]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
b3087e3204aa2865b15c45fcaf65165e5da4f755
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-07-02 10:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@label:textbox"
156 #| msgid "Location:"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Manzili:"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
166 #, kde-format
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
168 msgid "Create New"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:223
172 #, fuzzy, kde-format
173 #| msgctxt "@title:menu"
174 #| msgid "Open With"
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path"
177 msgstr "Bilan ochish"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:231
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "New Tab"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Yangi tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:239
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
193 msgstr "&Yangi oyna"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:489
196 #, kde-format
197 msgctxt ""
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
199 msgid "Middle Click"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Go back"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go forward"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "Maʼlumot"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
284 #, kde-format
285 msgid ""
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 #, kde-format
291 msgid "Do not ask again"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 #, kde-format
296 msgid "Show &Terminal Panel"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
300 #, kde-format
301 msgid ""
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 "want to quit?"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Open With"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open %1"
324 msgstr "Bilan ochish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
333 #, kde-format
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
341 #| msgid "Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@label"
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
368 msgid "Configure"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgid "New &Window"
375 msgstr "&Yangi oyna"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
381 msgctxt "@info"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "&Yangi oyna"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu File"
396 msgid "New Tab"
397 msgstr "Yangi tab"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid ""
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
421 #, kde-format
422 msgctxt "@action:inmenu File"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tabni yopish"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
429 #| msgid "Close Tab"
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Tabni yopish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis"
451 msgid ""
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
460 #, kde-format
461 msgctxt "@action"
462 msgid "Cut…"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
466 #, kde-kuit-format
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 msgid ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Copy"
479 msgctxt "@action"
480 msgid "Copy…"
481 msgstr "Nusxa olish"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 msgid ""
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 #| msgid "Paste"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Paste"
498 msgstr "Qoʻyish"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 msgid ""
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 msgid ""
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 msgid ""
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@label"
572 #| msgid "Folder"
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
574 msgid "Filter…"
575 msgstr "Jild"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
592 "view."
593 msgstr ""
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
596 #, kde-format
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@label"
604 #| msgid "Folder"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
606 msgid "Filter"
607 msgstr "Jild"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
613 msgid "Search…"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "Joriy jild"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
627 msgid ""
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
634 #, kde-format
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Search"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
646
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
649 #, fuzzy, kde-format
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
654 msgstr "Joriy jild"
655
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
663 msgid "Select"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 "items.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
693 msgid ""
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 "selected instead."
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
701 msgid ""
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 "window."
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 msgid "Stash"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
723 #, kde-format
724 msgctxt "@info"
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
731 #| msgid "Preview"
732 msgctxt "@info:tooltip"
733 msgid "Refresh view"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
739 msgid ""
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu View"
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Toʻxtatish"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
753 #, fuzzy, kde-format
754 #| msgctxt "@label:listbox"
755 #| msgid "Sorting:"
756 msgctxt "@info"
757 msgid "Stop loading"
758 msgstr "Saralash:"
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
761 #, kde-format
762 msgctxt "@info"
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
767 #, fuzzy, kde-format
768 #| msgctxt "@label:textbox"
769 #| msgid "Location:"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
772 msgstr "Manzili:"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@label:textbox"
787 #| msgid "Location:"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Manzili:"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 #| msgid "Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "Terminal"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "New Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "Yangi tab"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
923 #, kde-format
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Yangi tab"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Yangi tab"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
945 #, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Previous Tab"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
965 #, fuzzy, kde-format
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
967 #| msgid "New Tab"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
970 msgstr "Yangi tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
975 #| msgid "New Tab"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
978 msgstr "Yangi tab"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
986 msgstr "&Yangi oyna"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
989 #, fuzzy, kde-format
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
994 msgstr "&Dasturlar"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@title:menu"
999 #| msgid "Panels"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Panellar"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1007 #| msgid "Panels"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1009 msgid "Lock Panels"
1010 msgstr "Panellar"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@title:window"
1025 msgid "Information"
1026 msgstr "Maʼlumot"
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Folders"
1062 msgstr "Jildlar"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Joylar"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1189 #| msgid "Panels"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1191 msgid "Show Panels"
1192 msgstr "Panellar"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1219 "folder."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid ""
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid ""
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid ""
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1267 "this folder."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1284 msgid "Close"
1285 msgstr "Yopish"
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Close left view"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move left view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "Yopish"
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Close right view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Move right view to a new window"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1344 msgid "Split"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@info"
1350 msgid "Split view"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1356 msgid "Pop out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1388 msgid ""
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1450 msgid ""
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1504 #, kde-kuit-format
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1506 msgid ""
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1510 "a look!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1532 #, kde-format
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1541 msgid "Empty Trash"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1543
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1545 #, kde-format
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1556
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1565
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt ""
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1582 "'ErrorNoNetwork'"
1583 msgid ""
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1620 msgstr "&Dasturlar"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1627
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1631 msgid "Trash"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1637 msgid "Autostart"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgid "Find File…"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1651 #| msgid "Terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1654 msgstr "Terminal"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1661 msgid "Select"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1663
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1665 #, kde-format
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:window"
1672 msgid "Unselect"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1676 #, kde-format
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1681 #: dolphinpart.rc:5
1682 #, kde-format
1683 msgid "&Edit"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Selection"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1694
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1700 msgid "&View"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1707 #| msgid "Group"
1708 msgid "&Go"
1709 msgstr "Guruh"
1710
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Tools"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1733
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1740
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1744 msgid "New Tab"
1745 msgstr "Yangi tab"
1746
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgid "Detach Tab"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1758
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Close Tab"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "Rename"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1776 #| msgid "Rename"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1778 msgid "Rename Tab"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1780
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1782 #, kde-format
1783 msgid "New tab name:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1795 msgstr "Manzili:"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1802 msgid "%1 | (%2)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1810 msgid "(%1) | %2"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1820 msgstr "Manzili:"
1821
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1828
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1830 #, kde-kuit-format
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1832 msgid ""
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1851 #, kde-format
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1864 #| msgid "Sorting:"
1865 msgctxt "@info:progress"
1866 msgid "Sorting…"
1867 msgstr "Saralash:"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1873 msgctxt "@info"
1874 msgid "Searching…"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid ""
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info"
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1915 #, kde-kuit-format
1916 msgid ""
1917 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@label"
1929 #| msgid "Folder"
1930 msgid "Filter…"
1931 msgstr "Jild"
1932
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@action:inmenu"
1944 msgid "Move to New Folder…"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@title:group Name"
1950 #| msgid "Others"
1951 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1952 msgid "Other"
1953 msgstr "Boshqa"
1954
1955 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1958 #| msgid "New Tab"
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Other folder icon options"
1961 msgstr "Yangi tab"
1962
1963 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1966 #| msgid "Reload"
1967 msgctxt "@label as in default folder color"
1968 msgid "Red"
1969 msgstr "Qaytadan yuklash"
1970
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@label as in default folder color"
1974 msgid "Yellow"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@label as in default folder color"
1980 msgid "Orange"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@label as in default folder color"
1986 msgid "Green"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@label as in default folder color"
1992 msgid "Cyan"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@action:inmenu"
1998 #| msgid "Delete"
1999 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2000 msgid "Default"
2001 msgstr "Oʻchirish"
2002
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2006 msgid "Blue"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2012 msgid "Violet"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@label as in default folder color"
2018 msgid "Brown"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@label as in default folder color"
2024 msgid "Grey"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2030 msgid "Bookmark"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2036 msgid "Cloud"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@info:credit"
2042 #| msgid "Developer"
2043 msgctxt "@label as in default folder color"
2044 msgid "Development"
2045 msgstr "Tuzuvchi"
2046
2047 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2050 msgid "Games"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2056 msgid "Mail"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@label as in default folder color"
2062 msgid "Music"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@label as in default folder color"
2068 msgid "Print"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@label as in default folder color"
2074 msgid "Compressed"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@label as in default folder color"
2080 msgid "Temporary"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@label as in default folder color"
2086 msgid "Important"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2092 msgid "Set folder icon to %1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info"
2098 msgid "hidden"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2104 msgid ", link to %1 at %2"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2110 msgid ", %1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2114 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2115 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2116 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2117 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2118 #. announcements when read out by a screen reader.
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2122 msgid ", %1 %2"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2126 #, kde-format
2127 msgctxt ""
2128 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2129 "filesystem path"
2130 msgid "%1 at location %2"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2136 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2142 msgid "in a grid layout in location %1"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2148 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2149 msgid_plural ""
2150 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2151 msgstr[0] ""
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2156 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2157 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2158 msgstr[0] ""
2159
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt "@label:textbox"
2163 #| msgid "Location:"
2164 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2165 msgid "in selection mode in location %1"
2166 msgstr "Manzili:"
2167
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@label:textbox"
2171 #| msgid "Location:"
2172 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2173 msgid "in location %1"
2174 msgstr "Manzili:"
2175
2176 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2179 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2180 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2181 msgstr[0] ""
2182
2183 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2186 msgid "%1 selected item in location %2"
2187 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2188 msgstr[0] ""
2189
2190 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2193 #| msgid "Invert Selection"
2194 msgctxt "accessibility announcement"
2195 msgid "Selection mode enabled"
2196 msgstr "Teskarisini tanlash"
2197
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2201 #| msgid "Invert Selection"
2202 msgctxt "accessibility announcement"
2203 msgid "Selection mode disabled"
2204 msgstr "Teskarisini tanlash"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2209 msgid "\"%1\""
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2213 #, kde-format
2214 msgctxt ""
2215 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2216 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2223 "folders."
2224 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2228 #, kde-format
2229 msgctxt ""
2230 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2231 "folders."
2232 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2236 #, kde-format
2237 msgctxt ""
2238 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2239 "files/folders."
2240 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2246 #| msgid "Invert Selection"
2247 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2248 msgid "One Selected File"
2249 msgid_plural "%1 Selected Files"
2250 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2256 msgid "One Selected Folder"
2257 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2258 msgstr[0] ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2261 #, kde-format
2262 msgctxt ""
2263 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2264 "folders."
2265 msgid "One Selected Item"
2266 msgid_plural "%1 Selected Items"
2267 msgstr[0] ""
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2272 msgid "One File"
2273 msgid_plural "%1 Files"
2274 msgstr[0] ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgctxt "@label"
2279 #| msgid "Folder"
2280 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2281 msgid "One Folder"
2282 msgid_plural "%1 Folders"
2283 msgstr[0] "Jild"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2289 msgid "One Item"
2290 msgid_plural "%1 Items"
2291 msgstr[0] ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@item:intable"
2296 msgid "%1 item"
2297 msgid_plural "%1 items"
2298 msgstr[0] ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "width × height"
2303 msgid "%1 × %2"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2309 msgid "0 - 9"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgctxt "@title:group Name"
2315 #| msgid "Others"
2316 msgctxt "@title:group"
2317 msgid "Others"
2318 msgstr "Boshqa"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@title:group Size"
2323 msgid "Folders"
2324 msgstr "Jildlar"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@title:group Size"
2329 msgid "Small"
2330 msgstr "Kichik"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@title:group Size"
2335 msgid "Medium"
2336 msgstr "Oʻrtacha"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@title:group Size"
2341 msgid "Big"
2342 msgstr "Katta"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@title:group Date"
2347 msgid "Today"
2348 msgstr "Bugun"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@title:group Date"
2353 msgid "Yesterday"
2354 msgstr "Kecha"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2359 msgid "dddd"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2363 #, kde-format
2364 msgctxt ""
2365 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2366 msgid "%1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@title:group Date"
2372 #| msgid "Three Weeks Ago"
2373 msgctxt "@title:group Date"
2374 msgid "One Week Ago"
2375 msgstr "Uch hafta avval"
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@title:group Date"
2380 msgid "Two Weeks Ago"
2381 msgstr "Ikki hafta avval"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@title:group Date"
2386 msgid "Three Weeks Ago"
2387 msgstr "Uch hafta avval"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@title:group Date"
2392 msgid "Earlier this Month"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@title:group Date"
2398 #| msgid "Yesterday"
2399 msgctxt ""
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2405 msgstr "Kecha"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2411 "context @title:group Date"
2412 msgid "%1"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgctxt "@title:group Date"
2418 #| msgid "Yesterday"
2419 msgctxt ""
2420 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2421 "current locale, and yyyy is full year number."
2422 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2423 msgstr "Kecha"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2426 #, kde-format
2427 msgctxt ""
2428 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2429 "@title:group Date"
2430 msgid "%1"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group Date"
2436 #| msgid "Three Weeks Ago"
2437 msgctxt ""
2438 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2439 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2440 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2441 "text that should not be formatted as a date"
2442 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2443 msgstr "Uch hafta avval"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2446 #, kde-format
2447 msgctxt ""
2448 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2449 "context @title:group Date"
2450 msgid "%1"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@title:group Date"
2456 #| msgid "Two Weeks Ago"
2457 msgctxt ""
2458 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2459 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2460 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2461 "text that should not be formatted as a date"
2462 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2463 msgstr "Ikki hafta avval"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2466 #, kde-format
2467 msgctxt ""
2468 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2469 "context @title:group Date"
2470 msgid "%1"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:group Date"
2476 #| msgid "Three Weeks Ago"
2477 msgctxt ""
2478 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2479 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2480 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2481 "text that should not be formatted as a date"
2482 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "Uch hafta avval"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2489 "context @title:group Date"
2490 msgid "%1"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@title:group Date"
2496 #| msgid "Three Weeks Ago"
2497 msgctxt ""
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2503 msgstr "Uch hafta avval"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2506 #, kde-format
2507 msgctxt ""
2508 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2509 "context @title:group Date"
2510 msgid "%1"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2514 #, kde-format
2515 msgctxt ""
2516 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2517 "and yyyy is full year number"
2518 msgid "MMMM, yyyy"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2522 #, kde-format
2523 msgctxt ""
2524 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2525 "group Date"
2526 msgid "%1"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2533 msgid "Read, "
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2540 msgid "Write, "
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2547 msgid "Execute, "
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2554 msgid "Forbidden"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2560 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2564 #, fuzzy
2565 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2566 #| msgid "Name"
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Name"
2569 msgstr "Nomi"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2572 #, fuzzy
2573 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2574 #| msgid "Size"
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Size"
2577 msgstr "Hajmi"
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2580 #, fuzzy
2581 #| msgctxt "@label"
2582 #| msgid "Modified:"
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Modified"
2585 msgstr "Oʻzgargan:"
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2589 msgctxt "@tooltip"
2590 msgid "The date format can be selected in settings."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2594 #, fuzzy
2595 #| msgctxt "@action"
2596 #| msgid "Create Folder..."
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Created"
2599 msgstr "Jildni yaratish..."
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Accessed"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2607 #, fuzzy
2608 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2609 #| msgid "Type"
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Type"
2612 msgstr "Turi"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2615 #, fuzzy
2616 #| msgctxt "@label:listbox"
2617 #| msgid "Sorting:"
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Rating"
2620 msgstr "Saralash:"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@label"
2625 #| msgid "Trash"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Tags"
2628 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "@label"
2633 #| msgid "Add comment..."
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Comment"
2636 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Title"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2646 #, fuzzy
2647 #| msgctxt "@info:credit"
2648 #| msgid "Documentation"
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Document"
2651 msgstr "Qoʻllanmalar"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "Author"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Publisher"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2664 #, fuzzy
2665 #| msgctxt "@label"
2666 #| msgid "Change comment..."
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Page Count"
2669 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Word Count"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Line Count"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Date Photographed"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Image"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2694 msgctxt "@label width x height"
2695 msgid "Dimensions"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Width"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "Height"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2709 #, fuzzy
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Documentation"
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Orientation"
2714 msgstr "Qoʻllanmalar"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "Artist"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Audio"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2730 #, fuzzy
2731 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2732 #| msgid "General"
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Genre"
2735 msgstr "Umumiy"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Album"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2743 #, fuzzy
2744 #| msgctxt "@info:credit"
2745 #| msgid "Documentation"
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "Duration"
2748 msgstr "Qoʻllanmalar"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2751 msgctxt "@label"
2752 msgid "Bitrate"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "Track"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2761 #, fuzzy
2762 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2763 #| msgid "Reload"
2764 msgctxt "@label"
2765 msgid "Release Year"
2766 msgstr "Qaytadan yuklash"
2767
2768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "Aspect Ratio"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2775 msgctxt "@label"
2776 msgid "Video"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Frame Rate"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2785 #, fuzzy
2786 #| msgctxt "@action:inmenu"
2787 #| msgid "Paste"
2788 msgctxt "@label"
2789 msgid "Path"
2790 msgstr "Qoʻyish"
2791
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2796 #, fuzzy
2797 #| msgctxt "@title:group Name"
2798 #| msgid "Others"
2799 msgctxt "@label"
2800 msgid "Other"
2801 msgstr "Boshqa"
2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2804 msgctxt "@label"
2805 msgid "File Extension"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2809 #, fuzzy
2810 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2811 #| msgid "Invert Selection"
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Deletion Time"
2814 msgstr "Teskarisini tanlash"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2817 #, fuzzy
2818 #| msgctxt "@info:credit"
2819 #| msgid "Documentation"
2820 msgctxt "@label"
2821 msgid "Link Destination"
2822 msgstr "Qoʻllanmalar"
2823
2824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2825 msgctxt "@label"
2826 msgid "Downloaded From"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2830 #, fuzzy
2831 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2832 #| msgid "Permissions"
2833 msgctxt "@label"
2834 msgid "Permissions"
2835 msgstr "Huquqlar"
2836
2837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2838 msgctxt "@tooltip"
2839 msgid ""
2840 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2841 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2845 #, fuzzy
2846 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2847 #| msgid "Owner"
2848 msgctxt "@label"
2849 msgid "Owner"
2850 msgstr "Egasi"
2851
2852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2853 #, fuzzy
2854 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2855 #| msgid "Group"
2856 msgctxt "@label"
2857 msgid "User Group"
2858 msgstr "Guruh"
2859
2860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info:status"
2863 msgid "Unknown error."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@accessible rating"
2869 msgid "%1 and a half stars"
2870 msgid_plural "%1 and a half stars"
2871 msgstr[0] ""
2872
2873 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@accessible rating"
2876 msgid "%1 star"
2877 msgid_plural "%1 stars"
2878 msgstr[0] ""
2879
2880 #: main.cpp:61
2881 #, kde-kuit-format
2882 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2883 msgid ""
2884 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2885 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: main.cpp:95
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@title:menu"
2891 #| msgid "Main Toolbar"
2892 msgid "Dolphin"
2893 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2894
2895 #: main.cpp:97
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@title"
2898 msgid "File Manager"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: main.cpp:99
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: main.cpp:101
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Felix Ernst"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: main.cpp:102
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: main.cpp:104
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Méven Car"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: main.cpp:105
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: main.cpp:107
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "Elvis Angelaccio"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: main.cpp:108
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info:credit"
2940 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: main.cpp:110
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info:credit"
2946 msgid "Emmanuel Pescosta"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: main.cpp:111
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@info:credit"
2952 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: main.cpp:113
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@info:credit"
2958 msgid "Frank Reininghaus"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: main.cpp:114
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:credit"
2964 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: main.cpp:116
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info:credit"
2970 msgid "Peter Penz"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: main.cpp:117
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@info:credit"
2976 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: main.cpp:119
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@info:credit"
2982 msgid "Sebastian Trüg"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2986 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:credit"
2989 msgid "Developer"
2990 msgstr "Tuzuvchi"
2991
2992 #: main.cpp:120
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:credit"
2995 msgid "David Faure"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: main.cpp:121
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:credit"
3001 msgid "Aaron J. Seigo"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: main.cpp:122
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info:credit"
3007 msgid "Rafael Fernández López"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: main.cpp:123
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@info:credit"
3013 msgid "Kevin Ottens"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: main.cpp:124
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@info:credit"
3019 msgid "Holger Freyther"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: main.cpp:125
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@info:credit"
3025 msgid "Max Blazejak"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: main.cpp:126
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info:credit"
3031 msgid "Michael Austin"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: main.cpp:126
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Documentation"
3038 msgstr "Qoʻllanmalar"
3039
3040 #: main.cpp:137
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info:shell"
3043 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: main.cpp:139
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@info:shell"
3049 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: main.cpp:140
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info:shell"
3055 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: main.cpp:142
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@info:shell"
3061 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: main.cpp:144
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info:shell"
3067 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: main.cpp:145
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@info:shell"
3073 msgid "Document to open"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3077 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@label"
3080 #| msgid "Show hidden files"
3081 msgid "Hidden files shown"
3082 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3083
3084 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3085 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3086 #, kde-format
3087 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3091 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@title:group"
3094 #| msgid "Column Width"
3095 msgid "Automatic scrolling"
3096 msgstr "Ustunning eni"
3097
3098 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Cut"
3102 msgstr "Kesish"
3103
3104 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3107 msgid "Copy"
3108 msgstr "Nusxa olish"
3109
3110 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@action:inmenu"
3113 #| msgid "Rename..."
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Rename…"
3116 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
3117
3118 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3121 #| msgid "Move to Trash"
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Move to Trash"
3124 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3125
3126 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Delete"
3130 msgstr "Oʻchirish"
3131
3132 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgid "Show Hidden Files"
3136 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3137
3138 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Limit to Home Directory"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Automatic Scrolling"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Properties"
3154 msgstr "Xossalari"
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3157 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3160 #| msgid "Preview"
3161 msgid "Previews shown"
3162 msgstr "Koʻrib chiqish"
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3165 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3166 #, kde-format
3167 msgid "Auto-Play media files"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3171 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@label"
3174 #| msgid "Additional information"
3175 msgid "Show item on hover"
3176 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3179 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3180 #, kde-format
3181 msgid "Date display format"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3187 #| msgid "Preview"
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgid "Preview"
3190 msgstr "Koʻrib chiqish"
3191
3192 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgid "Auto-Play media files"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@label"
3201 #| msgid "Additional information"
3202 msgctxt "@action:inmenu"
3203 msgid "Show item on hover"
3204 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3205
3206 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@label"
3209 #| msgid "Change tags..."
3210 msgctxt "@action:inmenu"
3211 msgid "Configure…"
3212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3213
3214 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@action:inmenu"
3217 msgid "Condensed Date"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@label::textbox"
3223 msgid "Select which data should be shown:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@label"
3229 msgid "%1 item selected"
3230 msgid_plural "%1 items selected"
3231 msgstr[0] ""
3232
3233 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3234 #, kde-format
3235 msgid "play"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3239 #, kde-format
3240 msgid "pause"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3244 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3245 #, kde-format
3246 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@label"
3252 #| msgid "Change tags..."
3253 msgctxt "@action:inmenu"
3254 msgid "Configure Trash…"
3255 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3256
3257 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3258 #, kde-format
3259 msgid ""
3260 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3261 "and then reopen the panel."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3265 #, kde-format
3266 msgid "Install Konsole"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: search/bar.cpp:64
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "action:button"
3272 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: search/bar.cpp:71
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@label"
3278 #| msgid "Folder"
3279 msgctxt "@action:button for changing search options"
3280 msgid "Filter"
3281 msgstr "Jild"
3282
3283 #: search/bar.cpp:89
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@info:tooltip"
3286 msgid "Quit searching"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/bar.cpp:103
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "action:button search from here"
3292 msgid "Here"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/bar.cpp:118
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "action:button search everywhere"
3298 msgid "Everywhere"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/bar.cpp:153
3302 #, kde-kuit-format
3303 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3304 msgid ""
3305 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3306 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3307 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3308 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3309 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3310 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3311 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3312 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/bar.cpp:212
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@info:placeholder"
3318 msgid "Search in file contents…"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: search/bar.cpp:226
3322 #, kde-kuit-format
3323 msgctxt "@info:tooltip"
3324 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3328 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3329 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3330 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3331 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3332 #: search/bar.cpp:235
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:tooltip"
3335 msgid "Search all directories from the root up."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3339 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3340 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3341 #: search/bar.cpp:239
3342 #, kde-kuit-format
3343 msgctxt "@info:tooltip"
3344 msgid ""
3345 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3346 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: search/chip.cpp:22
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@label"
3352 #| msgid "Folder"
3353 msgctxt "@action:button"
3354 msgid "Remove Filter"
3355 msgstr "Jild"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3358 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@label:textbox"
3361 #| msgid "Location:"
3362 msgid "Location"
3363 msgstr "Manzili:"
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3366 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3367 #, kde-format
3368 msgid "What"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3372 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@title:menu"
3375 #| msgid "Main Toolbar"
3376 msgid "SearchTool"
3377 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3378
3379 #: search/dolphinquery.cpp:383
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@title:menu"
3382 #| msgid "Main Toolbar"
3383 msgctxt ""
3384 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3385 "a folder name"
3386 msgid "Search results for “%1” in %2"
3387 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3388
3389 #: search/dolphinquery.cpp:389
3390 #, kde-format
3391 msgctxt ""
3392 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3393 "a folder name"
3394 msgid "Files containing “%1” in %2"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: search/dolphinquery.cpp:396
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@title:menu"
3400 #| msgid "Main Toolbar"
3401 msgctxt ""
3402 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3403 "folder name"
3404 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3405 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3406
3407 #: search/dolphinquery.cpp:401
3408 #, kde-format
3409 msgctxt ""
3410 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3411 "a folder name"
3412 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: search/dolphinquery.cpp:408
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@title:menu"
3418 #| msgid "Main Toolbar"
3419 msgctxt ""
3420 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3421 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3422 msgid "%1 search results in %2"
3423 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3424
3425 #: search/dolphinquery.cpp:414
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgctxt "@title:menu"
3428 #| msgid "Main Toolbar"
3429 msgctxt ""
3430 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3431 "%1 is a folder name"
3432 msgid "Search results in %1"
3433 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3434
3435 #: search/dolphinquery.cpp:424
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@title:menu"
3438 #| msgid "Main Toolbar"
3439 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3440 msgid "Search results for “%1”"
3441 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3442
3443 #: search/dolphinquery.cpp:427
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3446 msgid "Files containing “%1”"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: search/dolphinquery.cpp:431
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3452 msgid "Search items tagged “%1”"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: search/dolphinquery.cpp:434
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3458 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3462 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3463 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3464 #: search/dolphinquery.cpp:442
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3467 msgid "%1 search results"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: search/dolphinquery.cpp:445
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@title:menu"
3473 #| msgid "Main Toolbar"
3474 msgctxt ""
3475 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3476 msgid "Search results"
3477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3478
3479 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3480 #: search/popup.cpp:48
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu"
3483 #| msgid "Empty Trash"
3484 msgid "Simple search"
3485 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3486
3487 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3488 #: search/popup.cpp:54
3489 #, kde-format
3490 msgid "File Indexing"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: search/popup.cpp:74
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgctxt "@title:menu"
3496 #| msgid "Main Toolbar"
3497 msgctxt "@title:group"
3498 msgid "Search in:"
3499 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3500
3501 #: search/popup.cpp:78
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@action:button"
3504 #| msgid "Rename"
3505 msgctxt "@option:radio Search in:"
3506 msgid "File names"
3507 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3508
3509 #: search/popup.cpp:113
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@title:menu"
3512 #| msgid "Main Toolbar"
3513 msgctxt "@title:group"
3514 msgid "Search using:"
3515 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3516
3517 #: search/popup.cpp:132
3518 #, kde-kuit-format
3519 msgctxt "@info about a search tool"
3520 msgid ""
3521 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3522 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3523 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3524 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3525 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3526 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3527 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3528 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3529 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3530 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3531 "filename> to revert your changes.</para>"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: search/popup.cpp:166
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@label"
3537 #| msgid "Change tags..."
3538 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3539 msgid "Configure %1…"
3540 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3541
3542 #: search/popup.cpp:209
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@label"
3545 #| msgid "Type:"
3546 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3547 msgid "File Type:"
3548 msgstr "Turi:"
3549
3550 #: search/popup.cpp:217
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Modified:"
3554 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3555 msgid "Modified since:"
3556 msgstr "Oʻzgargan:"
3557
3558 #: search/popup.cpp:226
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label:listbox"
3561 #| msgid "Sorting:"
3562 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3563 msgid "Rating:"
3564 msgstr "Saralash:"
3565
3566 #: search/popup.cpp:234
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Trash"
3570 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3571 msgid "Tags:"
3572 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3573
3574 #: search/popup.cpp:252
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3577 msgid "For more advanced searches:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: search/popup.cpp:277
3581 #, kde-kuit-format
3582 msgctxt "@info:tooltip"
3583 msgid ""
3584 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3585 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3586 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: search/popup.cpp:284
3590 #, kde-kuit-format
3591 msgctxt "@info:tooltip"
3592 msgid ""
3593 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3594 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3595 "to never create a search index for file contents.</para>"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: search/popup.cpp:293
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3601 msgid "<b>%1</b>"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: search/popup.cpp:296
3605 #, kde-kuit-format
3606 msgctxt "@info about a search tool"
3607 msgid ""
3608 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3609 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3610 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3611 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3612 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3613 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3614 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3615 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3616 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3617 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3618 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: search/popup.cpp:308
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@option:radio Search in:"
3624 msgid "File names and contents"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: search/popup.cpp:315
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:button"
3630 #| msgid "Rename"
3631 msgctxt "@option:radio Search in:"
3632 msgid "File contents"
3633 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3634
3635 #: search/popup.cpp:330
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@title:menu"
3638 #| msgid "Open With"
3639 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3640 msgid "Open %1"
3641 msgstr "Bilan ochish"
3642
3643 #: search/popup.cpp:333
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@action:button"
3646 msgid "Install KFind…"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: search/popup.cpp:365
3650 #, kde-kuit-format
3651 msgctxt "@info"
3652 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: search/popup.cpp:369
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info:status"
3658 msgid "Installing KFind"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3664 #| msgid "By Date"
3665 msgctxt "@item:inlistbox"
3666 msgid "Any Date"
3667 msgstr "Sana boʻyicha"
3668
3669 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3672 #| msgid "By Type"
3673 msgctxt "@item:inlistbox"
3674 msgid "Any Type"
3675 msgstr "Turi boʻyicha"
3676
3677 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@label:listbox"
3680 #| msgid "Sorting:"
3681 msgctxt "@item:inlistbox"
3682 msgid "Any Rating"
3683 msgstr "Saralash:"
3684
3685 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@item:inlistbox"
3688 msgid "1 or more"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@item:inlistbox"
3694 msgid "2 or more"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@item:inlistbox"
3700 msgid "3 or more"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@item:inlistbox"
3706 msgid "4 or more"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3712 msgid "5"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3716 #, kde-format
3717 msgctxt ""
3718 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3719 msgid " && "
3720 msgstr ""
3721
3722 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3725 msgid "None"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3731 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3736 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3738 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@action:button"
3741 #| msgid "Cancel"
3742 msgctxt "@action:button"
3743 msgid "Cancel Copying"
3744 msgstr "Bekor qilish"
3745
3746 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3749 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3753 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3756 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3762 #| msgid "Current folder"
3763 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3764 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3765 msgstr "Joriy jild"
3766
3767 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:button"
3771 #| msgid "Cancel"
3772 msgctxt "@action:button"
3773 msgid "Cancel Cutting"
3774 msgstr "Bekor qilish"
3775
3776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3779 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@action:button"
3788 msgid "Cancel"
3789 msgstr "Bekor qilish"
3790
3791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3794 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@title:window"
3801 #| msgid "Information"
3802 msgctxt "@action:button"
3803 msgid "Cancel Duplicating"
3804 msgstr "Maʼlumot"
3805
3806 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3807 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@action keep short"
3811 msgid "More"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3818 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@action:button"
3825 #| msgid "Cancel"
3826 msgctxt "@action:button"
3827 msgid "Cancel Moving"
3828 msgstr "Bekor qilish"
3829
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3833 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3837 #, kde-kuit-format
3838 msgid ""
3839 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3840 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3841 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3842 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3843 "para>"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3847 #, kde-format
3848 msgctxt ""
3849 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3850 msgid "Paste from Clipboard"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3856 msgid "Dismiss This Reminder"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3862 msgid "Don't Remind Me Again"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3868 msgid ""
3869 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3870 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@action:button"
3877 msgid "Cancel Renaming"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3881 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3882 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3883 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3884 #. and a fallback will be used.
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@action"
3888 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3889 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3890 msgstr[0] ""
3891
3892 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3893 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3894 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3895 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3896 #. and a fallback will be used.
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@action"
3900 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3901 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3902 msgstr[0] ""
3903
3904 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3905 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3906 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3907 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3908 #. and a fallback will be used.
3909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@action"
3912 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3913 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3914 msgstr[0] ""
3915
3916 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3917 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3918 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3919 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3920 #. and a fallback will be used.
3921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@action"
3924 msgid "Permanently Delete %2"
3925 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3926 msgstr[0] ""
3927
3928 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3929 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3930 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3931 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3932 #. and a fallback will be used.
3933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@action"
3936 msgid "Duplicate %2"
3937 msgid_plural "Duplicate %2"
3938 msgstr[0] ""
3939
3940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3944 #. and a fallback will be used.
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3948 #| msgid "Move to Trash"
3949 msgctxt "@action"
3950 msgid "Move %2 to the Trash"
3951 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3952 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3953
3954 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3955 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3956 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3957 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3958 #. and a fallback will be used.
3959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:button"
3962 #| msgid "Rename"
3963 msgctxt "@action"
3964 msgid "Rename %2"
3965 msgid_plural "Rename %2"
3966 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3967
3968 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3971 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3977 #| msgid "Invert Selection"
3978 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3979 msgid "Selection Mode"
3980 msgstr "Teskarisini tanlash"
3981
3982 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3983 #, kde-kuit-format
3984 msgctxt "@info"
3985 msgid ""
3986 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3987 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3988 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3989 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3990 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3991 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3992 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3993 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3994 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3995 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3996 "the current selection.</para>"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4002 #| msgid "Invert Selection"
4003 msgctxt "@action:button"
4004 msgid "Exit Selection Mode"
4005 msgstr "Teskarisini tanlash"
4006
4007 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@label:textbox"
4010 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@title:menu"
4016 #| msgid "Main Toolbar"
4017 msgctxt "@label:textbox"
4018 msgid "Search…"
4019 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
4020
4021 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Download New Services…"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@info"
4030 msgid ""
4031 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4032 "settings."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@info"
4038 msgid "Restart now?"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu"
4044 #| msgid "Delete"
4045 msgctxt "@option:check"
4046 msgid "Delete"
4047 msgstr "Oʻchirish"
4048
4049 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check"
4052 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@item:inmenu"
4058 msgid "%1: %2"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4062 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4063 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4064 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4065 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4066 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@label"
4069 #| msgid "Use system font"
4070 msgid "Use system font"
4071 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4074 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4075 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4076 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4077 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4078 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@label"
4081 #| msgid "Icon size"
4082 msgid "Icon size"
4083 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4086 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4087 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4088 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4089 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4090 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4093 #| msgid "Preview"
4094 msgid "Preview size"
4095 msgstr "Koʻrib chiqish"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4098 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4099 #, kde-format
4100 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4104 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4105 #, kde-format
4106 msgid "How we display the size of directories"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4110 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label"
4113 #| msgid "Additional information"
4114 msgid "Show the content count"
4115 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4118 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label"
4121 #| msgid "Additional information"
4122 msgid "Show the content size"
4123 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4127 #, kde-format
4128 msgid "Do not show any directory size"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4132 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4133 #, kde-format
4134 msgid "Recursive directory size limit"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4139 #, kde-format
4140 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4144 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4147 #| msgid "Permissions"
4148 msgid "Permissions style format"
4149 msgstr "Huquqlar"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4152 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4155 #| msgid "Invert Selection"
4156 msgid "Eliding Mode"
4157 msgstr "Teskarisini tanlash"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4160 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4161 #, kde-format
4162 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4167 #, kde-format
4168 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4169 msgstr ""
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4172 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4173 #, kde-format
4174 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4179 #, kde-format
4180 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4185 #, kde-format
4186 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4191 #, kde-format
4192 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4197 #, kde-format
4198 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4202 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4203 #, kde-format
4204 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4205 msgstr ""
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4208 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4209 #, kde-format
4210 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4214 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4215 #, kde-format
4216 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4217 msgstr ""
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4221 #, kde-format
4222 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4226 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4227 #, kde-format
4228 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4229 msgstr ""
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4233 #, kde-format
4234 msgid "Position of columns"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4239 #, kde-format
4240 msgid "Left side padding"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4245 #, kde-format
4246 msgid "Right side padding"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4250 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4251 #, kde-format
4252 msgid "Highlight entire row"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4257 #, kde-format
4258 msgid "Expandable folders"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4262 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@label"
4265 #| msgid "Show hidden files"
4266 msgctxt "@label"
4267 msgid "Hidden files shown"
4268 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4269
4270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4271 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@info:whatsthis"
4274 msgid ""
4275 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4276 "will be shown in the file view."
4277 msgstr ""
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4283 #| msgid "Permissions"
4284 msgctxt "@label"
4285 msgid "Version"
4286 msgstr "Huquqlar"
4287
4288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@info:whatsthis"
4292 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@label"
4299 msgid "View Mode"
4300 msgstr "Koʻrish usuli"
4301
4302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4303 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@info:whatsthis"
4306 msgid ""
4307 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4308 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4309 msgstr ""
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4312 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4315 #| msgid "Preview"
4316 msgctxt "@label"
4317 msgid "Previews shown"
4318 msgstr "Koʻrib chiqish"
4319
4320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@info:whatsthis"
4324 msgid ""
4325 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4326 "icon."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label:listbox"
4333 #| msgid "Sorting:"
4334 msgctxt "@label"
4335 msgid "Grouped Sorting"
4336 msgstr "Saralash:"
4337
4338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4339 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@info:whatsthis"
4342 msgid ""
4343 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4344 msgstr ""
4345
4346 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@label"
4350 msgid "Sort files by"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@info:whatsthis"
4357 msgid ""
4358 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4359 "performed on."
4360 msgstr ""
4361
4362 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@label"
4366 msgid "Order in which to sort files"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@label"
4373 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4380 #| msgid "Current folder"
4381 msgctxt "@label"
4382 msgid "Show hidden files and folders last"
4383 msgstr "Joriy jild"
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@label"
4389 msgid "Visible roles"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@label"
4396 #| msgid "Column width"
4397 msgctxt "@label"
4398 msgid "Header column widths"
4399 msgstr "Ustunning eni"
4400
4401 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@action:inmenu"
4405 #| msgid "Properties"
4406 msgctxt "@label"
4407 msgid "Properties last changed"
4408 msgstr "Xossalari"
4409
4410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@info:whatsthis"
4414 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4415 msgstr ""
4416
4417 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@label"
4421 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@title:window"
4428 #| msgid "Additional Information"
4429 msgctxt "@label"
4430 msgid "Additional Information"
4431 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4437 #| msgid "Invert Selection"
4438 msgid "Select Action"
4439 msgstr "Teskarisini tanlash"
4440
4441 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@label:textbox"
4445 #| msgid "Location:"
4446 msgid "Custom Action"
4447 msgstr "Manzili:"
4448
4449 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4451 #, kde-format
4452 msgid "Should the URL be editable for the user"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4457 #, kde-format
4458 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4463 #, kde-format
4464 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4465 msgstr ""
4466
4467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4468 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@label"
4471 #| msgid "Additional information"
4472 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4473 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4480 "instance"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4485 #, kde-format
4486 msgid ""
4487 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4488 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4489 "were removed/renamed ...etc"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4494 #, kde-format
4495 msgid ""
4496 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4497 "UI)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4502 #, kde-format
4503 msgid "Home URL"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@action:inmenu"
4510 #| msgid "New Tab"
4511 msgid "Remember open folders and tabs"
4512 msgstr "Yangi tab"
4513
4514 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4516 #, kde-format
4517 msgid "Place two views side by side"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4522 #, kde-format
4523 msgid "Should the filter bar be shown"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4528 #, kde-format
4529 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4534 #, kde-format
4535 msgid "Browse through archives"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4540 #, kde-format
4541 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4546 #, kde-format
4547 msgid ""
4548 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4549 "running in the Terminal panel."
4550 msgstr ""
4551
4552 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4554 #, kde-format
4555 msgid "Rename single items inline"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4560 #, kde-format
4561 msgid "Show selection toggle"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4566 #, kde-format
4567 msgid ""
4568 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4569 "mode bottom bar."
4570 msgstr ""
4571
4572 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4574 #, kde-format
4575 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4580 #, kde-format
4581 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4586 #, kde-format
4587 msgid "New tab will be open after last one"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@label"
4594 #| msgid "Additional information"
4595 msgid "Show item information on hover"
4596 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4600 #, kde-format
4601 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4606 #, kde-format
4607 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4614 #| msgid "Show in Groups"
4615 msgid "Statusbar"
4616 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4617
4618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label"
4622 #| msgid "Additional information"
4623 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4624 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4625
4626 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4628 #, kde-format
4629 msgid "Lock the layout of the panels"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4634 #, kde-format
4635 msgid "Enlarge Small Previews"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4640 #, kde-format
4641 msgid ""
4642 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4643 "items"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4648 #, kde-format
4649 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4654 #, kde-format
4655 msgid "Enable dynamic view"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4660 #, kde-format
4661 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4662 msgstr ""
4663
4664 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4666 #, kde-format
4667 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4668 msgstr ""
4669
4670 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@label:listbox"
4674 #| msgid "Text width:"
4675 msgid "Text width index"
4676 msgstr "Matnning eni:"
4677
4678 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4679 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4680 #, kde-format
4681 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4685 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4686 #, kde-format
4687 msgid "Enabled plugins"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@label"
4693 #| msgid "Change tags..."
4694 msgctxt "@title:window"
4695 msgid "Configure"
4696 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4697
4698 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@title:group Interface settings"
4701 msgid "Interface"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:menu"
4707 #| msgid "View Mode"
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "View"
4710 msgstr "Koʻrish usuli"
4711
4712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@label"
4715 #| msgid "Add comment..."
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Context Menu"
4718 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4719
4720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@label"
4723 #| msgid "Trash"
4724 msgctxt "@title:group"
4725 msgid "Trash"
4726 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4727
4728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "User Feedback"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4735 #, kde-format
4736 msgid ""
4737 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4741 #, kde-format
4742 msgid "Warning"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4754 msgid "Moving files or folders to trash"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 #| msgid "Empty Trash"
4761 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4762 msgid "Emptying trash"
4763 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4764
4765 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4768 msgid "Deleting files or folders"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4780 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4786 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4792 #| msgid "Current folder"
4793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4794 msgid "Opening many folders at once"
4795 msgstr "Joriy jild"
4796
4797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4800 msgid "Opening many terminals at once"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4806 msgid "Switching to act as an administrator"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "When opening an executable file:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4816 #, kde-format
4817 msgid "Always ask"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4823 #| msgid "App&lications"
4824 msgid "Open in application"
4825 msgstr "&Dasturlar"
4826
4827 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4828 #, kde-format
4829 msgid "Run script"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4835 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4841 #| msgid "Show in Groups"
4842 msgctxt "@option:radio"
4843 msgid "Show home location on startup"
4844 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4845
4846 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4847 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@info:placeholder"
4850 msgid "Enter home location path"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@label:textbox"
4856 #| msgid "Location:"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Select Home Location"
4859 msgstr "Manzili:"
4860
4861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@action:button"
4864 msgid "Use Current Location"
4865 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4866
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@action:button"
4870 msgid "Use Default Location"
4871 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4876 #| msgid "Show in Groups"
4877 msgctxt "@label:textbox"
4878 msgid "Show on startup:"
4879 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4880
4881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4884 #| msgid "Current folder"
4885 msgctxt "@label:checkbox"
4886 msgid "Opening Folders:"
4887 msgstr "Joriy jild"
4888
4889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4892 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4898 #| msgid "New &Window"
4899 msgctxt "@label:checkbox"
4900 msgid "Window:"
4901 msgstr "&Yangi oyna"
4902
4903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4906 msgid "Show full path in title bar"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@label"
4912 #| msgid "Additional information"
4913 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4914 msgid "Show filter bar"
4915 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4916
4917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@action:inmenu"
4920 #| msgid "Close Tab"
4921 msgctxt "option:radio"
4922 msgid "After current tab"
4923 msgstr "Tabni yopish"
4924
4925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "option:radio"
4928 msgid "At end of tab bar"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@action:inmenu"
4934 #| msgid "New Tab"
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Open new tabs: "
4937 msgstr "Yangi tab"
4938
4939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@title:group"
4942 msgid "Split view: "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "option:check split view panes"
4948 msgid "Switch between views with Tab key"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "option:check"
4954 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4958 #, kde-format
4959 msgid ""
4960 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4961 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4967 #| msgid "New &Window"
4968 msgid "New windows:"
4969 msgstr "&Yangi oyna"
4970
4971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4974 msgid "Begin in split view mode"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@info"
4980 msgid ""
4981 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4982 "be applied."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@title:group Size"
4988 #| msgid "Folders"
4989 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4990 msgid "Folders && Tabs"
4991 msgstr "Jildlar"
4992
4993 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4994 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4997 #| msgid "Preview"
4998 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4999 msgid "Previews"
5000 msgstr "Koʻrib chiqish"
5001
5002 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5003 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:window"
5006 #| msgid "Information"
5007 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5008 msgid "Confirmations"
5009 msgstr "Maʼlumot"
5010
5011 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@title:menu"
5014 #| msgid "Panels"
5015 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5016 msgid "Panels"
5017 msgstr "Panellar"
5018
5019 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@label:textbox"
5022 #| msgid "Location:"
5023 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5024 msgid "Status && Location bars"
5025 msgstr "Manzili:"
5026
5027 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5030 #| msgid "Preview"
5031 msgctxt "@option:check"
5032 msgid "Show previews"
5033 msgstr "Koʻrib chiqish"
5034
5035 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Auto-play media files"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@label"
5044 #| msgid "Additional information"
5045 msgctxt "@option:check"
5046 msgid "Show item on hover"
5047 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5048
5049 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@option:check"
5052 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@title:window"
5064 #| msgid "Information"
5065 msgctxt "@label:checkbox"
5066 msgid "Information Panel:"
5067 msgstr "Maʼlumot"
5068
5069 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@info"
5072 msgid ""
5073 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5074 "pressing the right mouse button on a panel."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5080 #| msgid "Preview"
5081 msgctxt "@title:group"
5082 msgid "Show previews in the view for:"
5083 msgstr "Koʻrib chiqish"
5084
5085 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5086 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5087 #. or "Show previews for [files of any size]".
5088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5089 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5092 #| msgid "Preview"
5093 msgctxt "@label:spinbox"
5094 msgid "Show previews for"
5095 msgstr "Koʻrib chiqish"
5096
5097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5099 #, kde-format
5100 msgctxt ""
5101 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5102 "MiB]'"
5103 msgid "files below "
5104 msgstr ""
5105
5106 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5107 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5110 msgid " MiB"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5116 msgid "files of any size"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5122 #| msgid "Your emails"
5123 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5124 msgid "no file"
5125 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
5126
5127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5130 #| msgid "Preview"
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show previews for folders"
5133 msgstr "Koʻrib chiqish"
5134
5135 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5136 #, kde-kuit-format
5137 msgctxt "@info"
5138 msgid ""
5139 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5140 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5141 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5142 "metered connections.</para>"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@label:textbox"
5148 #| msgid "Location:"
5149 msgctxt "@title:group"
5150 msgid "Local storage:"
5151 msgstr "Manzili:"
5152
5153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:inmenu"
5156 #| msgid "Restore"
5157 msgctxt "@title:group"
5158 msgid "Remote storage:"
5159 msgstr "Tiklash"
5160
5161 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@title:group Size"
5164 #| msgid "Small"
5165 msgctxt "@option:radio"
5166 msgid "Small"
5167 msgstr "Kichik"
5168
5169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@label:listbox"
5172 #| msgid "Text width:"
5173 msgctxt "@option:radio"
5174 msgid "Full width"
5175 msgstr "Matnning eni:"
5176
5177 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@option:check"
5180 msgid "Show zoom slider"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@option:check"
5186 msgid "Disabled"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5192 #| msgid "Show in Groups"
5193 msgctxt "@title:group"
5194 msgid "Status Bar:"
5195 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5196
5197 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5200 msgid "Make location bar editable"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@label:textbox"
5206 #| msgid "Location:"
5207 msgid "Location bar:"
5208 msgstr "Manzili:"
5209
5210 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5213 msgid "Show full path inside location bar"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5219 msgid "Behavior"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5223 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@title:tab"
5226 msgid "Icons"
5227 msgstr "Nishonchalar"
5228
5229 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@title:tab"
5233 msgid "Compact"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@title:tab"
5240 msgid "Details"
5241 msgstr "Tafsilotlar"
5242
5243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "option:radio"
5246 msgid "Natural"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "option:radio"
5252 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "option:radio"
5258 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@label:listbox"
5264 #| msgid "Sorting:"
5265 msgctxt "@title:group"
5266 msgid "Sorting mode: "
5267 msgstr "Saralash:"
5268
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@label:textbox"
5272 #| msgid "Number of lines:"
5273 msgctxt "option:radio"
5274 msgid "Show number of items"
5275 msgstr "Satrlar soni:"
5276
5277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "option:radio"
5280 msgid "Show size of contents, up to "
5281 msgstr ""
5282
5283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@label"
5286 #| msgid "Icon size"
5287 msgctxt "option:radio"
5288 msgid "Show no size"
5289 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5290
5291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5292 #, kde-format
5293 msgid " level deep"
5294 msgid_plural " levels deep"
5295 msgstr[0] ""
5296
5297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:window"
5300 #| msgid "Folders"
5301 msgctxt "@title:group"
5302 msgid "Folder size:"
5303 msgstr "Jildlar"
5304
5305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "option:radio as in relative date"
5308 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5314 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5320 #| msgid "Date"
5321 msgctxt "@title:group"
5322 msgid "Date style:"
5323 msgstr "Sana"
5324
5325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5328 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "option:radio as numeric style"
5334 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "option:radio as combined style"
5340 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5346 #| msgid "Permissions"
5347 msgctxt "@title:group"
5348 msgid "Permissions style:"
5349 msgstr "Huquqlar"
5350
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@option:radio Long file names"
5354 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@option:radio Long file names"
5360 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@action:button"
5366 #| msgid "Rename"
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Long file names:"
5369 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
5370
5371 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5374 msgid "System Font"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5380 msgid "Custom Font"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5386 #| msgid "Choose..."
5387 msgctxt "@action:button Choose font"
5388 msgid "Choose…"
5389 msgstr "Tanlash..."
5390
5391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@option:radio"
5394 msgid "Use common display style for all folders"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5398 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@info"
5402 msgid ""
5403 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5404 "custom display style."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@option:radio"
5410 msgid "Remember display style for each folder"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@info"
5416 msgid ""
5417 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5418 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "option:check"
5424 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5430 #| msgid "Date"
5431 msgctxt "@title:group"
5432 msgid "Display style: "
5433 msgstr "Sana"
5434
5435 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@option:check"
5438 msgid "Open archives as folder"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "option:check"
5444 msgid "Open folders during drag operations"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "@title:group"
5450 msgid "Browsing: "
5451 msgstr ""
5452
5453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@label"
5456 #| msgid "Additional information"
5457 msgctxt "@option:check"
5458 msgid "Show item information on hover"
5459 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5460
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5462 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@title:group"
5465 msgid "Miscellaneous: "
5466 msgstr ""
5467
5468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Show selection marker"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "option:check"
5477 msgid "Rename single items inline"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5481 #, kde-format
5482 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "option:check"
5488 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5492 #, kde-format
5493 msgctxt ""
5494 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5495 msgid ""
5496 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5497 "%1"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5501 #, kde-format
5502 msgctxt ""
5503 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5504 "background setting"
5505 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@item:inlistbox"
5512 msgid "Nothing"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@title:group"
5518 #| msgid "Column Width"
5519 msgctxt "@item:inlistbox"
5520 msgid "Custom Command"
5521 msgstr "Ustunning eni"
5522
5523 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5524 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5525 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5526 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "@info"
5530 msgid "Double-click triggers"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "@title:group"
5536 msgid "Background: "
5537 msgstr ""
5538
5539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5540 #, kde-format
5541 msgctxt ""
5542 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5543 "background setting"
5544 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5550 msgid "Command…"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@label"
5556 msgid ""
5557 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@title:group General settings"
5563 #| msgid "General"
5564 msgctxt "@title:tab General View settings"
5565 msgid "General"
5566 msgstr "Umumiy"
5567
5568 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@label"
5571 #| msgid "Add comment..."
5572 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5573 msgid "Content Display"
5574 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5575
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@label:listbox"
5579 msgid "Default icon size:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5585 #| msgid "Preview"
5586 msgctxt "@label:listbox"
5587 msgid "Preview icon size:"
5588 msgstr "Koʻrib chiqish"
5589
5590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@label:listbox"
5593 msgid "Label font:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group Size"
5599 #| msgid "Small"
5600 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5601 msgid "Small"
5602 msgstr "Kichik"
5603
5604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5607 #| msgid "Medium"
5608 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5609 msgid "Medium"
5610 msgstr "Oʻrtacha"
5611
5612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5615 #| msgid "Large"
5616 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5617 msgid "Large"
5618 msgstr "Katta"
5619
5620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5623 msgid "Huge"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@label:listbox"
5629 #| msgid "Text width:"
5630 msgctxt "@label:listbox"
5631 msgid "Label width:"
5632 msgstr "Matnning eni:"
5633
5634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5637 msgid "Unlimited"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5643 msgid "1"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5649 msgid "2"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5655 msgid "3"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5661 msgid "4"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5667 msgid "5"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@label:listbox"
5673 msgid "Maximum lines:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5679 msgid "Unlimited"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:group Size"
5685 #| msgid "Small"
5686 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5687 msgid "Small"
5688 msgstr "Kichik"
5689
5690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@title:group Size"
5693 #| msgid "Medium"
5694 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5695 msgid "Medium"
5696 msgstr "Oʻrtacha"
5697
5698 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5701 #| msgid "Large"
5702 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5703 msgid "Large"
5704 msgstr "Katta"
5705
5706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@label:listbox"
5709 #| msgid "Text width:"
5710 msgctxt "@label:listbox"
5711 msgid "Maximum width:"
5712 msgstr "Matnning eni:"
5713
5714 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@option:check"
5717 msgid "Expandable"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@title:window"
5723 #| msgid "Folders"
5724 msgctxt "@label:checkbox"
5725 msgid "Folders:"
5726 msgstr "Jildlar"
5727
5728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5731 msgid "By clicking anywhere on the row"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5737 msgid "By clicking on icon or name"
5738 msgstr ""
5739
5740 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5744 #| msgid "Current folder"
5745 msgctxt "@title:group"
5746 msgid "Open files and folders:"
5747 msgstr "Joriy jild"
5748
5749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@info:tooltip"
5753 msgid "Size: 1 pixel"
5754 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5755 msgstr[0] ""
5756
5757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@title:window"
5760 msgid "View Display Style"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@item:inlistbox"
5766 msgid "Icons"
5767 msgstr "Nishonchalar"
5768
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@item:inlistbox"
5772 msgid "Compact"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@item:inlistbox"
5778 msgid "Details"
5779 msgstr "Tafsilotlar"
5780
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5784 msgid "Ascending"
5785 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5786
5787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5790 msgid "Descending"
5791 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5792
5793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@option:check"
5796 #| msgid "Show hidden files"
5797 msgctxt "@option:check"
5798 msgid "Show folders first"
5799 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5800
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@option:check"
5804 #| msgid "Show hidden files"
5805 msgctxt "@option:check"
5806 msgid "Show hidden files last"
5807 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5808
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@option:check"
5812 msgid "Show preview"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Show in groups"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@option:check"
5824 msgid "Show hidden files"
5825 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5826
5827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@title:window"
5830 #| msgid "Additional Information"
5831 msgctxt "@title:group"
5832 msgid "Additional Information"
5833 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5834
5835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5836 #, kde-format
5837 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "@label:listbox"
5843 msgid "View mode:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "@label:listbox"
5849 msgid "Sorting:"
5850 msgstr "Saralash:"
5851
5852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@action:inmenu"
5855 #| msgid "Properties"
5856 msgid "View options:"
5857 msgstr "Xossalari"
5858
5859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5862 msgid "Current folder"
5863 msgstr "Joriy jild"
5864
5865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5868 #| msgid "Current folder"
5869 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5870 msgid "Current folder and sub-folders"
5871 msgstr "Joriy jild"
5872
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5876 msgid "All folders"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "@title:group"
5882 msgid "Apply to:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@option:check"
5888 msgid "Use as default view settings"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@info"
5894 msgid ""
5895 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5896 "continue?"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "@info"
5902 msgid ""
5903 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "@title:window"
5909 msgid "Applying View Properties"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "@info:progress"
5915 msgid "Counting folders: %1"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "@info:progress"
5921 msgid "Folders: %1"
5922 msgstr "Jildlar: %1"
5923
5924 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5925 #, kde-kuit-format
5926 msgctxt "@info"
5927 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "@info:status"
5933 msgid "Installing Filelight…"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5937 #, kde-format
5938 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5942 #, kde-format
5943 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5947 #, kde-format
5948 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5952 #, kde-format
5953 msgid "KDiskFree"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "@title"
5959 msgid "Free Up Disk Space"
5960 msgstr ""
5961
5962 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5963 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5964 #, kde-kuit-format
5965 msgctxt "@title"
5966 msgid ""
5967 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5968 "identify big files and folders.</para>"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@action:button"
5974 msgid "Install Filelight…"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5980 msgid "Zoom:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5984 #, kde-format
5985 msgid "Zoom"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5991 msgid "Sets the size of the file icons."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5997 #| msgid "Stop"
5998 msgid "Stop"
5999 msgstr "Toʻxtatish"
6000
6001 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@label:listbox"
6004 #| msgid "Sorting:"
6005 msgctxt "@tooltip"
6006 msgid "Stop loading"
6007 msgstr "Saralash:"
6008
6009 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6010 #, kde-kuit-format
6011 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6012 msgid ""
6013 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6014 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6015 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6016 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6017 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6018 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6019 "device.</item></list></para>"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "@action:inmenu"
6025 msgid "Show Zoom Slider"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "@info:status Free disk space"
6031 msgid "%1 free"
6032 msgstr "%1 boʻsh"
6033
6034 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6037 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6043 msgid ""
6044 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6045 "Press to manage disk space usage."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6049 #, kde-format
6050 msgid "Trash Emptied"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6054 #, kde-format
6055 msgid "The Trash was emptied."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgctxt "@title:window"
6061 #| msgid "Places"
6062 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6063 msgid "Places"
6064 msgstr "Joylar"
6065
6066 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6069 msgid "Count of available Network Shares"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6075 #| msgid "Sett&ings"
6076 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6077 msgid "Settings"
6078 msgstr "Mos&lamalar"
6079
6080 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6083 msgid "A subset of Dolphin settings."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6087 #, kde-format
6088 msgid "Select Remote Charset"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgctxt "@action:inmenu"
6094 #| msgid "Delete"
6095 msgid "Default"
6096 msgstr "Oʻchirish"
6097
6098 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6101 #| msgid "Reload"
6102 msgid "Reload"
6103 msgstr "Qaytadan yuklash"
6104
6105 #: views/dolphinview.cpp:665
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "@info:status"
6108 msgid "1 folder selected"
6109 msgid_plural "%1 folders selected"
6110 msgstr[0] ""
6111
6112 #: views/dolphinview.cpp:666
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "@info:status"
6115 msgid "1 file selected"
6116 msgid_plural "%1 files selected"
6117 msgstr[0] ""
6118
6119 #: views/dolphinview.cpp:668
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@label"
6122 #| msgid "Folder"
6123 msgctxt "@info:status"
6124 msgid "1 folder"
6125 msgid_plural "%1 folders"
6126 msgstr[0] "Jild"
6127
6128 #: views/dolphinview.cpp:669
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6131 #| msgid "Your emails"
6132 msgctxt "@info:status"
6133 msgid "1 file"
6134 msgid_plural "%1 files"
6135 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
6136
6137 #: views/dolphinview.cpp:673
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6140 msgid "%1, %2 (%3)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: views/dolphinview.cpp:675
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "@info:status files (size)"
6146 msgid "%1 (%2)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: views/dolphinview.cpp:679
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@title:group Size"
6152 #| msgid "Folders"
6153 msgctxt "@info:status"
6154 msgid "0 folders, 0 files"
6155 msgstr "Jildlar"
6156
6157 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "<filename> copy"
6160 msgid "%1 copy"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: views/dolphinview.cpp:1113
6164 #, kde-format
6165 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6166 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6167 msgstr[0] ""
6168
6169 #: views/dolphinview.cpp:1118
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@title:menu"
6172 #| msgid "Open With"
6173 msgctxt "@action:button"
6174 msgid "Open %1 Item"
6175 msgid_plural "Open %1 Items"
6176 msgstr[0] "Bilan ochish"
6177
6178 #: views/dolphinview.cpp:1251
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@action:inmenu"
6181 msgid "Side Padding"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: views/dolphinview.cpp:1255
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@title:group"
6187 #| msgid "Column Width"
6188 msgctxt "@action:inmenu"
6189 msgid "Automatic Column Widths"
6190 msgstr "Ustunning eni"
6191
6192 #: views/dolphinview.cpp:1260
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@title:group"
6195 #| msgid "Column Width"
6196 msgctxt "@action:inmenu"
6197 msgid "Custom Column Widths"
6198 msgstr "Ustunning eni"
6199
6200 #: views/dolphinview.cpp:1873
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "@info:status"
6203 msgid "Trash operation completed."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: views/dolphinview.cpp:1883
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "@info:status"
6209 msgid "Delete operation completed."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: views/dolphinview.cpp:2044
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "@action:button"
6215 msgid "Rename and Hide"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: views/dolphinview.cpp:2048
6219 #, kde-format
6220 msgid ""
6221 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6222 "Do you still want to rename it?"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: views/dolphinview.cpp:2050
6226 #, kde-format
6227 msgid ""
6228 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6229 "Do you still want to rename it?"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: views/dolphinview.cpp:2052
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 #| msgctxt "@action:inmenu"
6235 #| msgid "Show Hidden Files"
6236 msgid "Hide this File?"
6237 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6238
6239 #: views/dolphinview.cpp:2052
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgctxt "@title:group"
6242 #| msgid "Home Folder"
6243 msgid "Hide this Folder?"
6244 msgstr "Uy jildi"
6245
6246 #: views/dolphinview.cpp:2091
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "@info:status"
6249 msgid "The location is empty."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinview.cpp:2093
6253 #, kde-format
6254 msgctxt "@info:status"
6255 msgid "The location '%1' is invalid."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: views/dolphinview.cpp:2421
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@label:listbox"
6261 #| msgid "Sorting:"
6262 msgid "Loading…"
6263 msgstr "Saralash:"
6264
6265 #: views/dolphinview.cpp:2450
6266 #, kde-format
6267 msgid "Loading canceled"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: views/dolphinview.cpp:2452
6271 #, kde-format
6272 msgid "No items matching the filter"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: views/dolphinview.cpp:2454
6276 #, kde-format
6277 msgid "No items matching the search"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: views/dolphinview.cpp:2456
6281 #, kde-format
6282 msgid "Trash is empty"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: views/dolphinview.cpp:2459
6286 #, kde-format
6287 msgid "No tags"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinview.cpp:2462
6291 #, kde-format
6292 msgid "No files tagged with \"%1\""
6293 msgstr ""
6294
6295 #: views/dolphinview.cpp:2466
6296 #, fuzzy, kde-format
6297 #| msgctxt "@action:inmenu"
6298 #| msgid "Close Tab"
6299 msgid "No recently used items"
6300 msgstr "Tabni yopish"
6301
6302 #: views/dolphinview.cpp:2468
6303 #, kde-format
6304 msgid "No shared folders found"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: views/dolphinview.cpp:2470
6308 #, kde-format
6309 msgid "No relevant network resources found"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: views/dolphinview.cpp:2472
6313 #, kde-format
6314 msgid "No MTP-compatible devices found"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: views/dolphinview.cpp:2474
6318 #, kde-format
6319 msgid "No Apple devices found"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: views/dolphinview.cpp:2476
6323 #, kde-format
6324 msgid "No Bluetooth devices found"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: views/dolphinview.cpp:2478
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@title:group Size"
6330 #| msgid "Folders"
6331 msgid "Folder is empty"
6332 msgstr "Jildlar"
6333
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@action"
6337 #| msgid "Create Folder..."
6338 msgctxt "@action"
6339 msgid "Create Folder…"
6340 msgstr "Jildni yaratish..."
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@action"
6345 #| msgid "Create Folder..."
6346 msgctxt "@action"
6347 msgid "Create File…"
6348 msgstr "Jildni yaratish..."
6349
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6351 #, kde-kuit-format
6352 msgctxt "@info:whatsthis"
6353 msgid ""
6354 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6355 "items at once results in their new names differing only in a number."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6359 #, kde-kuit-format
6360 msgctxt "@info:whatsthis"
6361 msgid ""
6362 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6363 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6364 "deleted later if disk space is needed."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6368 #, kde-kuit-format
6369 msgctxt "@info:whatsthis"
6370 msgid ""
6371 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6372 "recovered by normal means."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6378 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "@action:inmenu File"
6384 msgid "Duplicate Here"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6388 #, fuzzy, kde-format
6389 #| msgctxt "@action:inmenu"
6390 #| msgid "Properties"
6391 msgctxt "@action:inmenu File"
6392 msgid "Properties"
6393 msgstr "Xossalari"
6394
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6396 #, kde-kuit-format
6397 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6398 msgid ""
6399 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6400 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6401 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6402 "there like managing read- and write-permissions."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6406 #, fuzzy, kde-format
6407 #| msgctxt "@label:textbox"
6408 #| msgid "Location:"
6409 msgctxt "@action:incontextmenu"
6410 msgid "Copy Location"
6411 msgstr "Manzili:"
6412
6413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6414 #, kde-format
6415 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6416 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6422 #| msgid "Move to Trash"
6423 msgctxt "@action:inmenu File"
6424 msgid "Move to Trash…"
6425 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6426
6427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6428 #, fuzzy, kde-format
6429 #| msgctxt "@action:inmenu"
6430 #| msgid "Delete"
6431 msgctxt "@action:inmenu File"
6432 msgid "Delete…"
6433 msgstr "Oʻchirish"
6434
6435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6436 #, kde-format
6437 msgctxt "@action:inmenu File"
6438 msgid "Duplicate Here…"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgctxt "@label:textbox"
6444 #| msgid "Location:"
6445 msgctxt "@action:incontextmenu"
6446 msgid "Copy Location…"
6447 msgstr "Manzili:"
6448
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6450 #, kde-kuit-format
6451 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6452 msgid ""
6453 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6454 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6455 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6456 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6457 "interface> option is enabled.</para>"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6461 #, kde-kuit-format
6462 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6463 msgid ""
6464 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6465 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6466 "you an overview in folders with many items.</para>"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6470 #, kde-kuit-format
6471 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6472 msgid ""
6473 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6474 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6475 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6476 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6477 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6478 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6479 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6483 #, fuzzy, kde-format
6484 #| msgctxt "@title:menu"
6485 #| msgid "View Mode"
6486 msgctxt "@action:intoolbar"
6487 msgid "Change View Mode"
6488 msgstr "Koʻrish usuli"
6489
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6491 #, kde-kuit-format
6492 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6493 msgid "This cycles through all view modes."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6497 #, kde-format
6498 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6499 msgid "This increases the icon size."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6503 #, kde-format
6504 msgctxt "@action:inmenu View"
6505 msgid "Reset Zoom Level"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #| msgid "Delete"
6512 msgid "Zoom To Default"
6513 msgstr "Oʻchirish"
6514
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6516 #, kde-format
6517 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6518 msgid "This resets the icon size to default."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6522 #, kde-format
6523 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6524 msgid "This reduces the icon size."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6528 #, fuzzy, kde-format
6529 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6530 #| msgid "Preview"
6531 msgctxt "@action:intoolbar"
6532 msgid "Show Previews"
6533 msgstr "Koʻrib chiqish"
6534
6535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "@info"
6538 msgid "Show preview of files and folders"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6542 #, kde-kuit-format
6543 msgctxt "@info:whatsthis"
6544 msgid ""
6545 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6546 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6547 "the images."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6551 #, fuzzy, kde-format
6552 #| msgctxt "@title:group Size"
6553 #| msgid "Folders"
6554 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6555 msgid "Folders First"
6556 msgstr "Jildlar"
6557
6558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6559 #, fuzzy, kde-format
6560 #| msgctxt "@label"
6561 #| msgid "Show hidden files"
6562 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6563 msgid "Hidden Files Last"
6564 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6565
6566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6567 #, fuzzy, kde-format
6568 #| msgctxt "@title:menu"
6569 #| msgid "Sort By"
6570 msgctxt "@action:inmenu View"
6571 msgid "Sort By"
6572 msgstr "Saralash"
6573
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 #| msgctxt "@title:window"
6577 #| msgid "Additional Information"
6578 msgctxt "@action:inmenu View"
6579 msgid "Show Additional Information"
6580 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6581
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6585 #| msgid "Show in Groups"
6586 msgctxt "@action:inmenu View"
6587 msgid "Show in Groups"
6588 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6589
6590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6591 #, kde-format
6592 msgctxt "@info:whatsthis"
6593 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6597 #, fuzzy, kde-format
6598 #| msgctxt "@action:inmenu"
6599 #| msgid "Show Hidden Files"
6600 msgctxt "@action:inmenu View"
6601 msgid "Show Hidden Files"
6602 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6603
6604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6605 #, kde-kuit-format
6606 msgctxt "@info:whatsthis"
6607 msgid ""
6608 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6609 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6610 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6611 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6612 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6613 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6614 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6615 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6619 #, kde-format
6620 msgctxt "@action:inmenu View"
6621 msgid "Adjust View Display Style…"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6625 #, kde-format
6626 msgctxt "@info:whatsthis"
6627 msgid ""
6628 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6634 #| msgid "Sett&ings"
6635 msgctxt "@action:intoolbar"
6636 msgid "View Settings"
6637 msgstr "Mos&lamalar"
6638
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6640 #, kde-kuit-format
6641 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6642 msgid ""
6643 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6644 "related actions."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6648 #, fuzzy, kde-format
6649 #| msgctxt "@title:tab"
6650 #| msgid "Icons"
6651 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6652 msgid "Icons"
6653 msgstr "Nishonchalar"
6654
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "@info"
6658 msgid "Icons view mode"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6664 msgid "Compact"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6668 #, fuzzy, kde-format
6669 #| msgctxt "@label"
6670 #| msgid "Column width"
6671 msgctxt "@info"
6672 msgid "Compact view mode"
6673 msgstr "Ustunning eni"
6674
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6676 #, fuzzy, kde-format
6677 #| msgctxt "@title:tab"
6678 #| msgid "Details"
6679 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6680 msgid "Details"
6681 msgstr "Tafsilotlar"
6682
6683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "@info"
6686 msgid "Details view mode"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "Sort descending"
6692 msgid "Z-A"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "Sort ascending"
6698 msgid "A-Z"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6702 #, fuzzy, kde-format
6703 #| msgctxt "@option:check"
6704 #| msgid "Show hidden files"
6705 msgctxt "Sort descending"
6706 msgid "Largest First"
6707 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6708
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6710 #, fuzzy, kde-format
6711 #| msgctxt "@option:check"
6712 #| msgid "Show hidden files"
6713 msgctxt "Sort ascending"
6714 msgid "Smallest First"
6715 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6716
6717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6718 #, fuzzy, kde-format
6719 #| msgctxt "@option:check"
6720 #| msgid "Show hidden files"
6721 msgctxt "Sort descending"
6722 msgid "Newest First"
6723 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6724
6725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6726 #, fuzzy, kde-format
6727 #| msgctxt "@title:group Size"
6728 #| msgid "Folders"
6729 msgctxt "Sort ascending"
6730 msgid "Oldest First"
6731 msgstr "Jildlar"
6732
6733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6734 #, fuzzy, kde-format
6735 #| msgctxt "@title:group Size"
6736 #| msgid "Folders"
6737 msgctxt "Sort descending"
6738 msgid "Highest First"
6739 msgstr "Jildlar"
6740
6741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6742 #, fuzzy, kde-format
6743 #| msgctxt "@option:check"
6744 #| msgid "Show hidden files"
6745 msgctxt "Sort ascending"
6746 msgid "Lowest First"
6747 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6748
6749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6750 #, fuzzy, kde-format
6751 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6752 #| msgid "Descending"
6753 msgctxt "Sort descending"
6754 msgid "Descending"
6755 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6756
6757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6758 #, fuzzy, kde-format
6759 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6760 #| msgid "Ascending"
6761 msgctxt "Sort ascending"
6762 msgid "Ascending"
6763 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6764
6765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6766 #, kde-format
6767 msgctxt ""
6768 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6769 "selection is empty when this text is shown."
6770 msgid "Actions for Current View"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6774 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6777 #. and a fallback will be used.
6778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6779 #, kde-format
6780 msgid "Actions for %1"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6784 #, kde-format
6785 msgctxt ""
6786 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6787 "of selected files/folders."
6788 msgid "Actions for One Selected Item"
6789 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6790 msgstr[0] ""
6791
6792 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6793 #, fuzzy, kde-format
6794 #| msgctxt "@label"
6795 #| msgid "Additional information"
6796 msgctxt "@info:status"
6797 msgid "Updating version information…"
6798 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6799
6800 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6801 #, kde-format
6802 msgctxt "@action:inmenu"
6803 msgid "Zoom"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6807 #, kde-format
6808 msgctxt "@action:intoolbar"
6809 msgid "Zoom"
6810 msgstr ""
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title:window"
6814 #~| msgid "Folders"
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6816 #~ msgid "Folders"
6817 #~ msgstr "Jildlar"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@info:credit"
6821 #~| msgid "Documentation"
6822 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6823 #~ msgid "Documents"
6824 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6828 #~| msgid "By Size"
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6830 #~ msgid "Images"
6831 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6835 #~| msgid "Show Hidden Files"
6836 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6837 #~ msgid "Audio Files"
6838 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@title:group Date"
6842 #~| msgid "Today"
6843 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6844 #~ msgid "Today"
6845 #~ msgstr "Bugun"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@title:group Date"
6849 #~| msgid "Yesterday"
6850 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6851 #~ msgid "Yesterday"
6852 #~ msgstr "Kecha"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@title:group Date"
6856 #~| msgid "Last Week"
6857 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6858 #~ msgid "This Week"
6859 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@title:group Date"
6863 #~| msgid "Last Week"
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6865 #~ msgid "This Year"
6866 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6870 #~| msgid "Invert Selection"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgid "Clear Selection"
6873 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@label"
6877 #~| msgid "Trash"
6878 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6879 #~ msgid "Tag: %2"
6880 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6881 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@label"
6885 #~| msgid "New Tag..."
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Add Tags"
6888 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@action:button"
6892 #~| msgid "Rename"
6893 #~ msgctxt "action:button"
6894 #~ msgid "Filename"
6895 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@label"
6899 #~| msgid "Add comment..."
6900 #~ msgctxt "action:button"
6901 #~ msgid "Content"
6902 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6906 #~| msgid "Your emails"
6907 #~ msgctxt "action:button"
6908 #~ msgid "Your files"
6909 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Additional information"
6914 #~ msgid "Show the statusbar"
6915 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@label"
6919 #~| msgid "Additional information"
6920 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6921 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6925 #~| msgid "Show in Groups"
6926 #~ msgctxt "@option:check"
6927 #~ msgid "Show status bar"
6928 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@label"
6932 #~| msgid "Additional information"
6933 #~ msgctxt "@option:check"
6934 #~ msgid "Show space information"
6935 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@label"
6939 #~| msgid "Additional information"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~ msgid "Show Space Information"
6942 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6943
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~ msgid "Restore"
6946 #~ msgstr "Tiklash"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6950 #~| msgid "Preview"
6951 #~ msgid "No previews"
6952 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@label:listbox"
6956 #~| msgid "Sorting:"
6957 #~ msgid "Show tooltips"
6958 #~ msgstr "Saralash:"
6959
6960 #~ msgctxt "@title:group"
6961 #~ msgid "Startup"
6962 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6963
6964 #~ msgctxt "@title:group"
6965 #~ msgid "View Modes"
6966 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@title:menu"
6970 #~| msgid "View Mode"
6971 #~ msgctxt "@title:group"
6972 #~ msgid "View: "
6973 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6977 #~| msgid "General"
6978 #~ msgctxt "@title:group"
6979 #~ msgid "General: "
6980 #~ msgstr "Umumiy"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6984 #~| msgid "General"
6985 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6986 #~ msgid "General:"
6987 #~ msgstr "Umumiy"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@label"
6991 #~| msgid "Folder"
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6993 #~ msgid "Filter..."
6994 #~ msgstr "Jild"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@title:menu"
6998 #~| msgid "Main Toolbar"
6999 #~ msgid "Search..."
7000 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label:listbox"
7004 #~| msgid "Sorting:"
7005 #~ msgctxt "@info:progress"
7006 #~ msgid "Sorting..."
7007 #~ msgstr "Saralash:"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label"
7011 #~| msgid "Folder"
7012 #~ msgid "Filter..."
7013 #~ msgstr "Jild"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Change tags..."
7018 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7019 #~ msgid "Configure..."
7020 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@title:menu"
7024 #~| msgid "Main Toolbar"
7025 #~ msgctxt "@label:textbox"
7026 #~ msgid "Search..."
7027 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Font size"
7032 #~ msgid "Font family"
7033 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@label"
7037 #~| msgid "Font size"
7038 #~ msgid "Font size"
7039 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@label Font style"
7043 #~| msgid "Italic"
7044 #~ msgid "Italic"
7045 #~ msgstr "Qiya"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@label"
7049 #~| msgid "Font size"
7050 #~ msgid "Font weight"
7051 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@label"
7055 #~| msgid "Add comment..."
7056 #~ msgctxt "@item"
7057 #~ msgid "Eject"
7058 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7062 #~| msgid "Reload"
7063 #~ msgctxt "@item"
7064 #~ msgid "Release"
7065 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7069 #~| msgid "Reload"
7070 #~ msgctxt "@item"
7071 #~ msgid "Safely Remove"
7072 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7076 #~| msgid "Reload"
7077 #~ msgctxt "@item"
7078 #~ msgid "Unmount"
7079 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7083 #~| msgid "New Tab"
7084 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7085 #~ msgid "Open in New Tab"
7086 #~ msgstr "Yangi tab"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7090 #~| msgid "New &Window"
7091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7092 #~ msgid "Open in New Window"
7093 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7097 #~| msgid "Reload"
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7099 #~ msgid "Mount"
7100 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@label"
7104 #~| msgid "Add comment..."
7105 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7106 #~ msgid "Edit..."
7107 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7111 #~| msgid "Reload"
7112 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7113 #~ msgid "Remove"
7114 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@label"
7118 #~| msgid "Add comment..."
7119 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7120 #~ msgid "Add Entry..."
7121 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~| msgctxt "@title:group"
7125 #~| msgid "Icon Size"
7126 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7127 #~ msgid "Icon Size"
7128 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7129
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7131 #~ msgid "Sett&ings"
7132 #~ msgstr "Mos&lamalar"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Add comment..."
7137 #~ msgctxt "@action"
7138 #~ msgid "Show menu"
7139 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@title:group"
7143 #~| msgid "Startup"
7144 #~ msgctxt "@label:textbox"
7145 #~ msgid "Start in:"
7146 #~ msgstr "Ishga tushishi"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@option:check"
7150 #~| msgid "Show hidden files"
7151 #~ msgid "Show facets widget"
7152 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~| msgid "Permissions"
7157 #~ msgctxt "@action:button"
7158 #~ msgid "Fewer Options"
7159 #~ msgstr "Huquqlar"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7163 #~| msgid "Permissions"
7164 #~ msgctxt "@action:button"
7165 #~ msgid "More Options"
7166 #~ msgstr "Huquqlar"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@title:window"
7170 #~| msgid "Folders"
7171 #~ msgctxt "@option:check"
7172 #~ msgid "Folders"
7173 #~ msgstr "Jildlar"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@title:group Date"
7177 #~| msgid "Today"
7178 #~ msgctxt "@option:option"
7179 #~ msgid "Today"
7180 #~ msgstr "Bugun"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@title:group Date"
7184 #~| msgid "Yesterday"
7185 #~ msgctxt "@option:option"
7186 #~ msgid "Yesterday"
7187 #~ msgstr "Kecha"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7191 #~| msgid "Preview"
7192 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7193 #~ msgid "Preview"
7194 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7198 #~| msgid "Stop"
7199 #~ msgid "stop"
7200 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7204 #~| msgid "Descending"
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7206 #~ msgid "Descending"
7207 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Add comment..."
7212 #~ msgctxt "@title:window"
7213 #~ msgid "Add Places Entry"
7214 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@title:window"
7218 #~| msgid "Additional Information"
7219 #~ msgctxt "@title:group"
7220 #~ msgid "Additional Information Shown"
7221 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7222
7223 #~ msgctxt "@label:textbox"
7224 #~ msgid "Location:"
7225 #~ msgstr "Manzili:"
7226
7227 #~ msgctxt "@title:group"
7228 #~ msgid "Icon Size"
7229 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7233 #~| msgid "Preview"
7234 #~ msgctxt "@label:listbox"
7235 #~ msgid "Preview:"
7236 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7237
7238 #~ msgctxt "@title:group"
7239 #~ msgid "Text"
7240 #~ msgstr "Matn"
7241
7242 #~ msgctxt "@label:listbox"
7243 #~ msgid "Font:"
7244 #~ msgstr "Shrift:"
7245
7246 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7247 #~ msgid "Small"
7248 #~ msgstr "Kichik"
7249
7250 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7251 #~ msgid "Medium"
7252 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7255 #~ msgid "Additional Information"
7256 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7257
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7259 #~ msgid "Select All"
7260 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7263 #~ msgid "Reload"
7264 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7268 #~| msgid "By Size"
7269 #~ msgctxt "@label"
7270 #~ msgid "Image Size"
7271 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@title:window"
7275 #~| msgid "Places"
7276 #~ msgctxt "@item"
7277 #~ msgid "Places"
7278 #~ msgstr "Joylar"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7282 #~| msgid "Close Tab"
7283 #~ msgctxt "@item"
7284 #~ msgid "Recently Saved"
7285 #~ msgstr "Tabni yopish"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7289 #~| msgid "&Network Folders"
7290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7291 #~ msgid "Network"
7292 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@label"
7296 #~| msgid "Trash"
7297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7298 #~ msgid "Trash"
7299 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@title:group Date"
7303 #~| msgid "Today"
7304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7305 #~ msgid "Today"
7306 #~ msgstr "Bugun"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~| msgctxt "@title:group Date"
7310 #~| msgid "Yesterday"
7311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7312 #~ msgid "Yesterday"
7313 #~ msgstr "Kecha"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgctxt "@info:credit"
7317 #~| msgid "Documentation"
7318 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7319 #~ msgid "Documents"
7320 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7324 #~| msgid "By Size"
7325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7326 #~ msgid "Images"
7327 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7331 #~| msgid "Delete"
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7333 #~ msgid "&Delete"
7334 #~ msgstr "Oʻchirish"
7335
7336 #, fuzzy
7337 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7338 #~| msgid "Move to Trash"
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7340 #~ msgid "&Move to Trash"
7341 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7342
7343 #, fuzzy
7344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7345 #~| msgid "Rename..."
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7347 #~ msgid "Rename..."
7348 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7349
7350 #, fuzzy
7351 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7352 #~| msgid "New Tab"
7353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7354 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7355 #~ msgstr "Yangi tab"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7359 #~| msgid "Date"
7360 #~ msgctxt "@label"
7361 #~ msgid "Date"
7362 #~ msgstr "Sana"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7366 #~| msgid "Current folder"
7367 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7368 #~ msgid "%1 - current folder"
7369 #~ msgstr "Joriy jild"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7373 #~| msgid "Current folder"
7374 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7375 #~ msgid "%1 - current device"
7376 #~ msgstr "Joriy jild"
7377
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7379 #~ msgid "Paste Into Folder"
7380 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@title:group Date"
7384 #~| msgid "Yesterday"
7385 #~ msgctxt ""
7386 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7387 #~ "locale, and %Y is full year number"
7388 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7389 #~ msgstr "Kecha"
7390
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7392 #~ msgid "Paste"
7393 #~ msgstr "Qoʻyish"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@label"
7397 #~| msgid "Additional information"
7398 #~ msgctxt "@info:status"
7399 #~ msgid "Update of version information failed."
7400 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7404 #~| msgid "Copy"
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7406 #~ msgid "Copy Text"
7407 #~ msgstr "Nusxa olish"
7408
7409 #~ msgctxt "@title:group Date"
7410 #~ msgid "Last Week"
7411 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@title:group Date"
7415 #~| msgid "Last Week"
7416 #~ msgctxt ""
7417 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7418 #~ "full year number"
7419 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7420 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~| msgctxt "@title:group Date"
7424 #~| msgid "Today"
7425 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7426 #~ msgid "Today"
7427 #~ msgstr "Bugun"
7428
7429 #, fuzzy
7430 #~| msgctxt "@title:group Date"
7431 #~| msgid "Yesterday"
7432 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7433 #~ msgid "Yesterday"
7434 #~ msgstr "Kecha"
7435
7436 #~ msgctxt "@label"
7437 #~ msgid "Trash"
7438 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@label:listbox"
7442 #~| msgid "Text width:"
7443 #~ msgctxt "@option:option"
7444 #~ msgid "Maximum Rating"
7445 #~ msgstr "Matnning eni:"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7449 #~| msgid "Small"
7450 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7451 #~ msgid "Small"
7452 #~ msgstr "Kichik"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7456 #~| msgid "Medium"
7457 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7458 #~ msgid "Medium"
7459 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7463 #~| msgid "Large"
7464 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7465 #~ msgid "Large"
7466 #~ msgstr "Katta"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@title:window"
7470 #~| msgid "Information"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7472 #~ msgid "Copy Information Message"
7473 #~ msgstr "Maʼlumot"
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~| msgctxt "@info:credit"
7477 #~| msgid "Documentation"
7478 #~ msgctxt "@item:intable"
7479 #~ msgid "No destination"
7480 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7484 #~| msgid "Preview"
7485 #~ msgctxt "@title:group"
7486 #~ msgid "Do not create previews for"
7487 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7488
7489 #, fuzzy
7490 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7491 #~| msgid "Name"
7492 #~ msgctxt "@item:intable"
7493 #~ msgid "Name"
7494 #~ msgstr "Nomi"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7498 #~| msgid "Size"
7499 #~ msgctxt "@item:intable"
7500 #~ msgid "Size"
7501 #~ msgstr "Hajmi"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7505 #~| msgid "Date"
7506 #~ msgctxt "@item:intable"
7507 #~ msgid "Date"
7508 #~ msgstr "Sana"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7512 #~| msgid "Permissions"
7513 #~ msgctxt "@item:intable"
7514 #~ msgid "Permissions"
7515 #~ msgstr "Huquqlar"
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7519 #~| msgid "Owner"
7520 #~ msgctxt "@item:intable"
7521 #~ msgid "Owner"
7522 #~ msgstr "Egasi"
7523
7524 #, fuzzy
7525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~| msgid "Group"
7527 #~ msgctxt "@item:intable"
7528 #~ msgid "Group"
7529 #~ msgstr "Guruh"
7530
7531 #, fuzzy
7532 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7533 #~| msgid "Type"
7534 #~ msgctxt "@item:intable"
7535 #~ msgid "Type"
7536 #~ msgstr "Turi"
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~| msgctxt "@info:credit"
7540 #~| msgid "Documentation"
7541 #~ msgctxt "@item:intable"
7542 #~ msgid "Destination"
7543 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7544
7545 #, fuzzy
7546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7547 #~| msgid "Paste"
7548 #~ msgctxt "@item:intable"
7549 #~ msgid "Path"
7550 #~ msgstr "Qoʻyish"
7551
7552 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7553 #~ msgid "By Name"
7554 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7555
7556 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7557 #~ msgid "By Size"
7558 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7559
7560 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7561 #~ msgid "By Owner"
7562 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7563
7564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7565 #~ msgid "By Group"
7566 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~| msgctxt "@info:credit"
7570 #~| msgid "Documentation"
7571 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7572 #~ msgid "By Link Destination"
7573 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7574
7575 #, fuzzy
7576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7577 #~| msgid "Paste"
7578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7579 #~ msgid "By Path"
7580 #~ msgstr "Qoʻyish"
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7584 #~| msgid "Name"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7586 #~ msgid "Name"
7587 #~ msgstr "Nomi"
7588
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Additional information"
7591 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7592
7593 #~ msgctxt "@title:tab"
7594 #~ msgid "Column"
7595 #~ msgstr "Ustun"
7596
7597 #~ msgctxt "@title:group"
7598 #~ msgid "Grid"
7599 #~ msgstr "Toʻr"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@title:menu"
7603 #~| msgid "Columns"
7604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7605 #~ msgid "Columns"
7606 #~ msgstr "Ustunlar"
7607
7608 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7609 #~ msgid "Small"
7610 #~ msgstr "Kichik"
7611
7612 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7613 #~ msgid "Medium"
7614 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7615
7616 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7617 #~ msgid "Large"
7618 #~ msgstr "Katta"
7619
7620 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7621 #~ msgid "Column"
7622 #~ msgstr "Ustun"
7623
7624 #~ msgctxt "@title:menu"
7625 #~ msgid "Columns"
7626 #~ msgstr "Ustunlar"
7627
7628 #, fuzzy
7629 #~| msgctxt "@title:menu"
7630 #~| msgid "Columns"
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7632 #~ msgid "Columns"
7633 #~ msgstr "Ustunlar"
7634
7635 #, fuzzy
7636 #~| msgctxt "@info:credit"
7637 #~| msgid "Documentation"
7638 #~ msgctxt "@title::column"
7639 #~ msgid "Link Destination"
7640 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7641
7642 #, fuzzy
7643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7644 #~| msgid "Paste"
7645 #~ msgctxt "@title::column"
7646 #~ msgid "Path"
7647 #~ msgstr "Qoʻyish"
7648
7649 #~ msgctxt "@label"
7650 #~ msgid "Show hidden files"
7651 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@label:textbox"
7655 #~| msgid "Number of lines:"
7656 #~ msgid "Number of textlines"
7657 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7658
7659 #, fuzzy
7660 #~| msgctxt "@label"
7661 #~| msgid "Change tags..."
7662 #~ msgctxt "@action:button"
7663 #~ msgid "Configure..."
7664 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7665
7666 #, fuzzy
7667 #~| msgctxt "@label"
7668 #~| msgid "Trash"
7669 #~ msgctxt "@title:group"
7670 #~ msgid "Tag"
7671 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@title:group Date"
7675 #~| msgid "Today"
7676 #~ msgctxt "@action:button"
7677 #~ msgid "Today"
7678 #~ msgstr "Bugun"
7679
7680 #, fuzzy
7681 #~| msgctxt "@title:group Date"
7682 #~| msgid "Yesterday"
7683 #~ msgctxt "@action:button"
7684 #~ msgid "Yesterday"
7685 #~ msgstr "Kecha"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7689 #~| msgid "Date"
7690 #~ msgctxt "@title:group"
7691 #~ msgid "Date"
7692 #~ msgstr "Sana"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7696 #~| msgid "New &Window"
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7698 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7699 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@action:button"
7703 #~| msgid "Close"
7704 #~ msgctxt "@info"
7705 #~ msgid "Close"
7706 #~ msgstr "Yopish"
7707
7708 #~ msgctxt "@title:menu"
7709 #~ msgid "View Mode"
7710 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7711
7712 #, fuzzy
7713 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7714 #~| msgid "By Date"
7715 #~ msgctxt "@label"
7716 #~ msgid "Byte"
7717 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7721 #~| msgid "By Date"
7722 #~ msgctxt "@label"
7723 #~ msgid "KByte"
7724 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7725
7726 #, fuzzy
7727 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7728 #~| msgid "By Date"
7729 #~ msgctxt "@label"
7730 #~ msgid "MByte"
7731 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7732
7733 #, fuzzy
7734 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7735 #~| msgid "By Date"
7736 #~ msgctxt "@label"
7737 #~ msgid "GByte"
7738 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7739
7740 #, fuzzy
7741 #~| msgctxt "@title:group"
7742 #~| msgid "Text"
7743 #~ msgctxt "@label"
7744 #~ msgid "Text"
7745 #~ msgstr "Matn"
7746
7747 #~ msgctxt "@action:button"
7748 #~ msgid "Save"
7749 #~ msgstr "Saqlash"
7750
7751 #~ msgctxt "@action:button"
7752 #~ msgid "Close"
7753 #~ msgstr "Yopish"
7754
7755 #~ msgctxt "@label"
7756 #~ msgid "Size:"
7757 #~ msgstr "Hajmi:"
7758
7759 #, fuzzy
7760 #~| msgctxt "@label Tag name"
7761 #~| msgid "Name:"
7762 #~ msgctxt "@label"
7763 #~ msgid "Name:"
7764 #~ msgstr "Nomi:"
7765
7766 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7767 #~ msgid "Size"
7768 #~ msgstr "Hajmi"
7769
7770 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7771 #~ msgid "Date"
7772 #~ msgstr "Sana"
7773
7774 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7775 #~ msgid "Permissions"
7776 #~ msgstr "Huquqlar"
7777
7778 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7779 #~ msgid "Owner"
7780 #~ msgstr "Egasi"
7781
7782 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7783 #~ msgid "Group"
7784 #~ msgstr "Guruh"
7785
7786 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7787 #~ msgid "Type"
7788 #~ msgstr "Turi"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7792 #~| msgid "Size"
7793 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7794 #~ msgid "Size"
7795 #~ msgstr "Hajmi"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7799 #~| msgid "Date"
7800 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7801 #~ msgid "Date"
7802 #~ msgstr "Sana"
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7806 #~| msgid "Permissions"
7807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7808 #~ msgid "Permissions"
7809 #~ msgstr "Huquqlar"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7813 #~| msgid "Owner"
7814 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7815 #~ msgid "Owner"
7816 #~ msgstr "Egasi"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7820 #~| msgid "Group"
7821 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7822 #~ msgid "Group"
7823 #~ msgstr "Guruh"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7827 #~| msgid "Type"
7828 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7829 #~ msgid "Type"
7830 #~ msgstr "Turi"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7834 #~| msgid "Size"
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7836 #~ msgid "Size"
7837 #~ msgstr "Hajmi"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7841 #~| msgid "Date"
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7843 #~ msgid "Date"
7844 #~ msgstr "Sana"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7848 #~| msgid "Permissions"
7849 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7850 #~ msgid "Permissions"
7851 #~ msgstr "Huquqlar"
7852
7853 #, fuzzy
7854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7855 #~| msgid "Owner"
7856 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7857 #~ msgid "Owner"
7858 #~ msgstr "Egasi"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7862 #~| msgid "Group"
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7864 #~ msgid "Group"
7865 #~ msgstr "Guruh"
7866
7867 #, fuzzy
7868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7869 #~| msgid "Type"
7870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7871 #~ msgid "Type"
7872 #~ msgstr "Turi"
7873
7874 #~ msgctxt "@title:menu"
7875 #~ msgid "Additional Information"
7876 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@label"
7880 #~| msgid "Add comment..."
7881 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7882 #~ msgid "SVN Commit..."
7883 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7887 #~| msgid "Delete"
7888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7889 #~ msgid "SVN Delete"
7890 #~ msgstr "Oʻchirish"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~| msgctxt "@label"
7894 #~| msgid "Add comment..."
7895 #~ msgctxt "@title:window"
7896 #~ msgid "SVN Commit"
7897 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7898
7899 #, fuzzy
7900 #~| msgctxt "@label"
7901 #~| msgid "Add comment..."
7902 #~ msgctxt "@action:button"
7903 #~ msgid "Commit"
7904 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~| msgctxt "@label"
7908 #~| msgid "Total size:"
7909 #~ msgctxt "@label"
7910 #~ msgid "Total Size:"
7911 #~ msgstr "Jami:"
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7915 #~| msgid "Type"
7916 #~ msgctxt "@label file type"
7917 #~ msgid "Type"
7918 #~ msgstr "Turi"
7919
7920 #, fuzzy
7921 #~| msgctxt "@title:window"
7922 #~| msgid "Create new Tag"
7923 #~ msgctxt "@title:window"
7924 #~ msgid "Change Tags"
7925 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@title:window"
7929 #~| msgid "Create New Tag"
7930 #~ msgctxt "@label"
7931 #~ msgid "Create new tag:"
7932 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7933
7934 #, fuzzy
7935 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7936 #~| msgid "Delete"
7937 #~ msgctxt "@info"
7938 #~ msgid "Delete tag"
7939 #~ msgstr "Oʻchirish"
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7943 #~| msgid "Delete"
7944 #~ msgctxt "@title"
7945 #~ msgid "Delete tag"
7946 #~ msgstr "Oʻchirish"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7950 #~| msgid "Delete"
7951 #~ msgctxt "@action:button"
7952 #~ msgid "Delete"
7953 #~ msgstr "Oʻchirish"
7954
7955 #, fuzzy
7956 #~| msgctxt "@label"
7957 #~| msgid "New Tag..."
7958 #~ msgctxt "@label"
7959 #~ msgid "Add Tags..."
7960 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7961
7962 #, fuzzy
7963 #~| msgctxt "@label"
7964 #~| msgid "Change tags..."
7965 #~ msgctxt "@label"
7966 #~ msgid "Change..."
7967 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7968
7969 #, fuzzy
7970 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7971 #~| msgid "Type"
7972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7973 #~ msgid "Type"
7974 #~ msgstr "Turi"
7975
7976 #, fuzzy
7977 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7978 #~| msgid "Size"
7979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7980 #~ msgid "Size"
7981 #~ msgstr "Hajmi"
7982
7983 #, fuzzy
7984 #~| msgctxt "@label"
7985 #~| msgid "Modified:"
7986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7987 #~ msgid "Modified"
7988 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7989
7990 #, fuzzy
7991 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7992 #~| msgid "Owner"
7993 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7994 #~ msgid "Owner"
7995 #~ msgstr "Egasi"
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7999 #~| msgid "Permissions"
8000 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8001 #~ msgid "Permissions"
8002 #~ msgstr "Huquqlar"
8003
8004 #, fuzzy
8005 #~| msgctxt "@label"
8006 #~| msgid "Add comment..."
8007 #~ msgctxt "@title:window"
8008 #~ msgid "Add Comment"
8009 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8010
8011 #, fuzzy
8012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8013 #~| msgid "Size"
8014 #~ msgctxt "@label file content size"
8015 #~ msgid "Size"
8016 #~ msgstr "Hajmi"
8017
8018 #, fuzzy
8019 #~| msgctxt "@label"
8020 #~| msgid "Modified:"
8021 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8022 #~ msgid "Modified"
8023 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8024
8025 #, fuzzy
8026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8027 #~| msgid "By Type"
8028 #~ msgctxt "@label"
8029 #~ msgid "MIME Type"
8030 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~| msgctxt "@label:textbox"
8034 #~| msgid "Location:"
8035 #~ msgctxt "@label file URL"
8036 #~ msgid "Location"
8037 #~ msgstr "Manzili:"
8038
8039 #, fuzzy
8040 #~| msgctxt "@action"
8041 #~| msgid "Create Folder..."
8042 #~ msgctxt "@label"
8043 #~ msgid "Creator"
8044 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
8045
8046 #, fuzzy
8047 #~| msgctxt "@action:button"
8048 #~| msgid "Cancel"
8049 #~ msgctxt "@label"
8050 #~ msgid "Channels"
8051 #~ msgstr "Bekor qilish"
8052
8053 #, fuzzy
8054 #~| msgctxt "@label"
8055 #~| msgid "Modified:"
8056 #~ msgctxt "@label EXIF"
8057 #~ msgid "Model"
8058 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8059
8060 #, fuzzy
8061 #~| msgctxt "@label:listbox"
8062 #~| msgid "Sorting:"
8063 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8064 #~ msgid "Rating"
8065 #~ msgstr "Saralash:"
8066
8067 #, fuzzy
8068 #~| msgctxt "@label"
8069 #~| msgid "Trash"
8070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8071 #~ msgid "Tags"
8072 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
8073
8074 #, fuzzy
8075 #~| msgctxt "@label"
8076 #~| msgid "Add comment..."
8077 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8078 #~ msgid "Comment"
8079 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8080
8081 #, fuzzy
8082 #~| msgctxt "@action:button"
8083 #~| msgid "Rename"
8084 #~ msgctxt "@label"
8085 #~ msgid "File Name"
8086 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
8087
8088 #, fuzzy
8089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8090 #~| msgid "Owner"
8091 #~ msgctxt "@label"
8092 #~ msgid "Owner:"
8093 #~ msgstr "Egasi"
8094
8095 #, fuzzy
8096 #~| msgctxt "@label"
8097 #~| msgid "Add comment..."
8098 #~ msgctxt "@label"
8099 #~ msgid "Comment:"
8100 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8101
8102 #, fuzzy
8103 #~| msgctxt "@label"
8104 #~| msgid "Modified:"
8105 #~ msgctxt "@label"
8106 #~ msgid "Date Modified"
8107 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~| msgctxt "@title:group"
8111 #~| msgid "Text"
8112 #~ msgctxt "label"
8113 #~ msgid "Texts"
8114 #~ msgstr "Matn"
8115
8116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8117 #~ msgid "Move To Trash"
8118 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
8119
8120 #, fuzzy
8121 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8122 #~| msgid "Rename..."
8123 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8124 #~ msgid "&Rename..."
8125 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
8126
8127 #, fuzzy
8128 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8129 #~| msgid "Properties"
8130 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8131 #~ msgid "&Properties"
8132 #~ msgstr "Xossalari"
8133
8134 #, fuzzy
8135 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8136 #~| msgid "Preview"
8137 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8138 #~ msgid "P&review"
8139 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
8140
8141 #, fuzzy
8142 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8143 #~| msgid "Descending"
8144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8145 #~ msgid "Des&cending"
8146 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
8147
8148 #, fuzzy
8149 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8150 #~| msgid "Show Hidden Files"
8151 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8152 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8153 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
8154
8155 #, fuzzy
8156 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8157 #~| msgid "Size"
8158 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8159 #~ msgid "&Size"
8160 #~ msgstr "Hajmi"
8161
8162 #, fuzzy
8163 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8164 #~| msgid "Date"
8165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8166 #~ msgid "D&ate"
8167 #~ msgstr "Sana"
8168
8169 #, fuzzy
8170 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8171 #~| msgid "Permissions"
8172 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8173 #~ msgid "Pe&rmissions"
8174 #~ msgstr "Huquqlar"
8175
8176 #, fuzzy
8177 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8178 #~| msgid "Owner"
8179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8180 #~ msgid "&Owner"
8181 #~ msgstr "Egasi"
8182
8183 #, fuzzy
8184 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8185 #~| msgid "Group"
8186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8187 #~ msgid "Gro&up"
8188 #~ msgstr "Guruh"
8189
8190 #, fuzzy
8191 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8192 #~| msgid "Type"
8193 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8194 #~ msgid "&Type"
8195 #~ msgstr "Turi"
8196
8197 #, fuzzy
8198 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8199 #~| msgid "Size"
8200 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8201 #~ msgid "&Size"
8202 #~ msgstr "Hajmi"
8203
8204 #, fuzzy
8205 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8206 #~| msgid "Date"
8207 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8208 #~ msgid "&Date"
8209 #~ msgstr "Sana"
8210
8211 #, fuzzy
8212 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8213 #~| msgid "Permissions"
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8215 #~ msgid "Pe&rmissions"
8216 #~ msgstr "Huquqlar"
8217
8218 #, fuzzy
8219 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8220 #~| msgid "Owner"
8221 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8222 #~ msgid "&Owner"
8223 #~ msgstr "Egasi"
8224
8225 #, fuzzy
8226 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8227 #~| msgid "Type"
8228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8229 #~ msgid "&Type"
8230 #~ msgstr "Turi"
8231
8232 #, fuzzy
8233 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8234 #~| msgid "Icons"
8235 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8236 #~ msgid "&Icons"
8237 #~ msgstr "Nishonchalar"
8238
8239 #, fuzzy
8240 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8241 #~| msgid "Details"
8242 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8243 #~ msgid "Det&ails"
8244 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8245
8246 #, fuzzy
8247 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8248 #~| msgid "Columns"
8249 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8250 #~ msgid "Col&umns"
8251 #~ msgstr "Ustunlar"
8252
8253 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8254 #~ msgid "General"
8255 #~ msgstr "Umumiy"
8256
8257 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8258 #~ msgid "Cancel"
8259 #~ msgstr "Bekor qilish"
8260
8261 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8262 #~ msgid "Small"
8263 #~ msgstr "Kichik"
8264
8265 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8266 #~ msgid "Large"
8267 #~ msgstr "Katta"
8268
8269 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8270 #~ msgid "Small"
8271 #~ msgstr "Kichik"
8272
8273 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8274 #~ msgid "Medium"
8275 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8276
8277 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8278 #~ msgid "Large"
8279 #~ msgstr "Katta"
8280
8281 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8282 #~ msgid "Small"
8283 #~ msgstr "Kichik"
8284
8285 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8286 #~ msgid "Large"
8287 #~ msgstr "Katta"
8288
8289 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8290 #~ msgid "Small"
8291 #~ msgstr "Kichik"
8292
8293 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8294 #~ msgid "Large"
8295 #~ msgstr "Katta"
8296
8297 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8298 #~ msgid "Properties"
8299 #~ msgstr "Xossalari"
8300
8301 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8302 #~ msgid "&Other..."
8303 #~ msgstr "&Boshqa..."
8304
8305 #~ msgctxt "@title:menu"
8306 #~ msgid "Open With..."
8307 #~ msgstr "...bilan ochish"