1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-29 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 #: dolphincontextmenu.cpp:223
173 #| msgctxt "@title:menu"
175 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgstr "Bilan ochish"
179 #: dolphincontextmenu.cpp:231
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:239
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:489
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
291 msgid "Do not ask again"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
296 msgid "Show &Terminal Panel"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
320 #| msgctxt "@title:menu"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgstr "Bilan ochish"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
373 msgctxt "@action:inmenu File"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
395 msgctxt "@action:inmenu File"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
401 msgctxt "@info:whatsthis"
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
422 msgctxt "@action:inmenu File"
424 msgstr "Tabni yopish"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "Tabni yopish"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
450 msgctxt "@info:whatsthis"
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
587 msgctxt "@info:whatsthis"
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
605 msgctxt "@action:intoolbar"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
732 msgctxt "@info:tooltip"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
748 msgctxt "@action:inmenu View"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
754 #| msgctxt "@label:listbox"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
768 #| msgctxt "@label:textbox"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
776 msgctxt "@info:whatsthis"
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
786 #| msgctxt "@label:textbox"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
892 msgctxt "@title:menu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 msgctxt "@action:inmenu"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
946 msgctxt "@action:inmenu"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
998 #| msgctxt "@title:menu"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1024 msgctxt "@title:window"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1060 msgctxt "@title:window"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1290 msgid "Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1308 msgid "Move left view to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1320 msgid "Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1338 msgid "Move right view to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1671 msgctxt "@title:window"
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1714 msgctxt "@title:menu"
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1783 msgid "New tab name:"
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1865 msgctxt "@info:progress"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1891 msgctxt "@info:status"
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1917 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, fuzzy, kde-format
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1939 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@action:inmenu"
1944 msgid "Move to New Folder…"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1947 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@title:group Name"
1951 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1955 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1960 msgid "Other folder icon options"
1963 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1967 msgctxt "@label as in default folder color"
1969 msgstr "Qaytadan yuklash"
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1973 msgctxt "@label as in default folder color"
1977 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1979 msgctxt "@label as in default folder color"
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1985 msgctxt "@label as in default folder color"
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1991 msgctxt "@label as in default folder color"
1995 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@action:inmenu"
1999 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2017 msgctxt "@label as in default folder color"
2021 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2023 msgctxt "@label as in default folder color"
2027 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@info:credit"
2042 #| msgid "Developer"
2043 msgctxt "@label as in default folder color"
2047 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2061 msgctxt "@label as in default folder color"
2065 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2067 msgctxt "@label as in default folder color"
2071 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2073 msgctxt "@label as in default folder color"
2077 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2079 msgctxt "@label as in default folder color"
2083 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2085 msgctxt "@label as in default folder color"
2089 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2091 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2092 msgid "Set folder icon to %1"
2095 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2103 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2104 msgid ", link to %1 at %2"
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2109 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2113 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2114 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2115 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2116 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2117 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2118 #. announcements when read out by a screen reader.
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2121 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2125 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2128 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2130 msgid "%1 at location %2"
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2135 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2136 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2139 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2141 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2142 msgid "in a grid layout in location %1"
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2147 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2148 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2150 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2155 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2156 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2157 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt "@label:textbox"
2163 #| msgid "Location:"
2164 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2165 msgid "in selection mode in location %1"
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@label:textbox"
2171 #| msgid "Location:"
2172 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2173 msgid "in location %1"
2176 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2178 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2179 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2180 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2183 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2185 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2186 msgid "%1 selected item in location %2"
2187 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2190 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2193 #| msgid "Invert Selection"
2194 msgctxt "accessibility announcement"
2195 msgid "Selection mode enabled"
2196 msgstr "Teskarisini tanlash"
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2201 #| msgid "Invert Selection"
2202 msgctxt "accessibility announcement"
2203 msgid "Selection mode disabled"
2204 msgstr "Teskarisini tanlash"
2206 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2208 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2212 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2215 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2216 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2219 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2222 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2224 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2227 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2230 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2232 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2235 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2238 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2240 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2243 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2246 #| msgid "Invert Selection"
2247 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2248 msgid "One Selected File"
2249 msgid_plural "%1 Selected Files"
2250 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2252 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2255 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2256 msgid "One Selected Folder"
2257 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2260 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2263 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2265 msgid "One Selected Item"
2266 msgid_plural "%1 Selected Items"
2269 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2271 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2273 msgid_plural "%1 Files"
2276 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2277 #, fuzzy, kde-format
2280 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2282 msgid_plural "%1 Folders"
2285 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2288 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2290 msgid_plural "%1 Items"
2293 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2295 msgctxt "@item:intable"
2297 msgid_plural "%1 items"
2300 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2302 msgctxt "width × height"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2308 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgctxt "@title:group Name"
2316 msgctxt "@title:group"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2322 msgctxt "@title:group Size"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2328 msgctxt "@title:group Size"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2334 msgctxt "@title:group Size"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2340 msgctxt "@title:group Size"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2346 msgctxt "@title:group Date"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2352 msgctxt "@title:group Date"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2358 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2365 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@title:group Date"
2372 #| msgid "Three Weeks Ago"
2373 msgctxt "@title:group Date"
2374 msgid "One Week Ago"
2375 msgstr "Uch hafta avval"
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2379 msgctxt "@title:group Date"
2380 msgid "Two Weeks Ago"
2381 msgstr "Ikki hafta avval"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2385 msgctxt "@title:group Date"
2386 msgid "Three Weeks Ago"
2387 msgstr "Uch hafta avval"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2391 msgctxt "@title:group Date"
2392 msgid "Earlier this Month"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@title:group Date"
2398 #| msgid "Yesterday"
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2410 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2411 "context @title:group Date"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgctxt "@title:group Date"
2418 #| msgid "Yesterday"
2420 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2421 "current locale, and yyyy is full year number."
2422 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2428 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group Date"
2436 #| msgid "Three Weeks Ago"
2438 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2439 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2440 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2441 "text that should not be formatted as a date"
2442 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2443 msgstr "Uch hafta avval"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2448 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2449 "context @title:group Date"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@title:group Date"
2456 #| msgid "Two Weeks Ago"
2458 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2459 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2460 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2461 "text that should not be formatted as a date"
2462 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2463 msgstr "Ikki hafta avval"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2468 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2469 "context @title:group Date"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:group Date"
2476 #| msgid "Three Weeks Ago"
2478 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2479 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2480 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2481 "text that should not be formatted as a date"
2482 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "Uch hafta avval"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2488 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2489 "context @title:group Date"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@title:group Date"
2496 #| msgid "Three Weeks Ago"
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2503 msgstr "Uch hafta avval"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2508 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2509 "context @title:group Date"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2516 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2517 "and yyyy is full year number"
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2524 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2532 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2539 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2546 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2553 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2559 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2560 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2565 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2573 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2582 #| msgid "Modified:"
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2590 msgid "The date format can be selected in settings."
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2595 #| msgctxt "@action"
2596 #| msgid "Create Folder..."
2599 msgstr "Jildni yaratish..."
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2608 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2616 #| msgctxt "@label:listbox"
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2628 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2633 #| msgid "Add comment..."
2636 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2647 #| msgctxt "@info:credit"
2648 #| msgid "Documentation"
2651 msgstr "Qoʻllanmalar"
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2666 #| msgid "Change comment..."
2669 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2683 msgid "Date Photographed"
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2694 msgctxt "@label width x height"
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Documentation"
2714 msgstr "Qoʻllanmalar"
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2731 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2744 #| msgctxt "@info:credit"
2745 #| msgid "Documentation"
2748 msgstr "Qoʻllanmalar"
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2762 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2765 msgid "Release Year"
2766 msgstr "Qaytadan yuklash"
2768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2770 msgid "Aspect Ratio"
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2786 #| msgctxt "@action:inmenu"
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2797 #| msgctxt "@title:group Name"
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2805 msgid "File Extension"
2808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2810 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2811 #| msgid "Invert Selection"
2813 msgid "Deletion Time"
2814 msgstr "Teskarisini tanlash"
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2818 #| msgctxt "@info:credit"
2819 #| msgid "Documentation"
2821 msgid "Link Destination"
2822 msgstr "Qoʻllanmalar"
2824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2826 msgid "Downloaded From"
2829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2831 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2832 #| msgid "Permissions"
2837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2840 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2841 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2846 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2854 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2862 msgctxt "@info:status"
2863 msgid "Unknown error."
2866 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2868 msgctxt "@accessible rating"
2869 msgid "%1 and a half stars"
2870 msgid_plural "%1 and a half stars"
2873 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2875 msgctxt "@accessible rating"
2877 msgid_plural "%1 stars"
2882 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2884 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2885 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@title:menu"
2891 #| msgid "Main Toolbar"
2893 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2898 msgid "File Manager"
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2909 msgctxt "@info:credit"
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2921 msgctxt "@info:credit"
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "Elvis Angelaccio"
2939 msgctxt "@info:credit"
2940 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2945 msgctxt "@info:credit"
2946 msgid "Emmanuel Pescosta"
2951 msgctxt "@info:credit"
2952 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2957 msgctxt "@info:credit"
2958 msgid "Frank Reininghaus"
2963 msgctxt "@info:credit"
2964 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2969 msgctxt "@info:credit"
2975 msgctxt "@info:credit"
2976 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2981 msgctxt "@info:credit"
2982 msgid "Sebastian Trüg"
2985 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2986 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2988 msgctxt "@info:credit"
2994 msgctxt "@info:credit"
3000 msgctxt "@info:credit"
3001 msgid "Aaron J. Seigo"
3006 msgctxt "@info:credit"
3007 msgid "Rafael Fernández López"
3012 msgctxt "@info:credit"
3013 msgid "Kevin Ottens"
3018 msgctxt "@info:credit"
3019 msgid "Holger Freyther"
3024 msgctxt "@info:credit"
3025 msgid "Max Blazejak"
3030 msgctxt "@info:credit"
3031 msgid "Michael Austin"
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Documentation"
3038 msgstr "Qoʻllanmalar"
3042 msgctxt "@info:shell"
3043 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3048 msgctxt "@info:shell"
3049 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3054 msgctxt "@info:shell"
3055 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3060 msgctxt "@info:shell"
3061 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3066 msgctxt "@info:shell"
3067 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3072 msgctxt "@info:shell"
3073 msgid "Document to open"
3076 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3077 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3078 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgid "Show hidden files"
3081 msgid "Hidden files shown"
3082 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3084 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3085 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3087 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3091 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@title:group"
3094 #| msgid "Column Width"
3095 msgid "Automatic scrolling"
3096 msgstr "Ustunning eni"
3098 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3104 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgstr "Nusxa olish"
3110 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@action:inmenu"
3113 #| msgid "Rename..."
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
3118 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3121 #| msgid "Move to Trash"
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Move to Trash"
3124 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3126 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3132 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgid "Show Hidden Files"
3136 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3138 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Limit to Home Directory"
3144 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Automatic Scrolling"
3150 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3156 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3157 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3161 msgid "Previews shown"
3162 msgstr "Koʻrib chiqish"
3164 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3165 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3167 msgid "Auto-Play media files"
3170 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3171 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3172 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgid "Additional information"
3175 msgid "Show item on hover"
3176 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3178 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3179 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3181 msgid "Date display format"
3184 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3190 msgstr "Koʻrib chiqish"
3192 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgid "Auto-Play media files"
3198 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3199 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgid "Additional information"
3202 msgctxt "@action:inmenu"
3203 msgid "Show item on hover"
3204 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3206 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3207 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "Change tags..."
3210 msgctxt "@action:inmenu"
3212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3214 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3216 msgctxt "@action:inmenu"
3217 msgid "Condensed Date"
3220 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3222 msgctxt "@label::textbox"
3223 msgid "Select which data should be shown:"
3226 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3229 msgid "%1 item selected"
3230 msgid_plural "%1 items selected"
3233 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3238 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3243 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3244 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3246 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3249 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3250 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgid "Change tags..."
3253 msgctxt "@action:inmenu"
3254 msgid "Configure Trash…"
3255 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3257 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3260 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3261 "and then reopen the panel."
3264 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3266 msgid "Install Konsole"
3269 #: search/bar.cpp:64
3271 msgctxt "action:button"
3272 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3275 #: search/bar.cpp:71
3276 #, fuzzy, kde-format
3279 msgctxt "@action:button for changing search options"
3283 #: search/bar.cpp:89
3285 msgctxt "@info:tooltip"
3286 msgid "Quit searching"
3289 #: search/bar.cpp:103
3291 msgctxt "action:button search from here"
3295 #: search/bar.cpp:118
3297 msgctxt "action:button search everywhere"
3301 #: search/bar.cpp:153
3303 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3305 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3306 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3307 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3308 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3309 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3310 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3311 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3312 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3315 #: search/bar.cpp:212
3317 msgctxt "@info:placeholder"
3318 msgid "Search in file contents…"
3321 #: search/bar.cpp:226
3323 msgctxt "@info:tooltip"
3324 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3327 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3328 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3329 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3330 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3331 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3332 #: search/bar.cpp:235
3334 msgctxt "@info:tooltip"
3335 msgid "Search all directories from the root up."
3338 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3339 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3340 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3341 #: search/bar.cpp:239
3343 msgctxt "@info:tooltip"
3345 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3346 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3349 #: search/chip.cpp:22
3350 #, fuzzy, kde-format
3353 msgctxt "@action:button"
3354 msgid "Remove Filter"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3358 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@label:textbox"
3361 #| msgid "Location:"
3365 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3366 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3371 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3372 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@title:menu"
3375 #| msgid "Main Toolbar"
3377 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3379 #: search/dolphinquery.cpp:383
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@title:menu"
3382 #| msgid "Main Toolbar"
3384 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3386 msgid "Search results for “%1” in %2"
3387 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3389 #: search/dolphinquery.cpp:389
3392 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3394 msgid "Files containing “%1” in %2"
3397 #: search/dolphinquery.cpp:396
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@title:menu"
3400 #| msgid "Main Toolbar"
3402 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3404 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3405 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3407 #: search/dolphinquery.cpp:401
3410 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3412 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3415 #: search/dolphinquery.cpp:408
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@title:menu"
3418 #| msgid "Main Toolbar"
3420 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3421 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3422 msgid "%1 search results in %2"
3423 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3425 #: search/dolphinquery.cpp:414
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgctxt "@title:menu"
3428 #| msgid "Main Toolbar"
3430 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3431 "%1 is a folder name"
3432 msgid "Search results in %1"
3433 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3435 #: search/dolphinquery.cpp:424
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@title:menu"
3438 #| msgid "Main Toolbar"
3439 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3440 msgid "Search results for “%1”"
3441 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3443 #: search/dolphinquery.cpp:427
3445 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3446 msgid "Files containing “%1”"
3449 #: search/dolphinquery.cpp:431
3451 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3452 msgid "Search items tagged “%1”"
3455 #: search/dolphinquery.cpp:434
3457 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3458 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3461 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3462 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3463 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3464 #: search/dolphinquery.cpp:442
3466 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3467 msgid "%1 search results"
3470 #: search/dolphinquery.cpp:445
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@title:menu"
3473 #| msgid "Main Toolbar"
3475 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3476 msgid "Search results"
3477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3479 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3480 #: search/popup.cpp:48
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu"
3483 #| msgid "Empty Trash"
3484 msgid "Simple search"
3485 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3487 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3488 #: search/popup.cpp:54
3490 msgid "File Indexing"
3493 #: search/popup.cpp:74
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgctxt "@title:menu"
3496 #| msgid "Main Toolbar"
3497 msgctxt "@title:group"
3499 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3501 #: search/popup.cpp:78
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@action:button"
3505 msgctxt "@option:radio Search in:"
3507 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3509 #: search/popup.cpp:113
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@title:menu"
3512 #| msgid "Main Toolbar"
3513 msgctxt "@title:group"
3514 msgid "Search using:"
3515 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3517 #: search/popup.cpp:132
3519 msgctxt "@info about a search tool"
3521 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3522 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3523 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3524 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3525 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3526 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3527 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3528 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3529 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3530 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3531 "filename> to revert your changes.</para>"
3534 #: search/popup.cpp:166
3535 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Change tags..."
3538 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3539 msgid "Configure %1…"
3540 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3542 #: search/popup.cpp:209
3543 #, fuzzy, kde-format
3546 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3550 #: search/popup.cpp:217
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Modified:"
3554 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3555 msgid "Modified since:"
3558 #: search/popup.cpp:226
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label:listbox"
3562 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3566 #: search/popup.cpp:234
3567 #, fuzzy, kde-format
3570 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3572 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3574 #: search/popup.cpp:252
3576 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3577 msgid "For more advanced searches:"
3580 #: search/popup.cpp:277
3582 msgctxt "@info:tooltip"
3584 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3585 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3586 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3589 #: search/popup.cpp:284
3591 msgctxt "@info:tooltip"
3593 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3594 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3595 "to never create a search index for file contents.</para>"
3598 #: search/popup.cpp:293
3600 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3604 #: search/popup.cpp:296
3606 msgctxt "@info about a search tool"
3608 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3609 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3610 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3611 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3612 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3613 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3614 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3615 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3616 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3617 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3618 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3621 #: search/popup.cpp:308
3623 msgctxt "@option:radio Search in:"
3624 msgid "File names and contents"
3627 #: search/popup.cpp:315
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:button"
3631 msgctxt "@option:radio Search in:"
3632 msgid "File contents"
3633 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3635 #: search/popup.cpp:330
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@title:menu"
3638 #| msgid "Open With"
3639 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3641 msgstr "Bilan ochish"
3643 #: search/popup.cpp:333
3645 msgctxt "@action:button"
3646 msgid "Install KFind…"
3649 #: search/popup.cpp:365
3652 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3655 #: search/popup.cpp:369
3657 msgctxt "@info:status"
3658 msgid "Installing KFind"
3661 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3665 msgctxt "@item:inlistbox"
3667 msgstr "Sana boʻyicha"
3669 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3673 msgctxt "@item:inlistbox"
3675 msgstr "Turi boʻyicha"
3677 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@label:listbox"
3681 msgctxt "@item:inlistbox"
3685 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3687 msgctxt "@item:inlistbox"
3691 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3693 msgctxt "@item:inlistbox"
3697 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3699 msgctxt "@item:inlistbox"
3703 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3705 msgctxt "@item:inlistbox"
3709 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3711 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3715 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3718 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3722 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3724 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3728 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3730 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3731 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3734 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3736 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3738 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@action:button"
3742 msgctxt "@action:button"
3743 msgid "Cancel Copying"
3744 msgstr "Bekor qilish"
3746 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3748 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3749 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3752 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3753 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3755 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3756 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3762 #| msgid "Current folder"
3763 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3764 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3767 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:button"
3772 msgctxt "@action:button"
3773 msgid "Cancel Cutting"
3774 msgstr "Bekor qilish"
3776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3779 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3787 msgctxt "@action:button"
3789 msgstr "Bekor qilish"
3791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3793 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3794 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3797 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@title:window"
3801 #| msgid "Information"
3802 msgctxt "@action:button"
3803 msgid "Cancel Duplicating"
3806 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3807 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3810 msgctxt "@action keep short"
3814 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3818 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@action:button"
3826 msgctxt "@action:button"
3827 msgid "Cancel Moving"
3828 msgstr "Bekor qilish"
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3833 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3839 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3840 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3841 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3842 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3849 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3850 msgid "Paste from Clipboard"
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3855 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3856 msgid "Dismiss This Reminder"
3859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3861 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3862 msgid "Don't Remind Me Again"
3865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3867 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3869 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3870 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3876 msgctxt "@action:button"
3877 msgid "Cancel Renaming"
3880 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3881 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3882 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3883 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3884 #. and a fallback will be used.
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3888 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3889 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3892 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3893 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3894 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3895 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3896 #. and a fallback will be used.
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3900 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3901 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3904 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3905 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3906 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3907 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3908 #. and a fallback will be used.
3909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3912 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3913 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3916 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3917 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3918 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3919 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3920 #. and a fallback will be used.
3921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3924 msgid "Permanently Delete %2"
3925 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3928 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3929 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3930 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3931 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3932 #. and a fallback will be used.
3933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3936 msgid "Duplicate %2"
3937 msgid_plural "Duplicate %2"
3940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3944 #. and a fallback will be used.
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3948 #| msgid "Move to Trash"
3950 msgid "Move %2 to the Trash"
3951 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3952 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3954 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3955 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3956 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3957 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3958 #. and a fallback will be used.
3959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:button"
3965 msgid_plural "Rename %2"
3966 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3968 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3970 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3971 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3974 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3977 #| msgid "Invert Selection"
3978 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3979 msgid "Selection Mode"
3980 msgstr "Teskarisini tanlash"
3982 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3986 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3987 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3988 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3989 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3990 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3991 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3992 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3993 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3994 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3995 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3996 "the current selection.</para>"
3999 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4002 #| msgid "Invert Selection"
4003 msgctxt "@action:button"
4004 msgid "Exit Selection Mode"
4005 msgstr "Teskarisini tanlash"
4007 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4009 msgctxt "@label:textbox"
4010 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4013 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@title:menu"
4016 #| msgid "Main Toolbar"
4017 msgctxt "@label:textbox"
4019 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
4021 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Download New Services…"
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4031 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4038 msgid "Restart now?"
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu"
4045 msgctxt "@option:check"
4049 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4051 msgctxt "@option:check"
4052 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4057 msgctxt "@item:inmenu"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4062 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4063 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4064 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4065 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4066 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4067 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgid "Use system font"
4070 msgid "Use system font"
4071 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
4073 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4074 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4075 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4076 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4077 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4078 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4079 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgid "Icon size"
4083 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4085 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4086 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4087 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4088 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4089 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4090 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4094 msgid "Preview size"
4095 msgstr "Koʻrib chiqish"
4097 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4098 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4100 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4104 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4106 msgid "How we display the size of directories"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4110 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4111 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgid "Additional information"
4114 msgid "Show the content count"
4115 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4118 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4119 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgid "Additional information"
4122 msgid "Show the content size"
4123 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4128 msgid "Do not show any directory size"
4131 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4132 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4134 msgid "Recursive directory size limit"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4140 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4143 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4144 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4147 #| msgid "Permissions"
4148 msgid "Permissions style format"
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4152 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4155 #| msgid "Invert Selection"
4156 msgid "Eliding Mode"
4157 msgstr "Teskarisini tanlash"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4160 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4162 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4168 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4172 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4174 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4180 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4186 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4192 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4198 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4202 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4204 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4208 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4210 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4214 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4216 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4222 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4226 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4228 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4234 msgid "Position of columns"
4237 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4240 msgid "Left side padding"
4243 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4246 msgid "Right side padding"
4249 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4250 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4252 msgid "Highlight entire row"
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4258 msgid "Expandable folders"
4261 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4262 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4263 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgid "Show hidden files"
4267 msgid "Hidden files shown"
4268 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4271 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4273 msgctxt "@info:whatsthis"
4275 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4276 "will be shown in the file view."
4279 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4283 #| msgid "Permissions"
4288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4291 msgctxt "@info:whatsthis"
4292 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4300 msgstr "Koʻrish usuli"
4302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4303 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4305 msgctxt "@info:whatsthis"
4307 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4308 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4311 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4312 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4317 msgid "Previews shown"
4318 msgstr "Koʻrib chiqish"
4320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4323 msgctxt "@info:whatsthis"
4325 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4329 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label:listbox"
4335 msgid "Grouped Sorting"
4338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4339 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4341 msgctxt "@info:whatsthis"
4343 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4346 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4350 msgid "Sort files by"
4353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4356 msgctxt "@info:whatsthis"
4358 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4362 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4366 msgid "Order in which to sort files"
4369 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4373 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4376 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4380 #| msgid "Current folder"
4382 msgid "Show hidden files and folders last"
4385 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4389 msgid "Visible roles"
4392 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4394 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgid "Column width"
4398 msgid "Header column widths"
4399 msgstr "Ustunning eni"
4401 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@action:inmenu"
4405 #| msgid "Properties"
4407 msgid "Properties last changed"
4410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4413 msgctxt "@info:whatsthis"
4414 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4417 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4421 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4424 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@title:window"
4428 #| msgid "Additional Information"
4430 msgid "Additional Information"
4431 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4433 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4437 #| msgid "Invert Selection"
4438 msgid "Select Action"
4439 msgstr "Teskarisini tanlash"
4441 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@label:textbox"
4445 #| msgid "Location:"
4446 msgid "Custom Action"
4449 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4452 msgid "Should the URL be editable for the user"
4455 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4458 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4464 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4468 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4469 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgid "Additional information"
4472 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4473 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4475 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4479 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4483 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4487 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4488 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4489 "were removed/renamed ...etc"
4492 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4496 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4500 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4506 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@action:inmenu"
4511 msgid "Remember open folders and tabs"
4514 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4517 msgid "Place two views side by side"
4520 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4523 msgid "Should the filter bar be shown"
4526 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4529 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4532 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4535 msgid "Browse through archives"
4538 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4541 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4544 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4548 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4549 "running in the Terminal panel."
4552 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4555 msgid "Rename single items inline"
4558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4561 msgid "Show selection toggle"
4564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4568 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4572 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4575 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4578 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4581 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4584 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4587 msgid "New tab will be open after last one"
4590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4592 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgid "Additional information"
4595 msgid "Show item information on hover"
4596 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4598 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4601 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4604 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4607 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4614 #| msgid "Show in Groups"
4616 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4620 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgid "Additional information"
4623 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4624 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4626 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4629 msgid "Lock the layout of the panels"
4632 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4635 msgid "Enlarge Small Previews"
4638 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4642 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4646 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4649 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4652 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4655 msgid "Enable dynamic view"
4658 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4661 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4664 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4667 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4670 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@label:listbox"
4674 #| msgid "Text width:"
4675 msgid "Text width index"
4676 msgstr "Matnning eni:"
4678 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4679 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4681 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4684 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4685 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4687 msgid "Enabled plugins"
4690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4691 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgid "Change tags..."
4694 msgctxt "@title:window"
4696 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4698 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4700 msgctxt "@title:group Interface settings"
4704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:menu"
4707 #| msgid "View Mode"
4708 msgctxt "@title:group"
4710 msgstr "Koʻrish usuli"
4712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4713 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Add comment..."
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Context Menu"
4718 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4721 #, fuzzy, kde-format
4724 msgctxt "@title:group"
4726 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "User Feedback"
4734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4737 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4745 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4751 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4753 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4754 msgid "Moving files or folders to trash"
4757 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 #| msgid "Empty Trash"
4761 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4762 msgid "Emptying trash"
4763 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4765 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4767 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4768 msgid "Deleting files or folders"
4771 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4777 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4779 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4780 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4783 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4785 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4786 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4789 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4792 #| msgid "Current folder"
4793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4794 msgid "Opening many folders at once"
4797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4800 msgid "Opening many terminals at once"
4803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4806 msgid "Switching to act as an administrator"
4809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "When opening an executable file:"
4815 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4823 #| msgid "App&lications"
4824 msgid "Open in application"
4827 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4832 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4834 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4835 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4841 #| msgid "Show in Groups"
4842 msgctxt "@option:radio"
4843 msgid "Show home location on startup"
4844 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4846 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4847 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4849 msgctxt "@info:placeholder"
4850 msgid "Enter home location path"
4853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@label:textbox"
4856 #| msgid "Location:"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Select Home Location"
4861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4863 msgctxt "@action:button"
4864 msgid "Use Current Location"
4865 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4869 msgctxt "@action:button"
4870 msgid "Use Default Location"
4871 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4876 #| msgid "Show in Groups"
4877 msgctxt "@label:textbox"
4878 msgid "Show on startup:"
4879 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4884 #| msgid "Current folder"
4885 msgctxt "@label:checkbox"
4886 msgid "Opening Folders:"
4889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4891 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4892 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4898 #| msgid "New &Window"
4899 msgctxt "@label:checkbox"
4901 msgstr "&Yangi oyna"
4903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4906 msgid "Show full path in title bar"
4909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4910 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgid "Additional information"
4913 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4914 msgid "Show filter bar"
4915 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@action:inmenu"
4920 #| msgid "Close Tab"
4921 msgctxt "option:radio"
4922 msgid "After current tab"
4923 msgstr "Tabni yopish"
4925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4927 msgctxt "option:radio"
4928 msgid "At end of tab bar"
4931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@action:inmenu"
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Open new tabs: "
4939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4941 msgctxt "@title:group"
4942 msgid "Split view: "
4945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4947 msgctxt "option:check split view panes"
4948 msgid "Switch between views with Tab key"
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4953 msgctxt "option:check"
4954 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4960 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4961 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4967 #| msgid "New &Window"
4968 msgid "New windows:"
4969 msgstr "&Yangi oyna"
4971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4973 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4974 msgid "Begin in split view mode"
4977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4981 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4985 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@title:group Size"
4989 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4990 msgid "Folders && Tabs"
4993 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4994 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4998 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5000 msgstr "Koʻrib chiqish"
5002 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5003 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:window"
5006 #| msgid "Information"
5007 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5008 msgid "Confirmations"
5011 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@title:menu"
5015 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5019 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@label:textbox"
5022 #| msgid "Location:"
5023 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5024 msgid "Status && Location bars"
5027 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5031 msgctxt "@option:check"
5032 msgid "Show previews"
5033 msgstr "Koʻrib chiqish"
5035 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Auto-play media files"
5041 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5042 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgid "Additional information"
5045 msgctxt "@option:check"
5046 msgid "Show item on hover"
5047 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5049 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5051 msgctxt "@option:check"
5052 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5055 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5061 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@title:window"
5064 #| msgid "Information"
5065 msgctxt "@label:checkbox"
5066 msgid "Information Panel:"
5069 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5073 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5074 "pressing the right mouse button on a panel."
5077 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5081 msgctxt "@title:group"
5082 msgid "Show previews in the view for:"
5083 msgstr "Koʻrib chiqish"
5085 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5086 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5087 #. or "Show previews for [files of any size]".
5088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5089 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5093 msgctxt "@label:spinbox"
5094 msgid "Show previews for"
5095 msgstr "Koʻrib chiqish"
5097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5101 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5103 msgid "files below "
5106 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5107 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5109 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5113 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5115 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5116 msgid "files of any size"
5119 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5122 #| msgid "Your emails"
5123 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5125 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
5127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show previews for folders"
5133 msgstr "Koʻrib chiqish"
5135 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5139 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5140 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5141 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5142 "metered connections.</para>"
5145 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@label:textbox"
5148 #| msgid "Location:"
5149 msgctxt "@title:group"
5150 msgid "Local storage:"
5153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:inmenu"
5157 msgctxt "@title:group"
5158 msgid "Remote storage:"
5161 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@title:group Size"
5165 msgctxt "@option:radio"
5169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@label:listbox"
5172 #| msgid "Text width:"
5173 msgctxt "@option:radio"
5175 msgstr "Matnning eni:"
5177 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5179 msgctxt "@option:check"
5180 msgid "Show zoom slider"
5183 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5185 msgctxt "@option:check"
5189 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5192 #| msgid "Show in Groups"
5193 msgctxt "@title:group"
5195 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5197 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5200 msgid "Make location bar editable"
5203 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@label:textbox"
5206 #| msgid "Location:"
5207 msgid "Location bar:"
5210 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5213 msgid "Show full path inside location bar"
5216 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5218 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5222 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5223 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5225 msgctxt "@title:tab"
5227 msgstr "Nishonchalar"
5229 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5232 msgctxt "@title:tab"
5236 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5239 msgctxt "@title:tab"
5241 msgstr "Tafsilotlar"
5243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5245 msgctxt "option:radio"
5249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5251 msgctxt "option:radio"
5252 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5257 msgctxt "option:radio"
5258 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@label:listbox"
5265 msgctxt "@title:group"
5266 msgid "Sorting mode: "
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@label:textbox"
5272 #| msgid "Number of lines:"
5273 msgctxt "option:radio"
5274 msgid "Show number of items"
5275 msgstr "Satrlar soni:"
5277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5279 msgctxt "option:radio"
5280 msgid "Show size of contents, up to "
5283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5284 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgid "Icon size"
5287 msgctxt "option:radio"
5288 msgid "Show no size"
5289 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5294 msgid_plural " levels deep"
5297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:window"
5301 msgctxt "@title:group"
5302 msgid "Folder size:"
5305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5307 msgctxt "option:radio as in relative date"
5308 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5313 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5314 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5321 msgctxt "@title:group"
5325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5327 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5328 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5333 msgctxt "option:radio as numeric style"
5334 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5339 msgctxt "option:radio as combined style"
5340 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5346 #| msgid "Permissions"
5347 msgctxt "@title:group"
5348 msgid "Permissions style:"
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5353 msgctxt "@option:radio Long file names"
5354 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5359 msgctxt "@option:radio Long file names"
5360 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@action:button"
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Long file names:"
5369 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
5371 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5373 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5377 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5379 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5383 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5386 #| msgid "Choose..."
5387 msgctxt "@action:button Choose font"
5391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5393 msgctxt "@option:radio"
5394 msgid "Use common display style for all folders"
5397 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5398 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5403 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5404 "custom display style."
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5409 msgctxt "@option:radio"
5410 msgid "Remember display style for each folder"
5413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5417 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5418 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5423 msgctxt "option:check"
5424 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5431 msgctxt "@title:group"
5432 msgid "Display style: "
5435 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5437 msgctxt "@option:check"
5438 msgid "Open archives as folder"
5441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5443 msgctxt "option:check"
5444 msgid "Open folders during drag operations"
5447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5449 msgctxt "@title:group"
5453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5454 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Additional information"
5457 msgctxt "@option:check"
5458 msgid "Show item information on hover"
5459 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5462 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5464 msgctxt "@title:group"
5465 msgid "Miscellaneous: "
5468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Show selection marker"
5474 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5476 msgctxt "option:check"
5477 msgid "Rename single items inline"
5480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5482 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5487 msgctxt "option:check"
5488 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5494 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5496 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5500 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5503 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5504 "background setting"
5505 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5508 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5511 msgctxt "@item:inlistbox"
5515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@title:group"
5518 #| msgid "Column Width"
5519 msgctxt "@item:inlistbox"
5520 msgid "Custom Command"
5521 msgstr "Ustunning eni"
5523 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5524 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5525 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5526 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5530 msgid "Double-click triggers"
5533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5535 msgctxt "@title:group"
5536 msgid "Background: "
5539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5542 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5543 "background setting"
5544 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5549 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5557 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5560 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@title:group General settings"
5564 msgctxt "@title:tab General View settings"
5568 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5569 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgid "Add comment..."
5572 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5573 msgid "Content Display"
5574 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5578 msgctxt "@label:listbox"
5579 msgid "Default icon size:"
5582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5586 msgctxt "@label:listbox"
5587 msgid "Preview icon size:"
5588 msgstr "Koʻrib chiqish"
5590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5592 msgctxt "@label:listbox"
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group Size"
5600 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5608 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5616 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5622 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@label:listbox"
5629 #| msgid "Text width:"
5630 msgctxt "@label:listbox"
5631 msgid "Label width:"
5632 msgstr "Matnning eni:"
5634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5636 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5648 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5654 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5660 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5664 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5672 msgctxt "@label:listbox"
5673 msgid "Maximum lines:"
5676 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5678 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:group Size"
5686 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@title:group Size"
5694 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5698 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5702 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@label:listbox"
5709 #| msgid "Text width:"
5710 msgctxt "@label:listbox"
5711 msgid "Maximum width:"
5712 msgstr "Matnning eni:"
5714 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5716 msgctxt "@option:check"
5720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@title:window"
5724 msgctxt "@label:checkbox"
5728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5730 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5731 msgid "By clicking anywhere on the row"
5734 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5736 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5737 msgid "By clicking on icon or name"
5740 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5744 #| msgid "Current folder"
5745 msgctxt "@title:group"
5746 msgid "Open files and folders:"
5749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5752 msgctxt "@info:tooltip"
5753 msgid "Size: 1 pixel"
5754 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5759 msgctxt "@title:window"
5760 msgid "View Display Style"
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5765 msgctxt "@item:inlistbox"
5767 msgstr "Nishonchalar"
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5771 msgctxt "@item:inlistbox"
5775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5777 msgctxt "@item:inlistbox"
5779 msgstr "Tafsilotlar"
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5783 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5785 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5789 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5791 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@option:check"
5796 #| msgid "Show hidden files"
5797 msgctxt "@option:check"
5798 msgid "Show folders first"
5799 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@option:check"
5804 #| msgid "Show hidden files"
5805 msgctxt "@option:check"
5806 msgid "Show hidden files last"
5807 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5811 msgctxt "@option:check"
5812 msgid "Show preview"
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Show in groups"
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5823 msgctxt "@option:check"
5824 msgid "Show hidden files"
5825 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@title:window"
5830 #| msgid "Additional Information"
5831 msgctxt "@title:group"
5832 msgid "Additional Information"
5833 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5837 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5842 msgctxt "@label:listbox"
5846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5848 msgctxt "@label:listbox"
5852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@action:inmenu"
5855 #| msgid "Properties"
5856 msgid "View options:"
5859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5861 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5862 msgid "Current folder"
5865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5868 #| msgid "Current folder"
5869 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5870 msgid "Current folder and sub-folders"
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5875 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5881 msgctxt "@title:group"
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5887 msgctxt "@option:check"
5888 msgid "Use as default view settings"
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5895 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5903 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5906 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5908 msgctxt "@title:window"
5909 msgid "Applying View Properties"
5912 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5914 msgctxt "@info:progress"
5915 msgid "Counting folders: %1"
5918 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5920 msgctxt "@info:progress"
5922 msgstr "Jildlar: %1"
5924 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5927 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5930 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5932 msgctxt "@info:status"
5933 msgid "Installing Filelight…"
5936 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5938 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5941 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5943 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5946 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5948 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5951 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5956 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5959 msgid "Free Up Disk Space"
5962 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5963 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5967 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5968 "identify big files and folders.</para>"
5971 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5973 msgctxt "@action:button"
5974 msgid "Install Filelight…"
5977 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5979 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5983 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5988 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5990 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5991 msgid "Sets the size of the file icons."
5994 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6001 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@label:listbox"
6006 msgid "Stop loading"
6009 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6011 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6013 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6014 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6015 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6016 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6017 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6018 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6019 "device.</item></list></para>"
6022 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6024 msgctxt "@action:inmenu"
6025 msgid "Show Zoom Slider"
6028 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6030 msgctxt "@info:status Free disk space"
6034 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6036 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6037 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6040 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6042 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6044 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6045 "Press to manage disk space usage."
6048 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6050 msgid "Trash Emptied"
6053 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6055 msgid "The Trash was emptied."
6058 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgctxt "@title:window"
6062 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6066 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6068 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6069 msgid "Count of available Network Shares"
6072 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6075 #| msgid "Sett&ings"
6076 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6078 msgstr "Mos&lamalar"
6080 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6082 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6083 msgid "A subset of Dolphin settings."
6086 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6088 msgid "Select Remote Charset"
6091 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgctxt "@action:inmenu"
6098 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6103 msgstr "Qaytadan yuklash"
6105 #: views/dolphinview.cpp:664
6107 msgctxt "@info:status"
6108 msgid "1 folder selected"
6109 msgid_plural "%1 folders selected"
6112 #: views/dolphinview.cpp:665
6114 msgctxt "@info:status"
6115 msgid "1 file selected"
6116 msgid_plural "%1 files selected"
6119 #: views/dolphinview.cpp:667
6120 #, fuzzy, kde-format
6123 msgctxt "@info:status"
6125 msgid_plural "%1 folders"
6128 #: views/dolphinview.cpp:668
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6131 #| msgid "Your emails"
6132 msgctxt "@info:status"
6134 msgid_plural "%1 files"
6135 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
6137 #: views/dolphinview.cpp:672
6139 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6143 #: views/dolphinview.cpp:674
6145 msgctxt "@info:status files (size)"
6149 #: views/dolphinview.cpp:678
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@title:group Size"
6153 msgctxt "@info:status"
6154 msgid "0 folders, 0 files"
6157 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6159 msgctxt "<filename> copy"
6163 #: views/dolphinview.cpp:1103
6165 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6166 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6169 #: views/dolphinview.cpp:1108
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@title:menu"
6172 #| msgid "Open With"
6173 msgctxt "@action:button"
6174 msgid "Open %1 Item"
6175 msgid_plural "Open %1 Items"
6176 msgstr[0] "Bilan ochish"
6178 #: views/dolphinview.cpp:1241
6180 msgctxt "@action:inmenu"
6181 msgid "Side Padding"
6184 #: views/dolphinview.cpp:1245
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@title:group"
6187 #| msgid "Column Width"
6188 msgctxt "@action:inmenu"
6189 msgid "Automatic Column Widths"
6190 msgstr "Ustunning eni"
6192 #: views/dolphinview.cpp:1250
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@title:group"
6195 #| msgid "Column Width"
6196 msgctxt "@action:inmenu"
6197 msgid "Custom Column Widths"
6198 msgstr "Ustunning eni"
6200 #: views/dolphinview.cpp:1860
6202 msgctxt "@info:status"
6203 msgid "Trash operation completed."
6206 #: views/dolphinview.cpp:1870
6208 msgctxt "@info:status"
6209 msgid "Delete operation completed."
6212 #: views/dolphinview.cpp:2031
6214 msgctxt "@action:button"
6215 msgid "Rename and Hide"
6218 #: views/dolphinview.cpp:2035
6221 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6222 "Do you still want to rename it?"
6225 #: views/dolphinview.cpp:2037
6228 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6229 "Do you still want to rename it?"
6232 #: views/dolphinview.cpp:2039
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 #| msgctxt "@action:inmenu"
6235 #| msgid "Show Hidden Files"
6236 msgid "Hide this File?"
6237 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6239 #: views/dolphinview.cpp:2039
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgctxt "@title:group"
6242 #| msgid "Home Folder"
6243 msgid "Hide this Folder?"
6246 #: views/dolphinview.cpp:2078
6248 msgctxt "@info:status"
6249 msgid "The location is empty."
6252 #: views/dolphinview.cpp:2080
6254 msgctxt "@info:status"
6255 msgid "The location '%1' is invalid."
6258 #: views/dolphinview.cpp:2405
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@label:listbox"
6265 #: views/dolphinview.cpp:2434
6267 msgid "Loading canceled"
6270 #: views/dolphinview.cpp:2436
6272 msgid "No items matching the filter"
6275 #: views/dolphinview.cpp:2438
6277 msgid "No items matching the search"
6280 #: views/dolphinview.cpp:2440
6282 msgid "Trash is empty"
6285 #: views/dolphinview.cpp:2443
6290 #: views/dolphinview.cpp:2446
6292 msgid "No files tagged with \"%1\""
6295 #: views/dolphinview.cpp:2450
6296 #, fuzzy, kde-format
6297 #| msgctxt "@action:inmenu"
6298 #| msgid "Close Tab"
6299 msgid "No recently used items"
6300 msgstr "Tabni yopish"
6302 #: views/dolphinview.cpp:2452
6304 msgid "No shared folders found"
6307 #: views/dolphinview.cpp:2454
6309 msgid "No relevant network resources found"
6312 #: views/dolphinview.cpp:2456
6314 msgid "No MTP-compatible devices found"
6317 #: views/dolphinview.cpp:2458
6319 msgid "No Apple devices found"
6322 #: views/dolphinview.cpp:2460
6324 msgid "No Bluetooth devices found"
6327 #: views/dolphinview.cpp:2462
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@title:group Size"
6331 msgid "Folder is empty"
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@action"
6337 #| msgid "Create Folder..."
6339 msgid "Create Folder…"
6340 msgstr "Jildni yaratish..."
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@action"
6345 #| msgid "Create Folder..."
6347 msgid "Create File…"
6348 msgstr "Jildni yaratish..."
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6352 msgctxt "@info:whatsthis"
6354 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6355 "items at once results in their new names differing only in a number."
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6360 msgctxt "@info:whatsthis"
6362 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6363 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6364 "deleted later if disk space is needed."
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6369 msgctxt "@info:whatsthis"
6371 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6372 "recovered by normal means."
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6377 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6378 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6383 msgctxt "@action:inmenu File"
6384 msgid "Duplicate Here"
6387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6388 #, fuzzy, kde-format
6389 #| msgctxt "@action:inmenu"
6390 #| msgid "Properties"
6391 msgctxt "@action:inmenu File"
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6397 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6399 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6400 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6401 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6402 "there like managing read- and write-permissions."
6405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6406 #, fuzzy, kde-format
6407 #| msgctxt "@label:textbox"
6408 #| msgid "Location:"
6409 msgctxt "@action:incontextmenu"
6410 msgid "Copy Location"
6413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6415 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6416 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6422 #| msgid "Move to Trash"
6423 msgctxt "@action:inmenu File"
6424 msgid "Move to Trash…"
6425 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6428 #, fuzzy, kde-format
6429 #| msgctxt "@action:inmenu"
6431 msgctxt "@action:inmenu File"
6435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6437 msgctxt "@action:inmenu File"
6438 msgid "Duplicate Here…"
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgctxt "@label:textbox"
6444 #| msgid "Location:"
6445 msgctxt "@action:incontextmenu"
6446 msgid "Copy Location…"
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6451 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6453 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6454 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6455 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6456 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6457 "interface> option is enabled.</para>"
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6462 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6464 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6465 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6466 "you an overview in folders with many items.</para>"
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6471 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6473 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6474 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6475 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6476 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6477 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6478 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6479 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6483 #, fuzzy, kde-format
6484 #| msgctxt "@title:menu"
6485 #| msgid "View Mode"
6486 msgctxt "@action:intoolbar"
6487 msgid "Change View Mode"
6488 msgstr "Koʻrish usuli"
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6492 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6493 msgid "This cycles through all view modes."
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6498 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6499 msgid "This increases the icon size."
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6504 msgctxt "@action:inmenu View"
6505 msgid "Reset Zoom Level"
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgctxt "@action:inmenu"
6512 msgid "Zoom To Default"
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6517 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6518 msgid "This resets the icon size to default."
6521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6523 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6524 msgid "This reduces the icon size."
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6528 #, fuzzy, kde-format
6529 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6531 msgctxt "@action:intoolbar"
6532 msgid "Show Previews"
6533 msgstr "Koʻrib chiqish"
6535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6538 msgid "Show preview of files and folders"
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6543 msgctxt "@info:whatsthis"
6545 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6546 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6551 #, fuzzy, kde-format
6552 #| msgctxt "@title:group Size"
6554 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6555 msgid "Folders First"
6558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6559 #, fuzzy, kde-format
6561 #| msgid "Show hidden files"
6562 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6563 msgid "Hidden Files Last"
6564 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6567 #, fuzzy, kde-format
6568 #| msgctxt "@title:menu"
6570 msgctxt "@action:inmenu View"
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 #| msgctxt "@title:window"
6577 #| msgid "Additional Information"
6578 msgctxt "@action:inmenu View"
6579 msgid "Show Additional Information"
6580 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6585 #| msgid "Show in Groups"
6586 msgctxt "@action:inmenu View"
6587 msgid "Show in Groups"
6588 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6592 msgctxt "@info:whatsthis"
6593 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6597 #, fuzzy, kde-format
6598 #| msgctxt "@action:inmenu"
6599 #| msgid "Show Hidden Files"
6600 msgctxt "@action:inmenu View"
6601 msgid "Show Hidden Files"
6602 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6606 msgctxt "@info:whatsthis"
6608 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6609 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6610 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6611 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6612 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6613 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6614 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6615 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6620 msgctxt "@action:inmenu View"
6621 msgid "Adjust View Display Style…"
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6626 msgctxt "@info:whatsthis"
6628 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6634 #| msgid "Sett&ings"
6635 msgctxt "@action:intoolbar"
6636 msgid "View Settings"
6637 msgstr "Mos&lamalar"
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6641 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6643 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6648 #, fuzzy, kde-format
6649 #| msgctxt "@title:tab"
6651 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6653 msgstr "Nishonchalar"
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6658 msgid "Icons view mode"
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6663 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6668 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgid "Column width"
6672 msgid "Compact view mode"
6673 msgstr "Ustunning eni"
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6676 #, fuzzy, kde-format
6677 #| msgctxt "@title:tab"
6679 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6681 msgstr "Tafsilotlar"
6683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6686 msgid "Details view mode"
6689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6691 msgctxt "Sort descending"
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6697 msgctxt "Sort ascending"
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6702 #, fuzzy, kde-format
6703 #| msgctxt "@option:check"
6704 #| msgid "Show hidden files"
6705 msgctxt "Sort descending"
6706 msgid "Largest First"
6707 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6710 #, fuzzy, kde-format
6711 #| msgctxt "@option:check"
6712 #| msgid "Show hidden files"
6713 msgctxt "Sort ascending"
6714 msgid "Smallest First"
6715 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6718 #, fuzzy, kde-format
6719 #| msgctxt "@option:check"
6720 #| msgid "Show hidden files"
6721 msgctxt "Sort descending"
6722 msgid "Newest First"
6723 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6726 #, fuzzy, kde-format
6727 #| msgctxt "@title:group Size"
6729 msgctxt "Sort ascending"
6730 msgid "Oldest First"
6733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6734 #, fuzzy, kde-format
6735 #| msgctxt "@title:group Size"
6737 msgctxt "Sort descending"
6738 msgid "Highest First"
6741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6742 #, fuzzy, kde-format
6743 #| msgctxt "@option:check"
6744 #| msgid "Show hidden files"
6745 msgctxt "Sort ascending"
6746 msgid "Lowest First"
6747 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6750 #, fuzzy, kde-format
6751 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6752 #| msgid "Descending"
6753 msgctxt "Sort descending"
6755 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6758 #, fuzzy, kde-format
6759 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6760 #| msgid "Ascending"
6761 msgctxt "Sort ascending"
6763 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6768 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6769 "selection is empty when this text is shown."
6770 msgid "Actions for Current View"
6773 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6774 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6777 #. and a fallback will be used.
6778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6780 msgid "Actions for %1"
6783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6786 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6787 "of selected files/folders."
6788 msgid "Actions for One Selected Item"
6789 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6792 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6793 #, fuzzy, kde-format
6795 #| msgid "Additional information"
6796 msgctxt "@info:status"
6797 msgid "Updating version information…"
6798 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6800 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6802 msgctxt "@action:inmenu"
6806 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6808 msgctxt "@action:intoolbar"
6813 #~| msgctxt "@title:window"
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6820 #~| msgctxt "@info:credit"
6821 #~| msgid "Documentation"
6822 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6823 #~ msgid "Documents"
6824 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6827 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6831 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6835 #~| msgid "Show Hidden Files"
6836 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6837 #~ msgid "Audio Files"
6838 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6841 #~| msgctxt "@title:group Date"
6843 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6848 #~| msgctxt "@title:group Date"
6849 #~| msgid "Yesterday"
6850 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6851 #~ msgid "Yesterday"
6855 #~| msgctxt "@title:group Date"
6856 #~| msgid "Last Week"
6857 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6858 #~ msgid "This Week"
6859 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6862 #~| msgctxt "@title:group Date"
6863 #~| msgid "Last Week"
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6865 #~ msgid "This Year"
6866 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6870 #~| msgid "Invert Selection"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgid "Clear Selection"
6873 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6876 #~| msgctxt "@label"
6878 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6880 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6881 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6884 #~| msgctxt "@label"
6885 #~| msgid "New Tag..."
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6888 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6891 #~| msgctxt "@action:button"
6893 #~ msgctxt "action:button"
6895 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6898 #~| msgctxt "@label"
6899 #~| msgid "Add comment..."
6900 #~ msgctxt "action:button"
6902 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6905 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6906 #~| msgid "Your emails"
6907 #~ msgctxt "action:button"
6908 #~ msgid "Your files"
6909 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Additional information"
6914 #~ msgid "Show the statusbar"
6915 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6918 #~| msgctxt "@label"
6919 #~| msgid "Additional information"
6920 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6921 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6925 #~| msgid "Show in Groups"
6926 #~ msgctxt "@option:check"
6927 #~ msgid "Show status bar"
6928 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6931 #~| msgctxt "@label"
6932 #~| msgid "Additional information"
6933 #~ msgctxt "@option:check"
6934 #~ msgid "Show space information"
6935 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6938 #~| msgctxt "@label"
6939 #~| msgid "Additional information"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~ msgid "Show Space Information"
6942 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6949 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6951 #~ msgid "No previews"
6952 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6955 #~| msgctxt "@label:listbox"
6956 #~| msgid "Sorting:"
6957 #~ msgid "Show tooltips"
6958 #~ msgstr "Saralash:"
6960 #~ msgctxt "@title:group"
6962 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6964 #~ msgctxt "@title:group"
6965 #~ msgid "View Modes"
6966 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6969 #~| msgctxt "@title:menu"
6970 #~| msgid "View Mode"
6971 #~ msgctxt "@title:group"
6973 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6976 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6978 #~ msgctxt "@title:group"
6979 #~ msgid "General: "
6983 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6985 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6990 #~| msgctxt "@label"
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6993 #~ msgid "Filter..."
6997 #~| msgctxt "@title:menu"
6998 #~| msgid "Main Toolbar"
6999 #~ msgid "Search..."
7000 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7003 #~| msgctxt "@label:listbox"
7004 #~| msgid "Sorting:"
7005 #~ msgctxt "@info:progress"
7006 #~ msgid "Sorting..."
7007 #~ msgstr "Saralash:"
7010 #~| msgctxt "@label"
7012 #~ msgid "Filter..."
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Change tags..."
7018 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7019 #~ msgid "Configure..."
7020 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7023 #~| msgctxt "@title:menu"
7024 #~| msgid "Main Toolbar"
7025 #~ msgctxt "@label:textbox"
7026 #~ msgid "Search..."
7027 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Font size"
7032 #~ msgid "Font family"
7033 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7036 #~| msgctxt "@label"
7037 #~| msgid "Font size"
7038 #~ msgid "Font size"
7039 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7042 #~| msgctxt "@label Font style"
7048 #~| msgctxt "@label"
7049 #~| msgid "Font size"
7050 #~ msgid "Font weight"
7051 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7054 #~| msgctxt "@label"
7055 #~| msgid "Add comment..."
7058 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7061 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7065 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7068 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7071 #~ msgid "Safely Remove"
7072 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7075 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7079 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7082 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7084 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7085 #~ msgid "Open in New Tab"
7086 #~ msgstr "Yangi tab"
7089 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7090 #~| msgid "New &Window"
7091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7092 #~ msgid "Open in New Window"
7093 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7096 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7100 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7103 #~| msgctxt "@label"
7104 #~| msgid "Add comment..."
7105 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7107 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7112 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7114 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7117 #~| msgctxt "@label"
7118 #~| msgid "Add comment..."
7119 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7120 #~ msgid "Add Entry..."
7121 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7124 #~| msgctxt "@title:group"
7125 #~| msgid "Icon Size"
7126 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7127 #~ msgid "Icon Size"
7128 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7131 #~ msgid "Sett&ings"
7132 #~ msgstr "Mos&lamalar"
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Add comment..."
7137 #~ msgctxt "@action"
7138 #~ msgid "Show menu"
7139 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7142 #~| msgctxt "@title:group"
7144 #~ msgctxt "@label:textbox"
7145 #~ msgid "Start in:"
7146 #~ msgstr "Ishga tushishi"
7149 #~| msgctxt "@option:check"
7150 #~| msgid "Show hidden files"
7151 #~ msgid "Show facets widget"
7152 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7155 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~| msgid "Permissions"
7157 #~ msgctxt "@action:button"
7158 #~ msgid "Fewer Options"
7159 #~ msgstr "Huquqlar"
7162 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7163 #~| msgid "Permissions"
7164 #~ msgctxt "@action:button"
7165 #~ msgid "More Options"
7166 #~ msgstr "Huquqlar"
7169 #~| msgctxt "@title:window"
7171 #~ msgctxt "@option:check"
7176 #~| msgctxt "@title:group Date"
7178 #~ msgctxt "@option:option"
7183 #~| msgctxt "@title:group Date"
7184 #~| msgid "Yesterday"
7185 #~ msgctxt "@option:option"
7186 #~ msgid "Yesterday"
7190 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7192 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7194 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7197 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7200 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7203 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7204 #~| msgid "Descending"
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7206 #~ msgid "Descending"
7207 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Add comment..."
7212 #~ msgctxt "@title:window"
7213 #~ msgid "Add Places Entry"
7214 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7217 #~| msgctxt "@title:window"
7218 #~| msgid "Additional Information"
7219 #~ msgctxt "@title:group"
7220 #~ msgid "Additional Information Shown"
7221 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7223 #~ msgctxt "@label:textbox"
7224 #~ msgid "Location:"
7225 #~ msgstr "Manzili:"
7227 #~ msgctxt "@title:group"
7228 #~ msgid "Icon Size"
7229 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7232 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7234 #~ msgctxt "@label:listbox"
7236 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7238 #~ msgctxt "@title:group"
7242 #~ msgctxt "@label:listbox"
7246 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7250 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7252 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7255 #~ msgid "Additional Information"
7256 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7259 #~ msgid "Select All"
7260 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7264 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7267 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7270 #~ msgid "Image Size"
7271 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7274 #~| msgctxt "@title:window"
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7282 #~| msgid "Close Tab"
7284 #~ msgid "Recently Saved"
7285 #~ msgstr "Tabni yopish"
7288 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7289 #~| msgid "&Network Folders"
7290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7292 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7295 #~| msgctxt "@label"
7297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7299 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7302 #~| msgctxt "@title:group Date"
7304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7309 #~| msgctxt "@title:group Date"
7310 #~| msgid "Yesterday"
7311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7312 #~ msgid "Yesterday"
7316 #~| msgctxt "@info:credit"
7317 #~| msgid "Documentation"
7318 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7319 #~ msgid "Documents"
7320 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7327 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7330 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~ msgstr "Oʻchirish"
7337 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7338 #~| msgid "Move to Trash"
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7340 #~ msgid "&Move to Trash"
7341 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7345 #~| msgid "Rename..."
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7347 #~ msgid "Rename..."
7348 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7351 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7354 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7355 #~ msgstr "Yangi tab"
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7366 #~| msgid "Current folder"
7367 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7368 #~ msgid "%1 - current folder"
7369 #~ msgstr "Joriy jild"
7372 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7373 #~| msgid "Current folder"
7374 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7375 #~ msgid "%1 - current device"
7376 #~ msgstr "Joriy jild"
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7379 #~ msgid "Paste Into Folder"
7380 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7383 #~| msgctxt "@title:group Date"
7384 #~| msgid "Yesterday"
7386 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7387 #~ "locale, and %Y is full year number"
7388 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7396 #~| msgctxt "@label"
7397 #~| msgid "Additional information"
7398 #~ msgctxt "@info:status"
7399 #~ msgid "Update of version information failed."
7400 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7406 #~ msgid "Copy Text"
7407 #~ msgstr "Nusxa olish"
7409 #~ msgctxt "@title:group Date"
7410 #~ msgid "Last Week"
7411 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7414 #~| msgctxt "@title:group Date"
7415 #~| msgid "Last Week"
7417 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7418 #~ "full year number"
7419 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7420 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7423 #~| msgctxt "@title:group Date"
7425 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7430 #~| msgctxt "@title:group Date"
7431 #~| msgid "Yesterday"
7432 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7433 #~ msgid "Yesterday"
7438 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7441 #~| msgctxt "@label:listbox"
7442 #~| msgid "Text width:"
7443 #~ msgctxt "@option:option"
7444 #~ msgid "Maximum Rating"
7445 #~ msgstr "Matnning eni:"
7448 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7450 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7455 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7457 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7459 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7462 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7464 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7469 #~| msgctxt "@title:window"
7470 #~| msgid "Information"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7472 #~ msgid "Copy Information Message"
7473 #~ msgstr "Maʼlumot"
7476 #~| msgctxt "@info:credit"
7477 #~| msgid "Documentation"
7478 #~ msgctxt "@item:intable"
7479 #~ msgid "No destination"
7480 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7483 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7485 #~ msgctxt "@title:group"
7486 #~ msgid "Do not create previews for"
7487 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7490 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7492 #~ msgctxt "@item:intable"
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~ msgctxt "@item:intable"
7504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~ msgctxt "@item:intable"
7511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7512 #~| msgid "Permissions"
7513 #~ msgctxt "@item:intable"
7514 #~ msgid "Permissions"
7515 #~ msgstr "Huquqlar"
7518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7520 #~ msgctxt "@item:intable"
7525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7527 #~ msgctxt "@item:intable"
7532 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7534 #~ msgctxt "@item:intable"
7539 #~| msgctxt "@info:credit"
7540 #~| msgid "Documentation"
7541 #~ msgctxt "@item:intable"
7542 #~ msgid "Destination"
7543 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7548 #~ msgctxt "@item:intable"
7552 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7554 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7556 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7558 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7560 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7562 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7566 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7569 #~| msgctxt "@info:credit"
7570 #~| msgid "Documentation"
7571 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7572 #~ msgid "By Link Destination"
7573 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7583 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7590 #~ msgid "Additional information"
7591 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7593 #~ msgctxt "@title:tab"
7597 #~ msgctxt "@title:group"
7602 #~| msgctxt "@title:menu"
7604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7606 #~ msgstr "Ustunlar"
7608 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7612 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7614 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7616 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7620 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7624 #~ msgctxt "@title:menu"
7626 #~ msgstr "Ustunlar"
7629 #~| msgctxt "@title:menu"
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7633 #~ msgstr "Ustunlar"
7636 #~| msgctxt "@info:credit"
7637 #~| msgid "Documentation"
7638 #~ msgctxt "@title::column"
7639 #~ msgid "Link Destination"
7640 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7645 #~ msgctxt "@title::column"
7650 #~ msgid "Show hidden files"
7651 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7654 #~| msgctxt "@label:textbox"
7655 #~| msgid "Number of lines:"
7656 #~ msgid "Number of textlines"
7657 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7660 #~| msgctxt "@label"
7661 #~| msgid "Change tags..."
7662 #~ msgctxt "@action:button"
7663 #~ msgid "Configure..."
7664 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7667 #~| msgctxt "@label"
7669 #~ msgctxt "@title:group"
7671 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7674 #~| msgctxt "@title:group Date"
7676 #~ msgctxt "@action:button"
7681 #~| msgctxt "@title:group Date"
7682 #~| msgid "Yesterday"
7683 #~ msgctxt "@action:button"
7684 #~ msgid "Yesterday"
7688 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7690 #~ msgctxt "@title:group"
7695 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7696 #~| msgid "New &Window"
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7698 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7699 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7702 #~| msgctxt "@action:button"
7708 #~ msgctxt "@title:menu"
7709 #~ msgid "View Mode"
7710 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7713 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7717 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7724 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7727 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7731 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7734 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7738 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7741 #~| msgctxt "@title:group"
7747 #~ msgctxt "@action:button"
7751 #~ msgctxt "@action:button"
7760 #~| msgctxt "@label Tag name"
7766 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7770 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7774 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7775 #~ msgid "Permissions"
7776 #~ msgstr "Huquqlar"
7778 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7782 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7786 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7793 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7800 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7806 #~| msgid "Permissions"
7807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7808 #~ msgid "Permissions"
7809 #~ msgstr "Huquqlar"
7812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7814 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7819 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7821 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7828 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7848 #~| msgid "Permissions"
7849 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7850 #~ msgid "Permissions"
7851 #~ msgstr "Huquqlar"
7854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7856 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7874 #~ msgctxt "@title:menu"
7875 #~ msgid "Additional Information"
7876 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7879 #~| msgctxt "@label"
7880 #~| msgid "Add comment..."
7881 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7882 #~ msgid "SVN Commit..."
7883 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7889 #~ msgid "SVN Delete"
7890 #~ msgstr "Oʻchirish"
7893 #~| msgctxt "@label"
7894 #~| msgid "Add comment..."
7895 #~ msgctxt "@title:window"
7896 #~ msgid "SVN Commit"
7897 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7900 #~| msgctxt "@label"
7901 #~| msgid "Add comment..."
7902 #~ msgctxt "@action:button"
7904 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7907 #~| msgctxt "@label"
7908 #~| msgid "Total size:"
7910 #~ msgid "Total Size:"
7914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7916 #~ msgctxt "@label file type"
7921 #~| msgctxt "@title:window"
7922 #~| msgid "Create new Tag"
7923 #~ msgctxt "@title:window"
7924 #~ msgid "Change Tags"
7925 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7928 #~| msgctxt "@title:window"
7929 #~| msgid "Create New Tag"
7931 #~ msgid "Create new tag:"
7932 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7935 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7938 #~ msgid "Delete tag"
7939 #~ msgstr "Oʻchirish"
7942 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7945 #~ msgid "Delete tag"
7946 #~ msgstr "Oʻchirish"
7949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7951 #~ msgctxt "@action:button"
7953 #~ msgstr "Oʻchirish"
7956 #~| msgctxt "@label"
7957 #~| msgid "New Tag..."
7959 #~ msgid "Add Tags..."
7960 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7963 #~| msgctxt "@label"
7964 #~| msgid "Change tags..."
7966 #~ msgid "Change..."
7967 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7970 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7977 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7984 #~| msgctxt "@label"
7985 #~| msgid "Modified:"
7986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7988 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7991 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7993 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7998 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7999 #~| msgid "Permissions"
8000 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8001 #~ msgid "Permissions"
8002 #~ msgstr "Huquqlar"
8005 #~| msgctxt "@label"
8006 #~| msgid "Add comment..."
8007 #~ msgctxt "@title:window"
8008 #~ msgid "Add Comment"
8009 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8014 #~ msgctxt "@label file content size"
8019 #~| msgctxt "@label"
8020 #~| msgid "Modified:"
8021 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8023 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8029 #~ msgid "MIME Type"
8030 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
8033 #~| msgctxt "@label:textbox"
8034 #~| msgid "Location:"
8035 #~ msgctxt "@label file URL"
8037 #~ msgstr "Manzili:"
8040 #~| msgctxt "@action"
8041 #~| msgid "Create Folder..."
8044 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
8047 #~| msgctxt "@action:button"
8051 #~ msgstr "Bekor qilish"
8054 #~| msgctxt "@label"
8055 #~| msgid "Modified:"
8056 #~ msgctxt "@label EXIF"
8058 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8061 #~| msgctxt "@label:listbox"
8062 #~| msgid "Sorting:"
8063 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8065 #~ msgstr "Saralash:"
8068 #~| msgctxt "@label"
8070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8072 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
8075 #~| msgctxt "@label"
8076 #~| msgid "Add comment..."
8077 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8079 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8082 #~| msgctxt "@action:button"
8085 #~ msgid "File Name"
8086 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
8089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8096 #~| msgctxt "@label"
8097 #~| msgid "Add comment..."
8100 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8103 #~| msgctxt "@label"
8104 #~| msgid "Modified:"
8106 #~ msgid "Date Modified"
8107 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8110 #~| msgctxt "@title:group"
8116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8117 #~ msgid "Move To Trash"
8118 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
8121 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8122 #~| msgid "Rename..."
8123 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8124 #~ msgid "&Rename..."
8125 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
8128 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8129 #~| msgid "Properties"
8130 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8131 #~ msgid "&Properties"
8132 #~ msgstr "Xossalari"
8135 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8137 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8139 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
8142 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8143 #~| msgid "Descending"
8144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8145 #~ msgid "Des&cending"
8146 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
8149 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8150 #~| msgid "Show Hidden Files"
8151 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8152 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8153 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
8156 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8158 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8163 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8170 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8171 #~| msgid "Permissions"
8172 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8173 #~ msgid "Pe&rmissions"
8174 #~ msgstr "Huquqlar"
8177 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8184 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8193 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8198 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8200 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8205 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8207 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8212 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8213 #~| msgid "Permissions"
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8215 #~ msgid "Pe&rmissions"
8216 #~ msgstr "Huquqlar"
8219 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8221 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8226 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8233 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8235 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8237 #~ msgstr "Nishonchalar"
8240 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8242 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8244 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8247 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8249 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8251 #~ msgstr "Ustunlar"
8253 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8257 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8259 #~ msgstr "Bekor qilish"
8261 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8265 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8269 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8273 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8275 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8277 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8281 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8285 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8289 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8293 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8297 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8298 #~ msgid "Properties"
8299 #~ msgstr "Xossalari"
8301 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8302 #~ msgid "&Other..."
8303 #~ msgstr "&Boshqa..."
8305 #~ msgctxt "@title:menu"
8306 #~ msgid "Open With..."
8307 #~ msgstr "...bilan ochish"