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
450 msgctxt "@info:whatsthis quit"
451 msgid "This closes this window."
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
456 msgctxt "@info:whatsthis"
458 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
459 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
460 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
461 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
462 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
473 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
476 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
477 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
478 "their initial location."
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
483 #| msgctxt "@action:inmenu"
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
491 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
494 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
495 "them from the clipboard to a new location."
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
500 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
569 #| msgctxt "@action:inmenu File"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
586 #| msgid "Additional information"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "Entresenha adicionalas"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
603 msgctxt "@action:inmenu"
604 msgid "Toggle Filter Bar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
609 #| msgctxt "@label:textbox"
611 msgctxt "@action:intoolbar"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
617 #| msgctxt "@title:menu"
618 #| msgid "Main Toolbar"
620 msgstr "Barra d'espleches principala"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
624 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
625 #| msgid "Current folder"
626 msgctxt "@info:tooltip"
627 msgid "Search for files and folders"
628 msgstr "Repertòri actiu"
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
632 msgctxt "@info:whatsthis find"
634 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
635 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
636 "find the items you are looking for.</para>"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
641 msgctxt "@action:inmenu"
642 msgid "Toggle Search Bar"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
647 #| msgctxt "@title:menu"
648 #| msgid "Main Toolbar"
649 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgstr "Barra d'espleches principala"
653 #. i18n: This action toggles a selection mode.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
656 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
657 #| msgid "Current folder"
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Repertòri actiu"
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
666 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
667 #| msgid "Select All"
668 msgctxt "@action:intoolbar"
670 msgstr "Tot seleccionar"
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
674 msgctxt "@info:whatsthis"
676 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
677 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
678 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
679 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
680 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid "This selects all files and folders in the current location."
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
692 msgctxt "@action:inmenu Edit"
693 msgid "Invert Selection"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
698 msgctxt "@info:whatsthis invert"
700 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
706 msgctxt "@info:whatsthis split"
708 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
709 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
710 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
711 "para>Click this button again to close one of the views."
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
716 msgctxt "@info:whatsthis"
718 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
724 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
731 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
736 #| msgctxt "@action:intoolbar"
738 msgctxt "@info:tooltip"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
744 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
746 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
747 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
748 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
749 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
754 msgctxt "@action:inmenu View"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
761 #| msgid "Additional information"
764 msgstr "Entresenha adicionalas"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
774 #| msgctxt "@label:textbox"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Editable Location"
778 msgstr "Emplaçament :"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
782 msgctxt "@info:whatsthis"
784 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
785 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
786 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
787 "confirming the edited location."
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
792 #| msgctxt "@label:textbox"
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "Emplaçament :"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
808 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "Tampar onglet"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
863 #| msgctxt "@title:window"
865 msgctxt "@action:inmenu Tools"
866 msgid "Open Terminal"
867 msgstr "Dobrir un &terminal"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
874 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
875 "the terminal application.</para>"
878 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
881 #| msgctxt "@title:window"
883 msgctxt "@action:inmenu Tools"
884 msgid "Open Terminal Here"
885 msgstr "Dobrir un &terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
892 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
893 "features in the terminal application.</para>"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
898 msgctxt "@title:menu"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
904 msgctxt "@info:whatsthis"
906 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
907 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
908 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
909 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
910 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
911 "advanced actions more time consuming.</para>"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
916 msgctxt "@action:inmenu"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgstr "Onglet novèl"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
938 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgstr "Onglet novèl"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
948 msgstr "Onglet novèl"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
952 msgctxt "@action:inmenu"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
964 #| msgctxt "@option:check"
965 #| msgid "Show hidden files"
966 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tab"
976 msgstr "Onglet novèl"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
980 #| msgctxt "@action:inmenu"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Tabs"
984 msgstr "Onglet novèl"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
988 #| msgctxt "@action:inmenu File"
989 #| msgid "New &Window"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "&Fenèstra nòva"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "Ap&licacions"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1030 msgctxt "@title:window"
1032 msgstr "Entresenhas"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1066 msgctxt "@title:window"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1090 #, fuzzy, kde-format
1091 #| msgctxt "@title:window"
1093 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1102 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1103 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1104 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1105 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1106 "application like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1114 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1115 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1116 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1117 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1118 "like Konsole.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1123 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1124 msgid "Focus Terminal Panel"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1129 msgctxt "@info:tooltip"
1130 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1135 msgctxt "@title:window"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1140 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgid "Show hidden files"
1143 msgctxt "@item:inmenu"
1144 msgid "Show Hidden Places"
1145 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1152 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1161 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1162 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1163 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1169 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1172 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1173 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1174 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1175 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1176 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1177 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1178 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1179 "interface> to display it again.</para>"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Focus Places Panel"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1190 msgctxt "@info:tooltip"
1191 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@title:menu"
1198 msgctxt "@action:inmenu View"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1206 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1213 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1219 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1226 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1233 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1239 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1245 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1251 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1258 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1267 "destination folder."
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1274 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1283 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1284 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1285 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1286 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1291 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1298 msgid "Close left view"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1303 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1304 msgid "Close Left View"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1309 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1310 msgid "Pop out Left View"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1316 msgid "Move left view to a new window"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1321 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1328 msgid "Close right view"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1333 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1334 msgid "Close Right View"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1340 msgid "Pop out Right View"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1346 msgid "Move right view to a new window"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1351 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1365 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1374 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1375 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1376 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1377 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1378 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1386 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1387 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1388 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1389 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1390 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1391 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1392 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1397 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1399 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1400 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1401 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1402 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1403 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1404 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1405 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1406 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1407 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1408 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1409 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1417 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1418 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1419 "be triggered this way.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1427 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1428 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1436 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1437 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1438 "Handbook</interface>."
1441 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1442 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1443 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1444 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1445 #. The same might be true for any external link you translate.
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1448 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1450 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1451 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1452 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1453 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1454 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1457 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1459 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1461 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1462 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1463 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1464 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1465 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1466 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1467 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1468 "windows so don't get too used to this.</para>"
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1476 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1477 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1478 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1479 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1487 "support the continued work on this application and many other projects by "
1488 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1489 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1490 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1491 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1492 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1493 "behind the KDE community.</para>"
1496 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1498 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1501 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1502 "in your preferred language."
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1507 msgctxt "@info:whatsthis"
1509 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1510 "libraries and maintainers of this application."
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1515 msgctxt "@info:whatsthis"
1517 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1518 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1519 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1525 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1526 msgid "Defocus Terminal Panel"
1529 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1531 msgctxt "@action:inmenu View"
1532 msgid "Defocus Terminal Panel"
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1537 msgctxt "@action:inmenu View"
1538 msgid "Defocus Places Panel"
1541 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1543 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1546 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1548 msgctxt "@action:button"
1550 msgstr "Voidar la banasta"
1552 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1554 msgid "Empties Trash to create free space"
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1559 msgctxt "@action:button"
1560 msgid "Add Network Folder"
1563 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@label:textbox"
1566 #| msgid "Location:"
1567 msgctxt "@action:inmenu"
1568 msgid "Location Bar"
1569 msgid_plural "Location Bars"
1570 msgstr[0] "Emplaçament :"
1571 msgstr[1] "Emplaçament :"
1573 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1575 msgctxt "@info:shell about system packages"
1576 msgid "Could not find package %1."
1579 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1581 msgctxt "@info %1 is error code"
1582 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1585 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1588 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1591 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1592 "installing <application>%1</application> manually instead."
1595 #: dolphinpart.cpp:150
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1607 msgstr "Tot seleccionar"
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1615 msgstr "Tot seleccionar"
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 #| msgid "Select All"
1621 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1622 msgid "Unselect All"
1623 msgstr "Tot seleccionar"
1625 #: dolphinpart.cpp:180
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "App&lications"
1629 msgstr "Ap&licacions"
1631 #: dolphinpart.cpp:181
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgid "&Network Folders"
1637 #: dolphinpart.cpp:182
1639 msgctxt "@action:inmenu Go"
1643 #: dolphinpart.cpp:185
1645 msgctxt "@action:inmenu Go"
1649 #: dolphinpart.cpp:191
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@title:window"
1659 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1660 msgid "Open &Terminal"
1661 msgstr "Dobrir un &terminal"
1663 #: dolphinpart.cpp:449
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1667 msgctxt "@title:window"
1669 msgstr "Tot seleccionar"
1671 #: dolphinpart.cpp:449
1673 msgid "Select all items matching this pattern:"
1676 #: dolphinpart.cpp:454
1678 msgctxt "@title:window"
1682 #: dolphinpart.cpp:454
1684 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1687 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1693 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1694 #: dolphinpart.rc:15
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1697 #| msgid "Select All"
1698 msgctxt "@title:menu"
1700 msgstr "Tot seleccionar"
1702 #. i18n: ectx: Menu (view)
1703 #: dolphinpart.rc:24
1708 #. i18n: ectx: Menu (go)
1709 #: dolphinpart.rc:33
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1716 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1717 #: dolphinpart.rc:41
1719 msgctxt "@title:menu"
1723 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1724 #: dolphinpart.rc:51
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:menu"
1727 #| msgid "Main Toolbar"
1728 msgctxt "@title:menu"
1729 msgid "Dolphin Toolbar"
1730 msgstr "Barra d'espleches principala"
1732 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1736 msgid "Recently Closed Tabs"
1737 msgstr "Tampar onglet"
1739 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1743 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1744 msgstr "Tampar onglet"
1746 #: dolphintabbar.cpp:156
1748 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgstr "Onglet novèl"
1752 #: dolphintabbar.cpp:157
1754 msgctxt "@action:inmenu"
1758 #: dolphintabbar.cpp:158
1760 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgid "Close Other Tabs"
1764 #: dolphintabbar.cpp:159
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1768 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgstr "Tampar onglet"
1772 #: dolphintabbar.cpp:161
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@action:button"
1776 msgctxt "@action:inmenu"
1780 #: dolphintabbar.cpp:180
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt "@action:button"
1784 msgctxt "@title:window for text input"
1788 #: dolphintabbar.cpp:180
1790 msgid "New tab name:"
1793 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1794 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1795 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:53
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@label:textbox"
1799 #| msgid "Location:"
1800 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1801 msgid "Location View"
1802 msgstr "Emplaçament :"
1804 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1805 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1806 #: dolphintabwidget.cpp:529
1808 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1812 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1813 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1814 #: dolphintabwidget.cpp:533
1816 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1820 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1821 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 #| msgctxt "@label:textbox"
1824 #| msgid "Location:"
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Location Bar"
1827 msgstr "Emplaçament :"
1829 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1830 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1832 msgctxt "@title:menu"
1833 msgid "Main Toolbar"
1834 msgstr "Barra d'espleches principala"
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1838 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1840 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1841 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1842 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1843 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1844 "because following these folders from left to right leads here.</"
1845 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1846 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1847 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1848 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1851 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1853 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1854 msgid "This folder is not writable for you."
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1859 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1864 msgctxt "@info:progress"
1865 msgid "Loading folder…"
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1870 msgctxt "@info:progress"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 #| msgctxt "@title:menu"
1877 #| msgid "Main Toolbar"
1880 msgstr "Barra d'espleches principala"
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid "No items found."
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1896 msgctxt "@info:status"
1898 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1901 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1903 msgctxt "@info:status"
1904 msgid "Invalid protocol '%1'"
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1909 msgctxt "@info:status"
1910 msgid "Invalid protocol"
1913 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1916 msgid "Authorization required to enter this folder."
1919 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1922 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1925 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1927 msgctxt "@info:tooltip"
1928 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1931 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@label:textbox"
1938 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1940 msgctxt "@info:tooltip"
1941 msgid "Hide Filter Bar"
1944 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1945 #, fuzzy, kde-format
1946 #| msgid "Create Folder..."
1947 msgctxt "@action:inmenu"
1948 msgid "Move to New Folder…"
1949 msgstr "Crear un repertòri"
1951 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1952 #, fuzzy, kde-format
1953 #| msgctxt "@title:group Name"
1955 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1959 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu"
1964 msgid "Other folder icon options"
1965 msgstr "Onglet novèl"
1967 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1971 msgctxt "@label as in default folder color"
1973 msgstr "Tornar cargar"
1975 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1977 msgctxt "@label as in default folder color"
1981 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1983 msgctxt "@label as in default folder color"
1987 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1989 msgctxt "@label as in default folder color"
1993 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1995 msgctxt "@label as in default folder color"
1999 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt "@action:inmenu"
2003 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2007 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2009 msgctxt "@label as in default folder color"
2013 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2015 msgctxt "@label as in default folder color"
2019 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2021 msgctxt "@label as in default folder color"
2025 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2027 msgctxt "@label as in default folder color"
2031 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2033 msgctxt "@label as in default folder color"
2037 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2039 msgctxt "@label as in default folder color"
2043 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2044 #, fuzzy, kde-format
2045 #| msgctxt "@info:credit"
2046 #| msgid "Developer"
2047 msgctxt "@label as in default folder color"
2049 msgstr "Desvolopaire"
2051 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2053 msgctxt "@label as in default folder color"
2057 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2059 msgctxt "@label as in default folder color"
2063 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2065 msgctxt "@label as in default folder color"
2069 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2071 msgctxt "@label as in default folder color"
2075 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2077 msgctxt "@label as in default folder color"
2081 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2083 msgctxt "@label as in default folder color"
2087 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2089 msgctxt "@label as in default folder color"
2093 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2095 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2096 msgid "Set folder icon to %1"
2099 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2105 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2107 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2108 msgid ", link to %1 at %2"
2111 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2113 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2117 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2118 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2119 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2120 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2121 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2122 #. announcements when read out by a screen reader.
2123 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2125 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2129 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2132 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2134 msgid "%1 at location %2"
2137 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2139 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2140 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2143 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2145 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2146 msgid "in a grid layout in location %1"
2149 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2152 #| msgid "Select All"
2153 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2154 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2156 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2157 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2158 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2162 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2163 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2164 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2171 #| msgid "Select All"
2172 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2173 msgid "in selection mode in location %1"
2174 msgstr "Tot seleccionar"
2176 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2177 #, fuzzy, kde-format
2178 #| msgctxt "@label:textbox"
2179 #| msgid "Location:"
2180 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2181 msgid "in location %1"
2182 msgstr "Emplaçament :"
2184 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2185 #, fuzzy, kde-format
2186 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2187 #| msgid "Select All"
2188 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2189 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2190 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2191 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2192 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2194 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2197 #| msgid "Select All"
2198 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2199 msgid "%1 selected item in location %2"
2200 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2201 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2202 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2204 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2207 #| msgid "Select All"
2208 msgctxt "accessibility announcement"
2209 msgid "Selection mode enabled"
2210 msgstr "Tot seleccionar"
2212 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2213 #, fuzzy, kde-format
2214 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2215 #| msgid "Select All"
2216 msgctxt "accessibility announcement"
2217 msgid "Selection mode disabled"
2218 msgstr "Tot seleccionar"
2220 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2222 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2226 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2229 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2230 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2233 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2236 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2238 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2241 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2244 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2246 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2249 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2252 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2254 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2257 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2259 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2260 msgid "One Selected File"
2261 msgid_plural "%1 Selected Files"
2265 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2268 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2269 msgid "One Selected Folder"
2270 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2274 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2277 #| msgid "Select All"
2279 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2281 msgid "One Selected Item"
2282 msgid_plural "%1 Selected Items"
2283 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2284 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2286 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2288 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2290 msgid_plural "%1 Files"
2294 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2295 #, fuzzy, kde-format
2298 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2300 msgid_plural "%1 Folders"
2301 msgstr[0] "Repertòri"
2302 msgstr[1] "Repertòri"
2304 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2307 #| msgid "Select All"
2309 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2311 msgid_plural "%1 Items"
2312 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2313 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2315 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2317 msgctxt "@item:intable"
2319 msgid_plural "%1 items"
2323 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2325 msgctxt "width × height"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2331 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2336 #, fuzzy, kde-format
2337 #| msgctxt "@title:group Name"
2339 msgctxt "@title:group"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2345 msgctxt "@title:group Size"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2351 msgctxt "@title:group Size"
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2357 msgctxt "@title:group Size"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2363 msgctxt "@title:group Size"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2369 msgctxt "@title:group Date"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2375 msgctxt "@title:group Date"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2381 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2388 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2394 msgctxt "@title:group Date"
2395 msgid "One Week Ago"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2400 msgctxt "@title:group Date"
2401 msgid "Two Weeks Ago"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2406 msgctxt "@title:group Date"
2407 msgid "Three Weeks Ago"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2412 msgctxt "@title:group Date"
2413 msgid "Earlier this Month"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2417 #, fuzzy, kde-format
2418 #| msgctxt "@title:group Date"
2419 #| msgid "Yesterday"
2421 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2422 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2423 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2424 "text that should not be formatted as a date"
2425 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2431 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2432 "context @title:group Date"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@title:group Date"
2439 #| msgid "Yesterday"
2441 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2442 "current locale, and yyyy is full year number."
2443 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2449 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgctxt "@title:group Date"
2457 #| msgid "Yesterday"
2459 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2460 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2461 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2462 "text that should not be formatted as a date"
2463 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2469 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2470 "context @title:group Date"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@title:group Date"
2477 #| msgid "Yesterday"
2479 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2480 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2481 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2482 "text that should not be formatted as a date"
2483 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2489 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2490 "context @title:group Date"
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgctxt "@title:group Date"
2497 #| msgid "Yesterday"
2499 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2500 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2501 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2502 "text that should not be formatted as a date"
2503 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2509 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2510 "context @title:group Date"
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@title:group Date"
2517 #| msgid "Yesterday"
2519 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2520 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2521 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2522 "text that should not be formatted as a date"
2523 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2529 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2530 "context @title:group Date"
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2537 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2538 "and yyyy is full year number"
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2545 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2555 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2557 msgstr "Tornar cargar"
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2562 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2569 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2576 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2582 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2583 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2588 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2596 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2605 #| msgid "Modified:"
2608 msgstr "Modificat :"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2613 msgid "The date format can be selected in settings."
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2618 #| msgid "Create Folder..."
2621 msgstr "Crear un repertòri..."
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2630 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2638 #| msgctxt "@label:textbox"
2639 #| msgid "Location:"
2642 msgstr "Emplaçament :"
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2653 #| msgctxt "@title:tab"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2661 #| msgctxt "@label:textbox"
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2675 msgstr "Documentacion"
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2689 #| msgctxt "@title:tab"
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2707 msgid "Date Photographed"
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2718 msgctxt "@label width x height"
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2734 #| msgctxt "@info:credit"
2735 #| msgid "Documentation"
2738 msgstr "Documentacion"
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2755 #| msgctxt "@title:group"
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2768 #| msgctxt "@info:credit"
2769 #| msgid "Documentation"
2772 msgstr "Documentacion"
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2786 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2789 msgid "Release Year"
2790 msgstr "Tornar cargar"
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2794 msgid "Aspect Ratio"
2797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2810 #| msgctxt "@action:inmenu"
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2821 #| msgctxt "@title:group Name"
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2829 msgid "File Extension"
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2834 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2835 #| msgid "Select All"
2837 msgid "Deletion Time"
2838 msgstr "Tot seleccionar"
2840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2842 #| msgctxt "@info:credit"
2843 #| msgid "Documentation"
2845 msgid "Link Destination"
2846 msgstr "Documentacion"
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2850 msgid "Downloaded From"
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2855 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2856 #| msgid "Permissions"
2859 msgstr "Permissions"
2861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2864 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2865 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2870 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2878 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2885 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "Font size"
2888 msgctxt "@info:status"
2889 msgid "Unknown error."
2890 msgstr "Talha desconeguda"
2892 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2894 msgctxt "@accessible rating"
2895 msgid "%1 and a half stars"
2896 msgid_plural "%1 and a half stars"
2900 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2902 msgctxt "@accessible rating"
2904 msgid_plural "%1 stars"
2910 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2912 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2913 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2917 #, fuzzy, kde-format
2926 msgid "File Manager"
2927 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2937 msgctxt "@info:credit"
2943 msgctxt "@info:credit"
2944 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2949 msgctxt "@info:credit"
2955 msgctxt "@info:credit"
2956 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2961 msgctxt "@info:credit"
2962 msgid "Elvis Angelaccio"
2967 msgctxt "@info:credit"
2968 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2973 msgctxt "@info:credit"
2974 msgid "Emmanuel Pescosta"
2979 msgctxt "@info:credit"
2980 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2985 msgctxt "@info:credit"
2986 msgid "Frank Reininghaus"
2991 msgctxt "@info:credit"
2992 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2997 msgctxt "@info:credit"
3003 msgctxt "@info:credit"
3004 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3009 msgctxt "@info:credit"
3010 msgid "Sebastian Trüg"
3013 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3014 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3016 msgctxt "@info:credit"
3018 msgstr "Desvolopaire"
3022 msgctxt "@info:credit"
3024 msgstr "David Faure"
3028 msgctxt "@info:credit"
3029 msgid "Aaron J. Seigo"
3030 msgstr "Aaron J. Seigo"
3034 msgctxt "@info:credit"
3035 msgid "Rafael Fernández López"
3040 msgctxt "@info:credit"
3041 msgid "Kevin Ottens"
3046 msgctxt "@info:credit"
3047 msgid "Holger Freyther"
3052 msgctxt "@info:credit"
3053 msgid "Max Blazejak"
3058 msgctxt "@info:credit"
3059 msgid "Michael Austin"
3060 msgstr "Michael Austin"
3064 msgctxt "@info:credit"
3065 msgid "Documentation"
3066 msgstr "Documentacion"
3070 msgctxt "@info:shell"
3071 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3076 msgctxt "@info:shell"
3077 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3082 msgctxt "@info:shell"
3083 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3088 msgctxt "@info:shell"
3089 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3094 msgctxt "@info:shell"
3095 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3100 msgctxt "@info:shell"
3101 msgid "Document to open"
3102 msgstr "Document a dobrir"
3104 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3105 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3106 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgid "Show hidden files"
3109 msgid "Hidden files shown"
3110 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3112 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3113 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3115 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3118 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3119 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@title:group"
3122 #| msgid "Column Width"
3123 msgid "Automatic scrolling"
3124 msgstr "Largor de la colomna"
3126 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3132 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3138 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@action:inmenu"
3141 #| msgid "Rename..."
3142 msgctxt "@action:inmenu"
3144 msgstr "Renommar..."
3146 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3149 #| msgid "Move to Trash"
3150 msgctxt "@action:inmenu"
3151 msgid "Move to Trash"
3152 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
3154 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3156 msgctxt "@action:inmenu"
3160 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3161 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgid "Show hidden files"
3164 msgctxt "@action:inmenu"
3165 msgid "Show Hidden Files"
3166 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3168 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3170 msgctxt "@action:inmenu"
3171 msgid "Limit to Home Directory"
3174 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3176 msgctxt "@action:inmenu"
3177 msgid "Automatic Scrolling"
3180 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3186 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3187 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3191 msgid "Previews shown"
3194 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3195 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3197 msgid "Auto-Play media files"
3200 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3201 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3202 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgid "Additional information"
3205 msgid "Show item on hover"
3206 msgstr "Entresenha adicionalas"
3208 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3209 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3211 msgid "Date display format"
3214 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3218 msgctxt "@action:inmenu"
3222 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3224 msgctxt "@action:inmenu"
3225 msgid "Auto-Play media files"
3228 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3229 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgid "Additional information"
3232 msgctxt "@action:inmenu"
3233 msgid "Show item on hover"
3234 msgstr "Entresenha adicionalas"
3236 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3239 #| msgid "Choose..."
3240 msgctxt "@action:inmenu"
3244 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3246 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgid "Condensed Date"
3250 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3252 msgctxt "@label::textbox"
3253 msgid "Select which data should be shown:"
3256 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3259 msgid "%1 item selected"
3260 msgid_plural "%1 items selected"
3264 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3269 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3274 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3275 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3277 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3280 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3283 #| msgid "Choose..."
3284 msgctxt "@action:inmenu"
3285 msgid "Configure Trash…"
3288 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3291 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3292 "and then reopen the panel."
3295 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3297 msgid "Install Konsole"
3300 #: search/bar.cpp:64
3302 msgctxt "action:button"
3303 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3306 #: search/bar.cpp:71
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@label:textbox"
3310 msgctxt "@action:button for changing search options"
3314 #: search/bar.cpp:89
3316 msgctxt "@info:tooltip"
3317 msgid "Quit searching"
3320 #: search/bar.cpp:103
3322 msgctxt "action:button search from here"
3326 #: search/bar.cpp:118
3328 msgctxt "action:button search everywhere"
3332 #: search/bar.cpp:153
3334 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3336 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3337 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3338 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3339 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3340 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3341 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3342 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3343 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3346 #: search/bar.cpp:212
3348 msgctxt "@info:placeholder"
3349 msgid "Search in file contents…"
3352 #: search/bar.cpp:226
3354 msgctxt "@info:tooltip"
3355 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3358 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3359 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3360 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3361 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3362 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3363 #: search/bar.cpp:235
3365 msgctxt "@info:tooltip"
3366 msgid "Search all directories from the root up."
3369 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3370 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3371 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3372 #: search/bar.cpp:239
3374 msgctxt "@info:tooltip"
3376 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3377 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3380 #: search/chip.cpp:22
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@label:textbox"
3384 msgctxt "@action:button"
3385 msgid "Remove Filter"
3388 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3389 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@label:textbox"
3392 #| msgid "Location:"
3394 msgstr "Emplaçament :"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3397 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3402 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3403 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@title:menu"
3406 #| msgid "Main Toolbar"
3408 msgstr "Barra d'espleches principala"
3410 #: search/dolphinquery.cpp:383
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@title:menu"
3413 #| msgid "Main Toolbar"
3415 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3417 msgid "Search results for “%1” in %2"
3418 msgstr "Barra d'espleches principala"
3420 #: search/dolphinquery.cpp:389
3423 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3425 msgid "Files containing “%1” in %2"
3428 #: search/dolphinquery.cpp:396
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@title:menu"
3431 #| msgid "Main Toolbar"
3433 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3435 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3436 msgstr "Barra d'espleches principala"
3438 #: search/dolphinquery.cpp:401
3441 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3443 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3446 #: search/dolphinquery.cpp:408
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@title:menu"
3449 #| msgid "Main Toolbar"
3451 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3452 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3453 msgid "%1 search results in %2"
3454 msgstr "Barra d'espleches principala"
3456 #: search/dolphinquery.cpp:414
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@title:menu"
3459 #| msgid "Main Toolbar"
3461 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3462 "%1 is a folder name"
3463 msgid "Search results in %1"
3464 msgstr "Barra d'espleches principala"
3466 #: search/dolphinquery.cpp:424
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@title:menu"
3469 #| msgid "Main Toolbar"
3470 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3471 msgid "Search results for “%1”"
3472 msgstr "Barra d'espleches principala"
3474 #: search/dolphinquery.cpp:427
3476 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3477 msgid "Files containing “%1”"
3480 #: search/dolphinquery.cpp:431
3482 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3483 msgid "Search items tagged “%1”"
3486 #: search/dolphinquery.cpp:434
3488 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3489 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3492 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3493 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3494 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3495 #: search/dolphinquery.cpp:442
3497 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3498 msgid "%1 search results"
3501 #: search/dolphinquery.cpp:445
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@title:menu"
3504 #| msgid "Main Toolbar"
3506 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3507 msgid "Search results"
3508 msgstr "Barra d'espleches principala"
3510 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3511 #: search/popup.cpp:48
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:inmenu"
3514 #| msgid "Empty Trash"
3515 msgid "Simple search"
3516 msgstr "Voidar la banasta"
3518 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3519 #: search/popup.cpp:54
3521 msgid "File Indexing"
3524 #: search/popup.cpp:74
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@title:menu"
3527 #| msgid "Main Toolbar"
3528 msgctxt "@title:group"
3530 msgstr "Barra d'espleches principala"
3532 #: search/popup.cpp:78
3533 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgid "File Manager"
3536 msgctxt "@option:radio Search in:"
3538 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3540 #: search/popup.cpp:113
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:menu"
3543 #| msgid "Main Toolbar"
3544 msgctxt "@title:group"
3545 msgid "Search using:"
3546 msgstr "Barra d'espleches principala"
3548 #: search/popup.cpp:132
3550 msgctxt "@info about a search tool"
3552 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3553 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3554 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3555 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3556 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3557 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3558 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3559 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3560 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3561 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3562 "filename> to revert your changes.</para>"
3565 #: search/popup.cpp:166
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3568 #| msgid "Choose..."
3569 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3570 msgid "Configure %1…"
3573 #: search/popup.cpp:209
3574 #, fuzzy, kde-format
3577 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3581 #: search/popup.cpp:217
3582 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgid "Modified:"
3585 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3586 msgid "Modified since:"
3587 msgstr "Modificat :"
3589 #: search/popup.cpp:226
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@label:textbox"
3592 #| msgid "Location:"
3593 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3595 msgstr "Emplaçament :"
3597 #: search/popup.cpp:234
3598 #, fuzzy, kde-format
3600 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3604 #: search/popup.cpp:252
3606 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3607 msgid "For more advanced searches:"
3610 #: search/popup.cpp:277
3612 msgctxt "@info:tooltip"
3614 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3615 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3616 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3619 #: search/popup.cpp:284
3621 msgctxt "@info:tooltip"
3623 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3624 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3625 "to never create a search index for file contents.</para>"
3628 #: search/popup.cpp:293
3630 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3634 #: search/popup.cpp:296
3636 msgctxt "@info about a search tool"
3638 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3639 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3640 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3641 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3642 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3643 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3644 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3645 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3646 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3647 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3648 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3651 #: search/popup.cpp:308
3653 msgctxt "@option:radio Search in:"
3654 msgid "File names and contents"
3657 #: search/popup.cpp:315
3658 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "File Manager"
3661 msgctxt "@option:radio Search in:"
3662 msgid "File contents"
3663 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3665 #: search/popup.cpp:330
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@action:inmenu"
3669 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3673 #: search/popup.cpp:333
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Install KFind…"
3679 #: search/popup.cpp:365
3682 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3685 #: search/popup.cpp:369
3687 msgctxt "@info:status"
3688 msgid "Installing KFind"
3691 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3695 msgctxt "@item:inlistbox"
3699 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3703 msgctxt "@item:inlistbox"
3707 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@label:textbox"
3710 #| msgid "Location:"
3711 msgctxt "@item:inlistbox"
3713 msgstr "Emplaçament :"
3715 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3717 msgctxt "@item:inlistbox"
3721 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3723 msgctxt "@item:inlistbox"
3727 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3729 msgctxt "@item:inlistbox"
3733 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3735 msgctxt "@item:inlistbox"
3739 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3741 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3745 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3748 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3752 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3754 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3760 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3761 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3764 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3765 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:inmenu"
3772 msgctxt "@action:button"
3773 msgid "Cancel Copying"
3776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3779 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3782 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3785 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3786 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3792 #| msgid "Current folder"
3793 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3794 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3795 msgstr "Repertòri actiu"
3797 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@action:inmenu"
3802 msgctxt "@action:button"
3803 msgid "Cancel Cutting"
3806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3808 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3809 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3812 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3813 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@action:inmenu"
3819 msgctxt "@action:button"
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3825 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3826 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3829 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@title:window"
3833 #| msgid "Information"
3834 msgctxt "@action:button"
3835 msgid "Cancel Duplicating"
3836 msgstr "Entresenhas"
3838 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3839 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3842 msgctxt "@action keep short"
3846 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3850 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@action:inmenu"
3858 msgctxt "@action:button"
3859 msgid "Cancel Moving"
3862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3865 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3871 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3872 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3873 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3874 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3881 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3882 msgid "Paste from Clipboard"
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3887 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3888 msgid "Dismiss This Reminder"
3891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3893 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3894 msgid "Don't Remind Me Again"
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3899 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3901 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3902 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3908 msgctxt "@action:button"
3909 msgid "Cancel Renaming"
3912 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3913 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3914 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3915 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3916 #. and a fallback will be used.
3917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3920 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3921 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3925 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3926 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3929 #. and a fallback will be used.
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3933 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3934 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3942 #. and a fallback will be used.
3943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3946 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3947 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3955 #. and a fallback will be used.
3956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3959 msgid "Permanently Delete %2"
3960 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3968 #. and a fallback will be used.
3969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3972 msgid "Duplicate %2"
3973 msgid_plural "Duplicate %2"
3977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3981 #. and a fallback will be used.
3982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3985 #| msgid "Move to Trash"
3987 msgid "Move %2 to the Trash"
3988 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3989 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3990 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3996 #. and a fallback will be used.
3997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@action:button"
4003 msgid_plural "Rename %2"
4004 msgstr[0] "Renommar"
4005 msgstr[1] "Renommar"
4007 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4009 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4010 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4013 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4016 #| msgid "Select All"
4017 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4018 msgid "Selection Mode"
4019 msgstr "Tot seleccionar"
4021 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4025 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4026 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4027 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4028 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4029 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4030 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4031 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4032 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4033 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4034 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4035 "the current selection.</para>"
4038 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4041 #| msgid "Select All"
4042 msgctxt "@action:button"
4043 msgid "Exit Selection Mode"
4044 msgstr "Tot seleccionar"
4046 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4048 msgctxt "@label:textbox"
4049 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4052 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:menu"
4055 #| msgid "Main Toolbar"
4056 msgctxt "@label:textbox"
4058 msgstr "Barra d'espleches principala"
4060 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4062 msgctxt "@action:button"
4063 msgid "Download New Services…"
4066 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4070 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4077 msgid "Restart now?"
4080 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@action:inmenu"
4084 msgctxt "@option:check"
4088 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4090 msgctxt "@option:check"
4091 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4094 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4096 msgctxt "@item:inmenu"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4103 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4106 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Use system font"
4109 msgid "Use system font"
4110 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4113 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4114 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4115 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4116 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4117 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4118 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Icon size"
4122 msgstr "Talha d'icòna"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4125 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4127 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4128 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4129 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4133 msgid "Preview size"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4137 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4139 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4143 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4145 msgid "How we display the size of directories"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4149 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4150 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgid "Additional information"
4153 msgid "Show the content count"
4154 msgstr "Entresenha adicionalas"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4157 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4158 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgid "Additional information"
4161 msgid "Show the content size"
4162 msgstr "Entresenha adicionalas"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4165 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4167 msgid "Do not show any directory size"
4170 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4171 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4173 msgid "Recursive directory size limit"
4176 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4177 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4179 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4182 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4183 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4186 #| msgid "Permissions"
4187 msgid "Permissions style format"
4188 msgstr "Permissions"
4190 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4191 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4194 #| msgid "Select All"
4195 msgid "Eliding Mode"
4196 msgstr "Tot seleccionar"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4201 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4207 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4211 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4213 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4217 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4219 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4223 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4225 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4228 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4229 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4231 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4237 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4243 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4249 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4255 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4261 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4267 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4270 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4273 msgid "Position of columns"
4276 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4277 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4279 msgid "Left side padding"
4282 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4283 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4285 msgid "Right side padding"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4289 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4291 msgid "Highlight entire row"
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4295 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4297 msgid "Expandable folders"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4301 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4302 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgid "Show hidden files"
4306 msgid "Hidden files shown"
4307 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4310 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4312 msgctxt "@info:whatsthis"
4314 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4315 "will be shown in the file view."
4318 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4319 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4322 #| msgid "Permissions"
4325 msgstr "Permissions"
4327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4328 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4330 msgctxt "@info:whatsthis"
4331 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4334 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4344 msgctxt "@info:whatsthis"
4346 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4347 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4350 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4356 msgid "Previews shown"
4359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4362 msgctxt "@info:whatsthis"
4364 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4368 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4372 msgid "Grouped Sorting"
4375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4378 msgctxt "@info:whatsthis"
4380 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4383 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4387 msgid "Sort files by"
4390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4393 msgctxt "@info:whatsthis"
4395 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4399 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4403 msgid "Order in which to sort files"
4406 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4410 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4413 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4417 #| msgid "Current folder"
4419 msgid "Show hidden files and folders last"
4420 msgstr "Repertòri actiu"
4422 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4426 msgid "Visible roles"
4429 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4431 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgid "Column width"
4435 msgid "Header column widths"
4436 msgstr "Largor de colomna"
4438 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@action:inmenu"
4442 #| msgid "Properties"
4444 msgid "Properties last changed"
4447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4450 msgctxt "@info:whatsthis"
4451 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4454 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4458 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4461 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@title:window"
4465 #| msgid "Additional Information"
4467 msgid "Additional Information"
4468 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4470 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4474 #| msgid "Select All"
4475 msgid "Select Action"
4476 msgstr "Tot seleccionar"
4478 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@label:textbox"
4482 #| msgid "Location:"
4483 msgid "Custom Action"
4484 msgstr "Emplaçament :"
4486 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4489 msgid "Should the URL be editable for the user"
4492 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4495 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4501 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4506 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgid "Additional information"
4509 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4510 msgstr "Entresenha adicionalas"
4512 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4516 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4520 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4524 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4525 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4526 "were removed/renamed ...etc"
4529 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4533 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4537 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4543 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:inmenu"
4548 msgid "Remember open folders and tabs"
4549 msgstr "Onglet novèl"
4551 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4554 msgid "Place two views side by side"
4557 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4560 msgid "Should the filter bar be shown"
4563 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4566 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4569 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4572 msgid "Browse through archives"
4575 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4578 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4581 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4585 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4586 "running in the Terminal panel."
4589 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@action:button"
4594 msgid "Rename single items inline"
4597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4600 msgid "Show selection toggle"
4603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4607 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4611 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4614 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4617 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4620 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4623 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4626 msgid "New tab will be open after last one"
4629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4631 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgid "Additional information"
4634 msgid "Show item information on hover"
4635 msgstr "Entresenha adicionalas"
4637 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4640 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4643 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4646 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@title:group"
4657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4659 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgid "Additional information"
4662 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4663 msgstr "Entresenha adicionalas"
4665 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4668 msgid "Lock the layout of the panels"
4671 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4674 msgid "Enlarge Small Previews"
4677 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4681 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4685 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4688 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4691 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4694 msgid "Enable dynamic view"
4697 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4700 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4703 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4706 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4709 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4710 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4712 msgid "Text width index"
4715 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4716 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4718 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4721 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4722 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4724 msgid "Enabled plugins"
4727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4730 #| msgid "Choose..."
4731 msgctxt "@title:window"
4735 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4737 msgctxt "@title:group Interface settings"
4741 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4743 msgctxt "@title:group"
4747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@title:tab"
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Context Menu"
4755 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4756 #, fuzzy, kde-format
4758 msgctxt "@title:group"
4762 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4764 msgctxt "@title:group"
4765 msgid "User Feedback"
4768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4771 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4779 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4781 msgctxt "@title:group"
4782 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4785 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4787 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4788 msgid "Moving files or folders to trash"
4791 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@action:inmenu"
4794 #| msgid "Empty Trash"
4795 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4796 msgid "Emptying trash"
4797 msgstr "Voidar la banasta"
4799 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4802 msgid "Deleting files or folders"
4805 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4807 msgctxt "@title:group"
4808 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4811 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4814 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4817 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4820 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4823 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4826 #| msgid "Current folder"
4827 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4828 msgid "Opening many folders at once"
4829 msgstr "Repertòri actiu"
4831 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4834 msgid "Opening many terminals at once"
4837 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4839 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4840 msgid "Switching to act as an administrator"
4843 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "When opening an executable file:"
4849 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4857 #| msgid "App&lications"
4858 msgid "Open in application"
4859 msgstr "Ap&licacions"
4861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4868 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4869 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4872 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@title:group"
4876 msgctxt "@option:radio"
4877 msgid "Show home location on startup"
4880 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4883 msgctxt "@info:placeholder"
4884 msgid "Enter home location path"
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@label:textbox"
4890 #| msgid "Location:"
4891 msgctxt "@action:button"
4892 msgid "Select Home Location"
4893 msgstr "Emplaçament :"
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4897 msgctxt "@action:button"
4898 msgid "Use Current Location"
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4903 msgctxt "@action:button"
4904 msgid "Use Default Location"
4907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@title:group"
4911 msgctxt "@label:textbox"
4912 msgid "Show on startup:"
4915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4918 #| msgid "Current folder"
4919 msgctxt "@label:checkbox"
4920 msgid "Opening Folders:"
4921 msgstr "Repertòri actiu"
4923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4925 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4926 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4932 #| msgid "New &Window"
4933 msgctxt "@label:checkbox"
4935 msgstr "&Fenèstra nòva"
4937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4939 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4940 msgid "Show full path in title bar"
4943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4944 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgid "Additional information"
4947 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4948 msgid "Show filter bar"
4949 msgstr "Entresenha adicionalas"
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4955 msgctxt "option:radio"
4956 msgid "After current tab"
4957 msgstr "Tampar onglet"
4959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4961 msgctxt "option:radio"
4962 msgid "At end of tab bar"
4965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@action:inmenu"
4969 msgctxt "@title:group"
4970 msgid "Open new tabs: "
4971 msgstr "Onglet novèl"
4973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4977 msgctxt "@title:group"
4978 msgid "Split view: "
4981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4983 msgctxt "option:check split view panes"
4984 msgid "Switch between views with Tab key"
4987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4989 msgctxt "option:check"
4990 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4996 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4997 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5000 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5003 #| msgid "New &Window"
5004 msgid "New windows:"
5005 msgstr "&Fenèstra nòva"
5007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5010 msgid "Begin in split view mode"
5013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5017 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5021 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@title:group Size"
5025 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5026 msgid "Folders && Tabs"
5029 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5030 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5034 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5038 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5039 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@title:window"
5042 #| msgid "Information"
5043 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5044 msgid "Confirmations"
5045 msgstr "Entresenhas"
5047 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@title:menu"
5051 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5055 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@label:textbox"
5058 #| msgid "Location:"
5059 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5060 msgid "Status && Location bars"
5061 msgstr "Emplaçament :"
5063 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5067 msgctxt "@option:check"
5068 msgid "Show previews"
5071 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5073 msgctxt "@option:check"
5074 msgid "Auto-play media files"
5077 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5078 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgid "Additional information"
5081 msgctxt "@option:check"
5082 msgid "Show item on hover"
5083 msgstr "Entresenha adicionalas"
5085 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5087 msgctxt "@option:check"
5088 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5091 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5093 msgctxt "@option:check"
5094 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5097 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@title:window"
5100 #| msgid "Information"
5101 msgctxt "@label:checkbox"
5102 msgid "Information Panel:"
5103 msgstr "Entresenhas"
5105 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5109 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5110 "pressing the right mouse button on a panel."
5113 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5117 msgctxt "@title:group"
5118 msgid "Show previews in the view for:"
5121 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5122 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5123 #. or "Show previews for [files of any size]".
5124 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5129 msgctxt "@label:spinbox"
5130 msgid "Show previews for"
5133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5134 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5137 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5139 msgid "files below "
5142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5143 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5145 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5149 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5151 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5152 msgid "files of any size"
5155 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5158 #| msgid "Your names"
5159 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5161 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5163 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5167 msgctxt "@option:check"
5168 msgid "Show previews for folders"
5171 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5175 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5176 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5177 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5178 "metered connections.</para>"
5181 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@label:textbox"
5184 #| msgid "Location:"
5185 msgctxt "@title:group"
5186 msgid "Local storage:"
5187 msgstr "Emplaçament :"
5189 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu"
5193 msgctxt "@title:group"
5194 msgid "Remote storage:"
5197 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:group Size"
5201 msgctxt "@option:radio"
5205 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5206 #, fuzzy, kde-format
5208 #| msgid "Column width"
5209 msgctxt "@option:radio"
5211 msgstr "Largor de colomna"
5213 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5215 msgctxt "@option:check"
5216 msgid "Show zoom slider"
5219 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5221 msgctxt "@option:check"
5225 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@title:group"
5229 msgctxt "@title:group"
5233 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5235 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5236 msgid "Make location bar editable"
5239 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@label:textbox"
5242 #| msgid "Location:"
5243 msgid "Location bar:"
5244 msgstr "Emplaçament :"
5246 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5248 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5249 msgid "Show full path inside location bar"
5252 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5254 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5258 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5259 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5261 msgctxt "@title:tab"
5265 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5268 msgctxt "@title:tab"
5272 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5273 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5275 msgctxt "@title:tab"
5279 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5281 msgctxt "option:radio"
5285 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5287 msgctxt "option:radio"
5288 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5293 msgctxt "option:radio"
5294 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5299 msgctxt "@title:group"
5300 msgid "Sorting mode: "
5303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5305 msgctxt "option:radio"
5306 msgid "Show number of items"
5309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5311 msgctxt "option:radio"
5312 msgid "Show size of contents, up to "
5315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5316 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgid "Icon size"
5319 msgctxt "option:radio"
5320 msgid "Show no size"
5321 msgstr "Talha d'icòna"
5323 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5326 msgid_plural " levels deep"
5330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:window"
5334 msgctxt "@title:group"
5335 msgid "Folder size:"
5338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5340 msgctxt "option:radio as in relative date"
5341 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5346 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5347 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5354 msgctxt "@title:group"
5358 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5360 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5361 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5364 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5366 msgctxt "option:radio as numeric style"
5367 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5372 msgctxt "option:radio as combined style"
5373 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5376 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5379 #| msgid "Permissions"
5380 msgctxt "@title:group"
5381 msgid "Permissions style:"
5382 msgstr "Permissions"
5384 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5386 msgctxt "@option:radio Long file names"
5387 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5390 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5392 msgctxt "@option:radio Long file names"
5393 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5396 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5397 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgid "File Manager"
5400 msgctxt "@title:group"
5401 msgid "Long file names:"
5402 msgstr "Gestionari de fichièrs"
5404 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5406 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5410 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5412 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5416 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5419 #| msgid "Choose..."
5420 msgctxt "@action:button Choose font"
5424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5426 msgctxt "@option:radio"
5427 msgid "Use common display style for all folders"
5430 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5431 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5432 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5436 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5437 "custom display style."
5440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5442 msgctxt "@option:radio"
5443 msgid "Remember display style for each folder"
5446 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5450 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5451 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5454 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5456 msgctxt "option:check"
5457 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5464 msgctxt "@title:group"
5465 msgid "Display style: "
5468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Open archives as folder"
5474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5476 msgctxt "option:check"
5477 msgid "Open folders during drag operations"
5480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5482 msgctxt "@title:group"
5486 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5487 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgid "Additional information"
5490 msgctxt "@option:check"
5491 msgid "Show item information on hover"
5492 msgstr "Entresenha adicionalas"
5494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5495 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5497 msgctxt "@title:group"
5498 msgid "Miscellaneous: "
5501 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5503 msgctxt "@option:check"
5504 msgid "Show selection marker"
5507 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@action:button"
5511 msgctxt "option:check"
5512 msgid "Rename single items inline"
5515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5517 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5522 msgctxt "option:check"
5523 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5529 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5531 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5538 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5539 "background setting"
5540 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5543 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5544 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5546 msgctxt "@item:inlistbox"
5550 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@title:group"
5553 #| msgid "Column Width"
5554 msgctxt "@item:inlistbox"
5555 msgid "Custom Command"
5556 msgstr "Largor de la colomna"
5558 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5559 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5560 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5561 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5565 msgid "Double-click triggers"
5568 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5570 msgctxt "@title:group"
5571 msgid "Background: "
5574 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5577 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5578 "background setting"
5579 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5582 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5584 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5588 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5592 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5595 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:group"
5599 msgctxt "@title:tab General View settings"
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 #| msgctxt "@title:tab"
5607 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5608 msgid "Content Display"
5611 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5613 msgctxt "@label:listbox"
5614 msgid "Default icon size:"
5617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5621 msgctxt "@label:listbox"
5622 msgid "Preview icon size:"
5625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5627 msgctxt "@label:listbox"
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@title:group Size"
5635 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@title:group Size"
5643 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5647 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5651 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5655 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5657 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5662 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgid "Column width"
5665 msgctxt "@label:listbox"
5666 msgid "Label width:"
5667 msgstr "Largor de colomna"
5669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5671 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5677 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5681 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5689 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5695 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5701 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5707 msgctxt "@label:listbox"
5708 msgid "Maximum lines:"
5711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5713 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@title:group Size"
5721 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:group Size"
5729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5737 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5743 msgctxt "@label:listbox"
5744 msgid "Maximum width:"
5747 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5749 msgctxt "@option:check"
5753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@title:window"
5757 msgctxt "@label:checkbox"
5761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5763 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5764 msgid "By clicking anywhere on the row"
5767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5769 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5770 msgid "By clicking on icon or name"
5773 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5774 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5777 #| msgid "Current folder"
5778 msgctxt "@title:group"
5779 msgid "Open files and folders:"
5780 msgstr "Repertòri actiu"
5782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5783 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5785 msgctxt "@info:tooltip"
5786 msgid "Size: 1 pixel"
5787 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5791 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5793 msgctxt "@title:window"
5794 msgid "View Display Style"
5797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5799 msgctxt "@item:inlistbox"
5803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5805 msgctxt "@item:inlistbox"
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5811 msgctxt "@item:inlistbox"
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5818 #| msgid "Ascending"
5819 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5823 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5826 #| msgid "Descending"
5827 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5829 msgstr "Descreissent"
5831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@option:check"
5834 #| msgid "Show hidden files"
5835 msgctxt "@option:check"
5836 msgid "Show folders first"
5837 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@option:check"
5842 #| msgid "Show hidden files"
5843 msgctxt "@option:check"
5844 msgid "Show hidden files last"
5845 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5849 msgctxt "@option:check"
5850 msgid "Show preview"
5853 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5855 msgctxt "@option:check"
5856 msgid "Show in groups"
5859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5861 msgctxt "@option:check"
5862 msgid "Show hidden files"
5863 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@title:window"
5868 #| msgid "Additional Information"
5869 msgctxt "@title:group"
5870 msgid "Additional Information"
5871 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5875 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5878 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5880 msgctxt "@label:listbox"
5884 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5886 msgctxt "@label:listbox"
5890 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgctxt "@action:inmenu"
5893 #| msgid "Properties"
5894 msgid "View options:"
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5899 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5900 msgid "Current folder"
5901 msgstr "Repertòri actiu"
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5906 #| msgid "Current folder"
5907 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5908 msgid "Current folder and sub-folders"
5909 msgstr "Repertòri actiu"
5911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5913 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5919 msgctxt "@title:group"
5923 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5925 msgctxt "@option:check"
5926 msgid "Use as default view settings"
5929 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5933 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5941 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5944 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5946 msgctxt "@title:window"
5947 msgid "Applying View Properties"
5950 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5952 msgctxt "@info:progress"
5953 msgid "Counting folders: %1"
5956 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5958 msgctxt "@info:progress"
5962 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5965 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5968 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5970 msgctxt "@info:status"
5971 msgid "Installing Filelight…"
5974 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5976 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5979 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5981 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5984 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5986 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5989 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5994 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5997 msgid "Free Up Disk Space"
6000 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6001 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6005 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6006 "identify big files and folders.</para>"
6009 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6011 msgctxt "@action:button"
6012 msgid "Install Filelight…"
6015 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6017 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6026 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6028 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6029 msgid "Sets the size of the file icons."
6032 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6039 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6040 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgid "Additional information"
6044 msgid "Stop loading"
6045 msgstr "Entresenha adicionalas"
6047 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6049 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6051 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6052 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6053 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6054 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6055 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6056 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6057 "device.</item></list></para>"
6060 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6062 msgctxt "@action:inmenu"
6063 msgid "Show Zoom Slider"
6066 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@info:status"
6070 msgctxt "@info:status Free disk space"
6074 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6076 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6077 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6080 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6082 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6084 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6085 "Press to manage disk space usage."
6088 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6090 msgid "Trash Emptied"
6093 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6095 msgid "The Trash was emptied."
6098 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@title:window"
6102 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6106 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6108 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6109 msgid "Count of available Network Shares"
6112 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6114 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6118 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6120 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6121 msgid "A subset of Dolphin settings."
6124 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6126 msgid "Select Remote Charset"
6129 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@action:inmenu"
6136 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6137 #, fuzzy, kde-format
6138 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6141 msgstr "Tornar cargar"
6143 #: views/dolphinview.cpp:664
6145 msgctxt "@info:status"
6146 msgid "1 folder selected"
6147 msgid_plural "%1 folders selected"
6151 #: views/dolphinview.cpp:665
6153 msgctxt "@info:status"
6154 msgid "1 file selected"
6155 msgid_plural "%1 files selected"
6159 #: views/dolphinview.cpp:667
6160 #, fuzzy, kde-format
6163 msgctxt "@info:status"
6165 msgid_plural "%1 folders"
6166 msgstr[0] "Repertòri"
6167 msgstr[1] "Repertòri"
6169 #: views/dolphinview.cpp:668
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6172 #| msgid "Your names"
6173 msgctxt "@info:status"
6175 msgid_plural "%1 files"
6176 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
6177 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
6179 #: views/dolphinview.cpp:672
6181 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6185 #: views/dolphinview.cpp:674
6187 msgctxt "@info:status files (size)"
6191 #: views/dolphinview.cpp:678
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@title:group Size"
6195 msgctxt "@info:status"
6196 msgid "0 folders, 0 files"
6199 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6201 msgctxt "<filename> copy"
6205 #: views/dolphinview.cpp:1103
6207 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6208 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6212 #: views/dolphinview.cpp:1108
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgctxt "@action:inmenu"
6216 msgctxt "@action:button"
6217 msgid "Open %1 Item"
6218 msgid_plural "Open %1 Items"
6222 #: views/dolphinview.cpp:1241
6224 msgctxt "@action:inmenu"
6225 msgid "Side Padding"
6228 #: views/dolphinview.cpp:1245
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgctxt "@title:group"
6231 #| msgid "Column Width"
6232 msgctxt "@action:inmenu"
6233 msgid "Automatic Column Widths"
6234 msgstr "Largor de la colomna"
6236 #: views/dolphinview.cpp:1250
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@title:group"
6239 #| msgid "Column Width"
6240 msgctxt "@action:inmenu"
6241 msgid "Custom Column Widths"
6242 msgstr "Largor de la colomna"
6244 #: views/dolphinview.cpp:1860
6246 msgctxt "@info:status"
6247 msgid "Trash operation completed."
6250 #: views/dolphinview.cpp:1870
6252 msgctxt "@info:status"
6253 msgid "Delete operation completed."
6256 #: views/dolphinview.cpp:2031
6257 #, fuzzy, kde-format
6258 #| msgctxt "@action:button"
6260 msgctxt "@action:button"
6261 msgid "Rename and Hide"
6264 #: views/dolphinview.cpp:2035
6267 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6268 "Do you still want to rename it?"
6271 #: views/dolphinview.cpp:2037
6274 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6275 "Do you still want to rename it?"
6278 #: views/dolphinview.cpp:2039
6279 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgid "Show hidden files"
6282 msgid "Hide this File?"
6283 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6285 #: views/dolphinview.cpp:2039
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@title:group"
6288 #| msgid "Home Folder"
6289 msgid "Hide this Folder?"
6290 msgstr "Repertòri personal"
6292 #: views/dolphinview.cpp:2078
6294 msgctxt "@info:status"
6295 msgid "The location is empty."
6298 #: views/dolphinview.cpp:2080
6300 msgctxt "@info:status"
6301 msgid "The location '%1' is invalid."
6304 #: views/dolphinview.cpp:2405
6309 #: views/dolphinview.cpp:2434
6311 msgid "Loading canceled"
6314 #: views/dolphinview.cpp:2436
6316 msgid "No items matching the filter"
6319 #: views/dolphinview.cpp:2438
6321 msgid "No items matching the search"
6324 #: views/dolphinview.cpp:2440
6326 msgid "Trash is empty"
6329 #: views/dolphinview.cpp:2443
6334 #: views/dolphinview.cpp:2446
6336 msgid "No files tagged with \"%1\""
6339 #: views/dolphinview.cpp:2450
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6343 msgid "No recently used items"
6344 msgstr "Tampar onglet"
6346 #: views/dolphinview.cpp:2452
6348 msgid "No shared folders found"
6351 #: views/dolphinview.cpp:2454
6353 msgid "No relevant network resources found"
6356 #: views/dolphinview.cpp:2456
6358 msgid "No MTP-compatible devices found"
6361 #: views/dolphinview.cpp:2458
6363 msgid "No Apple devices found"
6366 #: views/dolphinview.cpp:2460
6368 msgid "No Bluetooth devices found"
6371 #: views/dolphinview.cpp:2462
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgctxt "@title:group Size"
6375 msgid "Folder is empty"
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgid "Create Folder..."
6382 msgid "Create Folder…"
6383 msgstr "Crear un repertòri"
6385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6386 #, fuzzy, kde-format
6387 #| msgid "Create Folder..."
6389 msgid "Create File…"
6390 msgstr "Crear un repertòri"
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6394 msgctxt "@info:whatsthis"
6396 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6397 "items at once results in their new names differing only in a number."
6400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6402 msgctxt "@info:whatsthis"
6404 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6405 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6406 "deleted later if disk space is needed."
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6411 msgctxt "@info:whatsthis"
6413 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6414 "recovered by normal means."
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6419 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6420 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6425 msgctxt "@action:inmenu File"
6426 msgid "Duplicate Here"
6429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 #| msgctxt "@action:inmenu"
6432 #| msgid "Properties"
6433 msgctxt "@action:inmenu File"
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6439 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6441 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6442 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6443 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6444 "there like managing read- and write-permissions."
6447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "@label:textbox"
6450 #| msgid "Location:"
6451 msgctxt "@action:incontextmenu"
6452 msgid "Copy Location"
6453 msgstr "Emplaçament :"
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6457 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6458 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6464 #| msgid "Move to Trash"
6465 msgctxt "@action:inmenu File"
6466 msgid "Move to Trash…"
6467 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6470 #, fuzzy, kde-format
6471 #| msgctxt "@action:inmenu"
6473 msgctxt "@action:inmenu File"
6477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6479 msgctxt "@action:inmenu File"
6480 msgid "Duplicate Here…"
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "@label:textbox"
6486 #| msgid "Location:"
6487 msgctxt "@action:incontextmenu"
6488 msgid "Copy Location…"
6489 msgstr "Emplaçament :"
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6493 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6495 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6496 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6497 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6498 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6499 "interface> option is enabled.</para>"
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6504 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6506 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6507 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6508 "you an overview in folders with many items.</para>"
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6513 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6515 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6516 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6517 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6518 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6519 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6520 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6521 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6525 #, fuzzy, kde-format
6527 #| msgid "Column width"
6528 msgctxt "@action:intoolbar"
6529 msgid "Change View Mode"
6530 msgstr "Largor de colomna"
6532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6534 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6535 msgid "This cycles through all view modes."
6538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6540 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6541 msgid "This increases the icon size."
6544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6546 msgctxt "@action:inmenu View"
6547 msgid "Reset Zoom Level"
6550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6551 #, fuzzy, kde-format
6552 #| msgctxt "@action:inmenu"
6554 msgid "Zoom To Default"
6557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6559 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6560 msgid "This resets the icon size to default."
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6565 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6566 msgid "This reduces the icon size."
6569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6570 #, fuzzy, kde-format
6571 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6573 msgctxt "@action:intoolbar"
6574 msgid "Show Previews"
6577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6580 msgid "Show preview of files and folders"
6583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6585 msgctxt "@info:whatsthis"
6587 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6588 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6593 #, fuzzy, kde-format
6594 #| msgctxt "@title:group Size"
6596 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6597 msgid "Folders First"
6600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6601 #, fuzzy, kde-format
6603 #| msgid "Show hidden files"
6604 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6605 msgid "Hidden Files Last"
6606 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6609 #, fuzzy, kde-format
6610 #| msgctxt "@title:menu"
6612 msgctxt "@action:inmenu View"
6614 msgstr "Ordenar per"
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgctxt "@title:window"
6619 #| msgid "Additional Information"
6620 msgctxt "@action:inmenu View"
6621 msgid "Show Additional Information"
6622 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6626 msgctxt "@action:inmenu View"
6627 msgid "Show in Groups"
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6632 msgctxt "@info:whatsthis"
6633 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6637 #, fuzzy, kde-format
6639 #| msgid "Show hidden files"
6640 msgctxt "@action:inmenu View"
6641 msgid "Show Hidden Files"
6642 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6646 msgctxt "@info:whatsthis"
6648 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6649 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6650 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6651 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6652 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6653 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6654 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6655 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6660 msgctxt "@action:inmenu View"
6661 msgid "Adjust View Display Style…"
6664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6666 msgctxt "@info:whatsthis"
6668 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6672 #, fuzzy, kde-format
6673 #| msgctxt "@action:inmenu"
6674 #| msgid "Properties"
6675 msgctxt "@action:intoolbar"
6676 msgid "View Settings"
6679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6681 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6683 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6688 #, fuzzy, kde-format
6689 #| msgctxt "@title:tab"
6691 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6698 msgid "Icons view mode"
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6703 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6708 #, fuzzy, kde-format
6710 #| msgid "Column width"
6712 msgid "Compact view mode"
6713 msgstr "Largor de colomna"
6715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6716 #, fuzzy, kde-format
6717 #| msgctxt "@title:tab"
6719 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6726 msgid "Details view mode"
6729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6731 msgctxt "Sort descending"
6735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6737 msgctxt "Sort ascending"
6741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6742 #, fuzzy, kde-format
6743 #| msgctxt "@option:check"
6744 #| msgid "Show hidden files"
6745 msgctxt "Sort descending"
6746 msgid "Largest First"
6747 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6750 #, fuzzy, kde-format
6751 #| msgctxt "@option:check"
6752 #| msgid "Show hidden files"
6753 msgctxt "Sort ascending"
6754 msgid "Smallest First"
6755 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6758 #, fuzzy, kde-format
6759 #| msgctxt "@option:check"
6760 #| msgid "Show hidden files"
6761 msgctxt "Sort descending"
6762 msgid "Newest First"
6763 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6766 #, fuzzy, kde-format
6767 #| msgctxt "@title:group Size"
6769 msgctxt "Sort ascending"
6770 msgid "Oldest First"
6773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6774 #, fuzzy, kde-format
6775 #| msgctxt "@title:group Size"
6777 msgctxt "Sort descending"
6778 msgid "Highest First"
6781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6782 #, fuzzy, kde-format
6783 #| msgctxt "@option:check"
6784 #| msgid "Show hidden files"
6785 msgctxt "Sort ascending"
6786 msgid "Lowest First"
6787 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6792 #| msgid "Descending"
6793 msgctxt "Sort descending"
6795 msgstr "Descreissent"
6797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6798 #, fuzzy, kde-format
6799 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6800 #| msgid "Ascending"
6801 msgctxt "Sort ascending"
6805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6808 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6809 "selection is empty when this text is shown."
6810 msgid "Actions for Current View"
6813 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6814 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6815 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6816 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6817 #. and a fallback will be used.
6818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6820 msgid "Actions for %1"
6823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6826 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6827 "of selected files/folders."
6828 msgid "Actions for One Selected Item"
6829 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6833 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6834 #, fuzzy, kde-format
6836 #| msgid "Additional information"
6837 msgctxt "@info:status"
6838 msgid "Updating version information…"
6839 msgstr "Entresenha adicionalas"
6841 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6843 msgctxt "@action:inmenu"
6847 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6849 msgctxt "@action:intoolbar"
6854 #~| msgctxt "@title:window"
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6858 #~ msgstr "Repertòris"
6861 #~| msgctxt "@info:credit"
6862 #~| msgid "Documentation"
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6864 #~ msgid "Documents"
6865 #~ msgstr "Documentacion"
6868 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6870 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6872 #~ msgstr "Per talha"
6875 #~| msgctxt "@label"
6876 #~| msgid "Show hidden files"
6877 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6878 #~ msgid "Audio Files"
6879 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6882 #~| msgctxt "@title:group Date"
6884 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6889 #~| msgctxt "@title:group Date"
6890 #~| msgid "Yesterday"
6891 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6892 #~ msgid "Yesterday"
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6897 #~| msgid "Select All"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Clear Selection"
6900 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6904 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6906 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6907 #~ msgstr[0] "Banasta"
6908 #~ msgstr[1] "Banasta"
6912 #~ msgctxt "@action:button"
6917 #~| msgctxt "@title"
6918 #~| msgid "File Manager"
6919 #~ msgctxt "action:button"
6921 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6924 #~| msgctxt "@title:tab"
6926 #~ msgctxt "action:button"
6931 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6932 #~| msgid "Your names"
6933 #~ msgctxt "action:button"
6934 #~ msgid "Your files"
6935 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
6938 #~| msgctxt "@label"
6939 #~| msgid "Additional information"
6940 #~ msgid "Show the statusbar"
6941 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6944 #~| msgctxt "@label"
6945 #~| msgid "Additional information"
6946 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6947 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6950 #~| msgctxt "@title:group"
6952 #~ msgctxt "@option:check"
6953 #~ msgid "Show status bar"
6957 #~| msgctxt "@label"
6958 #~| msgid "Additional information"
6959 #~ msgctxt "@option:check"
6960 #~ msgid "Show space information"
6961 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6964 #~| msgctxt "@label"
6965 #~| msgid "Additional information"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Show Space Information"
6968 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6970 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6972 #~ msgstr "Restablir"
6975 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6977 #~ msgid "No previews"
6981 #~| msgctxt "@label"
6982 #~| msgid "Additional information"
6983 #~ msgid "Show tooltips"
6984 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6987 #~| msgctxt "@action:button"
6989 #~ msgctxt "option:check"
6990 #~ msgid "Rename inline"
6991 #~ msgstr "Renommar"
6993 #~ msgctxt "@title:group"
6998 #~| msgctxt "@title:group"
7000 #~ msgctxt "@title:group"
7001 #~ msgid "General: "
7005 #~| msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7012 #~| msgctxt "@label:textbox"
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7015 #~ msgid "Filter..."
7016 #~ msgstr "Filtre :"
7019 #~| msgctxt "@title:menu"
7020 #~| msgid "Main Toolbar"
7021 #~ msgid "Search..."
7022 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
7025 #~| msgctxt "@label:textbox"
7027 #~ msgid "Filter..."
7028 #~ msgstr "Filtre :"
7031 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7032 #~| msgid "Choose..."
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~ msgid "Configure..."
7035 #~ msgstr "Causir..."
7038 #~| msgctxt "@title:menu"
7039 #~| msgid "Main Toolbar"
7040 #~ msgctxt "@label:textbox"
7041 #~ msgid "Search..."
7042 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
7045 #~| msgctxt "@label"
7046 #~| msgid "Font family"
7047 #~ msgid "Font family"
7048 #~ msgstr "Familha de poliça"
7051 #~| msgctxt "@label"
7052 #~| msgid "Font size"
7053 #~ msgid "Font size"
7054 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7057 #~| msgctxt "@label"
7063 #~| msgctxt "@label"
7064 #~| msgid "Font size"
7065 #~ msgid "Font weight"
7066 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7073 #~ msgstr "Tornar cargar"
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7079 #~ msgid "Safely Remove"
7080 #~ msgstr "Tornar cargar"
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7087 #~ msgstr "Tornar cargar"
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7092 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7093 #~ msgid "Open in New Tab"
7094 #~ msgstr "Onglet novèl"
7097 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7098 #~| msgid "New &Window"
7099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7100 #~ msgid "Open in New Window"
7101 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7104 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~ msgstr "Tornar cargar"
7111 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7113 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7115 #~ msgstr "Tornar cargar"
7118 #~| msgctxt "@title:group"
7119 #~| msgid "Icon Size"
7120 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7121 #~ msgid "Icon Size"
7122 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
7125 #~| msgctxt "@title:tab"
7127 #~ msgctxt "@action"
7128 #~ msgid "Show menu"
7132 #~| msgctxt "@label"
7133 #~| msgid "Font size"
7134 #~ msgctxt "@item:intable"
7136 #~ msgstr "Talha desconeguda"
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Font size"
7141 #~ msgctxt "@info:status"
7142 #~ msgid "Unknown size"
7143 #~ msgstr "Talha desconeguda"
7146 #~| msgctxt "@title:group"
7148 #~ msgctxt "@label:textbox"
7149 #~ msgid "Start in:"
7153 #~| msgctxt "@option:check"
7154 #~| msgid "Show hidden files"
7155 #~ msgid "Show facets widget"
7156 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7159 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7160 #~| msgid "Permissions"
7161 #~ msgctxt "@action:button"
7162 #~ msgid "Fewer Options"
7163 #~ msgstr "Permissions"
7166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~| msgid "Permissions"
7168 #~ msgctxt "@action:button"
7169 #~ msgid "More Options"
7170 #~ msgstr "Permissions"
7173 #~| msgctxt "@title:window"
7175 #~ msgctxt "@option:check"
7177 #~ msgstr "Repertòris"
7180 #~| msgctxt "@title:group Date"
7182 #~ msgctxt "@option:option"
7187 #~| msgctxt "@title:group Date"
7188 #~| msgid "Yesterday"
7189 #~ msgctxt "@option:option"
7190 #~ msgid "Yesterday"
7194 #~| msgctxt "@title:menu"
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7198 #~ msgstr "Espleches"
7201 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7203 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7208 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7211 #~ msgstr "Arrestar"
7214 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7215 #~| msgid "Descending"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7217 #~ msgid "Descending"
7218 #~ msgstr "Descreissent"
7220 #~ msgctxt "@title:group"
7221 #~ msgid "Properties"
7222 #~ msgstr "Propietats"
7225 #~| msgctxt "@title:window"
7226 #~| msgid "Additional Information"
7227 #~ msgctxt "@title:group"
7228 #~ msgid "Additional Information Shown"
7229 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7231 #~ msgctxt "@label:textbox"
7232 #~ msgid "Location:"
7233 #~ msgstr "Emplaçament :"
7235 #~ msgctxt "@title:group"
7236 #~ msgid "Icon Size"
7237 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
7240 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7242 #~ msgctxt "@label:listbox"
7246 #~ msgctxt "@title:group"
7250 #~ msgctxt "@label:listbox"
7252 #~ msgstr "Poliça :"
7254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7262 #~ msgctxt "@action:button"
7263 #~ msgid "Additional Information"
7264 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7267 #~ msgid "Select All"
7268 #~ msgstr "Tot seleccionar"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7272 #~ msgstr "Tornar cargar"
7275 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7278 #~ msgid "Image Size"
7279 #~ msgstr "Per talha"
7282 #~| msgctxt "@title:window"
7286 #~ msgstr "Acorchis"
7289 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
7292 #~ msgid "Recently Saved"
7293 #~ msgstr "Tampar onglet"
7297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7302 #~| msgctxt "@title:group Date"
7304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7309 #~| msgctxt "@title:group Date"
7310 #~| msgid "Yesterday"
7311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7312 #~ msgid "Yesterday"
7316 #~| msgctxt "@info:credit"
7317 #~| msgid "Documentation"
7318 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7319 #~ msgid "Documents"
7320 #~ msgstr "Documentacion"
7323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7327 #~ msgstr "Per talha"
7330 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~ msgstr "Suprimir"
7337 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7338 #~| msgid "Move to Trash"
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7340 #~ msgid "&Move to Trash"
7341 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
7344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7345 #~| msgid "Rename..."
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7347 #~ msgid "Rename..."
7348 #~ msgstr "Renommar..."
7351 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7354 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7355 #~ msgstr "Onglet novèl"
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7366 #~| msgid "Current folder"
7367 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7368 #~ msgid "%1 - current folder"
7369 #~ msgstr "Repertòri actiu"
7372 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7373 #~| msgid "Current folder"
7374 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7375 #~ msgid "%1 - current device"
7376 #~ msgstr "Repertòri actiu"
7379 #~| msgid "Create Folder..."
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7381 #~ msgid "Paste Into Folder"
7382 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
7384 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7393 #~| msgctxt "@label"
7394 #~| msgid "Additional information"
7395 #~ msgctxt "@info:status"
7396 #~ msgid "Update of version information failed."
7397 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7400 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7402 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7403 #~ msgid "Copy Text"
7407 #~| msgctxt "@title:group Date"
7409 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7414 #~| msgctxt "@title:group Date"
7415 #~| msgid "Yesterday"
7416 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7417 #~ msgid "Yesterday"
7427 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7429 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7434 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7436 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7441 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7443 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7448 #~| msgctxt "@title:window"
7449 #~| msgid "Information"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgid "Copy Information Message"
7452 #~ msgstr "Entresenhas"
7455 #~| msgctxt "@info:credit"
7456 #~| msgid "Documentation"
7457 #~ msgctxt "@item:intable"
7458 #~ msgid "No destination"
7459 #~ msgstr "Documentacion"
7462 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7464 #~ msgctxt "@title:group"
7465 #~ msgid "Do not create previews for"
7469 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7471 #~ msgctxt "@item:intable"
7476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~ msgctxt "@item:intable"
7483 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7485 #~ msgctxt "@item:intable"
7490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7491 #~| msgid "Permissions"
7492 #~ msgctxt "@item:intable"
7493 #~ msgid "Permissions"
7494 #~ msgstr "Permissions"
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~ msgctxt "@item:intable"
7501 #~ msgstr "Propietari"
7504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~ msgctxt "@item:intable"
7511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7513 #~ msgctxt "@item:intable"
7518 #~| msgctxt "@info:credit"
7519 #~| msgid "Documentation"
7520 #~ msgctxt "@item:intable"
7521 #~ msgid "Destination"
7522 #~ msgstr "Documentacion"
7525 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7527 #~ msgctxt "@item:intable"
7531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7535 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7537 #~ msgstr "Per talha"
7540 #~| msgctxt "@info:credit"
7541 #~| msgid "Documentation"
7542 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7543 #~ msgid "By Link Destination"
7544 #~ msgstr "Documentacion"
7547 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7549 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7554 #~ msgid "Additional information"
7555 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7558 #~| msgctxt "@action:button"
7560 #~ msgctxt "@option:check"
7561 #~ msgid "Rename inline"
7562 #~ msgstr "Renommar"
7564 #~ msgctxt "@title:tab"
7568 #~ msgctxt "@title:group"
7570 #~ msgstr "Grasilha"
7573 #~| msgctxt "@title:menu"
7575 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7577 #~ msgstr "Colomnas"
7579 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7583 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7587 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7591 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7595 #~ msgctxt "@title:menu"
7597 #~ msgstr "Colomnas"
7600 #~| msgctxt "@title:menu"
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7604 #~ msgstr "Colomnas"
7607 #~| msgctxt "@info:credit"
7608 #~| msgid "Documentation"
7609 #~ msgctxt "@title::column"
7610 #~ msgid "Link Destination"
7611 #~ msgstr "Documentacion"
7614 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7616 #~ msgctxt "@title::column"
7621 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7623 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7624 #~ msgid "Deselect Item"
7625 #~ msgstr "Suprimir"
7628 #~ msgid "Show hidden files"
7629 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7632 #~| msgctxt "@label"
7633 #~| msgid "Font size"
7634 #~ msgid "Item height"
7635 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7638 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7639 #~| msgid "Choose..."
7640 #~ msgctxt "@action:button"
7641 #~ msgid "Configure..."
7642 #~ msgstr "Causir..."
7646 #~ msgctxt "@title:group"
7651 #~| msgctxt "@title:group Date"
7653 #~ msgctxt "@action:button"
7658 #~| msgctxt "@title:group Date"
7659 #~| msgid "Yesterday"
7660 #~ msgctxt "@action:button"
7661 #~ msgid "Yesterday"
7665 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~ msgctxt "@title:group"
7672 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7673 #~| msgid "New &Window"
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7675 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7676 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7679 #~| msgctxt "@action:button"
7686 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7690 #~ msgstr "Per data"
7693 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7697 #~ msgstr "Per data"
7700 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7704 #~ msgstr "Per data"
7707 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7711 #~ msgstr "Per data"
7714 #~| msgctxt "@title:group"
7720 #~ msgctxt "@action:button"
7722 #~ msgstr "Enregistrar"
7724 #~ msgctxt "@action:button"
7733 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7739 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7743 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7747 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7748 #~ msgid "Permissions"
7749 #~ msgstr "Permissions"
7751 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7753 #~ msgstr "Propietari"
7755 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7759 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7773 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7778 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7779 #~| msgid "Permissions"
7780 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7781 #~ msgid "Permissions"
7782 #~ msgstr "Permissions"
7785 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7787 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7789 #~ msgstr "Propietari"
7792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7794 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7801 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7806 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7808 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7813 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7815 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7820 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7821 #~| msgid "Permissions"
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7823 #~ msgid "Permissions"
7824 #~ msgstr "Permissions"
7827 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7829 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7831 #~ msgstr "Propietari"
7834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7836 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7841 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7847 #~ msgctxt "@title:menu"
7848 #~ msgid "Additional Information"
7849 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7855 #~ msgid "SVN Delete"
7856 #~ msgstr "Suprimir"
7859 #~| msgctxt "@title:tab"
7861 #~ msgctxt "@action:button"
7867 #~ msgstr "Repertòri"
7870 #~| msgctxt "@label"
7873 #~ msgid "Total Size:"
7877 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7879 #~ msgctxt "@label file type"
7884 #~| msgid "Create Folder..."
7885 #~ msgctxt "@title:window"
7886 #~ msgid "Change Tags"
7887 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7890 #~| msgid "Create Folder..."
7892 #~ msgid "Create new tag:"
7893 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7899 #~ msgid "Delete tag"
7900 #~ msgstr "Suprimir"
7903 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7906 #~ msgid "Delete tag"
7907 #~ msgstr "Suprimir"
7910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7912 #~ msgctxt "@action:button"
7914 #~ msgstr "Suprimir"
7917 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7918 #~| msgid "Choose..."
7920 #~ msgid "Change..."
7921 #~ msgstr "Causir..."
7924 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7926 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7931 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7933 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7938 #~| msgctxt "@label"
7939 #~| msgid "Modified:"
7940 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7942 #~ msgstr "Modificat :"
7945 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7947 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7949 #~ msgstr "Propietari"
7952 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7953 #~| msgid "Permissions"
7954 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7955 #~ msgid "Permissions"
7956 #~ msgstr "Permissions"
7959 #~| msgctxt "@title:tab"
7961 #~ msgctxt "@title:window"
7962 #~ msgid "Add Comment"
7966 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7968 #~ msgctxt "@label file content size"
7973 #~| msgctxt "@label"
7974 #~| msgid "Modified:"
7975 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7977 #~ msgstr "Modificat :"
7980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7983 #~ msgid "MIME Type"
7984 #~ msgstr "Per tipe"
7987 #~| msgctxt "@label:textbox"
7988 #~| msgid "Location:"
7989 #~ msgctxt "@label file URL"
7991 #~ msgstr "Emplaçament :"
7994 #~| msgid "Create Folder..."
7997 #~ msgstr "Crear un repertòri"
8000 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8007 #~| msgctxt "@label"
8008 #~| msgid "Modified:"
8009 #~ msgctxt "@label EXIF"
8011 #~ msgstr "Modificat :"
8014 #~| msgctxt "@label:textbox"
8015 #~| msgid "Location:"
8016 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8018 #~ msgstr "Emplaçament :"
8022 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8027 #~| msgctxt "@title:tab"
8029 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8034 #~| msgctxt "@title"
8035 #~| msgid "File Manager"
8037 #~ msgid "File Name"
8038 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
8041 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8045 #~ msgstr "Propietari"
8048 #~| msgctxt "@title:tab"
8055 #~| msgctxt "@label"
8056 #~| msgid "Modified:"
8058 #~ msgid "Date Modified"
8059 #~ msgstr "Modificat :"
8062 #~| msgctxt "@title:group"
8069 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8070 #~| msgid "Rename..."
8071 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8072 #~ msgid "&Rename..."
8073 #~ msgstr "Renommar..."
8076 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8077 #~| msgid "Properties"
8078 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8079 #~ msgid "&Properties"
8080 #~ msgstr "Propietats"
8083 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8085 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8090 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8091 #~| msgid "Descending"
8092 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8093 #~ msgid "Des&cending"
8094 #~ msgstr "Descreissent"
8097 #~| msgctxt "@label"
8098 #~| msgid "Show hidden files"
8099 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8100 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8101 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
8104 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8106 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8111 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8113 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8118 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8119 #~| msgid "Permissions"
8120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8121 #~ msgid "Pe&rmissions"
8122 #~ msgstr "Permissions"
8125 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8127 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8129 #~ msgstr "Propietari"
8132 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8139 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8141 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8146 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8153 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8155 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8160 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8161 #~| msgid "Permissions"
8162 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8163 #~ msgid "Pe&rmissions"
8164 #~ msgstr "Permissions"
8167 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8169 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8171 #~ msgstr "Propietari"
8174 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8176 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8181 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8183 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8188 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8190 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8195 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8197 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8199 #~ msgstr "Colomnas"
8202 #~| msgid "Create Folder..."
8203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8204 #~ msgid "Paste One Folder"
8205 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
8208 #~| msgctxt "@title:group"
8210 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8219 #~ msgid "Left to Right"
8220 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
8222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8223 #~ msgid "Top to Bottom"
8224 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
8226 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8230 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8234 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8238 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8242 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8246 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8250 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8254 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8258 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"