]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
9ad9e91c9c61c247f309bf0bc45cffeca14f8c28
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:223
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:231
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:239
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:489
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:366
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:370
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:446
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:453
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:454
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:648
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:650
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:659
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:699
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:709
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:919
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:920
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
642 #, fuzzy, kde-format
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
650 #, fuzzy, kde-format
651 #| msgctxt "@action:button"
652 #| msgid "Search"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
654 msgid "Search"
655 msgstr "खोजू"
656
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@label"
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
665
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@title:window"
671 #| msgid "Select"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Select"
674 msgstr "चुनू"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 "items.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "उनटू चयन"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
711 msgid ""
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 "window."
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 msgid "Stash"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
733 #, kde-format
734 msgctxt "@info"
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
739 #, fuzzy, kde-format
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 #| msgid "Preview"
742 msgctxt "@info:tooltip"
743 msgid "Refresh view"
744 msgstr "पूर्वावलोकन"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
747 #, kde-kuit-format
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
749 msgid ""
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu View"
759 msgid "Stop"
760 msgstr "रोकू"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@label:listbox"
765 #| msgid "Sorting:"
766 msgctxt "@info"
767 msgid "Stop loading"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
771 #, kde-format
772 msgctxt "@info"
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
783 #, kde-kuit-format
784 msgctxt "@info:whatsthis"
785 msgid ""
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
790 msgstr ""
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "स्थान बदलू"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
807 #, fuzzy, kde-format
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
809 #| msgid "Close Tab"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
815 #, kde-format
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
858 "para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
862 #, kde-format
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal"
865 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
872 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
873 "the terminal application.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 #| msgid "Open Terminal"
881 msgctxt "@action:inmenu Tools"
882 msgid "Open Terminal Here"
883 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
890 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
891 "features in the terminal application.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
895 #, kde-format
896 msgctxt "@title:menu"
897 msgid "&Bookmarks"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
905 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
906 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
907 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
908 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
909 "advanced actions more time consuming.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Go to Tab %1"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "Activate Next Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Last Tab"
924 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
927 #, fuzzy, kde-format
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
929 #| msgid "Activate Next Tab"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
932 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
935 #, fuzzy, kde-format
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
937 #| msgid "New Tab"
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Next Tab"
940 msgstr "नवीन टैब"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
943 #, fuzzy, kde-format
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
945 #| msgid "New Tab"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
948 msgstr "नवीन टैब"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
951 #, fuzzy, kde-format
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Activate Previous Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Previous Tab"
956 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
959 #, fuzzy, kde-format
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 #| msgid "Activate Previous Tab"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Previous Tab"
964 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
969 #| msgid "Show filter bar"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Show Target"
972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
975 #, kde-format
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tab"
978 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu"
983 #| msgid "Open in New Tab"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Tabs"
986 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
989 #, kde-format
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
995 #, fuzzy, kde-format
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1005 #| msgid "Panels"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1008 msgstr "फलक"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1013 #| msgid "Panels"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1015 msgid "Lock Panels"
1016 msgstr "फलक"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@title:window"
1031 msgid "Information"
1032 msgstr "सूचना"
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@title:window"
1067 msgid "Folders"
1068 msgstr "फोल्डरसभ"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1092 msgid "Terminal"
1093 msgstr "टर्मिनल"
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1100 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1101 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1102 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1103 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1104 "application like Konsole.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1108 #, kde-kuit-format
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 msgid ""
1111 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1112 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1113 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1114 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1115 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1116 "like Konsole.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1122 msgid "Focus Terminal Panel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@title:window"
1134 msgid "Places"
1135 msgstr "स्थान"
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@action:inmenu"
1140 #| msgid "Show Hidden Files"
1141 msgctxt "@item:inmenu"
1142 msgid "Show Hidden Places"
1143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 msgid ""
1149 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1150 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1151 "property."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1155 #, kde-kuit-format
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 msgid ""
1158 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1159 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1160 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1161 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1162 "type.</para>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1166 #, kde-kuit-format
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 msgid ""
1169 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1170 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1171 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1172 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1173 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1174 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1175 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1176 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1177 "interface> to display it again.</para>"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Focus Places Panel"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "@title:menu"
1195 #| msgid "Panels"
1196 msgctxt "@action:inmenu View"
1197 msgid "Show Panels"
1198 msgstr "फलक"
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid ""
1204 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid ""
1224 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1225 "folder."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1265 "destination folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid ""
1272 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1273 "this folder."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1281 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1282 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1283 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1284 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "बन्न करू"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close left view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1308 msgid "Pop out Left View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Move left view to a new window"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1320 msgid "Close"
1321 msgstr "बन्न करू"
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@info"
1326 msgid "Close right view"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1332 msgid "Close Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1338 msgid "Pop out Right View"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid "Move right view to a new window"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1350 msgid "Split"
1351 msgstr "अलगाबू"
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@info"
1356 msgid "Split view"
1357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1362 msgid "Pop out"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1394 msgid ""
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 msgid ""
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1428 #, kde-kuit-format
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1430 msgid ""
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1435 msgstr ""
1436
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1456 msgid ""
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1470 msgid ""
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1493 #, kde-kuit-format
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1495 msgid ""
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1510 #, kde-kuit-format
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1512 msgid ""
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1516 "a look!"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1538 #, kde-format
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:button"
1545 msgid "Empty Trash"
1546 msgstr "रद्दी खाली करू"
1547
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1549 #, kde-format
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1556 #| msgid "&Network Folders"
1557 msgctxt "@action:button"
1558 msgid "Add Network Folder"
1559 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1560
1561 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@title:menu"
1564 #| msgid "Location Bar"
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Location Bar"
1567 msgid_plural "Location Bars"
1568 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1569 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1570
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@info:shell about system packages"
1574 msgid "Could not find package %1."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@info %1 is error code"
1580 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt ""
1586 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1587 "'ErrorNoNetwork'"
1588 msgid ""
1589 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1590 "installing <application>%1</application> manually instead."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:150
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "&Edit File Type..."
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1599 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1607 msgstr "मद चुनू"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1615 msgstr "मद चुनू"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect All"
1621 msgstr "सभ विचयनित करू"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:180
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "App&lications"
1627 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:181
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "&Network Folders"
1633 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:182
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Trash"
1639 msgstr "रद्दी"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:185
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1644 msgid "Autostart"
1645 msgstr "स्वतः चालू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:191
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 #| msgid "Find File..."
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1652 msgid "Find File…"
1653 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1654
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1658 msgid "Open &Terminal"
1659 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:window"
1664 msgid "Select"
1665 msgstr "चुनू"
1666
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1668 #, kde-format
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:window"
1675 msgid "Unselect"
1676 msgstr "विचयनित करू"
1677
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1679 #, kde-format
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1684 #: dolphinpart.rc:5
1685 #, kde-format
1686 msgid "&Edit"
1687 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1688
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:menu"
1693 msgid "Selection"
1694 msgstr "चुनाव"
1695
1696 #. i18n: ectx: Menu (view)
1697 #: dolphinpart.rc:24
1698 #, kde-format
1699 msgid "&View"
1700 msgstr "दृश्य (&V)"
1701
1702 #. i18n: ectx: Menu (go)
1703 #: dolphinpart.rc:33
1704 #, kde-format
1705 msgid "&Go"
1706 msgstr "जाउ (&G)"
1707
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: dolphinpart.rc:41
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:menu"
1712 msgid "Tools"
1713 msgstr "अओजार"
1714
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinpart.rc:51
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Dolphin Toolbar"
1720 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1721
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1723 #, kde-format
1724 msgid "Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1730 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1731 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "New Tab"
1737 msgstr "नवीन टैब"
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Detach Tab"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Close Tab"
1755 msgstr "टैब बन्न करू"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "&Rename"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@info:status"
1776 #| msgid "New name #"
1777 msgid "New tab name:"
1778 msgstr "नवीन नाम #"
1779
1780 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1781 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1782 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:53
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgid "Location"
1786 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1787 msgid "Location View"
1788 msgstr "स्थान"
1789
1790 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1791 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1792 #: dolphintabwidget.cpp:529
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1795 #| msgid "%1 (%2)"
1796 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1797 msgid "%1 | (%2)"
1798 msgstr "%1 (%2)"
1799
1800 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1801 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1802 #: dolphintabwidget.cpp:533
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1805 msgid "(%1) | %2"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1809 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Location Bar"
1813 msgstr "स्थान पट्टी"
1814
1815 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1816 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Main Toolbar"
1820 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1823 #, kde-kuit-format
1824 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1825 msgid ""
1826 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1827 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1828 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1829 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1830 "because following these folders from left to right leads here.</"
1831 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1832 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1833 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1834 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1840 msgid "This folder is not writable for you."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1844 #, kde-format
1845 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@info:progress"
1851 #| msgid "Loading folder..."
1852 msgctxt "@info:progress"
1853 msgid "Loading folder…"
1854 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1855
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:listbox"
1859 #| msgid "Sorting:"
1860 msgctxt "@info:progress"
1861 msgid "Sorting…"
1862 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info"
1867 #| msgid "Searching..."
1868 msgctxt "@info"
1869 msgid "Searching…"
1870 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1871
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "No items found."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid ""
1888 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol '%1'"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@info:status"
1900 msgid "Invalid protocol"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@info"
1906 msgid "Authorization required to enter this folder."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1910 #, kde-kuit-format
1911 msgid ""
1912 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@label:textbox"
1924 #| msgid "Filter:"
1925 msgid "Filter…"
1926 msgstr "फिल्टर:"
1927
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "Hide Filter Bar"
1932 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1933
1934 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@action"
1937 #| msgid "Create Folder..."
1938 msgctxt "@action:inmenu"
1939 msgid "Move to New Folder…"
1940 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1941
1942 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@title:group Name"
1945 #| msgid "Others"
1946 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1947 msgid "Other"
1948 msgstr "आन "
1949
1950 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@action:inmenu"
1953 #| msgid "Open in New Tab"
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Other folder icon options"
1956 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
1957
1958 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgid "Reload"
1961 msgctxt "@label as in default folder color"
1962 msgid "Red"
1963 msgstr "पुनः लोड करू"
1964
1965 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@label as in default folder color"
1968 msgid "Yellow"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@label as in default folder color"
1974 msgid "Orange"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@label as in default folder color"
1980 msgid "Green"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@label as in default folder color"
1986 msgid "Cyan"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgid "Default"
1992 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1993 msgid "Default"
1994 msgstr "मूलभूत"
1995
1996 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@label as in default folder color"
1999 msgid "Blue"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@label as in default folder color"
2005 msgid "Violet"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@label as in default folder color"
2011 msgid "Brown"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@label as in default folder color"
2017 msgid "Grey"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@label as in default folder color"
2023 msgid "Bookmark"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@label as in default folder color"
2029 msgid "Cloud"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@info:credit"
2035 #| msgid "Developer"
2036 msgctxt "@label as in default folder color"
2037 msgid "Development"
2038 msgstr "डेवलपर"
2039
2040 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@label as in default folder color"
2043 msgid "Games"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@label as in default folder color"
2049 msgid "Mail"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@label as in default folder color"
2055 msgid "Music"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@label as in default folder color"
2061 msgid "Print"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2065 #, fuzzy, kde-format
2066 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2067 #| msgid "Compare Files"
2068 msgctxt "@label as in default folder color"
2069 msgid "Compressed"
2070 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
2071
2072 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@label as in default folder color"
2075 msgid "Temporary"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@label as in default folder color"
2081 msgid "Important"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2087 msgid "Set folder icon to %1"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2093 #| msgid "Forbidden"
2094 msgctxt "@info"
2095 msgid "hidden"
2096 msgstr "वर्जित"
2097
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2101 msgid ", link to %1 at %2"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2107 msgid ", %1"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2111 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2112 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2113 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2114 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2115 #. announcements when read out by a screen reader.
2116 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2119 msgid ", %1 %2"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2123 #, kde-format
2124 msgctxt ""
2125 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2126 "filesystem path"
2127 msgid "%1 at location %2"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2133 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2139 msgid "in a grid layout in location %1"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2143 #, fuzzy, kde-format
2144 #| msgctxt "@label:textbox"
2145 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2146 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2147 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2148 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2149 msgid_plural ""
2150 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2151 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2152 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2153
2154 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2157 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2158 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2159 msgstr[0] ""
2160 msgstr[1] ""
2161
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@label:textbox"
2165 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2166 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2167 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2168 msgid "in selection mode in location %1"
2169 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2170
2171 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgid "Location"
2174 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2175 msgid "in location %1"
2176 msgstr "स्थान"
2177
2178 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt "@label:textbox"
2181 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2182 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2183 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2184 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2185 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2186 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2187 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2188
2189 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@label:textbox"
2192 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2193 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2194 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2195 msgid "%1 selected item in location %2"
2196 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2197 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2198 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2199
2200 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgctxt "@title:menu"
2203 #| msgid "Selection"
2204 msgctxt "accessibility announcement"
2205 msgid "Selection mode enabled"
2206 msgstr "चुनाव"
2207
2208 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@title:menu"
2211 #| msgid "Selection"
2212 msgctxt "accessibility announcement"
2213 msgid "Selection mode disabled"
2214 msgstr "चुनाव"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2219 msgid "\"%1\""
2220 msgstr ""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2226 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2233 "folders."
2234 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2241 "folders."
2242 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2246 #, kde-format
2247 msgctxt ""
2248 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2249 "files/folders."
2250 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2256 #| msgid "Invert Selection"
2257 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2258 msgid "One Selected File"
2259 msgid_plural "%1 Selected Files"
2260 msgstr[0] "उनटू चयन"
2261 msgstr[1] "उनटू चयन"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2267 msgid "One Selected Folder"
2268 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2269 msgstr[0] ""
2270 msgstr[1] ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "@info:tooltip"
2275 #| msgid "Select Item"
2276 msgctxt ""
2277 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2278 "folders."
2279 msgid "One Selected Item"
2280 msgid_plural "%1 Selected Items"
2281 msgstr[0] "मद चुनू"
2282 msgstr[1] "मद चुनू"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2287 msgid "One File"
2288 msgid_plural "%1 Files"
2289 msgstr[0] ""
2290 msgstr[1] ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@label"
2295 #| msgid "Folder"
2296 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2297 msgid "One Folder"
2298 msgid_plural "%1 Folders"
2299 msgstr[0] "फोल्डर"
2300 msgstr[1] "फोल्डर"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@title:window"
2305 #| msgid "Rename Item"
2306 msgctxt ""
2307 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2308 msgid "One Item"
2309 msgid_plural "%1 Items"
2310 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2311 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info"
2316 #| msgid "%1 item selected"
2317 #| msgid_plural "%1 items selected"
2318 msgctxt "@item:intable"
2319 msgid "%1 item"
2320 msgid_plural "%1 items"
2321 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2322 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "width × height"
2327 msgid "%1 × %2"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2333 msgid "0 - 9"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 #| msgctxt "@title:group Name"
2339 #| msgid "Others"
2340 msgctxt "@title:group"
2341 msgid "Others"
2342 msgstr "आन "
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@title:group Size"
2347 msgid "Folders"
2348 msgstr "फोल्डरसभ"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@title:group Size"
2353 msgid "Small"
2354 msgstr "छोट"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@title:group Size"
2359 msgid "Medium"
2360 msgstr "मध्यम"
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@title:group Size"
2365 msgid "Big"
2366 msgstr "पैघ"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@title:group Date"
2371 msgid "Today"
2372 msgstr "आइ"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@title:group Date"
2377 msgid "Yesterday"
2378 msgstr "कालि"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2383 msgid "dddd"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2387 #, kde-format
2388 msgctxt ""
2389 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2390 msgid "%1"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@title:group Date"
2396 #| msgid "Three Weeks Ago"
2397 msgctxt "@title:group Date"
2398 msgid "One Week Ago"
2399 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@title:group Date"
2404 msgid "Two Weeks Ago"
2405 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@title:group Date"
2410 msgid "Three Weeks Ago"
2411 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@title:group Date"
2416 msgid "Earlier this Month"
2417 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgctxt ""
2422 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2423 #| "full year number"
2424 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2425 msgctxt ""
2426 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2427 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2428 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2429 "text that should not be formatted as a date"
2430 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2431 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2434 #, kde-format
2435 msgctxt ""
2436 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2437 "context @title:group Date"
2438 msgid "%1"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2442 #, fuzzy, kde-format
2443 #| msgctxt ""
2444 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2445 #| "full year number"
2446 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2447 msgctxt ""
2448 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2449 "current locale, and yyyy is full year number."
2450 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2451 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2454 #, kde-format
2455 msgctxt ""
2456 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2457 "@title:group Date"
2458 msgid "%1"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt ""
2464 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2465 #| "full year number"
2466 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2467 msgctxt ""
2468 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2469 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2470 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2471 "text that should not be formatted as a date"
2472 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2473 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2476 #, kde-format
2477 msgctxt ""
2478 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2479 "context @title:group Date"
2480 msgid "%1"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgctxt ""
2486 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2487 #| "full year number"
2488 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2489 msgctxt ""
2490 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2491 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2492 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2493 "text that should not be formatted as a date"
2494 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2495 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2498 #, kde-format
2499 msgctxt ""
2500 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2501 "context @title:group Date"
2502 msgid "%1"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgctxt ""
2508 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2509 #| "full year number"
2510 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2511 msgctxt ""
2512 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2513 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2514 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2515 "text that should not be formatted as a date"
2516 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2517 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2520 #, kde-format
2521 msgctxt ""
2522 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2523 "context @title:group Date"
2524 msgid "%1"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt ""
2530 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2531 #| "full year number"
2532 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2533 msgctxt ""
2534 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2535 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2536 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2537 "text that should not be formatted as a date"
2538 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2539 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2542 #, kde-format
2543 msgctxt ""
2544 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2545 "context @title:group Date"
2546 msgid "%1"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2550 #, kde-format
2551 msgctxt ""
2552 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2553 "and yyyy is full year number"
2554 msgid "MMMM, yyyy"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2558 #, kde-format
2559 msgctxt ""
2560 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2561 "group Date"
2562 msgid "%1"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2569 msgid "Read, "
2570 msgstr "पढ़ब, "
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2576 msgid "Write, "
2577 msgstr "लिखब, "
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2583 msgid "Execute, "
2584 msgstr "चलाएब,"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2590 msgid "Forbidden"
2591 msgstr "वर्जित"
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2596 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2597 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2598 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2599 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2602 #, fuzzy
2603 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2604 #| msgid "Name"
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Name"
2607 msgstr "नाम"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2610 #, fuzzy
2611 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2612 #| msgid "Size"
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Size"
2615 msgstr "आकार"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2618 #, fuzzy
2619 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2620 #| msgid "Modified"
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Modified"
2623 msgstr "सुधार कएल"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2627 msgctxt "@tooltip"
2628 msgid "The date format can be selected in settings."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2632 #, fuzzy
2633 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2634 #| msgid "Create New"
2635 msgctxt "@label"
2636 msgid "Created"
2637 msgstr "नवीन बनाबू"
2638
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Accessed"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2645 #, fuzzy
2646 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2647 #| msgid "Type"
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "Type"
2650 msgstr "प्रकार"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2653 #, fuzzy
2654 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2655 #| msgid "Rating"
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "Rating"
2658 msgstr "रेटिंग"
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2663 #| msgid "Tags"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Tags"
2666 msgstr "टैगसभ"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2671 #| msgid "Comment"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Comment"
2674 msgstr "टिप्पणी"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Title"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2684 #, fuzzy
2685 #| msgctxt "@info:credit"
2686 #| msgid "Documentation"
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Document"
2689 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Author"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Publisher"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2702 #, fuzzy
2703 #| msgctxt "@title:window"
2704 #| msgid "Change Comment"
2705 msgctxt "@label"
2706 msgid "Page Count"
2707 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2708
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2710 msgctxt "@label"
2711 msgid "Word Count"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Line Count"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Date Photographed"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2727 #, fuzzy
2728 #| msgctxt "@label"
2729 #| msgid "Images"
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "Image"
2732 msgstr "बिंब"
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2735 msgctxt "@label width x height"
2736 msgid "Dimensions"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2740 msgctxt "@label"
2741 msgid "Width"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "Height"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2750 #, fuzzy
2751 #| msgctxt "@info:credit"
2752 #| msgid "Documentation"
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "Orientation"
2755 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2758 msgctxt "@label"
2759 msgid "Artist"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Audio"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2771 #, fuzzy
2772 #| msgctxt "@title:group General settings"
2773 #| msgid "General"
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Genre"
2776 msgstr "सामान्य"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2779 msgctxt "@label"
2780 msgid "Album"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2784 #, fuzzy
2785 #| msgctxt "@info:credit"
2786 #| msgid "Documentation"
2787 msgctxt "@label"
2788 msgid "Duration"
2789 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2790
2791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2792 msgctxt "@label"
2793 msgid "Bitrate"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Track"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2802 #, fuzzy
2803 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2804 #| msgid "Reload"
2805 msgctxt "@label"
2806 msgid "Release Year"
2807 msgstr "पुनः लोड करू"
2808
2809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2810 msgctxt "@label"
2811 msgid "Aspect Ratio"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2816 msgctxt "@label"
2817 msgid "Video"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2821 msgctxt "@label"
2822 msgid "Frame Rate"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2826 #, fuzzy
2827 #| msgctxt "@action:inmenu"
2828 #| msgid "Paste"
2829 msgctxt "@label"
2830 msgid "Path"
2831 msgstr "साटू"
2832
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2837 #, fuzzy
2838 #| msgctxt "@title:group Name"
2839 #| msgid "Others"
2840 msgctxt "@label"
2841 msgid "Other"
2842 msgstr "आन "
2843
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2845 msgctxt "@label"
2846 msgid "File Extension"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2850 #, fuzzy
2851 #| msgctxt "@title:menu"
2852 #| msgid "Selection"
2853 msgctxt "@label"
2854 msgid "Deletion Time"
2855 msgstr "चुनाव"
2856
2857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2858 #, fuzzy
2859 #| msgctxt "@label"
2860 #| msgid "Description:"
2861 msgctxt "@label"
2862 msgid "Link Destination"
2863 msgstr "विवरण:"
2864
2865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2866 msgctxt "@label"
2867 msgid "Downloaded From"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2871 #, fuzzy
2872 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2873 #| msgid "Permissions"
2874 msgctxt "@label"
2875 msgid "Permissions"
2876 msgstr "अनुमतिसभ"
2877
2878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2879 msgctxt "@tooltip"
2880 msgid ""
2881 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2882 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2886 #, fuzzy
2887 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2888 #| msgid "Owner"
2889 msgctxt "@label"
2890 msgid "Owner"
2891 msgstr "मालिक"
2892
2893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2894 #, fuzzy
2895 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2896 #| msgid "Group"
2897 msgctxt "@label"
2898 msgid "User Group"
2899 msgstr "समूह"
2900
2901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:status"
2904 msgid "Unknown error."
2905 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2906
2907 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@accessible rating"
2910 msgid "%1 and a half stars"
2911 msgid_plural "%1 and a half stars"
2912 msgstr[0] ""
2913 msgstr[1] ""
2914
2915 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@accessible rating"
2918 msgid "%1 star"
2919 msgid_plural "%1 stars"
2920 msgstr[0] ""
2921 msgstr[1] ""
2922
2923 #: main.cpp:61
2924 #, kde-kuit-format
2925 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2926 msgid ""
2927 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2928 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: main.cpp:95
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgctxt "@title"
2934 #| msgid "Dolphin"
2935 msgid "Dolphin"
2936 msgstr "डाल्फिन"
2937
2938 #: main.cpp:97
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@title"
2941 msgid "File Manager"
2942 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2943
2944 #: main.cpp:99
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: main.cpp:101
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Felix Ernst"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: main.cpp:102
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@info:credit"
2959 #| msgid "Maintainer and developer"
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2962 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2963
2964 #: main.cpp:104
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Méven Car"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: main.cpp:105
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@info:credit"
2973 #| msgid "Maintainer and developer"
2974 msgctxt "@info:credit"
2975 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2976 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2977
2978 #: main.cpp:107
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Elvis Angelaccio"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: main.cpp:108
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@info:credit"
2987 #| msgid "Maintainer and developer"
2988 msgctxt "@info:credit"
2989 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2990 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2991
2992 #: main.cpp:110
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:credit"
2995 msgid "Emmanuel Pescosta"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: main.cpp:111
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@info:credit"
3001 #| msgid "Maintainer and developer"
3002 msgctxt "@info:credit"
3003 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3004 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3005
3006 #: main.cpp:113
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info:credit"
3009 msgid "Frank Reininghaus"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: main.cpp:114
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@info:credit"
3015 #| msgid "Maintainer and developer"
3016 msgctxt "@info:credit"
3017 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3018 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3019
3020 #: main.cpp:116
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@info:credit"
3023 msgid "Peter Penz"
3024 msgstr "पीटर पेन्ज"
3025
3026 #: main.cpp:117
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@info:credit"
3029 #| msgid "Maintainer and developer"
3030 msgctxt "@info:credit"
3031 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3032 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3033
3034 #: main.cpp:119
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Sebastian Trüg"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3041 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@info:credit"
3044 msgid "Developer"
3045 msgstr "डेवलपर"
3046
3047 #: main.cpp:120
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info:credit"
3050 msgid "David Faure"
3051 msgstr "डेविड फाउरे"
3052
3053 #: main.cpp:121
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@info:credit"
3056 msgid "Aaron J. Seigo"
3057 msgstr "एरान जे. सीगो"
3058
3059 #: main.cpp:122
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info:credit"
3062 msgid "Rafael Fernández López"
3063 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3064
3065 #: main.cpp:123
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@info:credit"
3068 msgid "Kevin Ottens"
3069 msgstr "केविन आटेन्स"
3070
3071 #: main.cpp:124
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@info:credit"
3074 msgid "Holger Freyther"
3075 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3076
3077 #: main.cpp:125
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@info:credit"
3080 msgid "Max Blazejak"
3081 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3082
3083 #: main.cpp:126
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@info:credit"
3086 msgid "Michael Austin"
3087 msgstr "माइकल आस्टिन"
3088
3089 #: main.cpp:126
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@info:credit"
3092 msgid "Documentation"
3093 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3094
3095 #: main.cpp:137
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@info:shell"
3098 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: main.cpp:139
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info:shell"
3104 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: main.cpp:140
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@info:shell"
3110 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: main.cpp:142
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info:shell"
3116 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: main.cpp:144
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@info:shell"
3122 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: main.cpp:145
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@info:shell"
3128 msgid "Document to open"
3129 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3130
3131 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3132 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Show hidden files"
3135 msgid "Hidden files shown"
3136 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3139 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3140 #, kde-format
3141 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3145 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgid "Column width"
3148 msgid "Automatic scrolling"
3149 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3150
3151 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Cut"
3155 msgstr "काटू"
3156
3157 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action:inmenu"
3160 msgid "Copy"
3161 msgstr "कापी करू"
3162
3163 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:inmenu"
3166 #| msgid "Rename..."
3167 msgctxt "@action:inmenu"
3168 msgid "Rename…"
3169 msgstr "नाम बदलू..."
3170
3171 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@action:inmenu"
3174 msgid "Move to Trash"
3175 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3176
3177 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "@action:inmenu"
3180 msgid "Delete"
3181 msgstr "मेटाबू"
3182
3183 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@action:inmenu"
3186 msgid "Show Hidden Files"
3187 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3188
3189 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "@action:inmenu"
3192 msgid "Limit to Home Directory"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@action:inmenu"
3198 msgid "Automatic Scrolling"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@action:inmenu"
3204 msgid "Properties"
3205 msgstr "गुण"
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3208 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3211 #| msgid "Previews"
3212 msgid "Previews shown"
3213 msgstr "पूर्वावलोकन"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3216 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3217 #, kde-format
3218 msgid "Auto-Play media files"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3222 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3225 #| msgid "Show Filter Bar"
3226 msgid "Show item on hover"
3227 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3230 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3231 #, kde-format
3232 msgid "Date display format"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@action:inmenu"
3238 msgid "Preview"
3239 msgstr "पूर्वावलोकन"
3240
3241 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@action:inmenu"
3244 msgid "Auto-Play media files"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3250 #| msgid "Show Filter Bar"
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Show item on hover"
3253 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3254
3255 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@action:inmenu"
3258 #| msgid "Configure..."
3259 msgctxt "@action:inmenu"
3260 msgid "Configure…"
3261 msgstr "कान्फिगर..."
3262
3263 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@action:inmenu"
3266 msgid "Condensed Date"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@label::textbox"
3272 msgid "Select which data should be shown:"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@info"
3278 #| msgid "%1 item selected"
3279 #| msgid_plural "%1 items selected"
3280 msgctxt "@label"
3281 msgid "%1 item selected"
3282 msgid_plural "%1 items selected"
3283 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3284 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3285
3286 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3287 #, kde-format
3288 msgid "play"
3289 msgstr "बजाउ"
3290
3291 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3292 #, kde-format
3293 msgid "pause"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3297 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3298 #, kde-format
3299 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@action:inmenu"
3305 #| msgid "Configure..."
3306 msgctxt "@action:inmenu"
3307 msgid "Configure Trash…"
3308 msgstr "कान्फिगर..."
3309
3310 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3311 #, kde-format
3312 msgid ""
3313 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3314 "and then reopen the panel."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3318 #, kde-format
3319 msgid "Install Konsole"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: search/bar.cpp:64
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "action:button"
3325 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: search/bar.cpp:71
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@label:textbox"
3331 #| msgid "Filter:"
3332 msgctxt "@action:button for changing search options"
3333 msgid "Filter"
3334 msgstr "फिल्टर:"
3335
3336 #: search/bar.cpp:89
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@info"
3339 #| msgid "Start searching"
3340 msgctxt "@info:tooltip"
3341 msgid "Quit searching"
3342 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3343
3344 #: search/bar.cpp:103
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "action:button search from here"
3347 msgid "Here"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: search/bar.cpp:118
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "action:button search everywhere"
3353 msgid "Everywhere"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: search/bar.cpp:153
3357 #, kde-kuit-format
3358 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3359 msgid ""
3360 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3361 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3362 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3363 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3364 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3365 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3366 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3367 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: search/bar.cpp:212
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info:placeholder"
3373 msgid "Search in file contents…"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: search/bar.cpp:226
3377 #, fuzzy, kde-kuit-format
3378 #| msgctxt "@label:textbox"
3379 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3380 msgctxt "@info:tooltip"
3381 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3382 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3383
3384 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3385 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3386 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3387 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3388 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3389 #: search/bar.cpp:235
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:tooltip"
3392 msgid "Search all directories from the root up."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3396 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3397 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3398 #: search/bar.cpp:239
3399 #, kde-kuit-format
3400 msgctxt "@info:tooltip"
3401 msgid ""
3402 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3403 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: search/chip.cpp:22
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@label:textbox"
3409 #| msgid "Filter:"
3410 msgctxt "@action:button"
3411 msgid "Remove Filter"
3412 msgstr "फिल्टर:"
3413
3414 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3415 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3416 #, kde-format
3417 msgid "Location"
3418 msgstr "स्थान"
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3421 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3422 #, kde-format
3423 msgid "What"
3424 msgstr "की"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3427 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:button"
3430 #| msgid "Search"
3431 msgid "SearchTool"
3432 msgstr "खोजू"
3433
3434 #: search/dolphinquery.cpp:383
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@title:menu"
3437 #| msgid "Search Toolbar"
3438 msgctxt ""
3439 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3440 "a folder name"
3441 msgid "Search results for “%1” in %2"
3442 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3443
3444 #: search/dolphinquery.cpp:389
3445 #, kde-format
3446 msgctxt ""
3447 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3448 "a folder name"
3449 msgid "Files containing “%1” in %2"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: search/dolphinquery.cpp:396
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@title:menu"
3455 #| msgid "Search Toolbar"
3456 msgctxt ""
3457 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3458 "folder name"
3459 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3460 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3461
3462 #: search/dolphinquery.cpp:401
3463 #, kde-format
3464 msgctxt ""
3465 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3466 "a folder name"
3467 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: search/dolphinquery.cpp:408
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@title:menu"
3473 #| msgid "Search Toolbar"
3474 msgctxt ""
3475 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3476 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3477 msgid "%1 search results in %2"
3478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3479
3480 #: search/dolphinquery.cpp:414
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:menu"
3483 #| msgid "Search Toolbar"
3484 msgctxt ""
3485 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3486 "%1 is a folder name"
3487 msgid "Search results in %1"
3488 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3489
3490 #: search/dolphinquery.cpp:424
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@title:menu"
3493 #| msgid "Search Toolbar"
3494 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3495 msgid "Search results for “%1”"
3496 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3497
3498 #: search/dolphinquery.cpp:427
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3501 msgid "Files containing “%1”"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: search/dolphinquery.cpp:431
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3507 msgid "Search items tagged “%1”"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: search/dolphinquery.cpp:434
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3513 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3517 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3518 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3519 #: search/dolphinquery.cpp:442
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3522 msgid "%1 search results"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: search/dolphinquery.cpp:445
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@title:menu"
3528 #| msgid "Search Toolbar"
3529 msgctxt ""
3530 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3531 msgid "Search results"
3532 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3533
3534 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3535 #: search/popup.cpp:48
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@action:inmenu"
3538 #| msgid "Empty Trash"
3539 msgid "Simple search"
3540 msgstr "रद्दी खाली करू"
3541
3542 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3543 #: search/popup.cpp:54
3544 #, kde-format
3545 msgid "File Indexing"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: search/popup.cpp:74
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgctxt "@label"
3551 #| msgid "Search:"
3552 msgctxt "@title:group"
3553 msgid "Search in:"
3554 msgstr "खोजू:"
3555
3556 #: search/popup.cpp:78
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@label"
3559 #| msgid "Filenames"
3560 msgctxt "@option:radio Search in:"
3561 msgid "File names"
3562 msgstr "फाइलनाम"
3563
3564 #: search/popup.cpp:113
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@info"
3567 #| msgid "Searching..."
3568 msgctxt "@title:group"
3569 msgid "Search using:"
3570 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3571
3572 #: search/popup.cpp:132
3573 #, kde-kuit-format
3574 msgctxt "@info about a search tool"
3575 msgid ""
3576 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3577 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3578 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3579 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3580 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3581 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3582 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3583 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3584 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3585 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3586 "filename> to revert your changes.</para>"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: search/popup.cpp:166
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3592 #| msgid "Configure..."
3593 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3594 msgid "Configure %1…"
3595 msgstr "कान्फिगर..."
3596
3597 #: search/popup.cpp:209
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@label"
3600 #| msgid "Type:"
3601 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3602 msgid "File Type:"
3603 msgstr "प्रकार:"
3604
3605 #: search/popup.cpp:217
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@label"
3608 #| msgid "Modified:"
3609 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3610 msgid "Modified since:"
3611 msgstr "परिवर्धितः"
3612
3613 #: search/popup.cpp:226
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@label"
3616 #| msgid "Rating:"
3617 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3618 msgid "Rating:"
3619 msgstr "रेटिंग:"
3620
3621 #: search/popup.cpp:234
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@label"
3624 #| msgid "Tags:"
3625 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3626 msgid "Tags:"
3627 msgstr "टैगः"
3628
3629 #: search/popup.cpp:252
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3632 msgid "For more advanced searches:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: search/popup.cpp:277
3636 #, kde-kuit-format
3637 msgctxt "@info:tooltip"
3638 msgid ""
3639 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3640 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3641 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: search/popup.cpp:284
3645 #, kde-kuit-format
3646 msgctxt "@info:tooltip"
3647 msgid ""
3648 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3649 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3650 "to never create a search index for file contents.</para>"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: search/popup.cpp:293
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3656 msgid "<b>%1</b>"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: search/popup.cpp:296
3660 #, kde-kuit-format
3661 msgctxt "@info about a search tool"
3662 msgid ""
3663 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3664 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3665 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3666 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3667 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3668 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3669 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3670 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3671 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3672 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3673 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: search/popup.cpp:308
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@option:radio Search in:"
3679 msgid "File names and contents"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: search/popup.cpp:315
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@label"
3685 #| msgid "Filenames"
3686 msgctxt "@option:radio Search in:"
3687 msgid "File contents"
3688 msgstr "फाइलनाम"
3689
3690 #: search/popup.cpp:330
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@action:inmenu"
3693 #| msgid "Paste"
3694 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3695 msgid "Open %1"
3696 msgstr "साटू"
3697
3698 #: search/popup.cpp:333
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@action:button"
3701 msgid "Install KFind…"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: search/popup.cpp:365
3705 #, kde-kuit-format
3706 msgctxt "@info"
3707 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: search/popup.cpp:369
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@info:status"
3713 msgid "Installing KFind"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3719 #| msgid "By Date"
3720 msgctxt "@item:inlistbox"
3721 msgid "Any Date"
3722 msgstr "तिथि सँ"
3723
3724 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3727 #| msgid "By Type"
3728 msgctxt "@item:inlistbox"
3729 msgid "Any Type"
3730 msgstr "प्रकार सँ"
3731
3732 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3735 #| msgid "Rating"
3736 msgctxt "@item:inlistbox"
3737 msgid "Any Rating"
3738 msgstr "रेटिंग"
3739
3740 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@item:inlistbox"
3743 msgid "1 or more"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@item:inlistbox"
3749 msgid "2 or more"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@item:inlistbox"
3755 msgid "3 or more"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@item:inlistbox"
3761 msgid "4 or more"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3767 msgid "5"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3771 #, kde-format
3772 msgctxt ""
3773 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3774 msgid " && "
3775 msgstr ""
3776
3777 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3780 #| msgid "None"
3781 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3782 msgid "None"
3783 msgstr "किछु नहि"
3784
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3788 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@action:button"
3798 #| msgid "Cancel"
3799 msgctxt "@action:button"
3800 msgid "Cancel Copying"
3801 msgstr "रद्द करू"
3802
3803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3806 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3813 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@label"
3819 #| msgid "Show preview"
3820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3821 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3822 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3823
3824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@action:button"
3828 #| msgid "Cancel"
3829 msgctxt "@action:button"
3830 msgid "Cancel Cutting"
3831 msgstr "रद्द करू"
3832
3833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3836 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@action:button"
3845 msgid "Cancel"
3846 msgstr "रद्द करू"
3847
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3851 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@title:window"
3858 #| msgid "Information"
3859 msgctxt "@action:button"
3860 msgid "Cancel Duplicating"
3861 msgstr "सूचना"
3862
3863 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3864 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@action keep short"
3868 msgid "More"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3875 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@action:button"
3882 #| msgid "Cancel"
3883 msgctxt "@action:button"
3884 msgid "Cancel Moving"
3885 msgstr "रद्द करू"
3886
3887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3890 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3894 #, kde-kuit-format
3895 msgid ""
3896 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3897 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3898 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3899 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3900 "para>"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3904 #, kde-format
3905 msgctxt ""
3906 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3907 msgid "Paste from Clipboard"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3913 msgid "Dismiss This Reminder"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3919 msgid "Don't Remind Me Again"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3925 msgid ""
3926 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3927 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@action:button"
3934 msgid "Cancel Renaming"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3938 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3939 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3940 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3941 #. and a fallback will be used.
3942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@action"
3945 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3946 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3947 msgstr[0] ""
3948 msgstr[1] ""
3949
3950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3954 #. and a fallback will be used.
3955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@action"
3958 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3959 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3960 msgstr[0] ""
3961 msgstr[1] ""
3962
3963 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3964 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3965 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3966 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3967 #. and a fallback will be used.
3968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@action"
3971 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3972 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3973 msgstr[0] ""
3974 msgstr[1] ""
3975
3976 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3977 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3980 #. and a fallback will be used.
3981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@action"
3984 msgid "Permanently Delete %2"
3985 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3986 msgstr[0] ""
3987 msgstr[1] ""
3988
3989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3993 #. and a fallback will be used.
3994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@action"
3997 msgid "Duplicate %2"
3998 msgid_plural "Duplicate %2"
3999 msgstr[0] ""
4000 msgstr[1] ""
4001
4002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4006 #. and a fallback will be used.
4007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu"
4010 #| msgid "Move to Trash"
4011 msgctxt "@action"
4012 msgid "Move %2 to the Trash"
4013 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4014 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
4015 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
4016
4017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4021 #. and a fallback will be used.
4022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:button"
4025 #| msgid "&Rename"
4026 msgctxt "@action"
4027 msgid "Rename %2"
4028 msgid_plural "Rename %2"
4029 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
4030 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
4031
4032 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4035 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@title:menu"
4041 #| msgid "Selection"
4042 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4043 msgid "Selection Mode"
4044 msgstr "चुनाव"
4045
4046 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4047 #, kde-kuit-format
4048 msgctxt "@info"
4049 msgid ""
4050 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4051 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4052 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4053 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4054 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4055 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4056 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4057 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4058 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4059 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4060 "the current selection.</para>"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:menu"
4066 #| msgid "Selection"
4067 msgctxt "@action:button"
4068 msgid "Exit Selection Mode"
4069 msgstr "चुनाव"
4070
4071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@label:textbox"
4074 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@action:button"
4080 #| msgid "Search"
4081 msgctxt "@label:textbox"
4082 msgid "Search…"
4083 msgstr "खोजू"
4084
4085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@action:button"
4088 msgid "Download New Services…"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@info"
4094 msgid ""
4095 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4096 "settings."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@info"
4102 msgid "Restart now?"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu"
4108 #| msgid "Delete"
4109 msgctxt "@option:check"
4110 msgid "Delete"
4111 msgstr "मेटाबू"
4112
4113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@option:check"
4116 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4119 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
4120
4121 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4124 #| msgid "%1 (%2)"
4125 msgctxt "@item:inmenu"
4126 msgid "%1: %2"
4127 msgstr "%1 (%2)"
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4130 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4131 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4132 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4133 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4134 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4135 #, kde-format
4136 msgid "Use system font"
4137 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4140 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4141 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4144 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4145 #, kde-format
4146 msgid "Icon size"
4147 msgstr "प्रतीक आकार"
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4151 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4154 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4155 #, kde-format
4156 msgid "Preview size"
4157 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4160 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4161 #, kde-format
4162 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4166 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4167 #, kde-format
4168 msgid "How we display the size of directories"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4172 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4175 #| msgid "Show filter bar"
4176 msgid "Show the content count"
4177 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4180 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4183 #| msgid "Show filter bar"
4184 msgid "Show the content size"
4185 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4188 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4189 #, kde-format
4190 msgid "Do not show any directory size"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4194 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4195 #, kde-format
4196 msgid "Recursive directory size limit"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4200 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4201 #, kde-format
4202 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4206 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4209 #| msgid "Permissions"
4210 msgid "Permissions style format"
4211 msgstr "अनुमतिसभ"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:menu"
4217 #| msgid "Selection"
4218 msgid "Eliding Mode"
4219 msgstr "चुनाव"
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4223 #, kde-format
4224 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4225 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4231 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4232 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4233
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4236 #, kde-format
4237 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4244 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4245 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4251 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4252 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4253
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4258 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4259 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4265 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4266 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4272 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4273 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4277 #, kde-format
4278 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4285 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4286 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4287
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4292 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4293 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4299 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4300 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4301
4302 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4304 #, kde-format
4305 msgid "Position of columns"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4310 #, kde-format
4311 msgid "Left side padding"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4316 #, kde-format
4317 msgid "Right side padding"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4321 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4322 #, kde-format
4323 msgid "Highlight entire row"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4327 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4328 #, kde-format
4329 msgid "Expandable folders"
4330 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4331
4332 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgid "Show hidden files"
4336 msgctxt "@label"
4337 msgid "Hidden files shown"
4338 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4339
4340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@info:whatsthis"
4344 msgid ""
4345 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4346 "will be shown in the file view."
4347 msgstr ""
4348 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4349 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4350
4351 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@title::column"
4355 #| msgid "Version"
4356 msgctxt "@label"
4357 msgid "Version"
4358 msgstr "संस्करण"
4359
4360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@info:whatsthis"
4364 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4365 msgstr ""
4366
4367 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@label"
4371 msgid "View Mode"
4372 msgstr "दृश्य मोड"
4373
4374 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@info:whatsthis"
4378 msgid ""
4379 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4380 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4381 msgstr ""
4382 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4383 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4389 #| msgid "Previews"
4390 msgctxt "@label"
4391 msgid "Previews shown"
4392 msgstr "पूर्वावलोकन"
4393
4394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@info:whatsthis"
4398 msgid ""
4399 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4400 "icon."
4401 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4402
4403 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@label"
4407 #| msgid "Categorized Sorting"
4408 msgctxt "@label"
4409 msgid "Grouped Sorting"
4410 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4411
4412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4416 #| msgid ""
4417 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4418 #| "category."
4419 msgctxt "@info:whatsthis"
4420 msgid ""
4421 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4422 msgstr ""
4423 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@label"
4429 msgid "Sort files by"
4430 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4431
4432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4436 #| msgid ""
4437 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4438 #| "performed on."
4439 msgctxt "@info:whatsthis"
4440 msgid ""
4441 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4442 "performed on."
4443 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@label"
4449 msgid "Order in which to sort files"
4450 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4451
4452 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@label"
4456 #| msgid "Show preview"
4457 msgctxt "@label"
4458 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4459 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4460
4461 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label"
4465 #| msgid "Show preview"
4466 msgctxt "@label"
4467 msgid "Show hidden files and folders last"
4468 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4469
4470 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@label"
4474 msgid "Visible roles"
4475 msgstr ""
4476
4477 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4478 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Column width"
4481 msgctxt "@label"
4482 msgid "Header column widths"
4483 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4484
4485 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@label"
4489 msgid "Properties last changed"
4490 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4491
4492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@info:whatsthis"
4496 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4497 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@label"
4503 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@title:window"
4510 #| msgid "Additional Information"
4511 msgctxt "@label"
4512 msgid "Additional Information"
4513 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4514
4515 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:menu"
4519 #| msgid "Selection"
4520 msgid "Select Action"
4521 msgstr "चुनाव"
4522
4523 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4527 #| msgid "Custom Font"
4528 msgid "Custom Action"
4529 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4530
4531 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4533 #, kde-format
4534 msgid "Should the URL be editable for the user"
4535 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4536
4537 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4539 #, kde-format
4540 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4541 msgstr ""
4542
4543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4545 #, kde-format
4546 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4547 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4548
4549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4553 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4554 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4555
4556 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4558 #, kde-format
4559 msgid ""
4560 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4561 "instance"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4566 #, kde-format
4567 msgid ""
4568 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4569 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4570 "were removed/renamed ...etc"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgid "Is the application started the first time"
4577 msgid ""
4578 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4579 "UI)"
4580 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4581
4582 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4584 #, kde-format
4585 msgid "Home URL"
4586 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4587
4588 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@action:inmenu"
4592 #| msgid "Open in New Tab"
4593 msgid "Remember open folders and tabs"
4594 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4595
4596 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4598 #, kde-format
4599 msgid "Place two views side by side"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4604 #, kde-format
4605 msgid "Should the filter bar be shown"
4606 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4612 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4613 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4614
4615 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4617 #, kde-format
4618 msgid "Browse through archives"
4619 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4620
4621 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4623 #, kde-format
4624 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4625 msgstr ""
4626
4627 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4629 #, kde-format
4630 msgid ""
4631 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4632 "running in the Terminal panel."
4633 msgstr ""
4634
4635 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgid "Rename inline"
4639 msgid "Rename single items inline"
4640 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4641
4642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4644 #, kde-format
4645 msgid "Show selection toggle"
4646 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4647
4648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4650 #, kde-format
4651 msgid ""
4652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4653 "mode bottom bar."
4654 msgstr ""
4655
4656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4658 #, kde-format
4659 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4664 #, kde-format
4665 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4670 #, kde-format
4671 msgid "New tab will be open after last one"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4678 #| msgid "Show Filter Bar"
4679 msgid "Show item information on hover"
4680 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4681
4682 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@label"
4686 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4687 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4688 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4689
4690 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4692 #, kde-format
4693 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4700 #| msgid "Status Bar"
4701 msgid "Statusbar"
4702 msgstr "स्थिति पट्टी"
4703
4704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4706 #, kde-format
4707 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4712 #, kde-format
4713 msgid "Lock the layout of the panels"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4718 #, kde-format
4719 msgid "Enlarge Small Previews"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4724 #, kde-format
4725 msgid ""
4726 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4727 "items"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4732 #, kde-format
4733 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4738 #, kde-format
4739 msgid "Enable dynamic view"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@title:group"
4746 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4747 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4748 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4749
4750 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:group"
4754 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4755 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4756 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4757
4758 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4759 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@label:listbox"
4762 #| msgid "Text width:"
4763 msgid "Text width index"
4764 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4765
4766 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4767 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4768 #, kde-format
4769 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4773 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4774 #, kde-format
4775 msgid "Enabled plugins"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@action:inmenu"
4781 #| msgid "Configure..."
4782 msgctxt "@title:window"
4783 msgid "Configure"
4784 msgstr "कान्फिगर..."
4785
4786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@title:group Interface settings"
4789 msgid "Interface"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgid "&View"
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "View"
4797 msgstr "दृश्य (&V)"
4798
4799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4802 #| msgid "Context Menu"
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Context Menu"
4805 msgstr "संदर्भित मेनू"
4806
4807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@title:group"
4810 msgid "Trash"
4811 msgstr "रद्दी"
4812
4813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@title:group"
4816 msgid "User Feedback"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4820 #, kde-format
4821 msgid ""
4822 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4826 #, kde-format
4827 msgid "Warning"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:group"
4833 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4834 msgctxt "@title:group"
4835 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4836 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4837
4838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4841 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4843 msgid "Moving files or folders to trash"
4844 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4845
4846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@action:inmenu"
4849 #| msgid "Empty Trash"
4850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4851 msgid "Emptying trash"
4852 msgstr "रद्दी खाली करू"
4853
4854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4857 #| msgid "Deleting files or folders"
4858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4859 msgid "Deleting files or folders"
4860 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4861
4862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:group"
4865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4866 msgctxt "@title:group"
4867 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4869
4870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4873 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4879 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@label"
4885 #| msgid "Show preview"
4886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4887 msgid "Opening many folders at once"
4888 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4889
4890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4893 msgid "Opening many terminals at once"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4899 msgid "Switching to act as an administrator"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "When opening an executable file:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4909 #, kde-format
4910 msgid "Always ask"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4916 #| msgid "App&lications"
4917 msgid "Open in application"
4918 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4919
4920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4921 #, kde-format
4922 msgid "Run script"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4928 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@option:check"
4934 #| msgid "Show in groups"
4935 msgctxt "@option:radio"
4936 msgid "Show home location on startup"
4937 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4938
4939 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4940 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@info:status"
4943 #| msgid "The location is empty."
4944 msgctxt "@info:placeholder"
4945 msgid "Enter home location path"
4946 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4947
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4951 #| msgid "Replace Location"
4952 msgctxt "@action:button"
4953 msgid "Select Home Location"
4954 msgstr "स्थान बदलू"
4955
4956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@action:button"
4959 msgid "Use Current Location"
4960 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4961
4962 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "@action:button"
4965 msgid "Use Default Location"
4966 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4967
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@option:check"
4971 #| msgid "Show in groups"
4972 msgctxt "@label:textbox"
4973 msgid "Show on startup:"
4974 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4975
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@label"
4979 #| msgid "Show preview"
4980 msgctxt "@label:checkbox"
4981 msgid "Opening Folders:"
4982 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4983
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4987 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4993 #| msgid "New &Window"
4994 msgctxt "@label:checkbox"
4995 msgid "Window:"
4996 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4997
4998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5001 #| msgid "Show filter bar"
5002 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5003 msgid "Show full path in title bar"
5004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5005
5006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5009 #| msgid "Show filter bar"
5010 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5011 msgid "Show filter bar"
5012 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5013
5014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgid "C&lose Current Tab"
5017 msgctxt "option:radio"
5018 msgid "After current tab"
5019 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
5020
5021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "option:radio"
5024 msgid "At end of tab bar"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@action:inmenu"
5030 #| msgid "Open in New Tab"
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Open new tabs: "
5033 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5034
5035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@info"
5038 #| msgid "Split view"
5039 msgctxt "@title:group"
5040 msgid "Split view: "
5041 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5042
5043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "option:check split view panes"
5046 msgid "Switch between views with Tab key"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "option:check"
5052 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5056 #, kde-format
5057 msgid ""
5058 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5059 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5065 #| msgid "New &Window"
5066 msgid "New windows:"
5067 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
5068
5069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5072 #| msgid "Split view mode"
5073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5074 msgid "Begin in split view mode"
5075 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5076
5077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@info"
5080 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
5081 msgctxt "@info"
5082 msgid ""
5083 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5084 "be applied."
5085 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
5086
5087 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5090 #| msgid "Folders First"
5091 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5092 msgid "Folders && Tabs"
5093 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5094
5095 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5096 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5099 msgid "Previews"
5100 msgstr "पूर्वावलोकन"
5101
5102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:window"
5106 #| msgid "Confirmation"
5107 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5108 msgid "Confirmations"
5109 msgstr "पुष्टिकरण"
5110
5111 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:menu"
5114 #| msgid "Panels"
5115 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5116 msgid "Panels"
5117 msgstr "फलक"
5118
5119 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@title:menu"
5122 #| msgid "Location Bar"
5123 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5124 msgid "Status && Location bars"
5125 msgstr "स्थान पट्टी"
5126
5127 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check"
5130 #| msgid "Show preview"
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show previews"
5133 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5134
5135 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Auto-play media files"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5144 #| msgid "Show Filter Bar"
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show item on hover"
5147 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5148
5149 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@title:window"
5164 #| msgid "Information"
5165 msgctxt "@label:checkbox"
5166 msgid "Information Panel:"
5167 msgstr "सूचना"
5168
5169 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid ""
5173 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5174 "pressing the right mouse button on a panel."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@label"
5180 #| msgid "Show preview"
5181 msgctxt "@title:group"
5182 msgid "Show previews in the view for:"
5183 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5184
5185 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5186 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5187 #. or "Show previews for [files of any size]".
5188 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5189 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@option:check"
5192 #| msgid "Show preview"
5193 msgctxt "@label:spinbox"
5194 msgid "Show previews for"
5195 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5196
5197 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5198 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5199 #, kde-format
5200 msgctxt ""
5201 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5202 "MiB]'"
5203 msgid "files below "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5207 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5210 msgid " MiB"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5216 msgid "files of any size"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5222 #| msgid "Your emails"
5223 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5224 msgid "no file"
5225 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5226
5227 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@label"
5230 #| msgid "Show preview"
5231 msgctxt "@option:check"
5232 msgid "Show previews for folders"
5233 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5234
5235 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5236 #, kde-kuit-format
5237 msgctxt "@info"
5238 msgid ""
5239 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5240 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5241 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5242 "metered connections.</para>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@label:textbox"
5248 #| msgid "Location:"
5249 msgctxt "@title:group"
5250 msgid "Local storage:"
5251 msgstr "स्थानः"
5252
5253 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@action:inmenu"
5256 #| msgid "Restore"
5257 msgctxt "@title:group"
5258 msgid "Remote storage:"
5259 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5260
5261 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@title:group Size"
5264 #| msgid "Small"
5265 msgctxt "@option:radio"
5266 msgid "Small"
5267 msgstr "छोट"
5268
5269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgid "Item width"
5272 msgctxt "@option:radio"
5273 msgid "Full width"
5274 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5275
5276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@option:check"
5279 msgid "Show zoom slider"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@option:check"
5285 msgid "Disabled"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5291 #| msgid "Status Bar"
5292 msgctxt "@title:group"
5293 msgid "Status Bar:"
5294 msgstr "स्थिति पट्टी"
5295
5296 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5299 #| msgid "Editable location bar"
5300 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5301 msgid "Make location bar editable"
5302 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5303
5304 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:menu"
5307 #| msgid "Location Bar"
5308 msgid "Location bar:"
5309 msgstr "स्थान पट्टी"
5310
5311 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5314 msgid "Show full path inside location bar"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5320 msgid "Behavior"
5321 msgstr "व्यवहार"
5322
5323 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@title:tab"
5327 msgid "Icons"
5328 msgstr "प्रतीक"
5329
5330 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@title:tab"
5334 msgid "Compact"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@title:tab"
5341 msgid "Details"
5342 msgstr "विवरण"
5343
5344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "option:radio"
5347 msgid "Natural"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "option:radio"
5353 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "option:radio"
5359 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@label:listbox"
5365 #| msgid "Sorting:"
5366 msgctxt "@title:group"
5367 msgid "Sorting mode: "
5368 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5369
5370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@label:textbox"
5373 #| msgid "Number of lines:"
5374 msgctxt "option:radio"
5375 msgid "Show number of items"
5376 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5377
5378 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "option:radio"
5381 msgid "Show size of contents, up to "
5382 msgstr ""
5383
5384 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgid "Icon size"
5387 msgctxt "option:radio"
5388 msgid "Show no size"
5389 msgstr "प्रतीक आकार"
5390
5391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5392 #, kde-format
5393 msgid " level deep"
5394 msgid_plural " levels deep"
5395 msgstr[0] ""
5396 msgstr[1] ""
5397
5398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@title:window"
5401 #| msgid "Folders"
5402 msgctxt "@title:group"
5403 msgid "Folder size:"
5404 msgstr "फोल्डरसभ"
5405
5406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "option:radio as in relative date"
5409 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5415 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 #| msgctxt "@label"
5421 #| msgid "Date:"
5422 msgctxt "@title:group"
5423 msgid "Date style:"
5424 msgstr "दिनांक:"
5425
5426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5429 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "option:radio as numeric style"
5435 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "option:radio as combined style"
5441 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@label"
5447 #| msgid "Permissions:"
5448 msgctxt "@title:group"
5449 msgid "Permissions style:"
5450 msgstr "अनुमतिः"
5451
5452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@option:radio Long file names"
5455 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@option:radio Long file names"
5461 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgctxt "@label"
5467 #| msgid "Filenames"
5468 msgctxt "@title:group"
5469 msgid "Long file names:"
5470 msgstr "फाइलनाम"
5471
5472 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5475 msgid "System Font"
5476 msgstr "तंत्र फान्ट"
5477
5478 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5481 msgid "Custom Font"
5482 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5483
5484 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5487 #| msgid "Choose..."
5488 msgctxt "@action:button Choose font"
5489 msgid "Choose…"
5490 msgstr "चयन करू..."
5491
5492 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@option:radio"
5495 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5496 msgctxt "@option:radio"
5497 msgid "Use common display style for all folders"
5498 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5499
5500 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5501 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5502 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@info"
5505 msgid ""
5506 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5507 "custom display style."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@option:radio"
5513 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5514 msgctxt "@option:radio"
5515 msgid "Remember display style for each folder"
5516 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5517
5518 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@info"
5521 msgid ""
5522 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5523 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "option:check"
5529 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@label"
5535 #| msgid "Date:"
5536 msgctxt "@title:group"
5537 msgid "Display style: "
5538 msgstr "दिनांक:"
5539
5540 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@option:check"
5543 msgid "Open archives as folder"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "option:check"
5549 msgid "Open folders during drag operations"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@title:group"
5555 msgid "Browsing: "
5556 msgstr ""
5557
5558 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5561 #| msgid "Show Filter Bar"
5562 msgctxt "@option:check"
5563 msgid "Show item information on hover"
5564 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5565
5566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@title:group"
5570 msgid "Miscellaneous: "
5571 msgstr ""
5572
5573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@option:check"
5576 msgid "Show selection marker"
5577 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5578
5579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgid "Rename inline"
5582 msgctxt "option:check"
5583 msgid "Rename single items inline"
5584 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5585
5586 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5587 #, kde-format
5588 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "option:check"
5594 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5598 #, kde-format
5599 msgctxt ""
5600 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5601 msgid ""
5602 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5603 "%1"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5607 #, kde-format
5608 msgctxt ""
5609 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5610 "background setting"
5611 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5612 msgstr ""
5613
5614 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5615 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@item:inlistbox"
5618 msgid "Nothing"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5624 #| msgid "Custom Font"
5625 msgctxt "@item:inlistbox"
5626 msgid "Custom Command"
5627 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5628
5629 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5630 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5631 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5632 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5633 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5636 #| msgid "Deleting files or folders"
5637 msgctxt "@info"
5638 msgid "Double-click triggers"
5639 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5640
5641 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "@title:group"
5644 msgid "Background: "
5645 msgstr ""
5646
5647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5648 #, kde-format
5649 msgctxt ""
5650 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5651 "background setting"
5652 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5658 msgid "Command…"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@label"
5664 msgid ""
5665 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group General settings"
5671 #| msgid "General"
5672 msgctxt "@title:tab General View settings"
5673 msgid "General"
5674 msgstr "सामान्य"
5675
5676 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5679 #| msgid "Comment"
5680 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5681 msgid "Content Display"
5682 msgstr "टिप्पणी"
5683
5684 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@label:listbox"
5687 #| msgid "Default:"
5688 msgctxt "@label:listbox"
5689 msgid "Default icon size:"
5690 msgstr "मूलभूत:"
5691
5692 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "Preview size"
5695 msgctxt "@label:listbox"
5696 msgid "Preview icon size:"
5697 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5698
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@label:listbox"
5702 msgid "Label font:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@title:group Size"
5708 #| msgid "Small"
5709 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5710 msgid "Small"
5711 msgstr "छोट"
5712
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group Size"
5716 #| msgid "Medium"
5717 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5718 msgid "Medium"
5719 msgstr "मध्यम"
5720
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5724 #| msgid "Large"
5725 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5726 msgid "Large"
5727 msgstr "पैघ"
5728
5729 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5732 #| msgid "Huge"
5733 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5734 msgid "Huge"
5735 msgstr "विशाल"
5736
5737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgid "Item width"
5740 msgctxt "@label:listbox"
5741 msgid "Label width:"
5742 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5743
5744 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5747 msgid "Unlimited"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5753 msgid "1"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5759 msgid "2"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5765 msgid "3"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5771 msgid "4"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5777 msgid "5"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 #| msgctxt "@label:slider"
5783 #| msgid "Maximum file size:"
5784 msgctxt "@label:listbox"
5785 msgid "Maximum lines:"
5786 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5787
5788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5791 msgid "Unlimited"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group Size"
5797 #| msgid "Small"
5798 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5799 msgid "Small"
5800 msgstr "छोट"
5801
5802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@title:group Size"
5805 #| msgid "Medium"
5806 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5807 msgid "Medium"
5808 msgstr "मध्यम"
5809
5810 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5813 #| msgid "Large"
5814 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5815 msgid "Large"
5816 msgstr "पैघ"
5817
5818 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@label:listbox"
5821 #| msgid "Text width:"
5822 msgctxt "@label:listbox"
5823 msgid "Maximum width:"
5824 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5825
5826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgid "Expandable folders"
5829 msgctxt "@option:check"
5830 msgid "Expandable"
5831 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5832
5833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@title:window"
5836 #| msgid "Folders"
5837 msgctxt "@label:checkbox"
5838 msgid "Folders:"
5839 msgstr "फोल्डरसभ"
5840
5841 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5844 msgid "By clicking anywhere on the row"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5850 msgid "By clicking on icon or name"
5851 msgstr ""
5852
5853 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5854 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@label"
5857 #| msgid "Show preview"
5858 msgctxt "@title:group"
5859 msgid "Open files and folders:"
5860 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5861
5862 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5863 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@info:tooltip"
5866 msgid "Size: 1 pixel"
5867 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5868 msgstr[0] ""
5869 msgstr[1] ""
5870
5871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "@title:window"
5874 msgid "View Display Style"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@item:inlistbox"
5880 msgid "Icons"
5881 msgstr "प्रतीक"
5882
5883 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@item:inlistbox"
5886 msgid "Compact"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@item:inlistbox"
5892 msgid "Details"
5893 msgstr "विवरण"
5894
5895 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5898 msgid "Ascending"
5899 msgstr "आरोहण क्रम"
5900
5901 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5904 msgid "Descending"
5905 msgstr "अवरोहण क्रम"
5906
5907 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5910 #| msgid "Show filter bar"
5911 msgctxt "@option:check"
5912 msgid "Show folders first"
5913 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5914
5915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@option:check"
5918 #| msgid "Show hidden files"
5919 msgctxt "@option:check"
5920 msgid "Show hidden files last"
5921 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5922
5923 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@option:check"
5926 msgid "Show preview"
5927 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5928
5929 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@option:check"
5932 msgid "Show in groups"
5933 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5934
5935 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@option:check"
5938 msgid "Show hidden files"
5939 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5940
5941 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@title:window"
5944 #| msgid "Additional Information"
5945 msgctxt "@title:group"
5946 msgid "Additional Information"
5947 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5948
5949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5950 #, kde-format
5951 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@label:listbox"
5957 msgid "View mode:"
5958 msgstr "दृश्य मोड:"
5959
5960 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@label:listbox"
5963 msgid "Sorting:"
5964 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5965
5966 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@title:group"
5969 #| msgid "View Properties"
5970 msgid "View options:"
5971 msgstr "गुण देखू"
5972
5973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5976 msgid "Current folder"
5977 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5978
5979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5982 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5983 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5984 msgid "Current folder and sub-folders"
5985 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5986
5987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5990 msgid "All folders"
5991 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5992
5993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "@title:group"
5996 msgid "Apply to:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@option:check"
6002 #| msgid "Use as default for new folders"
6003 msgctxt "@option:check"
6004 msgid "Use as default view settings"
6005 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
6006
6007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6008 #, fuzzy, kde-format
6009 #| msgctxt "@info"
6010 #| msgid ""
6011 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6012 #| "continue?"
6013 msgctxt "@info"
6014 msgid ""
6015 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6016 "continue?"
6017 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6018
6019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@info"
6022 msgid ""
6023 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6024 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6025
6026 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@title:window"
6029 msgid "Applying View Properties"
6030 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
6031
6032 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "@info:progress"
6035 msgid "Counting folders: %1"
6036 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
6037
6038 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "@info:progress"
6041 msgid "Folders: %1"
6042 msgstr "फोल्डरः %1"
6043
6044 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6045 #, kde-kuit-format
6046 msgctxt "@info"
6047 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "@info:status"
6053 msgid "Installing Filelight…"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6057 #, kde-format
6058 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6062 #, kde-format
6063 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6067 #, kde-format
6068 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6072 #, kde-format
6073 msgid "KDiskFree"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "@title"
6079 msgid "Free Up Disk Space"
6080 msgstr ""
6081
6082 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6083 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6084 #, kde-kuit-format
6085 msgctxt "@title"
6086 msgid ""
6087 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6088 "identify big files and folders.</para>"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "@action:button"
6094 msgid "Install Filelight…"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6100 msgid "Zoom:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6104 #, kde-format
6105 msgid "Zoom"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6109 #, kde-format
6110 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6111 msgid "Sets the size of the file icons."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6117 #| msgid "Stop"
6118 msgid "Stop"
6119 msgstr "रोकू"
6120
6121 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@label:listbox"
6124 #| msgid "Sorting:"
6125 msgctxt "@tooltip"
6126 msgid "Stop loading"
6127 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6128
6129 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6130 #, kde-kuit-format
6131 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6132 msgid ""
6133 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6134 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6135 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6136 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6137 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6138 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6139 "device.</item></list></para>"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgid "Show tooltips"
6145 msgctxt "@action:inmenu"
6146 msgid "Show Zoom Slider"
6147 msgstr "टूलटिप देखाबू"
6148
6149 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "@info:status Free disk space"
6152 msgid "%1 free"
6153 msgstr "%1 मुक्त"
6154
6155 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6158 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6164 msgid ""
6165 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6166 "Press to manage disk space usage."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6170 #, kde-format
6171 msgid "Trash Emptied"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6175 #, kde-format
6176 msgid "The Trash was emptied."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgctxt "@title:window"
6182 #| msgid "Places"
6183 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6184 msgid "Places"
6185 msgstr "स्थान"
6186
6187 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6190 msgid "Count of available Network Shares"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6196 #| msgid "Sett&ings"
6197 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6198 msgid "Settings"
6199 msgstr "बिन्यास (&i)"
6200
6201 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6204 msgid "A subset of Dolphin settings."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6208 #, kde-format
6209 msgid "Select Remote Charset"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6213 #, kde-format
6214 msgid "Default"
6215 msgstr "मूलभूत"
6216
6217 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6218 #, kde-format
6219 msgid "Reload"
6220 msgstr "पुनः लोड करू"
6221
6222 #: views/dolphinview.cpp:665
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgctxt "@info:status"
6225 #| msgid "1 Folder selected"
6226 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6227 msgctxt "@info:status"
6228 msgid "1 folder selected"
6229 msgid_plural "%1 folders selected"
6230 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6231 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6232
6233 #: views/dolphinview.cpp:666
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgctxt "@info"
6236 #| msgid "%1 item selected"
6237 #| msgid_plural "%1 items selected"
6238 msgctxt "@info:status"
6239 msgid "1 file selected"
6240 msgid_plural "%1 files selected"
6241 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6242 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6243
6244 #: views/dolphinview.cpp:668
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "@label"
6247 #| msgid "Folder"
6248 msgctxt "@info:status"
6249 msgid "1 folder"
6250 msgid_plural "%1 folders"
6251 msgstr[0] "फोल्डर"
6252 msgstr[1] "फोल्डर"
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:669
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6257 #| msgid "Your emails"
6258 msgctxt "@info:status"
6259 msgid "1 file"
6260 msgid_plural "%1 files"
6261 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6262 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:673
6265 #, kde-format
6266 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6267 msgid "%1, %2 (%3)"
6268 msgstr "%1, %2 (%3)"
6269
6270 #: views/dolphinview.cpp:675
6271 #, kde-format
6272 msgctxt "@info:status files (size)"
6273 msgid "%1 (%2)"
6274 msgstr "%1 (%2)"
6275
6276 #: views/dolphinview.cpp:679
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6279 #| msgid "Folders First"
6280 msgctxt "@info:status"
6281 msgid "0 folders, 0 files"
6282 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6283
6284 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "<filename> copy"
6287 msgid "%1 copy"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinview.cpp:1113
6291 #, kde-format
6292 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6293 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6294 msgstr[0] ""
6295 msgstr[1] ""
6296
6297 #: views/dolphinview.cpp:1118
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgctxt "@action:inmenu"
6300 #| msgid "Paste"
6301 msgctxt "@action:button"
6302 msgid "Open %1 Item"
6303 msgid_plural "Open %1 Items"
6304 msgstr[0] "साटू"
6305 msgstr[1] "साटू"
6306
6307 #: views/dolphinview.cpp:1251
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "@action:inmenu"
6310 msgid "Side Padding"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: views/dolphinview.cpp:1255
6314 #, fuzzy, kde-format
6315 #| msgid "Column width"
6316 msgctxt "@action:inmenu"
6317 msgid "Automatic Column Widths"
6318 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6319
6320 #: views/dolphinview.cpp:1260
6321 #, fuzzy, kde-format
6322 #| msgid "Column width"
6323 msgctxt "@action:inmenu"
6324 msgid "Custom Column Widths"
6325 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6326
6327 #: views/dolphinview.cpp:1873
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@info:status"
6330 #| msgid "Delete operation completed."
6331 msgctxt "@info:status"
6332 msgid "Trash operation completed."
6333 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6334
6335 #: views/dolphinview.cpp:1883
6336 #, kde-format
6337 msgctxt "@info:status"
6338 msgid "Delete operation completed."
6339 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6340
6341 #: views/dolphinview.cpp:2044
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgid "Rename inline"
6344 msgctxt "@action:button"
6345 msgid "Rename and Hide"
6346 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6347
6348 #: views/dolphinview.cpp:2048
6349 #, kde-format
6350 msgid ""
6351 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6352 "Do you still want to rename it?"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: views/dolphinview.cpp:2050
6356 #, kde-format
6357 msgid ""
6358 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6359 "Do you still want to rename it?"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: views/dolphinview.cpp:2052
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6365 #| msgid "Show Hidden Files"
6366 msgid "Hide this File?"
6367 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6368
6369 #: views/dolphinview.cpp:2052
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgctxt "@title:group"
6372 #| msgid "Home Folder"
6373 msgid "Hide this Folder?"
6374 msgstr "घर फोल्डर"
6375
6376 #: views/dolphinview.cpp:2091
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "@info:status"
6379 msgid "The location is empty."
6380 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6381
6382 #: views/dolphinview.cpp:2093
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "@info:status"
6385 msgid "The location '%1' is invalid."
6386 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6387
6388 #: views/dolphinview.cpp:2421
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@info:progress"
6391 #| msgid "Loading folder..."
6392 msgid "Loading…"
6393 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6394
6395 #: views/dolphinview.cpp:2450
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 #| msgctxt "@info:progress"
6398 #| msgid "Loading folder..."
6399 msgid "Loading canceled"
6400 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6401
6402 #: views/dolphinview.cpp:2452
6403 #, kde-format
6404 msgid "No items matching the filter"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: views/dolphinview.cpp:2454
6408 #, kde-format
6409 msgid "No items matching the search"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: views/dolphinview.cpp:2456
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@info:status"
6415 #| msgid "The location is empty."
6416 msgid "Trash is empty"
6417 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6418
6419 #: views/dolphinview.cpp:2459
6420 #, kde-format
6421 msgid "No tags"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: views/dolphinview.cpp:2462
6425 #, kde-format
6426 msgid "No files tagged with \"%1\""
6427 msgstr ""
6428
6429 #: views/dolphinview.cpp:2466
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6432 msgid "No recently used items"
6433 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6434
6435 #: views/dolphinview.cpp:2468
6436 #, kde-format
6437 msgid "No shared folders found"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: views/dolphinview.cpp:2470
6441 #, kde-format
6442 msgid "No relevant network resources found"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: views/dolphinview.cpp:2472
6446 #, kde-format
6447 msgid "No MTP-compatible devices found"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: views/dolphinview.cpp:2474
6451 #, kde-format
6452 msgid "No Apple devices found"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: views/dolphinview.cpp:2476
6456 #, kde-format
6457 msgid "No Bluetooth devices found"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: views/dolphinview.cpp:2478
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6463 #| msgid "Folders First"
6464 msgid "Folder is empty"
6465 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6466
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@action"
6470 #| msgid "Create Folder..."
6471 msgctxt "@action"
6472 msgid "Create Folder…"
6473 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6474
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "@action"
6478 #| msgid "Create Folder..."
6479 msgctxt "@action"
6480 msgid "Create File…"
6481 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6482
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6484 #, kde-kuit-format
6485 msgctxt "@info:whatsthis"
6486 msgid ""
6487 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6488 "items at once results in their new names differing only in a number."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6492 #, kde-kuit-format
6493 msgctxt "@info:whatsthis"
6494 msgid ""
6495 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6496 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6497 "deleted later if disk space is needed."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6501 #, kde-kuit-format
6502 msgctxt "@info:whatsthis"
6503 msgid ""
6504 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6505 "recovered by normal means."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6509 #, kde-format
6510 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6511 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6515 #, kde-format
6516 msgctxt "@action:inmenu File"
6517 msgid "Duplicate Here"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6521 #, kde-format
6522 msgctxt "@action:inmenu File"
6523 msgid "Properties"
6524 msgstr "गुण"
6525
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6527 #, kde-kuit-format
6528 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6529 msgid ""
6530 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6531 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6532 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6533 "there like managing read- and write-permissions."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgid "Location"
6539 msgctxt "@action:incontextmenu"
6540 msgid "Copy Location"
6541 msgstr "स्थान"
6542
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6544 #, kde-format
6545 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6546 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6550 #, fuzzy, kde-format
6551 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6552 #| msgid "Move to Trash"
6553 msgctxt "@action:inmenu File"
6554 msgid "Move to Trash…"
6555 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6556
6557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6558 #, fuzzy, kde-format
6559 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6560 #| msgid "Delete"
6561 msgctxt "@action:inmenu File"
6562 msgid "Delete…"
6563 msgstr "मेटाबू"
6564
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6566 #, kde-format
6567 msgctxt "@action:inmenu File"
6568 msgid "Duplicate Here…"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 #| msgid "Location"
6574 msgctxt "@action:incontextmenu"
6575 msgid "Copy Location…"
6576 msgstr "स्थान"
6577
6578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6579 #, kde-kuit-format
6580 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6581 msgid ""
6582 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6583 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6584 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6585 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6586 "interface> option is enabled.</para>"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6590 #, kde-kuit-format
6591 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6592 msgid ""
6593 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6594 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6595 "you an overview in folders with many items.</para>"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6599 #, kde-kuit-format
6600 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6601 msgid ""
6602 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6603 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6604 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6605 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6606 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6607 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6608 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6612 #, fuzzy, kde-format
6613 #| msgctxt "@title:menu"
6614 #| msgid "View Mode"
6615 msgctxt "@action:intoolbar"
6616 msgid "Change View Mode"
6617 msgstr "दृश्य मोड"
6618
6619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6620 #, kde-kuit-format
6621 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6622 msgid "This cycles through all view modes."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6628 msgid "This increases the icon size."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "@action:inmenu View"
6634 msgid "Reset Zoom Level"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6638 #, fuzzy, kde-format
6639 #| msgid "Default"
6640 msgid "Zoom To Default"
6641 msgstr "मूलभूत"
6642
6643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6646 msgid "This resets the icon size to default."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6652 msgid "This reduces the icon size."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6656 #, fuzzy, kde-format
6657 #| msgid "Show preview"
6658 msgctxt "@action:intoolbar"
6659 msgid "Show Previews"
6660 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6661
6662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6663 #, fuzzy, kde-format
6664 #| msgctxt "@label"
6665 #| msgid "Show preview"
6666 msgctxt "@info"
6667 msgid "Show preview of files and folders"
6668 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6669
6670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6671 #, kde-kuit-format
6672 msgctxt "@info:whatsthis"
6673 msgid ""
6674 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6675 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6676 "the images."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6682 msgid "Folders First"
6683 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6684
6685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6686 #, fuzzy, kde-format
6687 #| msgid "Show hidden files"
6688 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6689 msgid "Hidden Files Last"
6690 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6691
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "@title:menu"
6695 #| msgid "Sort By"
6696 msgctxt "@action:inmenu View"
6697 msgid "Sort By"
6698 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6699
6700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgctxt "@title:window"
6703 #| msgid "Additional Information"
6704 msgctxt "@action:inmenu View"
6705 msgid "Show Additional Information"
6706 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6707
6708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6709 #, kde-format
6710 msgctxt "@action:inmenu View"
6711 msgid "Show in Groups"
6712 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6713
6714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6715 #, kde-format
6716 msgctxt "@info:whatsthis"
6717 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgctxt "@action:inmenu"
6723 #| msgid "Show Hidden Files"
6724 msgctxt "@action:inmenu View"
6725 msgid "Show Hidden Files"
6726 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6727
6728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6729 #, kde-kuit-format
6730 msgctxt "@info:whatsthis"
6731 msgid ""
6732 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6733 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6734 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6735 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6736 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6737 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6738 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6739 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6743 #, fuzzy, kde-format
6744 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6745 #| msgid "Adjust View Properties..."
6746 msgctxt "@action:inmenu View"
6747 msgid "Adjust View Display Style…"
6748 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6749
6750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6751 #, kde-format
6752 msgctxt "@info:whatsthis"
6753 msgid ""
6754 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6758 #, fuzzy, kde-format
6759 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6760 #| msgid "Sett&ings"
6761 msgctxt "@action:intoolbar"
6762 msgid "View Settings"
6763 msgstr "बिन्यास (&i)"
6764
6765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6766 #, kde-kuit-format
6767 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6768 msgid ""
6769 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6770 "related actions."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6774 #, kde-format
6775 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6776 msgid "Icons"
6777 msgstr "प्रतीक"
6778
6779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6780 #, fuzzy, kde-format
6781 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6782 #| msgid "Split view mode"
6783 msgctxt "@info"
6784 msgid "Icons view mode"
6785 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6786
6787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6788 #, kde-format
6789 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6790 msgid "Compact"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6794 #, fuzzy, kde-format
6795 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6796 #| msgid "Split view mode"
6797 msgctxt "@info"
6798 msgid "Compact view mode"
6799 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6800
6801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6804 msgid "Details"
6805 msgstr "विवरण"
6806
6807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "@info"
6810 msgid "Details view mode"
6811 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6812
6813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6814 #, kde-format
6815 msgctxt "Sort descending"
6816 msgid "Z-A"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6820 #, kde-format
6821 msgctxt "Sort ascending"
6822 msgid "A-Z"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6826 #, fuzzy, kde-format
6827 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6828 #| msgid "Show filter bar"
6829 msgctxt "Sort descending"
6830 msgid "Largest First"
6831 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6832
6833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6834 #, fuzzy, kde-format
6835 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6836 #| msgid "Show filter bar"
6837 msgctxt "Sort ascending"
6838 msgid "Smallest First"
6839 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6840
6841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6842 #, fuzzy, kde-format
6843 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6844 #| msgid "Show filter bar"
6845 msgctxt "Sort descending"
6846 msgid "Newest First"
6847 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6848
6849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6850 #, fuzzy, kde-format
6851 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6852 #| msgid "Folders First"
6853 msgctxt "Sort ascending"
6854 msgid "Oldest First"
6855 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6856
6857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6860 #| msgid "Folders First"
6861 msgctxt "Sort descending"
6862 msgid "Highest First"
6863 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6864
6865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6866 #, fuzzy, kde-format
6867 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6868 #| msgid "Show filter bar"
6869 msgctxt "Sort ascending"
6870 msgid "Lowest First"
6871 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6872
6873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6876 #| msgid "Descending"
6877 msgctxt "Sort descending"
6878 msgid "Descending"
6879 msgstr "अवरोहण क्रम"
6880
6881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6882 #, fuzzy, kde-format
6883 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6884 #| msgid "Ascending"
6885 msgctxt "Sort ascending"
6886 msgid "Ascending"
6887 msgstr "आरोहण क्रम"
6888
6889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6890 #, kde-format
6891 msgctxt ""
6892 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6893 "selection is empty when this text is shown."
6894 msgid "Actions for Current View"
6895 msgstr ""
6896
6897 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6898 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6899 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6900 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6901 #. and a fallback will be used.
6902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6903 #, kde-format
6904 msgid "Actions for %1"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6908 #, kde-format
6909 msgctxt ""
6910 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6911 "of selected files/folders."
6912 msgid "Actions for One Selected Item"
6913 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6914 msgstr[0] ""
6915 msgstr[1] ""
6916
6917 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6918 #, fuzzy, kde-format
6919 #| msgctxt "@info:status"
6920 #| msgid "Updating version information..."
6921 msgctxt "@info:status"
6922 msgid "Updating version information…"
6923 msgstr "बाइली सूचना"
6924
6925 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "@action:inmenu"
6928 msgid "Zoom"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6932 #, kde-format
6933 msgctxt "@action:intoolbar"
6934 msgid "Zoom"
6935 msgstr ""
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@title:window"
6939 #~| msgid "Folders"
6940 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6941 #~ msgid "Folders"
6942 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@info:credit"
6946 #~| msgid "Documentation"
6947 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6948 #~ msgid "Documents"
6949 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@label"
6953 #~| msgid "Images"
6954 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6955 #~ msgid "Images"
6956 #~ msgstr "बिंब"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6960 #~| msgid "Show Hidden Files"
6961 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6962 #~ msgid "Audio Files"
6963 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@title:group Date"
6967 #~| msgid "Today"
6968 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6969 #~ msgid "Today"
6970 #~ msgstr "आइ"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@title:group Date"
6974 #~| msgid "Yesterday"
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6976 #~ msgid "Yesterday"
6977 #~ msgstr "कालि"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@label"
6981 #~| msgid "This Week"
6982 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6983 #~ msgid "This Week"
6984 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~| msgctxt "@title:group Date"
6988 #~| msgid "Earlier this Month"
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6990 #~ msgid "This Month"
6991 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "This Week"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6997 #~ msgid "This Year"
6998 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7002 #~| msgid "Invert Selection"
7003 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~ msgid "Clear Selection"
7005 #~ msgstr "उनटू चयन"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@label"
7009 #~| msgid "Tag:"
7010 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7011 #~ msgid "Tag: %2"
7012 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7013 #~ msgstr[0] "टैग"
7014 #~ msgstr[1] "टैग"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@title:window"
7018 #~| msgid "Add Tags"
7019 #~ msgctxt "@action:button"
7020 #~ msgid "Add Tags"
7021 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Filenames"
7026 #~ msgctxt "action:button"
7027 #~ msgid "Filename"
7028 #~ msgstr "फाइलनाम"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7032 #~| msgid "Comment"
7033 #~ msgctxt "action:button"
7034 #~ msgid "Content"
7035 #~ msgstr "टिप्पणी"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7039 #~| msgid "Your emails"
7040 #~ msgctxt "action:button"
7041 #~ msgid "Your files"
7042 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7046 #~| msgid "Show filter bar"
7047 #~ msgid "Show the statusbar"
7048 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@title:window"
7052 #~| msgid "Information"
7053 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7054 #~ msgstr "सूचना"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
7058 #~| msgid "Status Bar"
7059 #~ msgctxt "@option:check"
7060 #~ msgid "Show status bar"
7061 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@title:window"
7065 #~| msgid "Information"
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7067 #~ msgid "Show Space Information"
7068 #~ msgstr "सूचना"
7069
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7071 #~ msgid "Restore"
7072 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@info"
7076 #~| msgid "%1 item selected"
7077 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7078 #~ msgid "not selected,"
7079 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgid "Expandable folders"
7083 #~ msgid "expanded,"
7084 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@label"
7088 #~| msgid "Sort files by"
7089 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7090 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Sort files by"
7095 #~ msgctxt "@label"
7096 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7097 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@option:check"
7101 #~| msgid "Show preview"
7102 #~ msgid "No previews"
7103 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~| msgid "Activate Next Tab"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~ msgid "Activate Tab %1"
7110 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7111
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "Activate Next Tab"
7114 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7115
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7118 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
7119
7120 #~ msgid "Split the view into two panes"
7121 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
7122
7123 #~ msgid "Show tooltips"
7124 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7125
7126 #~ msgctxt "@option:check"
7127 #~ msgid "Show tooltips"
7128 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgid "Rename inline"
7132 #~ msgctxt "option:check"
7133 #~ msgid "Rename inline"
7134 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7135
7136 #~ msgctxt "@title:group"
7137 #~ msgid "Startup"
7138 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7139
7140 #~ msgctxt "@title:group"
7141 #~ msgid "View Modes"
7142 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
7143
7144 #~ msgctxt "@title:group"
7145 #~ msgid "Navigation"
7146 #~ msgstr "नेविगेशन"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgid "&View"
7150 #~ msgctxt "@title:group"
7151 #~ msgid "View: "
7152 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7156 #~| msgid "General"
7157 #~ msgctxt "@title:group"
7158 #~ msgid "General: "
7159 #~ msgstr "सामान्य"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7163 #~| msgid "General"
7164 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7165 #~ msgid "General:"
7166 #~ msgstr "सामान्य"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@label:textbox"
7170 #~| msgid "Filter:"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7172 #~ msgid "Filter..."
7173 #~ msgstr "फिल्टर:"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@label:textbox"
7177 #~| msgid "Search..."
7178 #~ msgid "Search..."
7179 #~ msgstr "खोज..."
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@label:listbox"
7183 #~| msgid "Sorting:"
7184 #~ msgctxt "@info:progress"
7185 #~ msgid "Sorting..."
7186 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@label:textbox"
7190 #~| msgid "Filter:"
7191 #~ msgid "Filter..."
7192 #~ msgstr "फिल्टर:"
7193
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7195 #~ msgid "Configure..."
7196 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@label:textbox"
7200 #~| msgid "Search..."
7201 #~ msgctxt "@label:textbox"
7202 #~ msgid "Search..."
7203 #~ msgstr "खोज..."
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@label:textbox"
7207 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7208 #~ msgctxt "@info"
7209 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7210 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@info:credit"
7214 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7215 #~ msgctxt "@info:credit"
7216 #~ msgid ""
7217 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7218 #~ "Angelaccio"
7219 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7220
7221 #~ msgid "Font family"
7222 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7223
7224 #~ msgid "Font size"
7225 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7226
7227 #~ msgid "Italic"
7228 #~ msgstr "तिरछा"
7229
7230 #~ msgid "Font weight"
7231 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@label"
7235 #~| msgid "Add Comment..."
7236 #~ msgctxt "@item"
7237 #~ msgid "Eject"
7238 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7242 #~| msgid "Reload"
7243 #~ msgctxt "@item"
7244 #~ msgid "Release"
7245 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7249 #~| msgid "Reload"
7250 #~ msgctxt "@item"
7251 #~ msgid "Safely Remove"
7252 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7256 #~| msgid "Reload"
7257 #~ msgctxt "@item"
7258 #~ msgid "Unmount"
7259 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7263 #~| msgid "Open in New Tab"
7264 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7265 #~ msgid "Open in New Tab"
7266 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7270 #~| msgid "Open in New Window"
7271 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7272 #~ msgid "Open in New Window"
7273 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7277 #~| msgid "Reload"
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7279 #~ msgid "Mount"
7280 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@label"
7284 #~| msgid "Add Comment..."
7285 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7286 #~ msgid "Edit..."
7287 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7291 #~| msgid "Reload"
7292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7293 #~ msgid "Remove"
7294 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Add Comment..."
7299 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7300 #~ msgid "Add Entry..."
7301 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@title:group"
7305 #~| msgid "Icon Size"
7306 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7307 #~ msgid "Icon Size"
7308 #~ msgstr "आइकन आकार"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7312 #~| msgid "Show Filter Bar"
7313 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7314 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7315 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7316
7317 #~ msgctxt "@title:window"
7318 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7319 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7320
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7322 #~ msgid "Sett&ings"
7323 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@option:check"
7327 #~| msgid "Show in groups"
7328 #~ msgctxt "@action"
7329 #~ msgid "Show menu"
7330 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7331
7332 #~ msgctxt "@title:group"
7333 #~ msgid "Services"
7334 #~ msgstr "सेवासभ"
7335
7336 #~ msgctxt "@title"
7337 #~ msgid "Dolphin Part"
7338 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@title:group"
7342 #~| msgid "Navigation"
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7344 #~ msgid "Url Navigator"
7345 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7346 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7347 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@info:status"
7351 #~| msgid "Unknown size"
7352 #~ msgctxt "@item:intable"
7353 #~ msgid "Unknown"
7354 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7358 #~| msgid "Deleting files or folders"
7359 #~ msgctxt "@info"
7360 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7361 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7362
7363 #~ msgctxt "@info:status"
7364 #~ msgid "Unknown size"
7365 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@title:group"
7369 #~| msgid "Startup"
7370 #~ msgctxt "@label:textbox"
7371 #~ msgid "Start in:"
7372 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7376 #~| msgid "Add to Places"
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7378 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7379 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7380
7381 #~ msgctxt "@title:window"
7382 #~ msgid "Rename Items"
7383 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@info"
7387 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7388 #~ msgctxt "@info"
7389 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7390 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7391
7392 #~ msgctxt "@title:window"
7393 #~ msgid "View Properties"
7394 #~ msgstr "देखू गुण"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7398 #~| msgid "Show filter bar"
7399 #~ msgid "Show facets widget"
7400 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7404 #~| msgid "Permissions"
7405 #~ msgctxt "@action:button"
7406 #~ msgid "Fewer Options"
7407 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7408
7409 #, fuzzy
7410 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7411 #~| msgid "Permissions"
7412 #~ msgctxt "@action:button"
7413 #~ msgid "More Options"
7414 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7418 #~| msgid "Any"
7419 #~ msgctxt "@option:check"
7420 #~ msgid "Any"
7421 #~ msgstr "कोनो"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~| msgctxt "@title:window"
7425 #~| msgid "Folders"
7426 #~ msgctxt "@option:check"
7427 #~ msgid "Folders"
7428 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~| msgctxt "@title:group Date"
7432 #~| msgid "Today"
7433 #~ msgctxt "@option:option"
7434 #~ msgid "Today"
7435 #~ msgstr "आइ"
7436
7437 #, fuzzy
7438 #~| msgctxt "@title:group Date"
7439 #~| msgid "Yesterday"
7440 #~ msgctxt "@option:option"
7441 #~ msgid "Yesterday"
7442 #~ msgstr "कालि"
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~| msgid "&Go"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7447 #~ msgid "Go"
7448 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@title:menu"
7452 #~| msgid "Tools"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~ msgid "Tools"
7455 #~ msgstr "अओजार"
7456
7457 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7458 #~ msgid "Preview"
7459 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7460
7461 #~ msgid "stop"
7462 #~ msgstr "रोकू"
7463
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7465 #~ msgid "Add to Places"
7466 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7467
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7469 #~ msgid "Descending"
7470 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7474 #~| msgid "Add to Places"
7475 #~ msgctxt "@title:window"
7476 #~ msgid "Add Places Entry"
7477 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgid "Show tooltips"
7481 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7482 #~ msgid "Show All Entries"
7483 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7484
7485 #~ msgctxt "@title:group"
7486 #~ msgid "Properties"
7487 #~ msgstr "गुण"
7488
7489 #, fuzzy
7490 #~| msgctxt "@title:window"
7491 #~| msgid "Additional Information"
7492 #~ msgctxt "@title:group"
7493 #~ msgid "Additional Information Shown"
7494 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7495
7496 #~ msgctxt "@title:group"
7497 #~ msgid "Apply View Properties To"
7498 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@option:radio"
7502 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7503 #~ msgctxt "@option:check"
7504 #~ msgid "Use these view properties as default"
7505 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7506
7507 #~ msgctxt "@label:textbox"
7508 #~ msgid "Location:"
7509 #~ msgstr "स्थानः"
7510
7511 #~ msgctxt "@title:group"
7512 #~ msgid "Icon Size"
7513 #~ msgstr "आइकन आकार"
7514
7515 #~ msgctxt "@label:listbox"
7516 #~ msgid "Preview:"
7517 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7518
7519 #~ msgctxt "@title:group"
7520 #~ msgid "Text"
7521 #~ msgstr "पाठ"
7522
7523 #~ msgctxt "@label:listbox"
7524 #~ msgid "Font:"
7525 #~ msgstr "फान्टः"
7526
7527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7528 #~ msgid "Small"
7529 #~ msgstr "छोट"
7530
7531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7532 #~ msgid "Medium"
7533 #~ msgstr "मध्यम"
7534
7535 #~ msgctxt "@option:check"
7536 #~ msgid "Expandable folders"
7537 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7538
7539 #~ msgctxt "@action:button"
7540 #~ msgid "Additional Information"
7541 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7542
7543 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7544 #~ msgid "Select All"
7545 #~ msgstr "सभ चुनू"
7546
7547 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7548 #~ msgid "Reload"
7549 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~| msgctxt "@title:group"
7553 #~| msgid "Icon Size"
7554 #~ msgctxt "@label"
7555 #~ msgid "Image Size"
7556 #~ msgstr "आइकन आकार"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~| msgctxt "@title:window"
7560 #~| msgid "Places"
7561 #~ msgctxt "@item"
7562 #~ msgid "Places"
7563 #~ msgstr "स्थान"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7567 #~ msgctxt "@item"
7568 #~ msgid "Recently Saved"
7569 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7570
7571 #, fuzzy
7572 #~| msgctxt "@title:group"
7573 #~| msgid "Services"
7574 #~ msgctxt "@item"
7575 #~ msgid "Devices"
7576 #~ msgstr "सेवासभ"
7577
7578 #, fuzzy
7579 #~| msgid "Home URL"
7580 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7581 #~ msgid "Home"
7582 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7586 #~| msgid "&Network Folders"
7587 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7588 #~ msgid "Network"
7589 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@title:group"
7593 #~| msgid "Trash"
7594 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7595 #~ msgid "Trash"
7596 #~ msgstr "रद्दी"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@title:group Date"
7600 #~| msgid "Today"
7601 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7602 #~ msgid "Today"
7603 #~ msgstr "आइ"
7604
7605 #, fuzzy
7606 #~| msgctxt "@title:group Date"
7607 #~| msgid "Yesterday"
7608 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7609 #~ msgid "Yesterday"
7610 #~ msgstr "कालि"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@title:group Date"
7614 #~| msgid "Earlier this Month"
7615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7616 #~ msgid "This Month"
7617 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7618
7619 #, fuzzy
7620 #~| msgctxt "@title:group Date"
7621 #~| msgid "Earlier this Month"
7622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7623 #~ msgid "Last Month"
7624 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7625
7626 #, fuzzy
7627 #~| msgctxt "@info:credit"
7628 #~| msgid "Documentation"
7629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7630 #~ msgid "Documents"
7631 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7632
7633 #, fuzzy
7634 #~| msgctxt "@label"
7635 #~| msgid "Images"
7636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7637 #~ msgid "Images"
7638 #~ msgstr "बिंब"
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7642 #~| msgid "Delete"
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7644 #~ msgid "&Delete"
7645 #~ msgstr "मेटाबू"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7649 #~| msgid "Move to Trash"
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7651 #~ msgid "&Move to Trash"
7652 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7653
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7655 #~ msgid "Rename..."
7656 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7660 #~| msgid "Open in New Tab"
7661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7662 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7663 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~| msgid "Date"
7668 #~ msgctxt "@label"
7669 #~ msgid "Date"
7670 #~ msgstr "दिनांक"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7674 #~| msgid "Current folder"
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7676 #~ msgid "%1 - current folder"
7677 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7681 #~| msgid "Current folder"
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7683 #~ msgid "%1 - current device"
7684 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@title:group"
7688 #~| msgid "Services"
7689 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7690 #~ msgid "%1 - all devices"
7691 #~ msgstr "सेवासभ"
7692
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7694 #~ msgid "Paste Into Folder"
7695 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7696
7697 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7698 #~ msgid "%A"
7699 #~ msgstr "%A"
7700
7701 #~ msgctxt ""
7702 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7703 #~ "locale, and %Y is full year number"
7704 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7705 #~ msgstr "%B, %Y"
7706
7707 #~ msgctxt ""
7708 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7709 #~ "and %Y is full year number"
7710 #~ msgid "%B, %Y"
7711 #~ msgstr "%B, %Y"
7712
7713 #~ msgctxt "@info"
7714 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7715 #~ msgstr ""
7716 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7717 #~ "जएताह."
7718
7719 #~ msgctxt "@title:group"
7720 #~ msgid "Mouse"
7721 #~ msgstr "माउस"
7722
7723 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7724 #~ msgid "Paste"
7725 #~ msgstr "साटू"
7726
7727 #~ msgctxt "@info:status"
7728 #~ msgid "Update of version information failed."
7729 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7730
7731 #, fuzzy
7732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7733 #~| msgid "Copy"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7735 #~ msgid "Copy Text"
7736 #~ msgstr "कापी करू"
7737
7738 #~ msgctxt "@title:group Date"
7739 #~ msgid "Last Week"
7740 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7741
7742 #~ msgctxt ""
7743 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7744 #~ "full year number"
7745 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7746 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7747
7748 #, fuzzy
7749 #~| msgid "Show tooltips"
7750 #~ msgid "Zoom slider"
7751 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~| msgctxt "@title:group Date"
7755 #~| msgid "Today"
7756 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7757 #~ msgid "Today"
7758 #~ msgstr "आइ"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@title:group Date"
7762 #~| msgid "Yesterday"
7763 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7764 #~ msgid "Yesterday"
7765 #~ msgstr "कालि"
7766
7767 #~ msgctxt "@label"
7768 #~ msgid "Trash"
7769 #~ msgstr "रद्दी"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~| msgctxt "@label:slider"
7773 #~| msgid "Maximum file size:"
7774 #~ msgctxt "@option:option"
7775 #~ msgid "Maximum Rating"
7776 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7780 #~| msgid "Small"
7781 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7782 #~ msgid "Small"
7783 #~ msgstr "छोट"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7787 #~| msgid "Medium"
7788 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7789 #~ msgid "Medium"
7790 #~ msgstr "मध्यम"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7794 #~| msgid "Large"
7795 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7796 #~ msgid "Large"
7797 #~ msgstr "पैघ"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~| msgctxt "@title:window"
7801 #~| msgid "Information"
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7803 #~ msgid "Copy Information Message"
7804 #~ msgstr "सूचना"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~| msgctxt "@label"
7808 #~| msgid "Description:"
7809 #~ msgctxt "@item:intable"
7810 #~ msgid "No destination"
7811 #~ msgstr "विवरण:"
7812
7813 #~ msgctxt "@option:check"
7814 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7815 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@label"
7819 #~| msgid "Show preview"
7820 #~ msgctxt "@title:group"
7821 #~ msgid "Do not create previews for"
7822 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7826 #~| msgid "Name"
7827 #~ msgctxt "@item:intable"
7828 #~ msgid "Name"
7829 #~ msgstr "नाम"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7833 #~| msgid "Size"
7834 #~ msgctxt "@item:intable"
7835 #~ msgid "Size"
7836 #~ msgstr "आकार"
7837
7838 #, fuzzy
7839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7840 #~| msgid "Date"
7841 #~ msgctxt "@item:intable"
7842 #~ msgid "Date"
7843 #~ msgstr "दिनांक"
7844
7845 #, fuzzy
7846 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7847 #~| msgid "Permissions"
7848 #~ msgctxt "@item:intable"
7849 #~ msgid "Permissions"
7850 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7854 #~| msgid "Owner"
7855 #~ msgctxt "@item:intable"
7856 #~ msgid "Owner"
7857 #~ msgstr "मालिक"
7858
7859 #, fuzzy
7860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7861 #~| msgid "Group"
7862 #~ msgctxt "@item:intable"
7863 #~ msgid "Group"
7864 #~ msgstr "समूह"
7865
7866 #, fuzzy
7867 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7868 #~| msgid "Type"
7869 #~ msgctxt "@item:intable"
7870 #~ msgid "Type"
7871 #~ msgstr "प्रकार"
7872
7873 #, fuzzy
7874 #~| msgctxt "@label"
7875 #~| msgid "Description:"
7876 #~ msgctxt "@item:intable"
7877 #~ msgid "Destination"
7878 #~ msgstr "विवरण:"
7879
7880 #, fuzzy
7881 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7882 #~| msgid "Paste"
7883 #~ msgctxt "@item:intable"
7884 #~ msgid "Path"
7885 #~ msgstr "साटू"
7886
7887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7888 #~ msgid "By Name"
7889 #~ msgstr "नाम सँ"
7890
7891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7892 #~ msgid "By Size"
7893 #~ msgstr "आकार सँ"
7894
7895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7896 #~ msgid "By Permissions"
7897 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7898
7899 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7900 #~ msgid "By Owner"
7901 #~ msgstr "मालिक सँ"
7902
7903 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7904 #~ msgid "By Group"
7905 #~ msgstr "समूह सँ"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~| msgctxt "@label"
7909 #~| msgid "Description:"
7910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7911 #~ msgid "By Link Destination"
7912 #~ msgstr "विवरण:"
7913
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7915 #~ msgid "Name"
7916 #~ msgstr "नाम"
7917
7918 #~ msgctxt "@label"
7919 #~ msgid "Additional information"
7920 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7921
7922 #, fuzzy
7923 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7924 #~| msgid "%1 (%2)"
7925 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7926 #~ msgid "%1 (%2)"
7927 #~ msgstr "%1 (%2)"
7928
7929 #~ msgctxt "@option:check"
7930 #~ msgid "Rename inline"
7931 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7932
7933 #~ msgctxt "@title:tab"
7934 #~ msgid "Column"
7935 #~ msgstr "कालम"
7936
7937 #~ msgctxt "@title:group"
7938 #~ msgid "Grid"
7939 #~ msgstr "जाल"
7940
7941 #~ msgctxt "@label:listbox"
7942 #~ msgid "Arrangement:"
7943 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7944
7945 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7946 #~ msgid "Columns"
7947 #~ msgstr "कालम"
7948
7949 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7950 #~ msgid "Rows"
7951 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7952
7953 #~ msgctxt "@label:listbox"
7954 #~ msgid "Grid spacing:"
7955 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7956
7957 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7958 #~ msgid "Small"
7959 #~ msgstr "छोट"
7960
7961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7962 #~ msgid "Medium"
7963 #~ msgstr "मध्यम"
7964
7965 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7966 #~ msgid "Large"
7967 #~ msgstr "पैघ"
7968
7969 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7970 #~ msgid "Column"
7971 #~ msgstr "कालम"
7972
7973 #~ msgctxt "@option:check"
7974 #~ msgid "Expandable Folders"
7975 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7976
7977 #~ msgctxt "@title:menu"
7978 #~ msgid "Columns"
7979 #~ msgstr "कालम"
7980
7981 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7982 #~ msgid "Columns"
7983 #~ msgstr "कालम"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~| msgctxt "@label"
7987 #~| msgid "Description:"
7988 #~ msgctxt "@title::column"
7989 #~ msgid "Link Destination"
7990 #~ msgstr "विवरण:"
7991
7992 #, fuzzy
7993 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7994 #~| msgid "Paste"
7995 #~ msgctxt "@title::column"
7996 #~ msgid "Path"
7997 #~ msgstr "साटू"
7998
7999 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8000 #~ msgid "Deselect Item"
8001 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
8002
8003 #~ msgctxt "@label"
8004 #~ msgid "Show hidden files"
8005 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
8006
8007 #~ msgctxt "@label"
8008 #~ msgid "Show preview"
8009 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
8010
8011 #~ msgid "Arrangement"
8012 #~ msgstr "व्यवस्था"
8013
8014 #~ msgid "Item height"
8015 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
8016
8017 #~ msgid "Grid spacing"
8018 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
8019
8020 #~ msgid "Number of textlines"
8021 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
8022
8023 #~ msgctxt "@action:button"
8024 #~ msgid "Configure..."
8025 #~ msgstr "कान्फिगर..."
8026
8027 #, fuzzy
8028 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
8029 #~| msgid "Tag"
8030 #~ msgctxt "@title:group"
8031 #~ msgid "Tag"
8032 #~ msgstr "टैग"
8033
8034 #, fuzzy
8035 #~| msgctxt "@label"
8036 #~| msgid "Today"
8037 #~ msgctxt "@action:button"
8038 #~ msgid "Today"
8039 #~ msgstr "आइ"
8040
8041 #, fuzzy
8042 #~| msgctxt "@title:group Date"
8043 #~| msgid "Yesterday"
8044 #~ msgctxt "@action:button"
8045 #~ msgid "Yesterday"
8046 #~ msgstr "कालि"
8047
8048 #, fuzzy
8049 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8050 #~| msgid "Date"
8051 #~ msgctxt "@title:group"
8052 #~ msgid "Date"
8053 #~ msgstr "दिनांक"
8054
8055 #, fuzzy
8056 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8057 #~| msgid "Open in New Window"
8058 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8059 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8060 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
8061
8062 #~ msgctxt "@info:status"
8063 #~ msgid ""
8064 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8065 #~ msgstr ""
8066 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
8067 #~ "जएनाइ चाही."
8068
8069 #~ msgctxt "@info:status"
8070 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8071 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
8072
8073 #, fuzzy
8074 #~| msgctxt "@action:button"
8075 #~| msgid "Close"
8076 #~ msgctxt "@info"
8077 #~ msgid "Close"
8078 #~ msgstr "बन्न करू"
8079
8080 #~ msgctxt "@title:menu"
8081 #~ msgid "View Mode"
8082 #~ msgstr "दृश्य मोड"
8083
8084 #~ msgctxt "@label"
8085 #~ msgid "Byte"
8086 #~ msgstr "बाइट"
8087
8088 #~ msgctxt "@label"
8089 #~ msgid "KByte"
8090 #~ msgstr "KByte"
8091
8092 #~ msgctxt "@label"
8093 #~ msgid "MByte"
8094 #~ msgstr "MByte"
8095
8096 #~ msgctxt "@label"
8097 #~ msgid "GByte"
8098 #~ msgstr "GByte"
8099
8100 #~ msgctxt "@label"
8101 #~ msgid "All"
8102 #~ msgstr "सभ"
8103
8104 #~ msgctxt "@label"
8105 #~ msgid "Text"
8106 #~ msgstr "पाठ"
8107
8108 #~ msgctxt "@info"
8109 #~ msgid "Add search option"
8110 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
8111
8112 #~ msgctxt "@action:button"
8113 #~ msgid "Save"
8114 #~ msgstr "सहेजू"
8115
8116 #~ msgctxt "@action:button"
8117 #~ msgid "Close"
8118 #~ msgstr "बन्न करू"
8119
8120 #~ msgctxt "@label"
8121 #~ msgid "Size:"
8122 #~ msgstr "आकार:"
8123
8124 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8125 #~ msgid "All"
8126 #~ msgstr "सभ"
8127
8128 #~ msgctxt "@label"
8129 #~ msgid "Equal to"
8130 #~ msgstr "एकरा बराबर"
8131
8132 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8133 #~ msgid "Any"
8134 #~ msgstr "कोनो"
8135
8136 #~ msgctxt "@label"
8137 #~ msgid "Name:"
8138 #~ msgstr "नाम:"
8139
8140 #~ msgid "Criteria"
8141 #~ msgstr "मापदंड"
8142
8143 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8144 #~ msgid "Size"
8145 #~ msgstr "आकार"
8146
8147 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8148 #~ msgid "Date"
8149 #~ msgstr "दिनांक"
8150
8151 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8152 #~ msgid "Permissions"
8153 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8154
8155 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8156 #~ msgid "Owner"
8157 #~ msgstr "मालिक"
8158
8159 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8160 #~ msgid "Group"
8161 #~ msgstr "समूह"
8162
8163 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8164 #~ msgid "Type"
8165 #~ msgstr "प्रकार"
8166
8167 #~ msgctxt "@item::intable"
8168 #~ msgid "Normal"
8169 #~ msgstr "सामान्य"
8170
8171 #~ msgctxt "@item::intable"
8172 #~ msgid "Added"
8173 #~ msgstr "जोड़ल"
8174
8175 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8176 #~ msgid "Size"
8177 #~ msgstr "आकार"
8178
8179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8180 #~ msgid "Date"
8181 #~ msgstr "दिनांक"
8182
8183 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8184 #~ msgid "Permissions"
8185 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8186
8187 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8188 #~ msgid "Owner"
8189 #~ msgstr "मालिक"
8190
8191 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8192 #~ msgid "Group"
8193 #~ msgstr "समूह"
8194
8195 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8196 #~ msgid "Type"
8197 #~ msgstr "प्रकार"
8198
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8200 #~ msgid "Size"
8201 #~ msgstr "आकार"
8202
8203 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8204 #~ msgid "Date"
8205 #~ msgstr "दिनांक"
8206
8207 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8208 #~ msgid "Permissions"
8209 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8210
8211 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8212 #~ msgid "Owner"
8213 #~ msgstr "मालिक"
8214
8215 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8216 #~ msgid "Group"
8217 #~ msgstr "समूह"
8218
8219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8220 #~ msgid "Type"
8221 #~ msgstr "प्रकार"
8222
8223 #~ msgctxt "@title:menu"
8224 #~ msgid "Additional Information"
8225 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8226
8227 #~ msgctxt "@option:check"
8228 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8229 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8230
8231 #, fuzzy
8232 #~| msgctxt "@label"
8233 #~| msgid "Add Comment..."
8234 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8235 #~ msgid "SVN Commit..."
8236 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8237
8238 #, fuzzy
8239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8240 #~| msgid "Delete"
8241 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8242 #~ msgid "SVN Delete"
8243 #~ msgstr "मेटाबू"
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~| msgctxt "@label"
8247 #~| msgid "Add Comment..."
8248 #~ msgctxt "@title:window"
8249 #~ msgid "SVN Commit"
8250 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8251
8252 #, fuzzy
8253 #~| msgctxt "@label"
8254 #~| msgid "Add Comment..."
8255 #~ msgctxt "@action:button"
8256 #~ msgid "Commit"
8257 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8258
8259 #~ msgctxt "@label"
8260 #~ msgid "Total Size:"
8261 #~ msgstr "कुल आकार:"
8262
8263 #, fuzzy
8264 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8265 #~| msgid "Type"
8266 #~ msgctxt "@label file type"
8267 #~ msgid "Type"
8268 #~ msgstr "प्रकार"
8269
8270 #~ msgctxt "@label"
8271 #~ msgid "Create new tag:"
8272 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8273
8274 #~ msgctxt "@info"
8275 #~ msgid "Delete tag"
8276 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8277
8278 #~ msgctxt "@title"
8279 #~ msgid "Delete tag"
8280 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8281
8282 #~ msgctxt "@action:button"
8283 #~ msgid "Delete"
8284 #~ msgstr "मेटाबू"
8285
8286 #, fuzzy
8287 #~| msgctxt "@label"
8288 #~| msgid "New Tag..."
8289 #~ msgctxt "@label"
8290 #~ msgid "Add Tags..."
8291 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8292
8293 #~ msgctxt "@label"
8294 #~ msgid "Change..."
8295 #~ msgstr "बदलू..."
8296
8297 #~ msgctxt "@info:progress"
8298 #~ msgid "Changing annotations"
8299 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8300
8301 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8302 #~ msgid "Type"
8303 #~ msgstr "प्रकार"
8304
8305 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8306 #~ msgid "Size"
8307 #~ msgstr "आकार"
8308
8309 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8310 #~ msgid "Modified"
8311 #~ msgstr "सुधार कएल"
8312
8313 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8314 #~ msgid "Owner"
8315 #~ msgstr "मालिक"
8316
8317 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8318 #~ msgid "Permissions"
8319 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8320
8321 #~ msgctxt "@title:window"
8322 #~ msgid "Add Comment"
8323 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8324
8325 #, fuzzy
8326 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8327 #~| msgid "Size"
8328 #~ msgctxt "@label file content size"
8329 #~ msgid "Size"
8330 #~ msgstr "आकार"
8331
8332 #, fuzzy
8333 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8334 #~| msgid "Modified"
8335 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8336 #~ msgid "Modified"
8337 #~ msgstr "सुधार कएल"
8338
8339 #, fuzzy
8340 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8341 #~| msgid "By Type"
8342 #~ msgctxt "@label"
8343 #~ msgid "MIME Type"
8344 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8345
8346 #, fuzzy
8347 #~| msgid "Location"
8348 #~ msgctxt "@label file URL"
8349 #~ msgid "Location"
8350 #~ msgstr "स्थान"
8351
8352 #, fuzzy
8353 #~| msgctxt "@info:status"
8354 #~| msgid "Created folder."
8355 #~ msgctxt "@label"
8356 #~ msgid "Creator"
8357 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~| msgctxt "@action:button"
8361 #~| msgid "Cancel"
8362 #~ msgctxt "@label"
8363 #~ msgid "Channels"
8364 #~ msgstr "रद्द करू"
8365
8366 #, fuzzy
8367 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8368 #~| msgid "Modified"
8369 #~ msgctxt "@label EXIF"
8370 #~ msgid "Model"
8371 #~ msgstr "सुधार कएल"
8372
8373 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8374 #~ msgid "Rating"
8375 #~ msgstr "रेटिंग"
8376
8377 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8378 #~ msgid "Tags"
8379 #~ msgstr "टैगसभ"
8380
8381 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8382 #~ msgid "Comment"
8383 #~ msgstr "टिप्पणी"
8384
8385 #, fuzzy
8386 #~| msgctxt "@label"
8387 #~| msgid "Filenames"
8388 #~ msgctxt "@label"
8389 #~ msgid "File Name"
8390 #~ msgstr "फाइलनाम"
8391
8392 #~ msgctxt "@label"
8393 #~ msgid "Owner:"
8394 #~ msgstr "मालिक:"
8395
8396 #~ msgctxt "@label"
8397 #~ msgid "Comment:"
8398 #~ msgstr "टिप्पणीः"