1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:223
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:231
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:239
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:489
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:366
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:370
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:446
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:453
264 #: dolphinmainwindow.cpp:454
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:648
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:650
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:659
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:699
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:709
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:919
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:920
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
381 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
395 msgctxt "@info:whatsthis"
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
403 msgctxt "@action:inmenu File"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
409 msgctxt "@info:whatsthis"
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
430 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
444 msgctxt "@info:whatsthis"
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
458 msgctxt "@info:whatsthis"
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
619 #| msgctxt "@action:button"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
651 #| msgctxt "@action:button"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
670 #| msgctxt "@title:window"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
742 msgctxt "@info:tooltip"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
758 msgctxt "@action:inmenu View"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
764 #| msgctxt "@label:listbox"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal"
865 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
869 msgctxt "@info:whatsthis"
871 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
872 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
873 "the terminal application.</para>"
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
879 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 #| msgid "Open Terminal"
881 msgctxt "@action:inmenu Tools"
882 msgid "Open Terminal Here"
883 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
887 msgctxt "@info:whatsthis"
889 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
890 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
891 "features in the terminal application.</para>"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
896 msgctxt "@title:menu"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
905 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
906 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
907 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
908 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
909 "advanced actions more time consuming.</para>"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
914 msgctxt "@action:inmenu"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "Activate Next Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
929 #| msgid "Activate Next Tab"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
932 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
938 msgctxt "@action:inmenu"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Activate Previous Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 #| msgid "Activate Previous Tab"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Previous Tab"
964 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
969 #| msgid "Show filter bar"
970 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tab"
978 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
982 #| msgctxt "@action:inmenu"
983 #| msgid "Open in New Tab"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Tabs"
986 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1030 msgctxt "@title:window"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1066 msgctxt "@title:window"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1091 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1100 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1101 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1102 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1103 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1104 "application like Konsole.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1112 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1113 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1114 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1115 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1116 "like Konsole.</para>"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1121 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1122 msgid "Focus Terminal Panel"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1133 msgctxt "@title:window"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@action:inmenu"
1140 #| msgid "Show Hidden Files"
1141 msgctxt "@item:inmenu"
1142 msgid "Show Hidden Places"
1143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1150 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1159 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1160 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1161 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1170 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1171 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1172 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1173 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1174 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1175 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1176 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1177 "interface> to display it again.</para>"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Focus Places Panel"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "@title:menu"
1196 msgctxt "@action:inmenu View"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1204 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1211 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1217 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1224 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1231 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1237 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1243 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1249 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1256 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1265 "destination folder."
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1272 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1281 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1282 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1283 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1284 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1296 msgid "Close left view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1308 msgid "Pop out Left View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1314 msgid "Move left view to a new window"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1319 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1326 msgid "Close right view"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1331 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1332 msgid "Close Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1338 msgid "Pop out Right View"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1344 msgid "Move right view to a new window"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1349 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1544 msgctxt "@action:button"
1546 msgstr "रद्दी खाली करू"
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1556 #| msgid "&Network Folders"
1557 msgctxt "@action:button"
1558 msgid "Add Network Folder"
1559 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1561 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@title:menu"
1564 #| msgid "Location Bar"
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Location Bar"
1567 msgid_plural "Location Bars"
1568 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1569 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1573 msgctxt "@info:shell about system packages"
1574 msgid "Could not find package %1."
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1579 msgctxt "@info %1 is error code"
1580 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1583 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1586 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1589 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1590 "installing <application>%1</application> manually instead."
1593 #: dolphinpart.cpp:150
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "&Edit File Type..."
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1599 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect All"
1621 msgstr "सभ विचयनित करू"
1623 #: dolphinpart.cpp:180
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "App&lications"
1627 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1629 #: dolphinpart.cpp:181
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "&Network Folders"
1633 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1635 #: dolphinpart.cpp:182
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:185
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1647 #: dolphinpart.cpp:191
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 #| msgid "Find File..."
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1658 msgid "Open &Terminal"
1659 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgctxt "@title:window"
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgctxt "@title:window"
1676 msgstr "विचयनित करू"
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1687 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1692 msgctxt "@title:menu"
1696 #. i18n: ectx: Menu (view)
1697 #: dolphinpart.rc:24
1702 #. i18n: ectx: Menu (go)
1703 #: dolphinpart.rc:33
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: dolphinpart.rc:41
1711 msgctxt "@title:menu"
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinpart.rc:51
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Dolphin Toolbar"
1720 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1724 msgid "Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1730 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1731 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgstr "टैब बन्न करू"
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1771 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@info:status"
1776 #| msgid "New name #"
1777 msgid "New tab name:"
1780 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1781 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1782 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:53
1784 #, fuzzy, kde-format
1786 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1787 msgid "Location View"
1790 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1791 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1792 #: dolphintabwidget.cpp:529
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1796 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1800 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1801 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1802 #: dolphintabwidget.cpp:533
1804 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1808 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1809 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Location Bar"
1813 msgstr "स्थान पट्टी"
1815 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1816 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Main Toolbar"
1820 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1822 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1824 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1826 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1827 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1828 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1829 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1830 "because following these folders from left to right leads here.</"
1831 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1832 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1833 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1834 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1837 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1839 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1840 msgid "This folder is not writable for you."
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1845 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@info:progress"
1851 #| msgid "Loading folder..."
1852 msgctxt "@info:progress"
1853 msgid "Loading folder…"
1854 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:listbox"
1860 msgctxt "@info:progress"
1862 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1865 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgid "Searching..."
1870 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "No items found."
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1886 msgctxt "@info:status"
1888 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol '%1'"
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1899 msgctxt "@info:status"
1900 msgid "Invalid protocol"
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1906 msgid "Authorization required to enter this folder."
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1912 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@label:textbox"
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "Hide Filter Bar"
1932 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1934 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@action"
1937 #| msgid "Create Folder..."
1938 msgctxt "@action:inmenu"
1939 msgid "Move to New Folder…"
1940 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1942 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@title:group Name"
1946 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1950 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@action:inmenu"
1953 #| msgid "Open in New Tab"
1955 msgid "Other folder icon options"
1956 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
1958 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1959 #, fuzzy, kde-format
1961 msgctxt "@label as in default folder color"
1963 msgstr "पुनः लोड करू"
1965 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1967 msgctxt "@label as in default folder color"
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1973 msgctxt "@label as in default folder color"
1977 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1979 msgctxt "@label as in default folder color"
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1985 msgctxt "@label as in default folder color"
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1990 #, fuzzy, kde-format
1992 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1996 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1998 msgctxt "@label as in default folder color"
2002 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2004 msgctxt "@label as in default folder color"
2008 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2010 msgctxt "@label as in default folder color"
2014 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2016 msgctxt "@label as in default folder color"
2020 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2022 msgctxt "@label as in default folder color"
2026 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2028 msgctxt "@label as in default folder color"
2032 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@info:credit"
2035 #| msgid "Developer"
2036 msgctxt "@label as in default folder color"
2040 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2042 msgctxt "@label as in default folder color"
2046 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2048 msgctxt "@label as in default folder color"
2052 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2054 msgctxt "@label as in default folder color"
2058 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2060 msgctxt "@label as in default folder color"
2064 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2065 #, fuzzy, kde-format
2066 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2067 #| msgid "Compare Files"
2068 msgctxt "@label as in default folder color"
2070 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
2072 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2074 msgctxt "@label as in default folder color"
2078 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2080 msgctxt "@label as in default folder color"
2084 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2086 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2087 msgid "Set folder icon to %1"
2090 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2093 #| msgid "Forbidden"
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2100 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2101 msgid ", link to %1 at %2"
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2106 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2110 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2111 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2112 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2113 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2114 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2115 #. announcements when read out by a screen reader.
2116 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2118 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2122 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2125 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2127 msgid "%1 at location %2"
2130 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2132 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2133 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2138 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2139 msgid "in a grid layout in location %1"
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2143 #, fuzzy, kde-format
2144 #| msgctxt "@label:textbox"
2145 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2146 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2147 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2148 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2150 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2151 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2152 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2154 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2156 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2157 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2158 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@label:textbox"
2165 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2166 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2167 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2168 msgid "in selection mode in location %1"
2169 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2171 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2172 #, fuzzy, kde-format
2174 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2175 msgid "in location %1"
2178 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt "@label:textbox"
2181 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2182 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2183 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2184 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2185 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2186 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2187 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2189 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@label:textbox"
2192 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2193 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2194 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2195 msgid "%1 selected item in location %2"
2196 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2197 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2198 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2200 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgctxt "@title:menu"
2203 #| msgid "Selection"
2204 msgctxt "accessibility announcement"
2205 msgid "Selection mode enabled"
2208 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@title:menu"
2211 #| msgid "Selection"
2212 msgctxt "accessibility announcement"
2213 msgid "Selection mode disabled"
2216 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2218 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2225 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2226 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2229 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2232 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2234 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2237 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2240 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2242 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2248 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2250 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2253 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2256 #| msgid "Invert Selection"
2257 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2258 msgid "One Selected File"
2259 msgid_plural "%1 Selected Files"
2260 msgstr[0] "उनटू चयन"
2261 msgstr[1] "उनटू चयन"
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2266 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2267 msgid "One Selected Folder"
2268 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2272 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "@info:tooltip"
2275 #| msgid "Select Item"
2277 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2279 msgid "One Selected Item"
2280 msgid_plural "%1 Selected Items"
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2286 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2288 msgid_plural "%1 Files"
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2293 #, fuzzy, kde-format
2296 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2298 msgid_plural "%1 Folders"
2302 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@title:window"
2305 #| msgid "Rename Item"
2307 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2309 msgid_plural "%1 Items"
2310 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2311 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2313 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2314 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgid "%1 item selected"
2317 #| msgid_plural "%1 items selected"
2318 msgctxt "@item:intable"
2320 msgid_plural "%1 items"
2321 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2322 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2324 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2326 msgctxt "width × height"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2332 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 #| msgctxt "@title:group Name"
2340 msgctxt "@title:group"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2346 msgctxt "@title:group Size"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2352 msgctxt "@title:group Size"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2358 msgctxt "@title:group Size"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2364 msgctxt "@title:group Size"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2370 msgctxt "@title:group Date"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2376 msgctxt "@title:group Date"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2382 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2389 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@title:group Date"
2396 #| msgid "Three Weeks Ago"
2397 msgctxt "@title:group Date"
2398 msgid "One Week Ago"
2399 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2403 msgctxt "@title:group Date"
2404 msgid "Two Weeks Ago"
2405 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2409 msgctxt "@title:group Date"
2410 msgid "Three Weeks Ago"
2411 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2415 msgctxt "@title:group Date"
2416 msgid "Earlier this Month"
2417 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2420 #, fuzzy, kde-format
2422 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2423 #| "full year number"
2424 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2426 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2427 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2428 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2429 "text that should not be formatted as a date"
2430 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2431 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2436 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2437 "context @title:group Date"
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2442 #, fuzzy, kde-format
2444 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2445 #| "full year number"
2446 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2448 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2449 "current locale, and yyyy is full year number."
2450 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2451 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2456 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2462 #, fuzzy, kde-format
2464 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2465 #| "full year number"
2466 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2468 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2469 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2470 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2471 "text that should not be formatted as a date"
2472 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2473 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2478 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2479 "context @title:group Date"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2484 #, fuzzy, kde-format
2486 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2487 #| "full year number"
2488 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2490 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2491 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2492 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2493 "text that should not be formatted as a date"
2494 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2495 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2500 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2501 "context @title:group Date"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2506 #, fuzzy, kde-format
2508 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2509 #| "full year number"
2510 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2512 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2513 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2514 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2515 "text that should not be formatted as a date"
2516 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2517 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2522 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2523 "context @title:group Date"
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2528 #, fuzzy, kde-format
2530 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2531 #| "full year number"
2532 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2534 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2535 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2536 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2537 "text that should not be formatted as a date"
2538 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2539 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2544 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2545 "context @title:group Date"
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2552 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2553 "and yyyy is full year number"
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2560 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2568 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2575 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2582 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2589 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2596 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2597 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2598 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2599 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2603 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2611 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2619 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2628 msgid "The date format can be selected in settings."
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2633 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2634 #| msgid "Create New"
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2646 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2654 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2662 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2670 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2685 #| msgctxt "@info:credit"
2686 #| msgid "Documentation"
2689 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2703 #| msgctxt "@title:window"
2704 #| msgid "Change Comment"
2707 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2721 msgid "Date Photographed"
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2735 msgctxt "@label width x height"
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2751 #| msgctxt "@info:credit"
2752 #| msgid "Documentation"
2755 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2772 #| msgctxt "@title:group General settings"
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2785 #| msgctxt "@info:credit"
2786 #| msgid "Documentation"
2789 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2803 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2806 msgid "Release Year"
2807 msgstr "पुनः लोड करू"
2809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2811 msgid "Aspect Ratio"
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2827 #| msgctxt "@action:inmenu"
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2838 #| msgctxt "@title:group Name"
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2846 msgid "File Extension"
2849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2851 #| msgctxt "@title:menu"
2852 #| msgid "Selection"
2854 msgid "Deletion Time"
2857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2860 #| msgid "Description:"
2862 msgid "Link Destination"
2865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2867 msgid "Downloaded From"
2870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2872 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2873 #| msgid "Permissions"
2878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2881 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2882 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2887 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2895 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2903 msgctxt "@info:status"
2904 msgid "Unknown error."
2905 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2907 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2909 msgctxt "@accessible rating"
2910 msgid "%1 and a half stars"
2911 msgid_plural "%1 and a half stars"
2915 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2917 msgctxt "@accessible rating"
2919 msgid_plural "%1 stars"
2925 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2927 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2928 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2932 #, fuzzy, kde-format
2941 msgid "File Manager"
2942 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2952 msgctxt "@info:credit"
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@info:credit"
2959 #| msgid "Maintainer and developer"
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2962 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2966 msgctxt "@info:credit"
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@info:credit"
2973 #| msgid "Maintainer and developer"
2974 msgctxt "@info:credit"
2975 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2976 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Elvis Angelaccio"
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@info:credit"
2987 #| msgid "Maintainer and developer"
2988 msgctxt "@info:credit"
2989 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2990 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2994 msgctxt "@info:credit"
2995 msgid "Emmanuel Pescosta"
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@info:credit"
3001 #| msgid "Maintainer and developer"
3002 msgctxt "@info:credit"
3003 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3004 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3008 msgctxt "@info:credit"
3009 msgid "Frank Reininghaus"
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@info:credit"
3015 #| msgid "Maintainer and developer"
3016 msgctxt "@info:credit"
3017 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3018 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3022 msgctxt "@info:credit"
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@info:credit"
3029 #| msgid "Maintainer and developer"
3030 msgctxt "@info:credit"
3031 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3032 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Sebastian Trüg"
3040 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3041 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3043 msgctxt "@info:credit"
3049 msgctxt "@info:credit"
3051 msgstr "डेविड फाउरे"
3055 msgctxt "@info:credit"
3056 msgid "Aaron J. Seigo"
3057 msgstr "एरान जे. सीगो"
3061 msgctxt "@info:credit"
3062 msgid "Rafael Fernández López"
3063 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3067 msgctxt "@info:credit"
3068 msgid "Kevin Ottens"
3069 msgstr "केविन आटेन्स"
3073 msgctxt "@info:credit"
3074 msgid "Holger Freyther"
3075 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3079 msgctxt "@info:credit"
3080 msgid "Max Blazejak"
3081 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3085 msgctxt "@info:credit"
3086 msgid "Michael Austin"
3087 msgstr "माइकल आस्टिन"
3091 msgctxt "@info:credit"
3092 msgid "Documentation"
3093 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3097 msgctxt "@info:shell"
3098 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3103 msgctxt "@info:shell"
3104 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3109 msgctxt "@info:shell"
3110 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3115 msgctxt "@info:shell"
3116 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3121 msgctxt "@info:shell"
3122 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3127 msgctxt "@info:shell"
3128 msgid "Document to open"
3129 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3131 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3132 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Show hidden files"
3135 msgid "Hidden files shown"
3136 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3138 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3139 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3141 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3144 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3145 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgid "Column width"
3148 msgid "Automatic scrolling"
3149 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3151 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3157 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3159 msgctxt "@action:inmenu"
3163 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:inmenu"
3166 #| msgid "Rename..."
3167 msgctxt "@action:inmenu"
3169 msgstr "नाम बदलू..."
3171 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3173 msgctxt "@action:inmenu"
3174 msgid "Move to Trash"
3175 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3177 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3179 msgctxt "@action:inmenu"
3183 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3185 msgctxt "@action:inmenu"
3186 msgid "Show Hidden Files"
3187 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3189 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3191 msgctxt "@action:inmenu"
3192 msgid "Limit to Home Directory"
3195 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3197 msgctxt "@action:inmenu"
3198 msgid "Automatic Scrolling"
3201 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3203 msgctxt "@action:inmenu"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3208 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3212 msgid "Previews shown"
3213 msgstr "पूर्वावलोकन"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3216 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3218 msgid "Auto-Play media files"
3221 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3222 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3225 #| msgid "Show Filter Bar"
3226 msgid "Show item on hover"
3227 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3230 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3232 msgid "Date display format"
3235 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3237 msgctxt "@action:inmenu"
3239 msgstr "पूर्वावलोकन"
3241 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3243 msgctxt "@action:inmenu"
3244 msgid "Auto-Play media files"
3247 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3250 #| msgid "Show Filter Bar"
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Show item on hover"
3253 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3255 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@action:inmenu"
3258 #| msgid "Configure..."
3259 msgctxt "@action:inmenu"
3261 msgstr "कान्फिगर..."
3263 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3265 msgctxt "@action:inmenu"
3266 msgid "Condensed Date"
3269 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3271 msgctxt "@label::textbox"
3272 msgid "Select which data should be shown:"
3275 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3276 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgid "%1 item selected"
3279 #| msgid_plural "%1 items selected"
3281 msgid "%1 item selected"
3282 msgid_plural "%1 items selected"
3283 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3284 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3286 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3291 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3297 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3299 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3302 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@action:inmenu"
3305 #| msgid "Configure..."
3306 msgctxt "@action:inmenu"
3307 msgid "Configure Trash…"
3308 msgstr "कान्फिगर..."
3310 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3313 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3314 "and then reopen the panel."
3317 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3319 msgid "Install Konsole"
3322 #: search/bar.cpp:64
3324 msgctxt "action:button"
3325 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3328 #: search/bar.cpp:71
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@label:textbox"
3332 msgctxt "@action:button for changing search options"
3336 #: search/bar.cpp:89
3337 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgid "Start searching"
3340 msgctxt "@info:tooltip"
3341 msgid "Quit searching"
3342 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3344 #: search/bar.cpp:103
3346 msgctxt "action:button search from here"
3350 #: search/bar.cpp:118
3352 msgctxt "action:button search everywhere"
3356 #: search/bar.cpp:153
3358 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3360 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3361 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3362 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3363 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3364 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3365 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3366 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3367 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3370 #: search/bar.cpp:212
3372 msgctxt "@info:placeholder"
3373 msgid "Search in file contents…"
3376 #: search/bar.cpp:226
3377 #, fuzzy, kde-kuit-format
3378 #| msgctxt "@label:textbox"
3379 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3380 msgctxt "@info:tooltip"
3381 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3382 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3384 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3385 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3386 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3387 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3388 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3389 #: search/bar.cpp:235
3391 msgctxt "@info:tooltip"
3392 msgid "Search all directories from the root up."
3395 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3396 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3397 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3398 #: search/bar.cpp:239
3400 msgctxt "@info:tooltip"
3402 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3403 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3406 #: search/chip.cpp:22
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@label:textbox"
3410 msgctxt "@action:button"
3411 msgid "Remove Filter"
3414 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3415 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3420 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3421 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3427 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:button"
3434 #: search/dolphinquery.cpp:383
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@title:menu"
3437 #| msgid "Search Toolbar"
3439 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3441 msgid "Search results for “%1” in %2"
3442 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3444 #: search/dolphinquery.cpp:389
3447 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3449 msgid "Files containing “%1” in %2"
3452 #: search/dolphinquery.cpp:396
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@title:menu"
3455 #| msgid "Search Toolbar"
3457 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3459 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3460 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3462 #: search/dolphinquery.cpp:401
3465 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3467 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3470 #: search/dolphinquery.cpp:408
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@title:menu"
3473 #| msgid "Search Toolbar"
3475 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3476 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3477 msgid "%1 search results in %2"
3478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3480 #: search/dolphinquery.cpp:414
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:menu"
3483 #| msgid "Search Toolbar"
3485 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3486 "%1 is a folder name"
3487 msgid "Search results in %1"
3488 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3490 #: search/dolphinquery.cpp:424
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@title:menu"
3493 #| msgid "Search Toolbar"
3494 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3495 msgid "Search results for “%1”"
3496 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3498 #: search/dolphinquery.cpp:427
3500 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3501 msgid "Files containing “%1”"
3504 #: search/dolphinquery.cpp:431
3506 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3507 msgid "Search items tagged “%1”"
3510 #: search/dolphinquery.cpp:434
3512 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3513 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3516 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3517 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3518 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3519 #: search/dolphinquery.cpp:442
3521 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3522 msgid "%1 search results"
3525 #: search/dolphinquery.cpp:445
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@title:menu"
3528 #| msgid "Search Toolbar"
3530 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3531 msgid "Search results"
3532 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3534 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3535 #: search/popup.cpp:48
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@action:inmenu"
3538 #| msgid "Empty Trash"
3539 msgid "Simple search"
3540 msgstr "रद्दी खाली करू"
3542 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3543 #: search/popup.cpp:54
3545 msgid "File Indexing"
3548 #: search/popup.cpp:74
3549 #, fuzzy, kde-format
3552 msgctxt "@title:group"
3556 #: search/popup.cpp:78
3557 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgid "Filenames"
3560 msgctxt "@option:radio Search in:"
3564 #: search/popup.cpp:113
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Searching..."
3568 msgctxt "@title:group"
3569 msgid "Search using:"
3570 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3572 #: search/popup.cpp:132
3574 msgctxt "@info about a search tool"
3576 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3577 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3578 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3579 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3580 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3581 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3582 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3583 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3584 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3585 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3586 "filename> to revert your changes.</para>"
3589 #: search/popup.cpp:166
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3592 #| msgid "Configure..."
3593 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3594 msgid "Configure %1…"
3595 msgstr "कान्फिगर..."
3597 #: search/popup.cpp:209
3598 #, fuzzy, kde-format
3601 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3605 #: search/popup.cpp:217
3606 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Modified:"
3609 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3610 msgid "Modified since:"
3613 #: search/popup.cpp:226
3614 #, fuzzy, kde-format
3617 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3621 #: search/popup.cpp:234
3622 #, fuzzy, kde-format
3625 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3629 #: search/popup.cpp:252
3631 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3632 msgid "For more advanced searches:"
3635 #: search/popup.cpp:277
3637 msgctxt "@info:tooltip"
3639 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3640 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3641 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3644 #: search/popup.cpp:284
3646 msgctxt "@info:tooltip"
3648 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3649 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3650 "to never create a search index for file contents.</para>"
3653 #: search/popup.cpp:293
3655 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3659 #: search/popup.cpp:296
3661 msgctxt "@info about a search tool"
3663 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3664 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3665 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3666 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3667 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3668 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3669 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3670 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3671 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3672 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3673 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3676 #: search/popup.cpp:308
3678 msgctxt "@option:radio Search in:"
3679 msgid "File names and contents"
3682 #: search/popup.cpp:315
3683 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgid "Filenames"
3686 msgctxt "@option:radio Search in:"
3687 msgid "File contents"
3690 #: search/popup.cpp:330
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@action:inmenu"
3694 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3698 #: search/popup.cpp:333
3700 msgctxt "@action:button"
3701 msgid "Install KFind…"
3704 #: search/popup.cpp:365
3707 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3710 #: search/popup.cpp:369
3712 msgctxt "@info:status"
3713 msgid "Installing KFind"
3716 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3720 msgctxt "@item:inlistbox"
3724 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3728 msgctxt "@item:inlistbox"
3732 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3736 msgctxt "@item:inlistbox"
3740 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3742 msgctxt "@item:inlistbox"
3746 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3748 msgctxt "@item:inlistbox"
3752 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3754 msgctxt "@item:inlistbox"
3758 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3760 msgctxt "@item:inlistbox"
3764 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3766 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3770 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3773 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3777 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3781 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3788 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3791 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@action:button"
3799 msgctxt "@action:button"
3800 msgid "Cancel Copying"
3803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3806 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3809 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3813 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3817 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "Show preview"
3820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3821 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3822 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@action:button"
3829 msgctxt "@action:button"
3830 msgid "Cancel Cutting"
3833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3836 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3844 msgctxt "@action:button"
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3851 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3854 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@title:window"
3858 #| msgid "Information"
3859 msgctxt "@action:button"
3860 msgid "Cancel Duplicating"
3863 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3864 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3867 msgctxt "@action keep short"
3871 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3875 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@action:button"
3883 msgctxt "@action:button"
3884 msgid "Cancel Moving"
3887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3890 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3896 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3897 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3898 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3899 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3906 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3907 msgid "Paste from Clipboard"
3910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3912 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3913 msgid "Dismiss This Reminder"
3916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3918 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3919 msgid "Don't Remind Me Again"
3922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3924 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3926 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3927 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3930 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3933 msgctxt "@action:button"
3934 msgid "Cancel Renaming"
3937 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3938 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3939 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3940 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3941 #. and a fallback will be used.
3942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3945 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3946 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3954 #. and a fallback will be used.
3955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3958 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3959 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3963 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3964 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3965 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3966 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3967 #. and a fallback will be used.
3968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3971 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3972 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3976 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3977 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3980 #. and a fallback will be used.
3981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3984 msgid "Permanently Delete %2"
3985 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3993 #. and a fallback will be used.
3994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3997 msgid "Duplicate %2"
3998 msgid_plural "Duplicate %2"
4002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4006 #. and a fallback will be used.
4007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu"
4010 #| msgid "Move to Trash"
4012 msgid "Move %2 to the Trash"
4013 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4014 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
4015 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
4017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4021 #. and a fallback will be used.
4022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:button"
4028 msgid_plural "Rename %2"
4029 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
4030 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
4032 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4034 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4035 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4038 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@title:menu"
4041 #| msgid "Selection"
4042 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4043 msgid "Selection Mode"
4046 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4050 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4051 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4052 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4053 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4054 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4055 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4056 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4057 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4058 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4059 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4060 "the current selection.</para>"
4063 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:menu"
4066 #| msgid "Selection"
4067 msgctxt "@action:button"
4068 msgid "Exit Selection Mode"
4071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4073 msgctxt "@label:textbox"
4074 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@action:button"
4081 msgctxt "@label:textbox"
4085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4087 msgctxt "@action:button"
4088 msgid "Download New Services…"
4091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4095 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4102 msgid "Restart now?"
4105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu"
4109 msgctxt "@option:check"
4113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@option:check"
4116 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4119 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
4121 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4125 msgctxt "@item:inmenu"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4130 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4131 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4132 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4133 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4134 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4136 msgid "Use system font"
4137 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
4139 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4140 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4141 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4144 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4147 msgstr "प्रतीक आकार"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4151 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4154 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4156 msgid "Preview size"
4157 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4160 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4162 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4165 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4166 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4168 msgid "How we display the size of directories"
4171 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4172 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4175 #| msgid "Show filter bar"
4176 msgid "Show the content count"
4177 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4180 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4183 #| msgid "Show filter bar"
4184 msgid "Show the content size"
4185 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4187 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4188 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4190 msgid "Do not show any directory size"
4193 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4194 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4196 msgid "Recursive directory size limit"
4199 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4200 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4202 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4205 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4206 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4209 #| msgid "Permissions"
4210 msgid "Permissions style format"
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:menu"
4217 #| msgid "Selection"
4218 msgid "Eliding Mode"
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4224 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4225 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4231 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4232 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4237 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4244 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4245 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4251 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4252 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4258 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4259 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4265 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4266 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4272 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4273 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4278 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4285 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4286 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4292 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4293 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4299 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4300 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4302 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4305 msgid "Position of columns"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4311 msgid "Left side padding"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4317 msgid "Right side padding"
4320 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4321 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4323 msgid "Highlight entire row"
4326 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4327 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4329 msgid "Expandable folders"
4330 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4332 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgid "Show hidden files"
4337 msgid "Hidden files shown"
4338 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4343 msgctxt "@info:whatsthis"
4345 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4346 "will be shown in the file view."
4348 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4349 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4351 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@title::column"
4360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4363 msgctxt "@info:whatsthis"
4364 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4367 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4374 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4377 msgctxt "@info:whatsthis"
4379 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4380 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4382 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4383 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4385 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4391 msgid "Previews shown"
4392 msgstr "पूर्वावलोकन"
4394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4397 msgctxt "@info:whatsthis"
4399 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4401 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4403 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4405 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgid "Categorized Sorting"
4409 msgid "Grouped Sorting"
4410 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4417 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4419 msgctxt "@info:whatsthis"
4421 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4423 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4425 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4429 msgid "Sort files by"
4430 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4437 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4439 msgctxt "@info:whatsthis"
4441 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4443 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4445 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4449 msgid "Order in which to sort files"
4450 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4452 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4454 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "Show preview"
4458 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4459 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4461 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4463 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgid "Show preview"
4467 msgid "Show hidden files and folders last"
4468 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4470 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4474 msgid "Visible roles"
4477 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4478 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Column width"
4482 msgid "Header column widths"
4483 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4485 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4489 msgid "Properties last changed"
4490 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4495 msgctxt "@info:whatsthis"
4496 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4497 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4499 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4503 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4506 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@title:window"
4510 #| msgid "Additional Information"
4512 msgid "Additional Information"
4513 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4515 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:menu"
4519 #| msgid "Selection"
4520 msgid "Select Action"
4523 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4527 #| msgid "Custom Font"
4528 msgid "Custom Action"
4529 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4531 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4534 msgid "Should the URL be editable for the user"
4535 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4537 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4540 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4546 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4547 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4553 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4554 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4556 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4560 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4564 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4568 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4569 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4570 "were removed/renamed ...etc"
4573 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgid "Is the application started the first time"
4578 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4580 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4582 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4586 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4588 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@action:inmenu"
4592 #| msgid "Open in New Tab"
4593 msgid "Remember open folders and tabs"
4594 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4596 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4599 msgid "Place two views side by side"
4602 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4605 msgid "Should the filter bar be shown"
4606 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4608 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4612 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4613 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4615 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4618 msgid "Browse through archives"
4619 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4621 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4624 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4627 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4631 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4632 "running in the Terminal panel."
4635 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgid "Rename inline"
4639 msgid "Rename single items inline"
4640 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4645 msgid "Show selection toggle"
4646 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4659 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4665 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4671 msgid "New tab will be open after last one"
4674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4678 #| msgid "Show Filter Bar"
4679 msgid "Show item information on hover"
4680 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4682 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4684 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4687 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4688 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4690 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4693 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4700 #| msgid "Status Bar"
4702 msgstr "स्थिति पट्टी"
4704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4707 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4710 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4713 msgid "Lock the layout of the panels"
4716 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4719 msgid "Enlarge Small Previews"
4722 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4726 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4730 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4733 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4736 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4739 msgid "Enable dynamic view"
4742 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@title:group"
4746 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4747 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4748 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4750 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:group"
4754 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4755 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4756 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4758 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4759 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@label:listbox"
4762 #| msgid "Text width:"
4763 msgid "Text width index"
4764 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4766 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4767 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4769 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4772 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4773 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4775 msgid "Enabled plugins"
4778 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@action:inmenu"
4781 #| msgid "Configure..."
4782 msgctxt "@title:window"
4784 msgstr "कान्फिगर..."
4786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4788 msgctxt "@title:group Interface settings"
4792 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4793 #, fuzzy, kde-format
4795 msgctxt "@title:group"
4799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4802 #| msgid "Context Menu"
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Context Menu"
4805 msgstr "संदर्भित मेनू"
4807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4809 msgctxt "@title:group"
4813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4815 msgctxt "@title:group"
4816 msgid "User Feedback"
4819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4822 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4825 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:group"
4833 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4834 msgctxt "@title:group"
4835 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4836 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4841 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4843 msgid "Moving files or folders to trash"
4844 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@action:inmenu"
4849 #| msgid "Empty Trash"
4850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4851 msgid "Emptying trash"
4852 msgstr "रद्दी खाली करू"
4854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4857 #| msgid "Deleting files or folders"
4858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4859 msgid "Deleting files or folders"
4860 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:group"
4865 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4866 msgctxt "@title:group"
4867 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4868 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4873 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4879 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4883 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgid "Show preview"
4886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4887 msgid "Opening many folders at once"
4888 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4893 msgid "Opening many terminals at once"
4896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4899 msgid "Switching to act as an administrator"
4902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "When opening an executable file:"
4908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4916 #| msgid "App&lications"
4917 msgid "Open in application"
4918 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4927 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4928 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@option:check"
4934 #| msgid "Show in groups"
4935 msgctxt "@option:radio"
4936 msgid "Show home location on startup"
4937 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4939 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4940 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@info:status"
4943 #| msgid "The location is empty."
4944 msgctxt "@info:placeholder"
4945 msgid "Enter home location path"
4946 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4951 #| msgid "Replace Location"
4952 msgctxt "@action:button"
4953 msgid "Select Home Location"
4956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4958 msgctxt "@action:button"
4959 msgid "Use Current Location"
4960 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4962 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4964 msgctxt "@action:button"
4965 msgid "Use Default Location"
4966 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@option:check"
4971 #| msgid "Show in groups"
4972 msgctxt "@label:textbox"
4973 msgid "Show on startup:"
4974 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4977 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgid "Show preview"
4980 msgctxt "@label:checkbox"
4981 msgid "Opening Folders:"
4982 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4986 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4987 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4993 #| msgid "New &Window"
4994 msgctxt "@label:checkbox"
4996 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5001 #| msgid "Show filter bar"
5002 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5003 msgid "Show full path in title bar"
5004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5009 #| msgid "Show filter bar"
5010 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5011 msgid "Show filter bar"
5012 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgid "C&lose Current Tab"
5017 msgctxt "option:radio"
5018 msgid "After current tab"
5019 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
5021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5023 msgctxt "option:radio"
5024 msgid "At end of tab bar"
5027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@action:inmenu"
5030 #| msgid "Open in New Tab"
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Open new tabs: "
5033 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5036 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgid "Split view"
5039 msgctxt "@title:group"
5040 msgid "Split view: "
5041 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5045 msgctxt "option:check split view panes"
5046 msgid "Switch between views with Tab key"
5049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5051 msgctxt "option:check"
5052 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5058 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5059 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5065 #| msgid "New &Window"
5066 msgid "New windows:"
5067 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
5069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5072 #| msgid "Split view mode"
5073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5074 msgid "Begin in split view mode"
5075 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5078 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
5083 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5085 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
5087 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5090 #| msgid "Folders First"
5091 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5092 msgid "Folders && Tabs"
5093 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5095 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5096 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5098 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5100 msgstr "पूर्वावलोकन"
5102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:window"
5106 #| msgid "Confirmation"
5107 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5108 msgid "Confirmations"
5111 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:menu"
5115 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5119 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@title:menu"
5122 #| msgid "Location Bar"
5123 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5124 msgid "Status && Location bars"
5125 msgstr "स्थान पट्टी"
5127 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check"
5130 #| msgid "Show preview"
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show previews"
5133 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5135 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Auto-play media files"
5141 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5144 #| msgid "Show Filter Bar"
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show item on hover"
5147 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5149 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5155 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5161 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@title:window"
5164 #| msgid "Information"
5165 msgctxt "@label:checkbox"
5166 msgid "Information Panel:"
5169 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5173 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5174 "pressing the right mouse button on a panel."
5177 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5178 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgid "Show preview"
5181 msgctxt "@title:group"
5182 msgid "Show previews in the view for:"
5183 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5185 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5186 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5187 #. or "Show previews for [files of any size]".
5188 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5189 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@option:check"
5192 #| msgid "Show preview"
5193 msgctxt "@label:spinbox"
5194 msgid "Show previews for"
5195 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5197 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5198 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5201 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5203 msgid "files below "
5206 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5207 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5209 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5213 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5215 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5216 msgid "files of any size"
5219 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5222 #| msgid "Your emails"
5223 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5225 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5227 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5228 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgid "Show preview"
5231 msgctxt "@option:check"
5232 msgid "Show previews for folders"
5233 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5235 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5239 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5240 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5241 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5242 "metered connections.</para>"
5245 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@label:textbox"
5248 #| msgid "Location:"
5249 msgctxt "@title:group"
5250 msgid "Local storage:"
5253 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@action:inmenu"
5257 msgctxt "@title:group"
5258 msgid "Remote storage:"
5259 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5261 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@title:group Size"
5265 msgctxt "@option:radio"
5269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgid "Item width"
5272 msgctxt "@option:radio"
5274 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5278 msgctxt "@option:check"
5279 msgid "Show zoom slider"
5282 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5284 msgctxt "@option:check"
5288 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5291 #| msgid "Status Bar"
5292 msgctxt "@title:group"
5294 msgstr "स्थिति पट्टी"
5296 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5299 #| msgid "Editable location bar"
5300 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5301 msgid "Make location bar editable"
5302 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5304 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:menu"
5307 #| msgid "Location Bar"
5308 msgid "Location bar:"
5309 msgstr "स्थान पट्टी"
5311 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5313 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5314 msgid "Show full path inside location bar"
5317 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5319 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5323 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5326 msgctxt "@title:tab"
5330 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5333 msgctxt "@title:tab"
5337 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5340 msgctxt "@title:tab"
5344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5346 msgctxt "option:radio"
5350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5352 msgctxt "option:radio"
5353 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5358 msgctxt "option:radio"
5359 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@label:listbox"
5366 msgctxt "@title:group"
5367 msgid "Sorting mode: "
5368 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@label:textbox"
5373 #| msgid "Number of lines:"
5374 msgctxt "option:radio"
5375 msgid "Show number of items"
5376 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5378 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5380 msgctxt "option:radio"
5381 msgid "Show size of contents, up to "
5384 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgid "Icon size"
5387 msgctxt "option:radio"
5388 msgid "Show no size"
5389 msgstr "प्रतीक आकार"
5391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5394 msgid_plural " levels deep"
5398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@title:window"
5402 msgctxt "@title:group"
5403 msgid "Folder size:"
5406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5408 msgctxt "option:radio as in relative date"
5409 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5412 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5414 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5415 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5418 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5419 #, fuzzy, kde-format
5422 msgctxt "@title:group"
5426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5428 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5429 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5434 msgctxt "option:radio as numeric style"
5435 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5440 msgctxt "option:radio as combined style"
5441 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5445 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgid "Permissions:"
5448 msgctxt "@title:group"
5449 msgid "Permissions style:"
5452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5454 msgctxt "@option:radio Long file names"
5455 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5460 msgctxt "@option:radio Long file names"
5461 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5465 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgid "Filenames"
5468 msgctxt "@title:group"
5469 msgid "Long file names:"
5472 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5474 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5476 msgstr "तंत्र फान्ट"
5478 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5480 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5482 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5484 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5487 #| msgid "Choose..."
5488 msgctxt "@action:button Choose font"
5492 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@option:radio"
5495 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5496 msgctxt "@option:radio"
5497 msgid "Use common display style for all folders"
5498 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5500 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5501 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5502 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5506 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5507 "custom display style."
5510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@option:radio"
5513 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5514 msgctxt "@option:radio"
5515 msgid "Remember display style for each folder"
5516 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5518 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5522 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5523 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5528 msgctxt "option:check"
5529 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5532 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5533 #, fuzzy, kde-format
5536 msgctxt "@title:group"
5537 msgid "Display style: "
5540 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5542 msgctxt "@option:check"
5543 msgid "Open archives as folder"
5546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5548 msgctxt "option:check"
5549 msgid "Open folders during drag operations"
5552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5554 msgctxt "@title:group"
5558 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5561 #| msgid "Show Filter Bar"
5562 msgctxt "@option:check"
5563 msgid "Show item information on hover"
5564 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5569 msgctxt "@title:group"
5570 msgid "Miscellaneous: "
5573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5575 msgctxt "@option:check"
5576 msgid "Show selection marker"
5577 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgid "Rename inline"
5582 msgctxt "option:check"
5583 msgid "Rename single items inline"
5584 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5586 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5588 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5593 msgctxt "option:check"
5594 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5600 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5602 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5606 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5609 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5610 "background setting"
5611 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5614 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5615 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5617 msgctxt "@item:inlistbox"
5621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5624 #| msgid "Custom Font"
5625 msgctxt "@item:inlistbox"
5626 msgid "Custom Command"
5627 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5629 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5630 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5631 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5632 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5633 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5636 #| msgid "Deleting files or folders"
5638 msgid "Double-click triggers"
5639 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5641 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5643 msgctxt "@title:group"
5644 msgid "Background: "
5647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5650 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5651 "background setting"
5652 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5655 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5657 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5661 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5665 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5668 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group General settings"
5672 msgctxt "@title:tab General View settings"
5676 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5680 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5681 msgid "Content Display"
5684 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@label:listbox"
5688 msgctxt "@label:listbox"
5689 msgid "Default icon size:"
5692 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "Preview size"
5695 msgctxt "@label:listbox"
5696 msgid "Preview icon size:"
5697 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5701 msgctxt "@label:listbox"
5705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@title:group Size"
5709 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group Size"
5717 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5725 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5729 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5733 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgid "Item width"
5740 msgctxt "@label:listbox"
5741 msgid "Label width:"
5742 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5744 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5746 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5750 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5752 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5758 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5762 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5764 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5768 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5770 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5774 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5776 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5780 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 #| msgctxt "@label:slider"
5783 #| msgid "Maximum file size:"
5784 msgctxt "@label:listbox"
5785 msgid "Maximum lines:"
5786 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group Size"
5798 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@title:group Size"
5806 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5810 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5814 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5818 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@label:listbox"
5821 #| msgid "Text width:"
5822 msgctxt "@label:listbox"
5823 msgid "Maximum width:"
5824 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgid "Expandable folders"
5829 msgctxt "@option:check"
5831 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@title:window"
5837 msgctxt "@label:checkbox"
5841 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5843 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5844 msgid "By clicking anywhere on the row"
5847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5849 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5850 msgid "By clicking on icon or name"
5853 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5854 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5855 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "Show preview"
5858 msgctxt "@title:group"
5859 msgid "Open files and folders:"
5860 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5862 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5863 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5865 msgctxt "@info:tooltip"
5866 msgid "Size: 1 pixel"
5867 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5873 msgctxt "@title:window"
5874 msgid "View Display Style"
5877 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5879 msgctxt "@item:inlistbox"
5883 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5885 msgctxt "@item:inlistbox"
5889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5891 msgctxt "@item:inlistbox"
5895 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5897 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5901 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5903 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5905 msgstr "अवरोहण क्रम"
5907 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5910 #| msgid "Show filter bar"
5911 msgctxt "@option:check"
5912 msgid "Show folders first"
5913 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@option:check"
5918 #| msgid "Show hidden files"
5919 msgctxt "@option:check"
5920 msgid "Show hidden files last"
5921 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5923 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5925 msgctxt "@option:check"
5926 msgid "Show preview"
5927 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5929 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5931 msgctxt "@option:check"
5932 msgid "Show in groups"
5933 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5935 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5937 msgctxt "@option:check"
5938 msgid "Show hidden files"
5939 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5941 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@title:window"
5944 #| msgid "Additional Information"
5945 msgctxt "@title:group"
5946 msgid "Additional Information"
5947 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5951 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5954 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5956 msgctxt "@label:listbox"
5960 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5962 msgctxt "@label:listbox"
5964 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5966 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@title:group"
5969 #| msgid "View Properties"
5970 msgid "View options:"
5973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5975 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5976 msgid "Current folder"
5977 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5982 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5983 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5984 msgid "Current folder and sub-folders"
5985 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5989 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5991 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5995 msgctxt "@title:group"
5999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@option:check"
6002 #| msgid "Use as default for new folders"
6003 msgctxt "@option:check"
6004 msgid "Use as default view settings"
6005 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
6007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6008 #, fuzzy, kde-format
6011 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6015 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6017 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6023 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6024 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6026 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6028 msgctxt "@title:window"
6029 msgid "Applying View Properties"
6030 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
6032 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6034 msgctxt "@info:progress"
6035 msgid "Counting folders: %1"
6036 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
6038 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6040 msgctxt "@info:progress"
6044 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6047 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6050 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6052 msgctxt "@info:status"
6053 msgid "Installing Filelight…"
6056 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6058 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6061 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6063 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6066 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6068 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6071 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6076 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6079 msgid "Free Up Disk Space"
6082 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6083 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6087 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6088 "identify big files and folders.</para>"
6091 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6093 msgctxt "@action:button"
6094 msgid "Install Filelight…"
6097 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6099 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6103 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6108 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6110 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6111 msgid "Sets the size of the file icons."
6114 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6121 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@label:listbox"
6126 msgid "Stop loading"
6127 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6129 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6131 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6133 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6134 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6135 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6136 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6137 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6138 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6139 "device.</item></list></para>"
6142 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgid "Show tooltips"
6145 msgctxt "@action:inmenu"
6146 msgid "Show Zoom Slider"
6147 msgstr "टूलटिप देखाबू"
6149 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6151 msgctxt "@info:status Free disk space"
6155 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6157 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6158 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6161 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6163 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6165 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6166 "Press to manage disk space usage."
6169 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6171 msgid "Trash Emptied"
6174 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6176 msgid "The Trash was emptied."
6179 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgctxt "@title:window"
6183 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6187 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6189 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6190 msgid "Count of available Network Shares"
6193 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6196 #| msgid "Sett&ings"
6197 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6199 msgstr "बिन्यास (&i)"
6201 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6203 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6204 msgid "A subset of Dolphin settings."
6207 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6209 msgid "Select Remote Charset"
6212 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6217 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6220 msgstr "पुनः लोड करू"
6222 #: views/dolphinview.cpp:665
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgctxt "@info:status"
6225 #| msgid "1 Folder selected"
6226 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6227 msgctxt "@info:status"
6228 msgid "1 folder selected"
6229 msgid_plural "%1 folders selected"
6230 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6231 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6233 #: views/dolphinview.cpp:666
6234 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgid "%1 item selected"
6237 #| msgid_plural "%1 items selected"
6238 msgctxt "@info:status"
6239 msgid "1 file selected"
6240 msgid_plural "%1 files selected"
6241 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6242 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6244 #: views/dolphinview.cpp:668
6245 #, fuzzy, kde-format
6248 msgctxt "@info:status"
6250 msgid_plural "%1 folders"
6254 #: views/dolphinview.cpp:669
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6257 #| msgid "Your emails"
6258 msgctxt "@info:status"
6260 msgid_plural "%1 files"
6261 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6262 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6264 #: views/dolphinview.cpp:673
6266 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6268 msgstr "%1, %2 (%3)"
6270 #: views/dolphinview.cpp:675
6272 msgctxt "@info:status files (size)"
6276 #: views/dolphinview.cpp:679
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6279 #| msgid "Folders First"
6280 msgctxt "@info:status"
6281 msgid "0 folders, 0 files"
6282 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6284 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6286 msgctxt "<filename> copy"
6290 #: views/dolphinview.cpp:1113
6292 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6293 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6297 #: views/dolphinview.cpp:1118
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgctxt "@action:inmenu"
6301 msgctxt "@action:button"
6302 msgid "Open %1 Item"
6303 msgid_plural "Open %1 Items"
6307 #: views/dolphinview.cpp:1251
6309 msgctxt "@action:inmenu"
6310 msgid "Side Padding"
6313 #: views/dolphinview.cpp:1255
6314 #, fuzzy, kde-format
6315 #| msgid "Column width"
6316 msgctxt "@action:inmenu"
6317 msgid "Automatic Column Widths"
6318 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6320 #: views/dolphinview.cpp:1260
6321 #, fuzzy, kde-format
6322 #| msgid "Column width"
6323 msgctxt "@action:inmenu"
6324 msgid "Custom Column Widths"
6325 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6327 #: views/dolphinview.cpp:1873
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@info:status"
6330 #| msgid "Delete operation completed."
6331 msgctxt "@info:status"
6332 msgid "Trash operation completed."
6333 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6335 #: views/dolphinview.cpp:1883
6337 msgctxt "@info:status"
6338 msgid "Delete operation completed."
6339 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6341 #: views/dolphinview.cpp:2044
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgid "Rename inline"
6344 msgctxt "@action:button"
6345 msgid "Rename and Hide"
6346 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6348 #: views/dolphinview.cpp:2048
6351 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6352 "Do you still want to rename it?"
6355 #: views/dolphinview.cpp:2050
6358 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6359 "Do you still want to rename it?"
6362 #: views/dolphinview.cpp:2052
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6365 #| msgid "Show Hidden Files"
6366 msgid "Hide this File?"
6367 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6369 #: views/dolphinview.cpp:2052
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgctxt "@title:group"
6372 #| msgid "Home Folder"
6373 msgid "Hide this Folder?"
6376 #: views/dolphinview.cpp:2091
6378 msgctxt "@info:status"
6379 msgid "The location is empty."
6380 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6382 #: views/dolphinview.cpp:2093
6384 msgctxt "@info:status"
6385 msgid "The location '%1' is invalid."
6386 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6388 #: views/dolphinview.cpp:2421
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@info:progress"
6391 #| msgid "Loading folder..."
6393 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6395 #: views/dolphinview.cpp:2450
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 #| msgctxt "@info:progress"
6398 #| msgid "Loading folder..."
6399 msgid "Loading canceled"
6400 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6402 #: views/dolphinview.cpp:2452
6404 msgid "No items matching the filter"
6407 #: views/dolphinview.cpp:2454
6409 msgid "No items matching the search"
6412 #: views/dolphinview.cpp:2456
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@info:status"
6415 #| msgid "The location is empty."
6416 msgid "Trash is empty"
6417 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6419 #: views/dolphinview.cpp:2459
6424 #: views/dolphinview.cpp:2462
6426 msgid "No files tagged with \"%1\""
6429 #: views/dolphinview.cpp:2466
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6432 msgid "No recently used items"
6433 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6435 #: views/dolphinview.cpp:2468
6437 msgid "No shared folders found"
6440 #: views/dolphinview.cpp:2470
6442 msgid "No relevant network resources found"
6445 #: views/dolphinview.cpp:2472
6447 msgid "No MTP-compatible devices found"
6450 #: views/dolphinview.cpp:2474
6452 msgid "No Apple devices found"
6455 #: views/dolphinview.cpp:2476
6457 msgid "No Bluetooth devices found"
6460 #: views/dolphinview.cpp:2478
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6463 #| msgid "Folders First"
6464 msgid "Folder is empty"
6465 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@action"
6470 #| msgid "Create Folder..."
6472 msgid "Create Folder…"
6473 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "@action"
6478 #| msgid "Create Folder..."
6480 msgid "Create File…"
6481 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6485 msgctxt "@info:whatsthis"
6487 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6488 "items at once results in their new names differing only in a number."
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6493 msgctxt "@info:whatsthis"
6495 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6496 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6497 "deleted later if disk space is needed."
6500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6502 msgctxt "@info:whatsthis"
6504 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6505 "recovered by normal means."
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6510 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6511 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6516 msgctxt "@action:inmenu File"
6517 msgid "Duplicate Here"
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6522 msgctxt "@action:inmenu File"
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6528 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6530 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6531 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6532 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6533 "there like managing read- and write-permissions."
6536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6537 #, fuzzy, kde-format
6539 msgctxt "@action:incontextmenu"
6540 msgid "Copy Location"
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6545 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6546 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6550 #, fuzzy, kde-format
6551 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6552 #| msgid "Move to Trash"
6553 msgctxt "@action:inmenu File"
6554 msgid "Move to Trash…"
6555 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6558 #, fuzzy, kde-format
6559 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6561 msgctxt "@action:inmenu File"
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6567 msgctxt "@action:inmenu File"
6568 msgid "Duplicate Here…"
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6572 #, fuzzy, kde-format
6574 msgctxt "@action:incontextmenu"
6575 msgid "Copy Location…"
6578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6580 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6582 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6583 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6584 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6585 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6586 "interface> option is enabled.</para>"
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6591 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6593 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6594 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6595 "you an overview in folders with many items.</para>"
6598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6600 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6602 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6603 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6604 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6605 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6606 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6607 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6608 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6612 #, fuzzy, kde-format
6613 #| msgctxt "@title:menu"
6614 #| msgid "View Mode"
6615 msgctxt "@action:intoolbar"
6616 msgid "Change View Mode"
6619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6621 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6622 msgid "This cycles through all view modes."
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6627 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6628 msgid "This increases the icon size."
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6633 msgctxt "@action:inmenu View"
6634 msgid "Reset Zoom Level"
6637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6638 #, fuzzy, kde-format
6640 msgid "Zoom To Default"
6643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6645 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6646 msgid "This resets the icon size to default."
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6651 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6652 msgid "This reduces the icon size."
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6656 #, fuzzy, kde-format
6657 #| msgid "Show preview"
6658 msgctxt "@action:intoolbar"
6659 msgid "Show Previews"
6660 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6663 #, fuzzy, kde-format
6665 #| msgid "Show preview"
6667 msgid "Show preview of files and folders"
6668 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6672 msgctxt "@info:whatsthis"
6674 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6675 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6681 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6682 msgid "Folders First"
6683 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6686 #, fuzzy, kde-format
6687 #| msgid "Show hidden files"
6688 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6689 msgid "Hidden Files Last"
6690 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "@title:menu"
6696 msgctxt "@action:inmenu View"
6698 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgctxt "@title:window"
6703 #| msgid "Additional Information"
6704 msgctxt "@action:inmenu View"
6705 msgid "Show Additional Information"
6706 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6710 msgctxt "@action:inmenu View"
6711 msgid "Show in Groups"
6712 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6716 msgctxt "@info:whatsthis"
6717 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgctxt "@action:inmenu"
6723 #| msgid "Show Hidden Files"
6724 msgctxt "@action:inmenu View"
6725 msgid "Show Hidden Files"
6726 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6730 msgctxt "@info:whatsthis"
6732 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6733 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6734 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6735 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6736 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6737 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6738 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6739 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6743 #, fuzzy, kde-format
6744 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6745 #| msgid "Adjust View Properties..."
6746 msgctxt "@action:inmenu View"
6747 msgid "Adjust View Display Style…"
6748 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6752 msgctxt "@info:whatsthis"
6754 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6758 #, fuzzy, kde-format
6759 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6760 #| msgid "Sett&ings"
6761 msgctxt "@action:intoolbar"
6762 msgid "View Settings"
6763 msgstr "बिन्यास (&i)"
6765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6767 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6769 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6775 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6780 #, fuzzy, kde-format
6781 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6782 #| msgid "Split view mode"
6784 msgid "Icons view mode"
6785 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6789 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6794 #, fuzzy, kde-format
6795 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6796 #| msgid "Split view mode"
6798 msgid "Compact view mode"
6799 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6803 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6810 msgid "Details view mode"
6811 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6815 msgctxt "Sort descending"
6819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6821 msgctxt "Sort ascending"
6825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6826 #, fuzzy, kde-format
6827 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6828 #| msgid "Show filter bar"
6829 msgctxt "Sort descending"
6830 msgid "Largest First"
6831 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6834 #, fuzzy, kde-format
6835 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6836 #| msgid "Show filter bar"
6837 msgctxt "Sort ascending"
6838 msgid "Smallest First"
6839 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6842 #, fuzzy, kde-format
6843 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6844 #| msgid "Show filter bar"
6845 msgctxt "Sort descending"
6846 msgid "Newest First"
6847 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6850 #, fuzzy, kde-format
6851 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6852 #| msgid "Folders First"
6853 msgctxt "Sort ascending"
6854 msgid "Oldest First"
6855 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6860 #| msgid "Folders First"
6861 msgctxt "Sort descending"
6862 msgid "Highest First"
6863 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6866 #, fuzzy, kde-format
6867 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6868 #| msgid "Show filter bar"
6869 msgctxt "Sort ascending"
6870 msgid "Lowest First"
6871 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6876 #| msgid "Descending"
6877 msgctxt "Sort descending"
6879 msgstr "अवरोहण क्रम"
6881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6882 #, fuzzy, kde-format
6883 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6884 #| msgid "Ascending"
6885 msgctxt "Sort ascending"
6889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6892 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6893 "selection is empty when this text is shown."
6894 msgid "Actions for Current View"
6897 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6898 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6899 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6900 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6901 #. and a fallback will be used.
6902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6904 msgid "Actions for %1"
6907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6910 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6911 "of selected files/folders."
6912 msgid "Actions for One Selected Item"
6913 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6917 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6918 #, fuzzy, kde-format
6919 #| msgctxt "@info:status"
6920 #| msgid "Updating version information..."
6921 msgctxt "@info:status"
6922 msgid "Updating version information…"
6923 msgstr "बाइली सूचना"
6925 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6927 msgctxt "@action:inmenu"
6931 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6933 msgctxt "@action:intoolbar"
6938 #~| msgctxt "@title:window"
6940 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6942 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6945 #~| msgctxt "@info:credit"
6946 #~| msgid "Documentation"
6947 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6948 #~ msgid "Documents"
6949 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6952 #~| msgctxt "@label"
6954 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6960 #~| msgid "Show Hidden Files"
6961 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6962 #~ msgid "Audio Files"
6963 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6966 #~| msgctxt "@title:group Date"
6968 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6973 #~| msgctxt "@title:group Date"
6974 #~| msgid "Yesterday"
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6976 #~ msgid "Yesterday"
6980 #~| msgctxt "@label"
6981 #~| msgid "This Week"
6982 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6983 #~ msgid "This Week"
6984 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6987 #~| msgctxt "@title:group Date"
6988 #~| msgid "Earlier this Month"
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6990 #~ msgid "This Month"
6991 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "This Week"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6997 #~ msgid "This Year"
6998 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7001 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7002 #~| msgid "Invert Selection"
7003 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~ msgid "Clear Selection"
7005 #~ msgstr "उनटू चयन"
7008 #~| msgctxt "@label"
7010 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7012 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7017 #~| msgctxt "@title:window"
7018 #~| msgid "Add Tags"
7019 #~ msgctxt "@action:button"
7021 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Filenames"
7026 #~ msgctxt "action:button"
7031 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7033 #~ msgctxt "action:button"
7038 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7039 #~| msgid "Your emails"
7040 #~ msgctxt "action:button"
7041 #~ msgid "Your files"
7042 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
7045 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7046 #~| msgid "Show filter bar"
7047 #~ msgid "Show the statusbar"
7048 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7051 #~| msgctxt "@title:window"
7052 #~| msgid "Information"
7053 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7057 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
7058 #~| msgid "Status Bar"
7059 #~ msgctxt "@option:check"
7060 #~ msgid "Show status bar"
7061 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7064 #~| msgctxt "@title:window"
7065 #~| msgid "Information"
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7067 #~ msgid "Show Space Information"
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7072 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
7076 #~| msgid "%1 item selected"
7077 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7078 #~ msgid "not selected,"
7079 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
7082 #~| msgid "Expandable folders"
7083 #~ msgid "expanded,"
7084 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
7087 #~| msgctxt "@label"
7088 #~| msgid "Sort files by"
7089 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7090 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Sort files by"
7096 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7097 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7100 #~| msgctxt "@option:check"
7101 #~| msgid "Show preview"
7102 #~ msgid "No previews"
7103 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~| msgid "Activate Next Tab"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~ msgid "Activate Tab %1"
7110 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "Activate Next Tab"
7114 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7118 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
7120 #~ msgid "Split the view into two panes"
7121 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
7123 #~ msgid "Show tooltips"
7124 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7126 #~ msgctxt "@option:check"
7127 #~ msgid "Show tooltips"
7128 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7131 #~| msgid "Rename inline"
7132 #~ msgctxt "option:check"
7133 #~ msgid "Rename inline"
7134 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7136 #~ msgctxt "@title:group"
7138 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7140 #~ msgctxt "@title:group"
7141 #~ msgid "View Modes"
7142 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
7144 #~ msgctxt "@title:group"
7145 #~ msgid "Navigation"
7146 #~ msgstr "नेविगेशन"
7150 #~ msgctxt "@title:group"
7152 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
7155 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7157 #~ msgctxt "@title:group"
7158 #~ msgid "General: "
7162 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7164 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7169 #~| msgctxt "@label:textbox"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7172 #~ msgid "Filter..."
7176 #~| msgctxt "@label:textbox"
7177 #~| msgid "Search..."
7178 #~ msgid "Search..."
7182 #~| msgctxt "@label:listbox"
7183 #~| msgid "Sorting:"
7184 #~ msgctxt "@info:progress"
7185 #~ msgid "Sorting..."
7186 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
7189 #~| msgctxt "@label:textbox"
7191 #~ msgid "Filter..."
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7195 #~ msgid "Configure..."
7196 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7199 #~| msgctxt "@label:textbox"
7200 #~| msgid "Search..."
7201 #~ msgctxt "@label:textbox"
7202 #~ msgid "Search..."
7206 #~| msgctxt "@label:textbox"
7207 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7209 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7210 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
7213 #~| msgctxt "@info:credit"
7214 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7215 #~ msgctxt "@info:credit"
7217 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7219 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7221 #~ msgid "Font family"
7222 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7224 #~ msgid "Font size"
7225 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7230 #~ msgid "Font weight"
7231 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7234 #~| msgctxt "@label"
7235 #~| msgid "Add Comment..."
7238 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7241 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7245 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7251 #~ msgid "Safely Remove"
7252 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7259 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7263 #~| msgid "Open in New Tab"
7264 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7265 #~ msgid "Open in New Tab"
7266 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7270 #~| msgid "Open in New Window"
7271 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7272 #~ msgid "Open in New Window"
7273 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7276 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7280 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7283 #~| msgctxt "@label"
7284 #~| msgid "Add Comment..."
7285 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7287 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7290 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7294 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Add Comment..."
7299 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7300 #~ msgid "Add Entry..."
7301 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7304 #~| msgctxt "@title:group"
7305 #~| msgid "Icon Size"
7306 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7307 #~ msgid "Icon Size"
7308 #~ msgstr "आइकन आकार"
7311 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7312 #~| msgid "Show Filter Bar"
7313 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7314 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7315 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7317 #~ msgctxt "@title:window"
7318 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7319 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7322 #~ msgid "Sett&ings"
7323 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7326 #~| msgctxt "@option:check"
7327 #~| msgid "Show in groups"
7328 #~ msgctxt "@action"
7329 #~ msgid "Show menu"
7330 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7332 #~ msgctxt "@title:group"
7337 #~ msgid "Dolphin Part"
7338 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7341 #~| msgctxt "@title:group"
7342 #~| msgid "Navigation"
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7344 #~ msgid "Url Navigator"
7345 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7346 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7347 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7350 #~| msgctxt "@info:status"
7351 #~| msgid "Unknown size"
7352 #~ msgctxt "@item:intable"
7354 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7357 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7358 #~| msgid "Deleting files or folders"
7360 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7361 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7363 #~ msgctxt "@info:status"
7364 #~ msgid "Unknown size"
7365 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7368 #~| msgctxt "@title:group"
7370 #~ msgctxt "@label:textbox"
7371 #~ msgid "Start in:"
7372 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7375 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7376 #~| msgid "Add to Places"
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7378 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7379 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7381 #~ msgctxt "@title:window"
7382 #~ msgid "Rename Items"
7383 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7387 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7389 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7390 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7392 #~ msgctxt "@title:window"
7393 #~ msgid "View Properties"
7394 #~ msgstr "देखू गुण"
7397 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7398 #~| msgid "Show filter bar"
7399 #~ msgid "Show facets widget"
7400 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7403 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7404 #~| msgid "Permissions"
7405 #~ msgctxt "@action:button"
7406 #~ msgid "Fewer Options"
7407 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7410 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7411 #~| msgid "Permissions"
7412 #~ msgctxt "@action:button"
7413 #~ msgid "More Options"
7414 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7417 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7419 #~ msgctxt "@option:check"
7424 #~| msgctxt "@title:window"
7426 #~ msgctxt "@option:check"
7428 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7431 #~| msgctxt "@title:group Date"
7433 #~ msgctxt "@option:option"
7438 #~| msgctxt "@title:group Date"
7439 #~| msgid "Yesterday"
7440 #~ msgctxt "@option:option"
7441 #~ msgid "Yesterday"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7448 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7451 #~| msgctxt "@title:menu"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7459 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7465 #~ msgid "Add to Places"
7466 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7469 #~ msgid "Descending"
7470 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7473 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7474 #~| msgid "Add to Places"
7475 #~ msgctxt "@title:window"
7476 #~ msgid "Add Places Entry"
7477 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7480 #~| msgid "Show tooltips"
7481 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7482 #~ msgid "Show All Entries"
7483 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7485 #~ msgctxt "@title:group"
7486 #~ msgid "Properties"
7490 #~| msgctxt "@title:window"
7491 #~| msgid "Additional Information"
7492 #~ msgctxt "@title:group"
7493 #~ msgid "Additional Information Shown"
7494 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7496 #~ msgctxt "@title:group"
7497 #~ msgid "Apply View Properties To"
7498 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7501 #~| msgctxt "@option:radio"
7502 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7503 #~ msgctxt "@option:check"
7504 #~ msgid "Use these view properties as default"
7505 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7507 #~ msgctxt "@label:textbox"
7508 #~ msgid "Location:"
7511 #~ msgctxt "@title:group"
7512 #~ msgid "Icon Size"
7513 #~ msgstr "आइकन आकार"
7515 #~ msgctxt "@label:listbox"
7517 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7519 #~ msgctxt "@title:group"
7523 #~ msgctxt "@label:listbox"
7527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7535 #~ msgctxt "@option:check"
7536 #~ msgid "Expandable folders"
7537 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7539 #~ msgctxt "@action:button"
7540 #~ msgid "Additional Information"
7541 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7543 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7544 #~ msgid "Select All"
7547 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7549 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7552 #~| msgctxt "@title:group"
7553 #~| msgid "Icon Size"
7555 #~ msgid "Image Size"
7556 #~ msgstr "आइकन आकार"
7559 #~| msgctxt "@title:window"
7566 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7568 #~ msgid "Recently Saved"
7569 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7572 #~| msgctxt "@title:group"
7573 #~| msgid "Services"
7579 #~| msgid "Home URL"
7580 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7582 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7585 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7586 #~| msgid "&Network Folders"
7587 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7589 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7592 #~| msgctxt "@title:group"
7594 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7599 #~| msgctxt "@title:group Date"
7601 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7606 #~| msgctxt "@title:group Date"
7607 #~| msgid "Yesterday"
7608 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7609 #~ msgid "Yesterday"
7613 #~| msgctxt "@title:group Date"
7614 #~| msgid "Earlier this Month"
7615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7616 #~ msgid "This Month"
7617 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7620 #~| msgctxt "@title:group Date"
7621 #~| msgid "Earlier this Month"
7622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7623 #~ msgid "Last Month"
7624 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7627 #~| msgctxt "@info:credit"
7628 #~| msgid "Documentation"
7629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7630 #~ msgid "Documents"
7631 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7634 #~| msgctxt "@label"
7636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7649 #~| msgid "Move to Trash"
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7651 #~ msgid "&Move to Trash"
7652 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7655 #~ msgid "Rename..."
7656 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7660 #~| msgid "Open in New Tab"
7661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7662 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7663 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7673 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7674 #~| msgid "Current folder"
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7676 #~ msgid "%1 - current folder"
7677 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7680 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7681 #~| msgid "Current folder"
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7683 #~ msgid "%1 - current device"
7684 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7687 #~| msgctxt "@title:group"
7688 #~| msgid "Services"
7689 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7690 #~ msgid "%1 - all devices"
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7694 #~ msgid "Paste Into Folder"
7695 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7697 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7702 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7703 #~ "locale, and %Y is full year number"
7704 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7708 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7709 #~ "and %Y is full year number"
7714 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7716 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7719 #~ msgctxt "@title:group"
7723 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7727 #~ msgctxt "@info:status"
7728 #~ msgid "Update of version information failed."
7729 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7735 #~ msgid "Copy Text"
7736 #~ msgstr "कापी करू"
7738 #~ msgctxt "@title:group Date"
7739 #~ msgid "Last Week"
7740 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7743 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7744 #~ "full year number"
7745 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7746 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7749 #~| msgid "Show tooltips"
7750 #~ msgid "Zoom slider"
7751 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7754 #~| msgctxt "@title:group Date"
7756 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7761 #~| msgctxt "@title:group Date"
7762 #~| msgid "Yesterday"
7763 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7764 #~ msgid "Yesterday"
7772 #~| msgctxt "@label:slider"
7773 #~| msgid "Maximum file size:"
7774 #~ msgctxt "@option:option"
7775 #~ msgid "Maximum Rating"
7776 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7779 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7781 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7786 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7788 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7793 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7795 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7800 #~| msgctxt "@title:window"
7801 #~| msgid "Information"
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7803 #~ msgid "Copy Information Message"
7807 #~| msgctxt "@label"
7808 #~| msgid "Description:"
7809 #~ msgctxt "@item:intable"
7810 #~ msgid "No destination"
7813 #~ msgctxt "@option:check"
7814 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7815 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7818 #~| msgctxt "@label"
7819 #~| msgid "Show preview"
7820 #~ msgctxt "@title:group"
7821 #~ msgid "Do not create previews for"
7822 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7825 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7827 #~ msgctxt "@item:intable"
7832 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7834 #~ msgctxt "@item:intable"
7839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7841 #~ msgctxt "@item:intable"
7846 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7847 #~| msgid "Permissions"
7848 #~ msgctxt "@item:intable"
7849 #~ msgid "Permissions"
7850 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7853 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7855 #~ msgctxt "@item:intable"
7860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7862 #~ msgctxt "@item:intable"
7867 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7869 #~ msgctxt "@item:intable"
7874 #~| msgctxt "@label"
7875 #~| msgid "Description:"
7876 #~ msgctxt "@item:intable"
7877 #~ msgid "Destination"
7881 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7883 #~ msgctxt "@item:intable"
7887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7896 #~ msgid "By Permissions"
7897 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7899 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7901 #~ msgstr "मालिक सँ"
7903 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7908 #~| msgctxt "@label"
7909 #~| msgid "Description:"
7910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7911 #~ msgid "By Link Destination"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7919 #~ msgid "Additional information"
7920 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7923 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7925 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7929 #~ msgctxt "@option:check"
7930 #~ msgid "Rename inline"
7931 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7933 #~ msgctxt "@title:tab"
7937 #~ msgctxt "@title:group"
7941 #~ msgctxt "@label:listbox"
7942 #~ msgid "Arrangement:"
7943 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7945 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7949 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7951 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7953 #~ msgctxt "@label:listbox"
7954 #~ msgid "Grid spacing:"
7955 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7957 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7965 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7969 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7973 #~ msgctxt "@option:check"
7974 #~ msgid "Expandable Folders"
7975 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7977 #~ msgctxt "@title:menu"
7981 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7986 #~| msgctxt "@label"
7987 #~| msgid "Description:"
7988 #~ msgctxt "@title::column"
7989 #~ msgid "Link Destination"
7993 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7995 #~ msgctxt "@title::column"
7999 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8000 #~ msgid "Deselect Item"
8001 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
8004 #~ msgid "Show hidden files"
8005 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
8008 #~ msgid "Show preview"
8009 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
8011 #~ msgid "Arrangement"
8012 #~ msgstr "व्यवस्था"
8014 #~ msgid "Item height"
8015 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
8017 #~ msgid "Grid spacing"
8018 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
8020 #~ msgid "Number of textlines"
8021 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
8023 #~ msgctxt "@action:button"
8024 #~ msgid "Configure..."
8025 #~ msgstr "कान्फिगर..."
8028 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
8030 #~ msgctxt "@title:group"
8035 #~| msgctxt "@label"
8037 #~ msgctxt "@action:button"
8042 #~| msgctxt "@title:group Date"
8043 #~| msgid "Yesterday"
8044 #~ msgctxt "@action:button"
8045 #~ msgid "Yesterday"
8049 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8051 #~ msgctxt "@title:group"
8056 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8057 #~| msgid "Open in New Window"
8058 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8059 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8060 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
8062 #~ msgctxt "@info:status"
8064 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8066 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
8069 #~ msgctxt "@info:status"
8070 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8071 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
8074 #~| msgctxt "@action:button"
8078 #~ msgstr "बन्न करू"
8080 #~ msgctxt "@title:menu"
8081 #~ msgid "View Mode"
8082 #~ msgstr "दृश्य मोड"
8109 #~ msgid "Add search option"
8110 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
8112 #~ msgctxt "@action:button"
8116 #~ msgctxt "@action:button"
8118 #~ msgstr "बन्न करू"
8124 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8130 #~ msgstr "एकरा बराबर"
8132 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8143 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8147 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8151 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8152 #~ msgid "Permissions"
8153 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8155 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8159 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8163 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8167 #~ msgctxt "@item::intable"
8171 #~ msgctxt "@item::intable"
8175 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8183 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8184 #~ msgid "Permissions"
8185 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8187 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8195 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8203 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8207 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8208 #~ msgid "Permissions"
8209 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8211 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8215 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8223 #~ msgctxt "@title:menu"
8224 #~ msgid "Additional Information"
8225 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8227 #~ msgctxt "@option:check"
8228 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8229 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8232 #~| msgctxt "@label"
8233 #~| msgid "Add Comment..."
8234 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8235 #~ msgid "SVN Commit..."
8236 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8241 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8242 #~ msgid "SVN Delete"
8246 #~| msgctxt "@label"
8247 #~| msgid "Add Comment..."
8248 #~ msgctxt "@title:window"
8249 #~ msgid "SVN Commit"
8250 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8253 #~| msgctxt "@label"
8254 #~| msgid "Add Comment..."
8255 #~ msgctxt "@action:button"
8257 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8260 #~ msgid "Total Size:"
8261 #~ msgstr "कुल आकार:"
8264 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8266 #~ msgctxt "@label file type"
8271 #~ msgid "Create new tag:"
8272 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8275 #~ msgid "Delete tag"
8276 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8279 #~ msgid "Delete tag"
8280 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8282 #~ msgctxt "@action:button"
8287 #~| msgctxt "@label"
8288 #~| msgid "New Tag..."
8290 #~ msgid "Add Tags..."
8291 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8294 #~ msgid "Change..."
8297 #~ msgctxt "@info:progress"
8298 #~ msgid "Changing annotations"
8299 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8301 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8305 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8309 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8311 #~ msgstr "सुधार कएल"
8313 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8317 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8318 #~ msgid "Permissions"
8319 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8321 #~ msgctxt "@title:window"
8322 #~ msgid "Add Comment"
8323 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8326 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8328 #~ msgctxt "@label file content size"
8333 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8334 #~| msgid "Modified"
8335 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8337 #~ msgstr "सुधार कएल"
8340 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8343 #~ msgid "MIME Type"
8344 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8347 #~| msgid "Location"
8348 #~ msgctxt "@label file URL"
8353 #~| msgctxt "@info:status"
8354 #~| msgid "Created folder."
8357 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8360 #~| msgctxt "@action:button"
8364 #~ msgstr "रद्द करू"
8367 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8368 #~| msgid "Modified"
8369 #~ msgctxt "@label EXIF"
8371 #~ msgstr "सुधार कएल"
8373 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8377 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8381 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8386 #~| msgctxt "@label"
8387 #~| msgid "Filenames"
8389 #~ msgid "File Name"
8398 #~ msgstr "टिप्पणीः"