1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
650 msgctxt "@action:intoolbar"
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
675 msgctxt "@info:whatsthis"
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
739 msgctxt "@info:tooltip"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
755 msgctxt "@action:inmenu View"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
761 #| msgid "Show rating"
764 msgstr "Papar kadaran"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
796 msgctxt "@info:whatsthis"
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
886 msgctxt "@title:menu"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
904 msgctxt "@action:inmenu"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 msgctxt "@action:inmenu"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1018 msgctxt "@title:window"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1054 msgctxt "@title:window"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1284 msgid "Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1290 msgid "Pop out Left View"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1296 msgid "Move left view to a new window"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1301 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1308 msgid "Close right view"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1320 msgid "Move right view to a new window"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1346 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1347 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1348 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1349 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1350 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1357 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1358 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1359 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1360 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1361 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1362 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1363 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1364 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1369 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1371 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1372 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1373 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1374 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1375 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1376 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1377 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1378 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1379 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1380 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1381 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1389 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1390 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1391 "be triggered this way.</para>"
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1399 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1400 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1408 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1409 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1410 "Handbook</interface>."
1413 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1414 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1415 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1416 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1417 #. The same might be true for any external link you translate.
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1420 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1422 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1423 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1424 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1425 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1426 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1431 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1433 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1434 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1435 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1436 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1437 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1438 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1439 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1440 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1448 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1449 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1450 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1451 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1459 "support the continued work on this application and many other projects by "
1460 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1461 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1462 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1463 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1464 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1465 "behind the KDE community.</para>"
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1472 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1473 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1474 "in your preferred language."
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1482 "libraries and maintainers of this application."
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1490 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1491 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1497 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1509 msgctxt "@action:inmenu View"
1510 msgid "Defocus Places Panel"
1513 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1515 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1520 msgctxt "@action:button"
1522 msgstr "Kosongkan Sampah"
1524 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1526 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #| msgid "&Network Folders"
1533 msgctxt "@action:button"
1534 msgid "Add Network Folder"
1535 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@label:textbox"
1540 #| msgid "Location:"
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Location Bar"
1543 msgid_plural "Location Bars"
1544 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1545 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1547 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1549 msgctxt "@info:shell about system packages"
1550 msgid "Could not find package %1."
1553 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1555 msgctxt "@info %1 is error code"
1556 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1566 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 #: dolphinpart.cpp:150
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "&Edit File Type..."
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1575 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1577 #: dolphinpart.cpp:154
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1583 msgstr "Pilih Semua"
1585 #: dolphinpart.cpp:159
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1591 msgstr "Pilih Semua"
1593 #: dolphinpart.cpp:165
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect All"
1599 msgstr "Nyahpilih Semua"
1601 #: dolphinpart.cpp:180
1603 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgid "App&lications"
1607 #: dolphinpart.cpp:181
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "&Network Folders"
1611 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1613 #: dolphinpart.cpp:182
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 #: dolphinpart.cpp:185
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 #: dolphinpart.cpp:191
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1631 #: dolphinpart.cpp:197
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "Buka &Terminal"
1637 #: dolphinpart.cpp:449
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1640 #| msgid "Select All"
1641 msgctxt "@title:window"
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1647 msgid "Select all items matching this pattern:"
1650 #: dolphinpart.cpp:454
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:window"
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1658 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1661 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1667 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1668 #: dolphinpart.rc:15
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 #| msgid "Invert Selection"
1672 msgctxt "@title:menu"
1676 #. i18n: ectx: Menu (view)
1677 #: dolphinpart.rc:24
1682 #. i18n: ectx: Menu (go)
1683 #: dolphinpart.rc:33
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: dolphinpart.rc:41
1691 msgctxt "@title:menu"
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1696 #: dolphinpart.rc:51
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "Main Toolbar"
1700 msgctxt "@title:menu"
1701 msgid "Dolphin Toolbar"
1702 msgstr "Bar Alatan Utama"
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1706 msgid "Recently Closed Tabs"
1707 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 msgid "Search for %1 in %2"
1721 #: dolphintabbar.cpp:156
1723 msgctxt "@action:inmenu"
1727 #: dolphintabbar.cpp:157
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu"
1733 #: dolphintabbar.cpp:158
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "Close Other Tabs"
1739 #: dolphintabbar.cpp:159
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1745 #: dolphintabbar.cpp:161
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgctxt "@action:button"
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1751 msgstr "&Namakan semula"
1753 #: dolphintabbar.cpp:180
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@action:button"
1757 msgctxt "@title:window for text input"
1759 msgstr "&Namakan semula"
1761 #: dolphintabbar.cpp:180
1763 msgid "New tab name:"
1766 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1767 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1768 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1769 #: dolphintabwidget.cpp:53
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@label:textbox"
1772 #| msgid "Location:"
1773 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1774 msgid "Location View"
1777 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1778 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:529
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1783 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:533
1791 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1795 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1796 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@label:textbox"
1799 #| msgid "Location:"
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Location Bar"
1804 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1805 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1807 msgctxt "@title:menu"
1808 msgid "Main Toolbar"
1809 msgstr "Bar Alatan Utama"
1811 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1813 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1815 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1816 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1817 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1818 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1819 "because following these folders from left to right leads here.</"
1820 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1821 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1822 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1823 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1826 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1828 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1829 msgid "This folder is not writable for you."
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1834 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1836 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1837 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1838 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1839 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1840 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1841 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1842 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1843 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1844 "find an item.</item></list></para>"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1849 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1854 msgctxt "@info:progress"
1855 msgid "Loading folder…"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 msgctxt "@info:progress"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1865 #, fuzzy, kde-format
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 msgid "Search for %1"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1875 #, fuzzy, kde-format
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "No items found."
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1888 msgctxt "@info:status"
1889 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1894 msgctxt "@info:status"
1896 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1901 msgctxt "@info:status"
1902 msgid "Invalid protocol '%1'"
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1907 msgctxt "@info:status"
1908 msgid "Invalid protocol"
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1914 msgid "Authorization required to enter this folder."
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1920 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1923 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1925 msgctxt "@info:tooltip"
1926 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1929 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@label:textbox"
1936 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1938 msgctxt "@info:tooltip"
1939 msgid "Hide Filter Bar"
1940 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1942 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@action"
1945 #| msgid "Create Folder..."
1946 msgctxt "@action:inmenu"
1947 msgid "Move to New Folder…"
1948 msgstr "Cipta Folder..."
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1953 #| msgid "Forbidden"
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1960 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1961 msgid ", link to %1 at %2"
1964 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1966 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1970 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1971 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1972 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1973 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1974 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1975 #. announcements when read out by a screen reader.
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1978 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1985 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1987 msgid "%1 at location %2"
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1992 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1993 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1998 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1999 msgid "in a grid layout in location %1"
2002 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2003 #, fuzzy, kde-format
2004 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2005 #| msgid "Select All"
2006 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2007 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2009 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2010 msgstr[0] "Pilih Semua"
2011 msgstr[1] "Pilih Semua"
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2015 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2016 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2017 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2024 #| msgid "Select All"
2025 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2026 msgid "in selection mode in location %1"
2027 msgstr "Pilih Semua"
2029 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2030 #, fuzzy, kde-format
2031 #| msgctxt "@label:textbox"
2032 #| msgid "Location:"
2033 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2034 msgid "in location %1"
2037 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2040 #| msgid "Select All"
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2043 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2044 msgstr[0] "Pilih Semua"
2045 msgstr[1] "Pilih Semua"
2047 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2050 #| msgid "Select All"
2051 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2052 msgid "%1 selected item in location %2"
2053 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2054 msgstr[0] "Pilih Semua"
2055 msgstr[1] "Pilih Semua"
2057 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2060 #| msgid "Invert Selection"
2061 msgctxt "accessibility announcement"
2062 msgid "Selection mode enabled"
2065 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2066 #, fuzzy, kde-format
2067 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2068 #| msgid "Invert Selection"
2069 msgctxt "accessibility announcement"
2070 msgid "Selection mode disabled"
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2075 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2082 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2083 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2089 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2091 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2097 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2099 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2105 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2107 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2111 #, fuzzy, kde-format
2112 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2113 #| msgid "Invert Selection"
2114 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2115 msgid "One Selected File"
2116 msgid_plural "%1 Selected Files"
2117 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2118 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2123 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2124 msgid "One Selected Folder"
2125 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Select All"
2134 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2136 msgid "One Selected Item"
2137 msgid_plural "%1 Selected Items"
2138 msgstr[0] "Pilih Semua"
2139 msgstr[1] "Pilih Semua"
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2143 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2145 msgid_plural "%1 Files"
2149 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2150 #, fuzzy, kde-format
2153 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2155 msgid_plural "%1 Folders"
2159 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@title:window"
2162 #| msgid "Rename Item"
2164 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2166 msgid_plural "%1 Items"
2167 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2168 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2170 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2172 msgctxt "@item:intable"
2174 msgid_plural "%1 items"
2178 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2180 msgctxt "width × height"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2186 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@title:group Name"
2194 msgctxt "@title:group"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2200 msgctxt "@title:group Size"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2206 msgctxt "@title:group Size"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2212 msgctxt "@title:group Size"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2218 msgctxt "@title:group Size"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2224 msgctxt "@title:group Date"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2230 msgctxt "@title:group Date"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2236 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2243 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "One Week Ago"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Two Weeks Ago"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Three Weeks Ago"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Earlier this Month"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2272 #, fuzzy, kde-format
2274 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2275 #| "full year number"
2276 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2288 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2294 #, fuzzy, kde-format
2296 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2297 #| "full year number"
2298 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2300 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2301 "current locale, and yyyy is full year number."
2302 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2303 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2308 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2314 #, fuzzy, kde-format
2316 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2317 #| "full year number"
2318 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2320 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2321 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2322 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2323 "text that should not be formatted as a date"
2324 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2325 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2330 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2331 "context @title:group Date"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2336 #, fuzzy, kde-format
2338 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2339 #| "full year number"
2340 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2342 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2343 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2344 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2345 "text that should not be formatted as a date"
2346 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2347 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2352 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2353 "context @title:group Date"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2358 #, fuzzy, kde-format
2360 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2361 #| "full year number"
2362 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2364 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2365 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2366 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2367 "text that should not be formatted as a date"
2368 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2369 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2374 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2375 "context @title:group Date"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2380 #, fuzzy, kde-format
2382 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2383 #| "full year number"
2384 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2386 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2387 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2388 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2389 "text that should not be formatted as a date"
2390 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2391 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2396 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2397 "context @title:group Date"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2404 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2405 "and yyyy is full year number"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2412 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2427 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2447 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2448 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2453 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2470 #| msgid "Modified:"
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2478 msgid "The date format can be selected in settings."
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2483 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2484 #| msgid "Create New"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2496 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2504 #| msgctxt "@action:inmenu"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2512 #| msgctxt "@action:inmenu"
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2520 #| msgctxt "@action:inmenu"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Documentation"
2539 msgstr "Dokumentasi"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2553 #| msgctxt "@action:inmenu"
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2571 msgid "Date Photographed"
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2583 msgctxt "@label width x height"
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2599 #| msgctxt "@info:credit"
2600 #| msgid "Documentation"
2603 msgstr "Dokumentasi"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2620 #| msgctxt "@title:group"
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2637 msgstr "Dokumentasi"
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2653 msgid "Release Year"
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2658 msgid "Aspect Ratio"
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2674 #| msgctxt "@action:inmenu"
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2685 #| msgctxt "@title:group Name"
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2693 msgid "File Extension"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2698 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2699 #| msgid "Invert Selection"
2701 msgid "Deletion Time"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2707 #| msgid "Description:"
2709 msgid "Link Destination"
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2714 msgid "Downloaded From"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2719 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2720 #| msgid "Permissions"
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2728 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2729 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2734 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2742 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2750 msgctxt "@info:status"
2751 msgid "Unknown error."
2752 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2754 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2756 msgctxt "@accessible rating"
2757 msgid "%1 and a half stars"
2758 msgid_plural "%1 and a half stars"
2762 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2764 msgctxt "@accessible rating"
2766 msgid_plural "%1 stars"
2772 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2774 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2775 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2779 #, fuzzy, kde-format
2788 msgid "File Manager"
2789 msgstr "Pengurus Fail"
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2799 msgctxt "@info:credit"
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2811 msgctxt "@info:credit"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Elvis Angelaccio"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Emmanuel Pescosta"
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Frank Reininghaus"
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Sebastian Trüg"
2875 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2876 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2878 msgctxt "@info:credit"
2884 msgctxt "@info:credit"
2886 msgstr "David Faure"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Aaron J. Seigo"
2892 msgstr "Aaron J. Seigo"
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Rafael Fernández López"
2898 msgstr "Rafael Fernández López"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Kevin Ottens"
2904 msgstr "Kevin Ottens"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Holger Freyther"
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Max Blazejak"
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Michael Austin"
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Documentation"
2928 msgstr "Dokumentasi"
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Document to open"
2964 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2966 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2967 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "Show hidden files"
2970 msgid "Hidden files shown"
2971 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2973 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2976 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2980 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Column width"
2983 msgid "Automatic scrolling"
2984 msgstr "Lebar lajur"
2986 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2992 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 #| msgid "Rename..."
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgstr "Namakan semula..."
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Move to Trash"
3010 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Show Hidden Files"
3022 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Limit to Home Directory"
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Automatic Scrolling"
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3042 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3043 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3047 msgid "Previews shown"
3050 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3051 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3053 msgid "Auto-Play media files"
3056 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3057 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3060 #| msgid "Show Search Bar"
3061 msgid "Show item on hover"
3062 msgstr "Papar Bar Carian"
3064 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3067 msgid "Date display format"
3070 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3076 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3078 msgctxt "@action:inmenu"
3079 msgid "Auto-Play media files"
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3085 #| msgid "Show Search Bar"
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Show item on hover"
3088 msgstr "Papar Bar Carian"
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3091 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgid "Change Tags..."
3094 msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgstr "Tetapkan..."
3098 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Condensed Date"
3104 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3106 msgctxt "@label::textbox"
3107 msgid "Select which data should be shown:"
3110 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@info:status"
3113 #| msgid "1 File selected"
3114 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3116 msgid "%1 item selected"
3117 msgid_plural "%1 items selected"
3118 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3119 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3121 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3126 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3131 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3132 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3134 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3137 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3138 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgid "Change Tags..."
3141 msgctxt "@action:inmenu"
3142 msgid "Configure Trash…"
3143 msgstr "Tetapkan..."
3145 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3148 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3149 "and then reopen the panel."
3152 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3154 msgid "Install Konsole"
3157 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3158 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@label:textbox"
3161 #| msgid "Location:"
3165 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3166 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3167 #, fuzzy, kde-format
3171 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3175 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 msgstr "Mengikut Jenis"
3179 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@title:window"
3183 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@info:credit"
3190 #| msgid "Documentation"
3191 msgctxt "@item:inlistbox"
3193 msgstr "Dokumentasi"
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3204 #| msgid "Show Hidden Files"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 msgstr "Mengikut Tarikh"
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@title:group Date"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@title:group Date"
3234 #| msgid "Yesterday"
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@action:inmenu"
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "Highest Rating"
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3298 #| msgid "Invert Selection"
3299 msgctxt "@action:inmenu"
3300 msgid "Clear Selection"
3301 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3303 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3305 msgctxt "String list separator"
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@action:inmenu"
3313 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3315 msgid_plural "Tags: %2"
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3320 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgid "New Tag..."
3323 msgctxt "@action:button"
3325 msgstr "Tag Baru..."
3327 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3329 msgctxt "action:button"
3330 msgid "From Here (%1)"
3333 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3335 msgctxt "action:button"
3336 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 msgctxt "@info:tooltip"
3348 msgid "Quit searching"
3349 msgstr "Mula mencari"
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3352 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "File Manager"
3355 msgctxt "action:button"
3357 msgstr "Pengurus Fail"
3359 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@action:inmenu"
3363 msgctxt "action:button"
3367 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3369 msgctxt "action:button"
3373 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3376 #| msgid "Your emails"
3377 msgctxt "action:button"
3379 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3383 msgctxt "action:button"
3384 msgid "Search in your home directory"
3387 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu"
3394 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3397 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3399 msgid "Query Results from '%1'"
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3404 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3405 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3408 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3409 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 msgctxt "@action:button"
3415 msgid "Cancel Copying"
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3420 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3421 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3424 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3432 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgid "Show hidden files"
3435 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3436 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3437 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3439 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 msgctxt "@action:button"
3443 msgid "Cancel Cutting"
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3448 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3449 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3452 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3453 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 msgctxt "@action:button"
3461 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3463 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3464 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@title:window"
3471 #| msgid "Confirmation"
3472 msgctxt "@action:button"
3473 msgid "Cancel Duplicating"
3476 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3477 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3480 msgctxt "@action keep short"
3484 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3491 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 msgctxt "@action:button"
3495 msgid "Cancel Moving"
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3500 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3501 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3507 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3508 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3509 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3510 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3517 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3518 msgid "Paste from Clipboard"
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3523 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3524 msgid "Dismiss This Reminder"
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3529 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3530 msgid "Don't Remind Me Again"
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3535 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3537 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3538 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3541 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3544 msgctxt "@action:button"
3545 msgid "Cancel Renaming"
3548 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3549 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3550 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3551 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3552 #. and a fallback will be used.
3553 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3556 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3557 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3561 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3562 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3563 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3564 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3565 #. and a fallback will be used.
3566 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3569 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3570 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3574 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3575 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3576 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3577 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3578 #. and a fallback will be used.
3579 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3582 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3583 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3587 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3588 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3589 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3590 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3591 #. and a fallback will be used.
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3595 msgid "Permanently Delete %2"
3596 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3608 msgid "Duplicate %2"
3609 msgid_plural "Duplicate %2"
3613 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3614 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3615 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3616 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3617 #. and a fallback will be used.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@action:inmenu"
3621 #| msgid "Move to Trash"
3623 msgid "Move %2 to the Trash"
3624 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3625 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3626 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3628 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3629 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3630 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3631 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3632 #. and a fallback will be used.
3633 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@action:button"
3639 msgid_plural "Rename %2"
3640 msgstr[0] "&Namakan semula"
3641 msgstr[1] "&Namakan semula"
3643 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3645 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3646 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3649 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3652 #| msgid "Invert Selection"
3653 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3654 msgid "Selection Mode"
3657 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3661 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3662 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3663 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3664 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3665 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3666 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3667 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3668 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3669 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3670 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3671 "the current selection.</para>"
3674 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3677 #| msgid "Invert Selection"
3678 msgctxt "@action:button"
3679 msgid "Exit Selection Mode"
3682 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3684 msgctxt "@label:textbox"
3685 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3688 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 msgctxt "@label:textbox"
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3696 msgctxt "@action:button"
3697 msgid "Download New Services…"
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3704 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3708 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3711 msgid "Restart now?"
3714 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@action:inmenu"
3718 msgctxt "@option:check"
3722 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3724 msgctxt "@option:check"
3725 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3728 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3732 msgctxt "@item:inmenu"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3737 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3738 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3739 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3740 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3741 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3743 msgid "Use system font"
3744 msgstr "Guna font sistem"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3747 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3748 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3749 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3750 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3751 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3756 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3757 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3758 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3759 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3760 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3761 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3763 msgid "Preview size"
3764 msgstr "Saiz pralihat"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3767 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3769 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3773 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3775 msgid "How we display the size of directories"
3778 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3779 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3782 msgid "Show the content count"
3783 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3785 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3786 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3789 msgid "Show the content size"
3790 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3793 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3795 msgid "Do not show any directory size"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3799 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3801 msgid "Recursive directory size limit"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3807 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3814 #| msgid "Permissions"
3815 msgid "Permissions style format"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3821 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3825 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3827 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3833 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3839 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3845 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3851 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3857 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3863 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3869 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3875 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3881 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3887 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3891 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3893 msgid "Position of columns"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3897 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3899 msgid "Left side padding"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3903 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3905 msgid "Right side padding"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3909 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3911 msgid "Highlight entire row"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3917 msgid "Expandable folders"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3921 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Show hidden files"
3925 msgid "Hidden files shown"
3926 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3929 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3931 msgctxt "@info:whatsthis"
3933 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3934 "will be shown in the file view."
3937 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3938 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@title::column"
3946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3949 msgctxt "@info:whatsthis"
3950 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3963 msgctxt "@info:whatsthis"
3965 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3966 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3969 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3975 msgid "Previews shown"
3978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3981 msgctxt "@info:whatsthis"
3983 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3987 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3991 msgid "Grouped Sorting"
3994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3997 msgctxt "@info:whatsthis"
3999 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4002 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4003 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4006 msgid "Sort files by"
4009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4012 msgctxt "@info:whatsthis"
4014 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4018 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4022 msgid "Order in which to sort files"
4025 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4029 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4034 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgid "Show hidden files"
4038 msgid "Show hidden files and folders last"
4039 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4045 msgid "Visible roles"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "Column width"
4053 msgid "Header column widths"
4054 msgstr "Lebar lajur"
4056 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4057 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@action:inmenu"
4060 #| msgid "Properties"
4062 msgid "Properties last changed"
4065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4066 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4068 msgctxt "@info:whatsthis"
4069 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4072 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4073 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@title:window"
4076 #| msgid "Additional Information"
4078 msgid "Additional Information"
4079 msgstr "Maklumat Tambahan"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4085 #| msgid "Invert Selection"
4086 msgid "Select Action"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 msgid "Custom Action"
4093 msgstr "Font Tersendiri"
4095 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4098 msgid "Should the URL be editable for the user"
4101 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4104 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4110 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4117 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4118 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4120 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4124 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4128 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4132 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4133 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4134 "were removed/renamed ...etc"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4141 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4145 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4151 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Open in New Tab"
4156 msgid "Remember open folders and tabs"
4157 msgstr "Buka di Tab Baru"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4162 msgid "Place two views side by side"
4165 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4168 msgid "Should the filter bar be shown"
4171 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4174 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4177 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4180 msgid "Browse through archives"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4186 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4193 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4194 "running in the Terminal panel."
4197 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgid "Rename inline"
4201 msgid "Rename single items inline"
4202 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4207 msgid "Show selection toggle"
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4214 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4218 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4221 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4224 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4227 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4233 msgid "New tab will be open after last one"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4240 #| msgid "Show Search Bar"
4241 msgid "Show item information on hover"
4242 msgstr "Papar Bar Carian"
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4247 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4250 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4253 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4260 msgid "Show the statusbar"
4261 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4266 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4267 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4272 msgid "Show the space information in the statusbar"
4273 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4278 msgid "Lock the layout of the panels"
4281 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4284 msgid "Enlarge Small Previews"
4287 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4291 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4295 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4298 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4305 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4311 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4314 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4316 msgid "Text width index"
4319 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4320 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4322 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4325 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4326 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4328 msgid "Enabled plugins"
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4332 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgid "Change Tags..."
4335 msgctxt "@title:window"
4337 msgstr "Tetapkan..."
4339 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4341 msgctxt "@title:group Interface settings"
4345 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4346 #, fuzzy, kde-format
4348 msgctxt "@title:group"
4352 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4355 #| msgid "Context Menu"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Context Menu"
4358 msgstr "Menu Konteks"
4360 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4361 #, fuzzy, kde-format
4363 msgctxt "@title:group"
4367 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "User Feedback"
4373 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4376 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4379 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4384 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 msgctxt "@title:group"
4387 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4388 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4390 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4392 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4393 msgid "Moving files or folders to trash"
4396 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu"
4399 #| msgid "Empty Trash"
4400 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4401 msgid "Emptying trash"
4402 msgstr "Kosongkan Sampah"
4404 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4406 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4407 msgid "Deleting files or folders"
4410 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4414 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4418 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4419 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4422 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4424 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4425 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4429 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgid "Show hidden files"
4432 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4433 msgid "Opening many folders at once"
4434 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4436 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4438 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4439 msgid "Opening many terminals at once"
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4444 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4445 msgid "Switching to act as an administrator"
4448 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "When opening an executable file:"
4454 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4459 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4462 #| msgid "App&lications"
4463 msgid "Open in application"
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4473 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4474 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 msgctxt "@option:radio"
4480 msgid "Show home location on startup"
4483 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4484 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@info:status"
4487 #| msgid "The location is empty."
4488 msgctxt "@info:placeholder"
4489 msgid "Enter home location path"
4490 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4492 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4495 #| msgid "Replace Location"
4496 msgctxt "@action:button"
4497 msgid "Select Home Location"
4498 msgstr "Lokasi Gantian"
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4502 msgctxt "@action:button"
4503 msgid "Use Current Location"
4506 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4508 msgctxt "@action:button"
4509 msgid "Use Default Location"
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 msgctxt "@label:textbox"
4515 msgid "Show on startup:"
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4519 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@label:checkbox"
4523 msgid "Opening Folders:"
4524 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4528 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4529 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4535 #| msgid "New &Window"
4536 msgctxt "@label:checkbox"
4538 msgstr "&Tetingkap Baru"
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4542 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4543 msgid "Show full path in title bar"
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4549 #| msgid "Show Search Bar"
4550 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4551 msgid "Show filter bar"
4552 msgstr "Papar Bar Carian"
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid "C&lose Current Tab"
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "After current tab"
4559 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4563 msgctxt "option:radio"
4564 msgid "At end of tab bar"
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu"
4570 #| msgid "Open in New Tab"
4571 msgctxt "@title:group"
4572 msgid "Open new tabs: "
4573 msgstr "Buka di Tab Baru"
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Split view: "
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4583 msgctxt "option:check split view panes"
4584 msgid "Switch between views with Tab key"
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4589 msgctxt "option:check"
4590 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4596 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4597 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4603 #| msgid "New &Window"
4604 msgid "New windows:"
4605 msgstr "&Tetingkap Baru"
4607 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@label:listbox"
4610 #| msgid "View mode:"
4611 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4612 msgid "Begin in split view mode"
4615 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4619 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4623 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:group Size"
4627 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4628 msgid "Folders && Tabs"
4629 msgstr "Folder Pertama"
4631 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4632 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4634 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4638 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4639 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@title:window"
4642 #| msgid "Confirmation"
4643 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4644 msgid "Confirmations"
4647 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4653 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@label:textbox"
4656 #| msgid "Location:"
4657 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4658 msgid "Status && Location bars"
4661 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Show previews"
4665 msgstr "Papar pralihat"
4667 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Auto-play media files"
4673 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4676 #| msgid "Show Search Bar"
4677 msgctxt "@option:check"
4678 msgid "Show item on hover"
4679 msgstr "Papar Bar Carian"
4681 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4683 msgctxt "@option:check"
4684 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4687 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4693 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:window"
4696 #| msgid "Information"
4697 msgctxt "@label:checkbox"
4698 msgid "Information Panel:"
4701 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4705 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4706 "pressing the right mouse button on a panel."
4709 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgid "Show preview"
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Show previews in the view for:"
4714 msgstr "Papar pralihat"
4716 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4717 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4718 #. or "Show previews for [files of any size]".
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 msgctxt "@label:spinbox"
4723 msgid "Show previews for"
4724 msgstr "Papar pralihat"
4726 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4730 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4732 msgid "files below "
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4736 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4738 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4742 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4744 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4745 msgid "files of any size"
4748 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4751 #| msgid "Your emails"
4752 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4754 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 msgctxt "@option:check"
4759 msgid "Show previews for folders"
4760 msgstr "Papar pralihat"
4762 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4766 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4767 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4768 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4769 "metered connections.</para>"
4772 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@label:textbox"
4775 #| msgid "Location:"
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Local storage:"
4780 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@action:inmenu"
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Remote storage:"
4788 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Show status bar"
4794 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4796 msgctxt "@option:check"
4797 msgid "Show zoom slider"
4798 msgstr "Papar peleret zoom"
4800 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show space information"
4804 msgstr "Papar maklumat ruang"
4806 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 msgctxt "@title:group"
4809 msgid "Status Bar: "
4812 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4814 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4815 msgid "Make location bar editable"
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@label:textbox"
4821 #| msgid "Location:"
4822 msgid "Location bar:"
4825 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4827 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4828 msgid "Show full path inside location bar"
4831 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4833 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4837 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4840 msgctxt "@title:tab"
4844 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4847 msgctxt "@title:tab"
4851 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4854 msgctxt "@title:tab"
4858 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4860 msgctxt "option:radio"
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4866 msgctxt "option:radio"
4867 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4872 msgctxt "option:radio"
4873 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Sorting mode: "
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@label:textbox"
4885 #| msgid "Number of lines:"
4886 msgctxt "option:radio"
4887 msgid "Show number of items"
4888 msgstr "Jumlah baris:"
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4892 msgctxt "option:radio"
4893 msgid "Show size of contents, up to "
4896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@option:check"
4899 #| msgid "Show zoom slider"
4900 msgctxt "option:radio"
4901 msgid "Show no size"
4902 msgstr "Papar peleret zoom"
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4907 msgid_plural " levels deep"
4911 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@title:window"
4915 msgctxt "@title:group"
4916 msgid "Folder size:"
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4921 msgctxt "option:radio as in relative date"
4922 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4927 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4928 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4935 msgctxt "@title:group"
4939 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4941 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4942 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4945 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4947 msgctxt "option:radio as numeric style"
4948 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4951 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4953 msgctxt "option:radio as combined style"
4954 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4960 #| msgid "Permissions"
4961 msgctxt "@title:group"
4962 msgid "Permissions style:"
4965 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4967 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4969 msgstr "Font Sistem"
4971 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4975 msgstr "Font Tersendiri"
4977 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4980 #| msgid "Choose..."
4981 msgctxt "@action:button Choose font"
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4987 msgctxt "@option:radio"
4988 msgid "Use common display style for all folders"
4991 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4992 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4997 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4998 "custom display style."
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5003 msgctxt "@option:radio"
5004 msgid "Remember display style for each folder"
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5011 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5012 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5019 msgctxt "@title:group"
5020 msgid "Display style: "
5023 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5025 msgctxt "@option:check"
5026 msgid "Open archives as folder"
5029 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5031 msgctxt "option:check"
5032 msgid "Open folders during drag operations"
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5037 msgctxt "@title:group"
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5044 #| msgid "Show Search Bar"
5045 msgctxt "@option:check"
5046 msgid "Show item information on hover"
5047 msgstr "Papar Bar Carian"
5049 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5052 msgctxt "@title:group"
5053 msgid "Miscellaneous: "
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5058 msgctxt "@option:check"
5059 msgid "Show selection marker"
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Rename inline"
5065 msgctxt "option:check"
5066 msgid "Rename single items inline"
5067 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5071 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5076 msgctxt "option:check"
5077 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5080 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5083 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5085 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5092 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5093 "background setting"
5094 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5097 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5100 msgctxt "@item:inlistbox"
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 msgctxt "@item:inlistbox"
5107 msgid "Custom Command"
5108 msgstr "Font Tersendiri"
5110 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5111 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5112 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5113 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5114 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5117 msgid "Double-click triggers"
5120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5122 msgctxt "@title:group"
5123 msgid "Background: "
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5129 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5130 "background setting"
5131 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5136 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5144 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5147 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@title:group"
5151 msgctxt "@title:tab General View settings"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@action:inmenu"
5159 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5160 msgid "Content Display"
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@label:listbox"
5167 msgctxt "@label:listbox"
5168 msgid "Default icon size:"
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgid "Preview size"
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "Preview icon size:"
5176 msgstr "Saiz pralihat"
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5180 msgctxt "@label:listbox"
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group Size"
5188 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:group Size"
5196 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5204 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5212 msgstr "Teramat Besar"
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5216 msgctxt "@label:listbox"
5217 msgid "Label width:"
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5258 msgctxt "@label:listbox"
5259 msgid "Maximum lines:"
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@title:group Size"
5272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:group Size"
5280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5288 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5294 msgctxt "@label:listbox"
5295 msgid "Maximum width:"
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5300 msgctxt "@option:check"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:window"
5308 msgctxt "@label:checkbox"
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5314 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5315 msgid "By clicking anywhere on the row"
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking on icon or name"
5324 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5326 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgid "Show hidden files"
5329 msgctxt "@title:group"
5330 msgid "Open files and folders:"
5331 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5334 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 msgctxt "@info:tooltip"
5337 msgid "Size: 1 pixel"
5338 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5339 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5340 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5344 msgctxt "@title:window"
5345 msgid "View Display Style"
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5350 msgctxt "@item:inlistbox"
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5356 msgctxt "@item:inlistbox"
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5362 msgctxt "@item:inlistbox"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5368 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5374 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@option:check"
5381 #| msgid "Show hidden files"
5382 msgctxt "@option:check"
5383 msgid "Show folders first"
5384 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@option:check"
5389 #| msgid "Show hidden files"
5390 msgctxt "@option:check"
5391 msgid "Show hidden files last"
5392 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 msgctxt "@option:check"
5397 msgid "Show preview"
5398 msgstr "Papar pralihat"
5400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5402 msgctxt "@option:check"
5403 msgid "Show in groups"
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5408 msgctxt "@option:check"
5409 msgid "Show hidden files"
5410 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:window"
5415 #| msgid "Additional Information"
5416 msgctxt "@title:group"
5417 msgid "Additional Information"
5418 msgstr "Maklumat Tambahan"
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5422 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5427 msgctxt "@label:listbox"
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5433 msgctxt "@label:listbox"
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@action:inmenu"
5440 #| msgid "Properties"
5441 msgid "View options:"
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5446 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5447 msgid "Current folder"
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5452 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5453 msgid "Current folder and sub-folders"
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5458 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5464 msgctxt "@title:group"
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Use as default view settings"
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5478 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5486 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5489 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5491 msgctxt "@title:window"
5492 msgid "Applying View Properties"
5495 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5497 msgctxt "@info:progress"
5498 msgid "Counting folders: %1"
5501 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5503 msgctxt "@info:progress"
5507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5509 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5518 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5520 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5521 msgid "Sets the size of the file icons."
5524 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgid "Show rating"
5535 msgid "Stop loading"
5536 msgstr "Papar kadaran"
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5540 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5542 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5543 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5544 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5545 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5546 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5547 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5548 "device.</item></list></para>"
5551 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@option:check"
5554 #| msgid "Show zoom slider"
5555 msgctxt "@action:inmenu"
5556 msgid "Show Zoom Slider"
5557 msgstr "Papar peleret zoom"
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@option:check"
5562 #| msgid "Show space information"
5563 msgctxt "@action:inmenu"
5564 msgid "Show Space Information"
5565 msgstr "Papar maklumat ruang"
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5569 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5574 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5577 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5579 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5590 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "Installing Filelight…"
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5601 msgctxt "@info:status Free disk space"
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5607 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5608 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5613 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5615 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5616 "Press to manage disk space usage."
5619 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5622 msgid "Free Up Disk Space"
5625 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5626 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5630 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5631 "identify big files and folders.</para>"
5634 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5636 msgctxt "@action:button"
5637 msgid "Install Filelight…"
5640 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5642 msgid "Trash Emptied"
5645 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5647 msgid "The Trash was emptied."
5650 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5656 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5658 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5659 msgid "Count of available Network Shares"
5662 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5665 #| msgid "Sett&ings"
5666 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5670 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5672 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5673 msgid "A subset of Dolphin settings."
5676 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5678 msgid "Select Remote Charset"
5681 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5686 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5691 #: views/dolphinview.cpp:666
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@info:status"
5694 #| msgid "1 Folder selected"
5695 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "1 folder selected"
5698 msgid_plural "%1 folders selected"
5699 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5700 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5702 #: views/dolphinview.cpp:667
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@info:status"
5705 #| msgid "1 File selected"
5706 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5707 msgctxt "@info:status"
5708 msgid "1 file selected"
5709 msgid_plural "%1 files selected"
5710 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5711 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5713 #: views/dolphinview.cpp:669
5714 #, fuzzy, kde-format
5717 msgctxt "@info:status"
5719 msgid_plural "%1 folders"
5723 #: views/dolphinview.cpp:670
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5726 #| msgid "Your emails"
5727 msgctxt "@info:status"
5729 msgid_plural "%1 files"
5730 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5731 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5733 #: views/dolphinview.cpp:674
5735 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5739 #: views/dolphinview.cpp:676
5741 msgctxt "@info:status files (size)"
5745 #: views/dolphinview.cpp:680
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@title:group Size"
5749 msgctxt "@info:status"
5750 msgid "0 folders, 0 files"
5751 msgstr "Folder Pertama"
5753 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5755 msgctxt "<filename> copy"
5759 #: views/dolphinview.cpp:1105
5761 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5762 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5766 #: views/dolphinview.cpp:1110
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@action:inmenu"
5770 msgctxt "@action:button"
5771 msgid "Open %1 Item"
5772 msgid_plural "Open %1 Items"
5776 #: views/dolphinview.cpp:1240
5778 msgctxt "@action:inmenu"
5779 msgid "Side Padding"
5782 #: views/dolphinview.cpp:1244
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgid "Column width"
5785 msgctxt "@action:inmenu"
5786 msgid "Automatic Column Widths"
5787 msgstr "Lebar lajur"
5789 #: views/dolphinview.cpp:1249
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgid "Column width"
5792 msgctxt "@action:inmenu"
5793 msgid "Custom Column Widths"
5794 msgstr "Lebar lajur"
5796 #: views/dolphinview.cpp:1860
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@info:status"
5799 #| msgid "Delete operation completed."
5800 msgctxt "@info:status"
5801 msgid "Trash operation completed."
5802 msgstr "Operasi memadam selesai."
5804 #: views/dolphinview.cpp:1870
5806 msgctxt "@info:status"
5807 msgid "Delete operation completed."
5808 msgstr "Operasi memadam selesai."
5810 #: views/dolphinview.cpp:2030
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgid "Rename inline"
5813 msgctxt "@action:button"
5814 msgid "Rename and Hide"
5815 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5817 #: views/dolphinview.cpp:2034
5820 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5821 "Do you still want to rename it?"
5824 #: views/dolphinview.cpp:2036
5827 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5828 "Do you still want to rename it?"
5831 #: views/dolphinview.cpp:2038
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5834 #| msgid "Show Hidden Files"
5835 msgid "Hide this File?"
5836 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2038
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@title:group"
5841 #| msgid "Home Folder"
5842 msgid "Hide this Folder?"
5843 msgstr "Folder Rumah"
5845 #: views/dolphinview.cpp:2077
5847 msgctxt "@info:status"
5848 msgid "The location is empty."
5849 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5851 #: views/dolphinview.cpp:2079
5853 msgctxt "@info:status"
5854 msgid "The location '%1' is invalid."
5855 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5857 #: views/dolphinview.cpp:2343
5858 #, fuzzy, kde-format
5862 #: views/dolphinview.cpp:2372
5864 msgid "Loading canceled"
5867 #: views/dolphinview.cpp:2374
5869 msgid "No items matching the filter"
5872 #: views/dolphinview.cpp:2376
5874 msgid "No items matching the search"
5877 #: views/dolphinview.cpp:2378
5878 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgctxt "@info:status"
5880 #| msgid "The location is empty."
5881 msgid "Trash is empty"
5882 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5884 #: views/dolphinview.cpp:2381
5889 #: views/dolphinview.cpp:2384
5891 msgid "No files tagged with \"%1\""
5894 #: views/dolphinview.cpp:2388
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5897 msgid "No recently used items"
5898 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5900 #: views/dolphinview.cpp:2390
5902 msgid "No shared folders found"
5905 #: views/dolphinview.cpp:2392
5907 msgid "No relevant network resources found"
5910 #: views/dolphinview.cpp:2394
5912 msgid "No MTP-compatible devices found"
5915 #: views/dolphinview.cpp:2396
5917 msgid "No Apple devices found"
5920 #: views/dolphinview.cpp:2398
5922 msgid "No Bluetooth devices found"
5925 #: views/dolphinview.cpp:2400
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:group Size"
5929 msgid "Folder is empty"
5930 msgstr "Folder Pertama"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action"
5935 #| msgid "Create Folder..."
5937 msgid "Create Folder…"
5938 msgstr "Cipta Folder..."
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action"
5943 #| msgid "Create Folder..."
5945 msgid "Create File…"
5946 msgstr "Cipta Folder..."
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5950 msgctxt "@info:whatsthis"
5952 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5953 "items at once results in their new names differing only in a number."
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5958 msgctxt "@info:whatsthis"
5960 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5961 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5962 "deleted later if disk space is needed."
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5967 msgctxt "@info:whatsthis"
5969 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5970 "recovered by normal means."
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5975 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5976 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5981 msgctxt "@action:inmenu File"
5982 msgid "Duplicate Here"
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5987 msgctxt "@action:inmenu File"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5993 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5995 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5996 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5997 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5998 "there like managing read- and write-permissions."
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@label:textbox"
6004 #| msgid "Location:"
6005 msgctxt "@action:incontextmenu"
6006 msgid "Copy Location"
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6011 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6012 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6018 #| msgid "Move to Trash"
6019 msgctxt "@action:inmenu File"
6020 msgid "Move to Trash…"
6021 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6027 msgctxt "@action:inmenu File"
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6033 msgctxt "@action:inmenu File"
6034 msgid "Duplicate Here…"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "@label:textbox"
6040 #| msgid "Location:"
6041 msgctxt "@action:incontextmenu"
6042 msgid "Copy Location…"
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6047 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6049 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6050 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6051 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6052 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6053 "interface> option is enabled.</para>"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6058 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6060 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6061 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6062 "you an overview in folders with many items.</para>"
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6067 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6069 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6070 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6071 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6072 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6073 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6074 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6075 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:menu"
6081 #| msgid "View Mode"
6082 msgctxt "@action:intoolbar"
6083 msgid "Change View Mode"
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6088 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6089 msgid "This cycles through all view modes."
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6094 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6095 msgid "This increases the icon size."
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6100 msgctxt "@action:inmenu View"
6101 msgid "Reset Zoom Level"
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6105 #, fuzzy, kde-format
6107 msgid "Zoom To Default"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6112 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6113 msgid "This resets the icon size to default."
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6118 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6119 msgid "This reduces the icon size."
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6124 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgid "Show preview"
6131 msgctxt "@action:intoolbar"
6132 msgid "Show Previews"
6133 msgstr "Papar pralihat"
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6138 msgid "Show preview of files and folders"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6143 msgctxt "@info:whatsthis"
6145 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6146 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@title:group Size"
6154 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6155 msgid "Folders First"
6156 msgstr "Folder Pertama"
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgid "Show hidden files"
6161 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6162 msgid "Hidden Files Last"
6163 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 #| msgctxt "@title:menu"
6169 msgctxt "@action:inmenu View"
6171 msgstr "Susun Dengan"
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@title:window"
6176 #| msgid "Additional Information"
6177 msgctxt "@action:inmenu View"
6178 msgid "Show Additional Information"
6179 msgstr "Maklumat Tambahan"
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6183 msgctxt "@action:inmenu View"
6184 msgid "Show in Groups"
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6189 msgctxt "@info:whatsthis"
6190 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@action:inmenu"
6196 #| msgid "Show Hidden Files"
6197 msgctxt "@action:inmenu View"
6198 msgid "Show Hidden Files"
6199 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6203 msgctxt "@info:whatsthis"
6205 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6206 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6207 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6208 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6209 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6210 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6211 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6212 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6217 msgctxt "@action:inmenu View"
6218 msgid "Adjust View Display Style…"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6223 msgctxt "@info:whatsthis"
6225 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6230 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "@label:listbox"
6237 #| msgid "View mode:"
6239 msgid "Icons view mode"
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6244 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6249 #, fuzzy, kde-format
6250 #| msgid "Column width"
6252 msgid "Compact view mode"
6253 msgstr "Lebar lajur"
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6257 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6264 msgid "Details view mode"
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6269 msgctxt "Sort descending"
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6275 msgctxt "Sort ascending"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@option:check"
6282 #| msgid "Show hidden files"
6283 msgctxt "Sort descending"
6284 msgid "Largest First"
6285 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6288 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgctxt "@option:check"
6290 #| msgid "Show hidden files"
6291 msgctxt "Sort ascending"
6292 msgid "Smallest First"
6293 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6296 #, fuzzy, kde-format
6297 #| msgctxt "@option:check"
6298 #| msgid "Show hidden files"
6299 msgctxt "Sort descending"
6300 msgid "Newest First"
6301 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6304 #, fuzzy, kde-format
6305 #| msgctxt "@title:group Size"
6307 msgctxt "Sort ascending"
6308 msgid "Oldest First"
6309 msgstr "Folder Pertama"
6311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6312 #, fuzzy, kde-format
6313 #| msgctxt "@title:group Size"
6315 msgctxt "Sort descending"
6316 msgid "Highest First"
6317 msgstr "Folder Pertama"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgctxt "@option:check"
6322 #| msgid "Show hidden files"
6323 msgctxt "Sort ascending"
6324 msgid "Lowest First"
6325 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6330 #| msgid "Descending"
6331 msgctxt "Sort descending"
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6336 #, fuzzy, kde-format
6337 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6338 #| msgid "Ascending"
6339 msgctxt "Sort ascending"
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6346 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6347 "selection is empty when this text is shown."
6348 msgid "Actions for Current View"
6351 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6352 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6355 #. and a fallback will be used.
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6358 msgid "Actions for %1"
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6364 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6365 "of selected files/folders."
6366 msgid "Actions for One Selected Item"
6367 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6371 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgctxt "@info:status"
6374 #| msgid "Updating version information..."
6375 msgctxt "@info:status"
6376 msgid "Updating version information…"
6377 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6381 #~ msgstr "Kembalikan"
6384 #~| msgctxt "@info:status"
6385 #~| msgid "1 File selected"
6386 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6387 #~ msgid "not selected,"
6388 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6391 #~ msgid "No previews"
6392 #~ msgstr "Papar pralihat"
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6396 #~| msgid "Activate Next Tab"
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~ msgid "Activate Tab %1"
6399 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6402 #~ msgid "Activate Next Tab"
6403 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6406 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6407 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6409 #~ msgid "Show tooltips"
6410 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6412 #~ msgctxt "@option:check"
6413 #~ msgid "Show tooltips"
6414 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6417 #~| msgid "Rename inline"
6418 #~ msgctxt "option:check"
6419 #~ msgid "Rename inline"
6420 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6423 #~| msgctxt "@title:menu"
6424 #~| msgid "Search Toolbar"
6425 #~ msgid "More Search Tools"
6426 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6429 #~ msgctxt "@title:group"
6431 #~ msgstr "Permulaan"
6433 #~ msgctxt "@title:group"
6434 #~ msgid "View Modes"
6435 #~ msgstr "Mod Lihat"
6438 #~ msgctxt "@title:group"
6439 #~ msgid "Navigation"
6440 #~ msgstr "Navigasi"
6444 #~ msgctxt "@title:group"
6449 #~| msgctxt "@title:group"
6451 #~ msgctxt "@title:group"
6452 #~ msgid "General: "
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~| msgid "Open in New Tab"
6458 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6459 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6460 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6463 #~| msgctxt "@title:group"
6465 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6470 #~| msgctxt "@label:textbox"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6473 #~ msgid "Filter..."
6474 #~ msgstr "Penapis:"
6477 #~ msgid "Search..."
6478 #~ msgstr "Mencari..."
6481 #~| msgctxt "@label:textbox"
6483 #~ msgid "Filter..."
6484 #~ msgstr "Penapis:"
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Change Tags..."
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6490 #~ msgid "Configure..."
6491 #~ msgstr "Tetapkan..."
6494 #~ msgctxt "@label:textbox"
6495 #~ msgid "Search..."
6496 #~ msgstr "Mencari..."
6499 #~| msgid "Font size"
6500 #~ msgid "Font family"
6501 #~ msgstr "Saiz font"
6503 #~ msgid "Font size"
6504 #~ msgstr "Saiz font"
6510 #~| msgid "Font size"
6511 #~ msgid "Font weight"
6512 #~ msgstr "Saiz font"
6515 #~| msgctxt "@label"
6516 #~| msgid "Add Comment..."
6519 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6525 #~ msgstr "Ulangmuat"
6530 #~ msgid "Safely Remove"
6531 #~ msgstr "Ulangmuat"
6537 #~ msgstr "Ulangmuat"
6540 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~| msgid "Open in New Tab"
6542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6543 #~ msgid "Open in New Tab"
6544 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6548 #~| msgid "New &Window"
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "Open in New Window"
6551 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~ msgstr "Ulangmuat"
6560 #~| msgctxt "@label"
6561 #~| msgid "Add Comment..."
6562 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6564 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6570 #~ msgstr "Ulangmuat"
6573 #~| msgctxt "@label"
6574 #~| msgid "Add Comment..."
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "Add Entry..."
6577 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6580 #~| msgctxt "@title:group"
6581 #~| msgid "Icon Size"
6582 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6583 #~ msgid "Icon Size"
6584 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6587 #~ msgid "Sett&ings"
6588 #~ msgstr "&Tetapan"
6591 #~ msgctxt "@title:group"
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~ msgid "Url Navigator"
6598 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6599 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6600 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6603 #~| msgctxt "@info:status"
6604 #~| msgid "Unknown error."
6605 #~ msgctxt "@item:intable"
6607 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6610 #~ msgctxt "@label:textbox"
6611 #~ msgid "Start in:"
6612 #~ msgstr "Permulaan"
6615 #~| msgctxt "@option:check"
6616 #~| msgid "Show hidden files"
6617 #~ msgid "Show facets widget"
6618 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6622 #~| msgid "Permissions"
6623 #~ msgctxt "@action:button"
6624 #~ msgid "Fewer Options"
6625 #~ msgstr "Keizinan"
6628 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6629 #~| msgid "Permissions"
6630 #~ msgctxt "@action:button"
6631 #~ msgid "More Options"
6632 #~ msgstr "Keizinan"
6635 #~ msgctxt "@option:check"
6637 #~ msgstr "Sebarang"
6640 #~| msgctxt "@title:window"
6642 #~ msgctxt "@option:check"
6647 #~| msgctxt "@title:group Date"
6649 #~ msgctxt "@option:option"
6651 #~ msgstr "Hari ini"
6654 #~| msgctxt "@title:group Date"
6655 #~| msgid "Yesterday"
6656 #~ msgctxt "@option:option"
6657 #~ msgid "Yesterday"
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6667 #~| msgctxt "@title:menu"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6673 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6675 #~ msgstr "Pralihat"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6681 #~ msgid "Descending"
6685 #~| msgctxt "@label"
6686 #~| msgid "Add Comment..."
6687 #~ msgctxt "@title:window"
6688 #~ msgid "Add Places Entry"
6689 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6692 #~| msgid "Show tooltips"
6693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6694 #~ msgid "Show All Entries"
6695 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6697 #~ msgctxt "@title:group"
6698 #~ msgid "Properties"
6699 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6702 #~| msgctxt "@title:window"
6703 #~| msgid "Additional Information"
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Additional Information Shown"
6706 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6708 #~ msgctxt "@label:textbox"
6709 #~ msgid "Location:"
6712 #~ msgctxt "@title:group"
6713 #~ msgid "Icon Size"
6714 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6716 #~ msgctxt "@label:listbox"
6718 #~ msgstr "Pralihat:"
6720 #~ msgctxt "@title:group"
6724 #~ msgctxt "@label:listbox"
6728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6732 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6734 #~ msgstr "Sederhana"
6736 #~ msgctxt "@action:button"
6737 #~ msgid "Additional Information"
6738 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6741 #~ msgid "Select All"
6742 #~ msgstr "Pilih Semua"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6746 #~ msgstr "Ulangmuat"
6749 #~| msgctxt "@title:group"
6750 #~| msgid "Icon Size"
6752 #~ msgid "Image Size"
6753 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6761 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6763 #~ msgid "Recently Saved"
6764 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6768 #~ msgid "Search For"
6769 #~ msgstr "Bar Cari"
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6778 #~| msgid "&Network Folders"
6779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6781 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6785 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6790 #~| msgctxt "@title:group Date"
6792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6794 #~ msgstr "Hari ini"
6797 #~| msgctxt "@title:group Date"
6798 #~| msgid "Yesterday"
6799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6800 #~ msgid "Yesterday"
6804 #~| msgctxt "@info:credit"
6805 #~| msgid "Documentation"
6806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6807 #~ msgid "Documents"
6808 #~ msgstr "Dokumentasi"
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~| msgid "Empty Trash"
6818 #~ msgid "Empty Search"
6819 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6830 #~| msgid "Move to Trash"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "&Move to Trash"
6833 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6836 #~ msgid "Rename..."
6837 #~ msgstr "Namakan semula..."
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Open in New Tab"
6842 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6843 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6844 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6855 #~ msgid "%1 - all devices"
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6859 #~ msgid "Paste Into Folder"
6860 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6864 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6865 #~| "full year number"
6866 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6868 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6869 #~ "locale, and %Y is full year number"
6870 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6871 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6874 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6875 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6878 #~ msgctxt "@title:group"
6882 #~ msgctxt "@info:status"
6883 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6884 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6890 #~ msgctxt "@info:status"
6891 #~ msgid "Update of version information failed."
6892 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6898 #~ msgid "Copy Text"
6902 #~| msgctxt "@option:check"
6903 #~| msgid "Show zoom slider"
6904 #~ msgid "Zoom slider"
6905 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6908 #~| msgctxt "@title:group Date"
6910 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6912 #~ msgstr "Hari ini"
6915 #~| msgctxt "@title:group Date"
6916 #~| msgid "Yesterday"
6917 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6918 #~ msgid "Yesterday"
6926 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6928 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6933 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6935 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6937 #~ msgstr "Sederhana"
6940 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6942 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6947 #~| msgctxt "@title:window"
6948 #~| msgid "Information"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~ msgid "Copy Information Message"
6951 #~ msgstr "Maklumat"
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Description:"
6956 #~ msgctxt "@item:intable"
6957 #~ msgid "No destination"
6958 #~ msgstr "Huraian:"
6961 #~| msgid "Show preview"
6962 #~ msgctxt "@title:group"
6963 #~ msgid "Do not create previews for"
6964 #~ msgstr "Papar pralihat"
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~ msgctxt "@item:intable"
6981 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6983 #~ msgctxt "@item:intable"
6988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~| msgid "Permissions"
6990 #~ msgctxt "@item:intable"
6991 #~ msgid "Permissions"
6992 #~ msgstr "Keizinan"
6995 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6997 #~ msgctxt "@item:intable"
7002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7004 #~ msgctxt "@item:intable"
7006 #~ msgstr "Kumpulan"
7009 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7011 #~ msgctxt "@item:intable"
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Description:"
7018 #~ msgctxt "@item:intable"
7019 #~ msgid "Destination"
7020 #~ msgstr "Huraian:"
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7025 #~ msgctxt "@item:intable"
7029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7031 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7035 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7038 #~| msgctxt "@label"
7039 #~| msgid "Description:"
7040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7041 #~ msgid "By Link Destination"
7042 #~ msgstr "Huraian:"
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7049 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7051 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7055 #~ msgctxt "@option:check"
7056 #~ msgid "Rename inline"
7057 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7059 #~ msgctxt "@title:tab"
7063 #~ msgctxt "@title:group"
7068 #~| msgctxt "@title:menu"
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7090 #~ msgstr "Sederhana"
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7100 #~ msgctxt "@title:menu"
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7109 #~| msgctxt "@label"
7110 #~| msgid "Description:"
7111 #~ msgctxt "@title::column"
7112 #~ msgid "Link Destination"
7113 #~ msgstr "Huraian:"
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7118 #~ msgctxt "@title::column"
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7125 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7126 #~ msgid "Deselect Item"
7130 #~ msgid "Show preview"
7131 #~ msgstr "Papar pralihat"
7133 #~ msgid "Number of textlines"
7134 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7137 #~| msgctxt "@label"
7138 #~| msgid "Change Tags..."
7139 #~ msgctxt "@action:button"
7140 #~ msgid "Configure..."
7141 #~ msgstr "Tetapkan..."
7144 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7146 #~ msgctxt "@title:group"
7151 #~| msgctxt "@title:group Date"
7153 #~ msgctxt "@action:button"
7155 #~ msgstr "Hari ini"
7158 #~| msgctxt "@title:group Date"
7159 #~| msgid "Yesterday"
7160 #~ msgctxt "@action:button"
7161 #~ msgid "Yesterday"
7165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~ msgctxt "@title:group"
7172 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7173 #~| msgid "New &Window"
7174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7175 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7176 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7179 #~| msgctxt "@action:button"
7185 #~ msgctxt "@title:menu"
7186 #~ msgid "View Mode"
7187 #~ msgstr "Mod Lihat"
7190 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7197 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7204 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7211 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7215 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7223 #~| msgctxt "@title:group"
7230 #~| msgctxt "@title"
7231 #~| msgid "File Manager"
7233 #~ msgid "Filenames"
7234 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7242 #~ msgctxt "@action:button"
7246 #~ msgctxt "@action:button"
7252 #~ msgid "Greater Than"
7253 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7257 #~ msgid "Less Than"
7258 #~ msgstr "Kurang dari"
7265 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7270 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7272 #~ msgstr "Sebarang"
7275 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7279 #~ msgstr "Nilaian:"
7282 #~| msgctxt "@label Tag name"
7290 #~ msgstr "Kriteria"
7292 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7296 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7300 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7301 #~ msgid "Permissions"
7302 #~ msgstr "Keizinan"
7304 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7308 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7310 #~ msgstr "Kumpulan"
7312 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7316 #~ msgctxt "@item::intable"
7320 #~ msgctxt "@item::intable"
7322 #~ msgstr "Ditambah"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7333 #~ msgid "Permissions"
7334 #~ msgstr "Keizinan"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7342 #~ msgstr "Kumpulan"
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7357 #~ msgid "Permissions"
7358 #~ msgstr "Keizinan"
7360 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7366 #~ msgstr "Kumpulan"
7368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7372 #~ msgctxt "@title:menu"
7373 #~ msgid "Additional Information"
7374 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7377 #~| msgctxt "@label"
7378 #~| msgid "Add Comment..."
7379 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7380 #~ msgid "SVN Commit..."
7381 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7384 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7387 #~ msgid "SVN Delete"
7391 #~| msgctxt "@label"
7392 #~| msgid "Add Comment..."
7393 #~ msgctxt "@title:window"
7394 #~ msgid "SVN Commit"
7395 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7400 #~ msgctxt "@action:button"
7405 #~| msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Total Size:"
7412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7414 #~ msgctxt "@label file type"
7419 #~| msgctxt "@title:window"
7420 #~| msgid "Create New Tag"
7422 #~ msgid "Create new tag:"
7423 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7429 #~ msgid "Delete tag"
7433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7436 #~ msgid "Delete tag"
7440 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7442 #~ msgctxt "@action:button"
7447 #~| msgctxt "@label"
7448 #~| msgid "New Tag..."
7450 #~ msgid "Add Tags..."
7451 #~ msgstr "Tag Baru..."
7454 #~| msgctxt "@label"
7455 #~| msgid "Change Tags..."
7457 #~ msgid "Change..."
7460 #~ msgctxt "@info:progress"
7461 #~ msgid "Changing annotations"
7462 #~ msgstr "Menukar catatan"
7465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7479 #~| msgctxt "@label"
7480 #~| msgid "Modified:"
7481 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7483 #~ msgstr "Diubahsuai"
7486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7488 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7494 #~| msgid "Permissions"
7495 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7496 #~ msgid "Permissions"
7497 #~ msgstr "Keizinan"
7500 #~| msgctxt "@label"
7501 #~| msgid "Add Comment..."
7502 #~ msgctxt "@title:window"
7503 #~ msgid "Add Comment"
7504 #~ msgstr "Tambah Komen"
7507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7509 #~ msgctxt "@label file content size"
7514 #~| msgctxt "@label"
7515 #~| msgid "Modified:"
7516 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7518 #~ msgstr "Diubahsuai"
7521 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7524 #~ msgid "MIME Type"
7525 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7528 #~| msgctxt "@label:textbox"
7529 #~| msgid "Location:"
7530 #~ msgctxt "@label file URL"
7535 #~| msgctxt "@action"
7536 #~| msgid "Create Folder..."
7539 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7542 #~| msgctxt "@label"
7543 #~| msgid "Modified:"
7544 #~ msgctxt "@label EXIF"
7546 #~ msgstr "Diubahsuai"
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7551 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7563 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7570 #~| msgctxt "@title"
7571 #~| msgid "File Manager"
7573 #~ msgid "File Name"
7574 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7581 #~ msgid "Modified:"
7582 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7585 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7589 #~ msgstr "Pemilik:"
7592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7599 #~| msgctxt "@action:inmenu"