]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
bb6c3de37d5f9977e6479f5f9748841c19b6a178
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
649 #, fuzzy, kde-format
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Search"
652 msgstr "Cari"
653
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@label"
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
662
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
666 #, fuzzy, kde-format
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
670 msgid "Select"
671 msgstr "Pilih"
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
674 #, kde-kuit-format
675 msgctxt "@info:whatsthis"
676 msgid ""
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
682 "items.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
700 msgid ""
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
702 "selected instead."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
708 msgid ""
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
720 "window."
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
724 #, kde-format
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
726 msgid "Stash"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
730 #, kde-format
731 msgctxt "@info"
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Preview"
739 msgctxt "@info:tooltip"
740 msgid "Refresh view"
741 msgstr "Pralihat"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
746 msgid ""
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu View"
756 msgid "Stop"
757 msgstr "Henti"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
760 #, fuzzy, kde-format
761 #| msgid "Show rating"
762 msgctxt "@info"
763 msgid "Stop loading"
764 msgstr "Papar kadaran"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
803 #, fuzzy, kde-format
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
805 #| msgid "Close Tab"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
808 msgstr "Tutup Tab"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
811 #, kde-format
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
848 "para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
852 #, kde-format
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
868 #, fuzzy, kde-format
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
885 #, kde-format
886 msgctxt "@title:menu"
887 msgid "&Bookmarks"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
903 #, kde-format
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Tab %1"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Last Tab"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Next Tab"
930 msgstr "Tab Baru"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "New Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
938 msgstr "Tab Baru"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Previous Tab"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
949 #, fuzzy, kde-format
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
992 msgstr "Ap&likasi"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
995 #, fuzzy, kde-format
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
998 msgstr "Batal"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Lock Panels"
1004 msgstr "Batal"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@title:window"
1019 msgid "Information"
1020 msgstr "Maklumat"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid ""
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window"
1055 msgid "Folders"
1056 msgstr "Folder"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1080 #| msgid "Terminal"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 msgid "Terminal"
1083 msgstr "Terminal"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1124 msgid "Places"
1125 msgstr "Tempat"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1141 "property."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1152 "type.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Show Panels"
1186 msgstr "Batal"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid ""
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1213 "folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1261 "this folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1278 msgid "Close"
1279 msgstr "Tutup"
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Close left view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1290 msgid "Pop out Left View"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Move left view to a new window"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1302 msgid "Close"
1303 msgstr "Tutup"
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Close right view"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info"
1332 msgid "Split view"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1338 msgid "Pop out"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1346 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1347 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1348 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1349 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1350 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 msgid ""
1357 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1358 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1359 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1360 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1361 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1362 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1363 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1364 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1368 #, kde-kuit-format
1369 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1370 msgid ""
1371 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1372 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1373 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1374 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1375 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1376 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1377 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1378 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1379 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1380 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1381 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1389 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1390 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1391 "be triggered this way.</para>"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1399 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1400 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 msgid ""
1407 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1408 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1409 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1410 "Handbook</interface>."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1414 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1415 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1416 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1417 #. The same might be true for any external link you translate.
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1423 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1424 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1425 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1426 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1432 msgid ""
1433 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1434 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1435 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1436 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1437 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1438 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1439 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1440 "windows so don't get too used to this.</para>"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1448 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1449 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1450 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1451 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1455 #, kde-kuit-format
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 msgid ""
1458 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1459 "support the continued work on this application and many other projects by "
1460 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1461 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1462 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1463 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1464 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1465 "behind the KDE community.</para>"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1469 #, kde-kuit-format
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 msgid ""
1472 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1473 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1474 "in your preferred language."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 msgid ""
1481 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1482 "libraries and maintainers of this application."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 msgid ""
1489 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1490 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1491 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1492 "a look!"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Terminal Panel"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu View"
1510 msgid "Defocus Places Panel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1514 #, kde-format
1515 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:button"
1521 msgid "Empty Trash"
1522 msgstr "Kosongkan Sampah"
1523
1524 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1525 #, kde-format
1526 msgid "Empties Trash to create free space"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #| msgid "&Network Folders"
1533 msgctxt "@action:button"
1534 msgid "Add Network Folder"
1535 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@label:textbox"
1540 #| msgid "Location:"
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Location Bar"
1543 msgid_plural "Location Bars"
1544 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1545 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1546
1547 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@info:shell about system packages"
1550 msgid "Could not find package %1."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@info %1 is error code"
1556 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1560 #, kde-kuit-format
1561 msgctxt ""
1562 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1563 "'ErrorNoNetwork'"
1564 msgid ""
1565 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1566 "installing <application>%1</application> manually instead."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpart.cpp:150
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "&Edit File Type..."
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1575 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1576
1577 #: dolphinpart.cpp:154
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1583 msgstr "Pilih Semua"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:159
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1591 msgstr "Pilih Semua"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:165
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect All"
1599 msgstr "Nyahpilih Semua"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:180
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgid "App&lications"
1605 msgstr "Ap&likasi"
1606
1607 #: dolphinpart.cpp:181
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "&Network Folders"
1611 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:182
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "Trash"
1617 msgstr "Sampah"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:185
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "Autostart"
1623 msgstr "Automula"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:191
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1628 msgid "Find File…"
1629 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:197
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "Buka &Terminal"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:449
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1640 #| msgid "Select All"
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Select"
1643 msgstr "Pilih"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1646 #, kde-format
1647 msgid "Select all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinpart.cpp:454
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:window"
1653 msgid "Unselect"
1654 msgstr "Nyahpilih"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1657 #, kde-format
1658 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #: dolphinpart.rc:5
1663 #, kde-format
1664 msgid "&Edit"
1665 msgstr "&Sunting"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1668 #: dolphinpart.rc:15
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 #| msgid "Invert Selection"
1672 msgctxt "@title:menu"
1673 msgid "Selection"
1674 msgstr "Pilihan"
1675
1676 #. i18n: ectx: Menu (view)
1677 #: dolphinpart.rc:24
1678 #, kde-format
1679 msgid "&View"
1680 msgstr "&Lihat"
1681
1682 #. i18n: ectx: Menu (go)
1683 #: dolphinpart.rc:33
1684 #, kde-format
1685 msgid "&Go"
1686 msgstr "&Pergi"
1687
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: dolphinpart.rc:41
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Tools"
1693 msgstr "Alat"
1694
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1696 #: dolphinpart.rc:51
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "Main Toolbar"
1700 msgctxt "@title:menu"
1701 msgid "Dolphin Toolbar"
1702 msgstr "Bar Alatan Utama"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1705 #, kde-format
1706 msgid "Recently Closed Tabs"
1707 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1708
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1714
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 msgid "Search for %1 in %2"
1719 msgstr "Bar Cari"
1720
1721 #: dolphintabbar.cpp:156
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@action:inmenu"
1724 msgid "New Tab"
1725 msgstr "Tab Baru"
1726
1727 #: dolphintabbar.cpp:157
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu"
1730 msgid "Detach Tab"
1731 msgstr "Bar Cari"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:158
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "Close Other Tabs"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:159
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Close Tab"
1743 msgstr "Tutup Tab"
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:161
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgctxt "@action:button"
1748 #| msgid "&Rename"
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgid "Rename Tab"
1751 msgstr "&Namakan semula"
1752
1753 #: dolphintabbar.cpp:180
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@action:button"
1756 #| msgid "&Rename"
1757 msgctxt "@title:window for text input"
1758 msgid "Rename Tab"
1759 msgstr "&Namakan semula"
1760
1761 #: dolphintabbar.cpp:180
1762 #, kde-format
1763 msgid "New tab name:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1767 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1768 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1769 #: dolphintabwidget.cpp:53
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@label:textbox"
1772 #| msgid "Location:"
1773 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1774 msgid "Location View"
1775 msgstr "Lokasi"
1776
1777 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1778 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:529
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1782 #| msgid "%1 (%2)"
1783 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1784 msgid "%1 | (%2)"
1785 msgstr "%1 (%2)"
1786
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:533
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1792 msgid "(%1) | %2"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1796 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@label:textbox"
1799 #| msgid "Location:"
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Location Bar"
1802 msgstr "Bar Lokasi"
1803
1804 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1805 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@title:menu"
1808 msgid "Main Toolbar"
1809 msgstr "Bar Alatan Utama"
1810
1811 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1812 #, kde-kuit-format
1813 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1814 msgid ""
1815 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1816 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1817 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1818 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1819 "because following these folders from left to right leads here.</"
1820 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1821 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1822 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1823 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1829 msgid "This folder is not writable for you."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1833 #, kde-kuit-format
1834 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1835 msgid ""
1836 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1837 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1838 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1839 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1840 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1841 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1842 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1843 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1844 "find an item.</item></list></para>"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1848 #, kde-format
1849 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:progress"
1855 msgid "Loading folder…"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 msgctxt "@info:progress"
1861 msgid "Sorting…"
1862 msgstr "Mencari..."
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 msgid "Search"
1867 msgstr "Cari"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 msgid "Search for %1"
1872 msgstr "Bar Cari"
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 msgctxt "@info"
1877 msgid "Searching…"
1878 msgstr "Mencari..."
1879
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "No items found."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@info:status"
1889 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@info:status"
1895 msgid ""
1896 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@info:status"
1902 msgid "Invalid protocol '%1'"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@info:status"
1908 msgid "Invalid protocol"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info"
1914 msgid "Authorization required to enter this folder."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1918 #, kde-kuit-format
1919 msgid ""
1920 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "@info:tooltip"
1926 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@label:textbox"
1932 #| msgid "Filter:"
1933 msgid "Filter…"
1934 msgstr "Penapis:"
1935
1936 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@info:tooltip"
1939 msgid "Hide Filter Bar"
1940 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1941
1942 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@action"
1945 #| msgid "Create Folder..."
1946 msgctxt "@action:inmenu"
1947 msgid "Move to New Folder…"
1948 msgstr "Cipta Folder..."
1949
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1953 #| msgid "Forbidden"
1954 msgctxt "@info"
1955 msgid "hidden"
1956 msgstr "Terlarang"
1957
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1961 msgid ", link to %1 at %2"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1967 msgid ", %1"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1971 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1972 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1973 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1974 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1975 #. announcements when read out by a screen reader.
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1979 msgid ", %1 %2"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1983 #, kde-format
1984 msgctxt ""
1985 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1986 "filesystem path"
1987 msgid "%1 at location %2"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1993 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1999 msgid "in a grid layout in location %1"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2003 #, fuzzy, kde-format
2004 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2005 #| msgid "Select All"
2006 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2007 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2008 msgid_plural ""
2009 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2010 msgstr[0] "Pilih Semua"
2011 msgstr[1] "Pilih Semua"
2012
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2016 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2017 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2018 msgstr[0] ""
2019 msgstr[1] ""
2020
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2024 #| msgid "Select All"
2025 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2026 msgid "in selection mode in location %1"
2027 msgstr "Pilih Semua"
2028
2029 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2030 #, fuzzy, kde-format
2031 #| msgctxt "@label:textbox"
2032 #| msgid "Location:"
2033 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2034 msgid "in location %1"
2035 msgstr "Lokasi"
2036
2037 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2040 #| msgid "Select All"
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2043 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2044 msgstr[0] "Pilih Semua"
2045 msgstr[1] "Pilih Semua"
2046
2047 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2050 #| msgid "Select All"
2051 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2052 msgid "%1 selected item in location %2"
2053 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2054 msgstr[0] "Pilih Semua"
2055 msgstr[1] "Pilih Semua"
2056
2057 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2060 #| msgid "Invert Selection"
2061 msgctxt "accessibility announcement"
2062 msgid "Selection mode enabled"
2063 msgstr "Pilihan"
2064
2065 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2066 #, fuzzy, kde-format
2067 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2068 #| msgid "Invert Selection"
2069 msgctxt "accessibility announcement"
2070 msgid "Selection mode disabled"
2071 msgstr "Pilihan"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2076 msgid "\"%1\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2083 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2090 "folders."
2091 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2098 "folders."
2099 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2103 #, kde-format
2104 msgctxt ""
2105 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2106 "files/folders."
2107 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2111 #, fuzzy, kde-format
2112 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2113 #| msgid "Invert Selection"
2114 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2115 msgid "One Selected File"
2116 msgid_plural "%1 Selected Files"
2117 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2118 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2121 #, kde-format
2122 msgctxt ""
2123 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2124 msgid "One Selected Folder"
2125 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2126 msgstr[0] ""
2127 msgstr[1] ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Select All"
2133 msgctxt ""
2134 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2135 "folders."
2136 msgid "One Selected Item"
2137 msgid_plural "%1 Selected Items"
2138 msgstr[0] "Pilih Semua"
2139 msgstr[1] "Pilih Semua"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2144 msgid "One File"
2145 msgid_plural "%1 Files"
2146 msgstr[0] ""
2147 msgstr[1] ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt "@label"
2152 #| msgid "Folder"
2153 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2154 msgid "One Folder"
2155 msgid_plural "%1 Folders"
2156 msgstr[0] "Folder"
2157 msgstr[1] "Folder"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@title:window"
2162 #| msgid "Rename Item"
2163 msgctxt ""
2164 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2165 msgid "One Item"
2166 msgid_plural "%1 Items"
2167 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2168 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@item:intable"
2173 msgid "%1 item"
2174 msgid_plural "%1 items"
2175 msgstr[0] ""
2176 msgstr[1] ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "width × height"
2181 msgid "%1 × %2"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2187 msgid "0 - 9"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@title:group Name"
2193 #| msgid "Others"
2194 msgctxt "@title:group"
2195 msgid "Others"
2196 msgstr "Lain-lain"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Size"
2201 msgid "Folders"
2202 msgstr "Folder"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title:group Size"
2207 msgid "Small"
2208 msgstr "Kecil"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Size"
2213 msgid "Medium"
2214 msgstr "Sederhana"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Size"
2219 msgid "Big"
2220 msgstr "Besar"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title:group Date"
2225 msgid "Today"
2226 msgstr "Hari ini"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title:group Date"
2231 msgid "Yesterday"
2232 msgstr "Semalam"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2237 msgid "dddd"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "One Week Ago"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Two Weeks Ago"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Three Weeks Ago"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Earlier this Month"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt ""
2274 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2275 #| "full year number"
2276 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2277 msgctxt ""
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2290 msgid "%1"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgctxt ""
2296 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2297 #| "full year number"
2298 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2299 msgctxt ""
2300 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2301 "current locale, and yyyy is full year number."
2302 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2303 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2309 "@title:group Date"
2310 msgid "%1"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt ""
2316 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2317 #| "full year number"
2318 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2319 msgctxt ""
2320 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2321 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2322 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2323 "text that should not be formatted as a date"
2324 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2325 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2328 #, kde-format
2329 msgctxt ""
2330 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2331 "context @title:group Date"
2332 msgid "%1"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2336 #, fuzzy, kde-format
2337 #| msgctxt ""
2338 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2339 #| "full year number"
2340 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2341 msgctxt ""
2342 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2343 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2344 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2345 "text that should not be formatted as a date"
2346 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2347 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2350 #, kde-format
2351 msgctxt ""
2352 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2353 "context @title:group Date"
2354 msgid "%1"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2358 #, fuzzy, kde-format
2359 #| msgctxt ""
2360 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2361 #| "full year number"
2362 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2363 msgctxt ""
2364 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2365 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2366 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2367 "text that should not be formatted as a date"
2368 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2369 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2372 #, kde-format
2373 msgctxt ""
2374 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2375 "context @title:group Date"
2376 msgid "%1"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgctxt ""
2382 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2383 #| "full year number"
2384 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2385 msgctxt ""
2386 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2387 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2388 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2389 "text that should not be formatted as a date"
2390 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2391 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2394 #, kde-format
2395 msgctxt ""
2396 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2397 "context @title:group Date"
2398 msgid "%1"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2402 #, kde-format
2403 msgctxt ""
2404 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2405 "and yyyy is full year number"
2406 msgid "MMMM, yyyy"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2410 #, kde-format
2411 msgctxt ""
2412 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2413 "group Date"
2414 msgid "%1"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 msgid "Read, "
2422 msgstr "Baca, "
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2428 msgid "Write, "
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2435 msgid "Execute, "
2436 msgstr ""
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2442 msgid "Forbidden"
2443 msgstr "Terlarang"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2448 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2454 #| msgid "Name"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Name"
2457 msgstr "Nama"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2462 #| msgid "Size"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Size"
2465 msgstr "Saiz"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2468 #, fuzzy
2469 #| msgctxt "@label"
2470 #| msgid "Modified:"
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Modified"
2473 msgstr "Diubahsuai"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2477 msgctxt "@tooltip"
2478 msgid "The date format can be selected in settings."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2482 #, fuzzy
2483 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2484 #| msgid "Create New"
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Created"
2487 msgstr "Cipta Baru"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Accessed"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2495 #, fuzzy
2496 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2497 #| msgid "Type"
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Type"
2500 msgstr "Jenis"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@action:inmenu"
2505 #| msgid "Rating"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Rating"
2508 msgstr "Kadaran"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@action:inmenu"
2513 #| msgid "Tags"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Tags"
2516 msgstr "Tag"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@action:inmenu"
2521 #| msgid "Comment"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Comment"
2524 msgstr "Komen"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Title"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Documentation"
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "Document"
2539 msgstr "Dokumentasi"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Author"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Publisher"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2552 #, fuzzy
2553 #| msgctxt "@action:inmenu"
2554 #| msgid "Comment"
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Page Count"
2557 msgstr "Komen"
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Word Count"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Line Count"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2570 msgctxt "@label"
2571 msgid "Date Photographed"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2577 #, fuzzy
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Image"
2580 msgstr "Imej"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2583 msgctxt "@label width x height"
2584 msgid "Dimensions"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Width"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Height"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2598 #, fuzzy
2599 #| msgctxt "@info:credit"
2600 #| msgid "Documentation"
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Orientation"
2603 msgstr "Dokumentasi"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Artist"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Audio"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2619 #, fuzzy
2620 #| msgctxt "@title:group"
2621 #| msgid "General"
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Genre"
2624 msgstr "Umum"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Album"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2632 #, fuzzy
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@label"
2636 msgid "Duration"
2637 msgstr "Dokumentasi"
2638
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Bitrate"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2645 msgctxt "@label"
2646 msgid "Track"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Reload"
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Release Year"
2654 msgstr "Ulangmuat"
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Aspect Ratio"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Video"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Frame Rate"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2673 #, fuzzy
2674 #| msgctxt "@action:inmenu"
2675 #| msgid "Paste"
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Path"
2678 msgstr "Tampal"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2684 #, fuzzy
2685 #| msgctxt "@title:group Name"
2686 #| msgid "Others"
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Other"
2689 msgstr "Lain-lain"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "File Extension"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2699 #| msgid "Invert Selection"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Deletion Time"
2702 msgstr "Pilihan"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2705 #, fuzzy
2706 #| msgctxt "@label"
2707 #| msgid "Description:"
2708 msgctxt "@label"
2709 msgid "Link Destination"
2710 msgstr "Huraian:"
2711
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2713 msgctxt "@label"
2714 msgid "Downloaded From"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2718 #, fuzzy
2719 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2720 #| msgid "Permissions"
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Permissions"
2723 msgstr "Keizinan"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2726 msgctxt "@tooltip"
2727 msgid ""
2728 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2729 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2733 #, fuzzy
2734 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2735 #| msgid "Owner"
2736 msgctxt "@label"
2737 msgid "Owner"
2738 msgstr "Pemilik"
2739
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2741 #, fuzzy
2742 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2743 #| msgid "Group"
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "User Group"
2746 msgstr "Kumpulan"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@info:status"
2751 msgid "Unknown error."
2752 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2753
2754 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@accessible rating"
2757 msgid "%1 and a half stars"
2758 msgid_plural "%1 and a half stars"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2761
2762 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@accessible rating"
2765 msgid "%1 star"
2766 msgid_plural "%1 stars"
2767 msgstr[0] ""
2768 msgstr[1] ""
2769
2770 #: main.cpp:61
2771 #, kde-kuit-format
2772 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2773 msgid ""
2774 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2775 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: main.cpp:95
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@title"
2781 #| msgid "Dolphin"
2782 msgid "Dolphin"
2783 msgstr "Dolphin"
2784
2785 #: main.cpp:97
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@title"
2788 msgid "File Manager"
2789 msgstr "Pengurus Fail"
2790
2791 #: main.cpp:99
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:101
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Felix Ernst"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: main.cpp:102
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: main.cpp:104
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Méven Car"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: main.cpp:105
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.cpp:107
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Elvis Angelaccio"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: main.cpp:108
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: main.cpp:110
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Emmanuel Pescosta"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: main.cpp:111
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: main.cpp:113
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Frank Reininghaus"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: main.cpp:114
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: main.cpp:116
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Peter Penz"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: main.cpp:117
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: main.cpp:119
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Sebastian Trüg"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2876 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Developer"
2880 msgstr "Pemaju"
2881
2882 #: main.cpp:120
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "David Faure"
2886 msgstr "David Faure"
2887
2888 #: main.cpp:121
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Aaron J. Seigo"
2892 msgstr "Aaron J. Seigo"
2893
2894 #: main.cpp:122
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Rafael Fernández López"
2898 msgstr "Rafael Fernández López"
2899
2900 #: main.cpp:123
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Kevin Ottens"
2904 msgstr "Kevin Ottens"
2905
2906 #: main.cpp:124
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Holger Freyther"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: main.cpp:125
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Max Blazejak"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: main.cpp:126
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Michael Austin"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: main.cpp:126
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Documentation"
2928 msgstr "Dokumentasi"
2929
2930 #: main.cpp:137
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: main.cpp:139
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: main.cpp:140
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:142
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:144
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:145
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Document to open"
2964 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2967 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "Show hidden files"
2970 msgid "Hidden files shown"
2971 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2975 #, kde-format
2976 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2980 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Column width"
2983 msgid "Automatic scrolling"
2984 msgstr "Lebar lajur"
2985
2986 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Cut"
2990 msgstr "Potong"
2991
2992 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2995 msgid "Copy"
2996 msgstr "Salin"
2997
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 #| msgid "Rename..."
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Rename…"
3004 msgstr "Namakan semula..."
3005
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Move to Trash"
3010 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3011
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Delete"
3016 msgstr "Padam"
3017
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Show Hidden Files"
3022 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3023
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Limit to Home Directory"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Automatic Scrolling"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Properties"
3040 msgstr "Ciri-ciri"
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3043 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3046 #| msgid "Previews"
3047 msgid "Previews shown"
3048 msgstr "Pralihat"
3049
3050 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3051 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3052 #, kde-format
3053 msgid "Auto-Play media files"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3057 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3060 #| msgid "Show Search Bar"
3061 msgid "Show item on hover"
3062 msgstr "Papar Bar Carian"
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3066 #, kde-format
3067 msgid "Date display format"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3073 msgid "Preview"
3074 msgstr "Pralihat"
3075
3076 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:inmenu"
3079 msgid "Auto-Play media files"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3085 #| msgid "Show Search Bar"
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Show item on hover"
3088 msgstr "Papar Bar Carian"
3089
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@label"
3093 #| msgid "Change Tags..."
3094 msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgid "Configure…"
3096 msgstr "Tetapkan..."
3097
3098 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Condensed Date"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@label::textbox"
3107 msgid "Select which data should be shown:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@info:status"
3113 #| msgid "1 File selected"
3114 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3115 msgctxt "@label"
3116 msgid "%1 item selected"
3117 msgid_plural "%1 items selected"
3118 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3119 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3120
3121 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3122 #, kde-format
3123 msgid "play"
3124 msgstr "main"
3125
3126 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3127 #, kde-format
3128 msgid "pause"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3132 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3133 #, kde-format
3134 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@label"
3140 #| msgid "Change Tags..."
3141 msgctxt "@action:inmenu"
3142 msgid "Configure Trash…"
3143 msgstr "Tetapkan..."
3144
3145 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3146 #, kde-format
3147 msgid ""
3148 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3149 "and then reopen the panel."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3153 #, kde-format
3154 msgid "Install Konsole"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3158 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@label:textbox"
3161 #| msgid "Location:"
3162 msgid "Location"
3163 msgstr "Lokasi"
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3166 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 msgid "What"
3169 msgstr "Apa:"
3170
3171 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3174 #| msgid "By Type"
3175 msgctxt "@item:inlistbox"
3176 msgid "Any Type"
3177 msgstr "Mengikut Jenis"
3178
3179 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@title:window"
3182 #| msgid "Folders"
3183 msgctxt "@item:inlistbox"
3184 msgid "Folders"
3185 msgstr "Folder"
3186
3187 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@info:credit"
3190 #| msgid "Documentation"
3191 msgctxt "@item:inlistbox"
3192 msgid "Documents"
3193 msgstr "Dokumentasi"
3194
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 msgid "Images"
3199 msgstr "Imej"
3200
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3204 #| msgid "Show Hidden Files"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgid "Audio Files"
3207 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3208
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgid "Videos"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3218 #| msgid "By Date"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgid "Any Date"
3221 msgstr "Mengikut Tarikh"
3222
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@title:group Date"
3226 #| msgid "Today"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 msgid "Today"
3229 msgstr "Hari ini"
3230
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@title:group Date"
3234 #| msgid "Yesterday"
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "Yesterday"
3237 msgstr "Semalam"
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 msgid "This Week"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "This Month"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "This Year"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@action:inmenu"
3260 #| msgid "Rating"
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Any Rating"
3263 msgstr "Kadaran"
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 msgid "1 or more"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "2 or more"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "3 or more"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "4 or more"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "Highest Rating"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3298 #| msgid "Invert Selection"
3299 msgctxt "@action:inmenu"
3300 msgid "Clear Selection"
3301 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3302
3303 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "String list separator"
3306 msgid ", "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@action:inmenu"
3312 #| msgid "Tags"
3313 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3314 msgid "Tag: %2"
3315 msgid_plural "Tags: %2"
3316 msgstr[0] "Tag"
3317 msgstr[1] "Tag"
3318
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgctxt "@label"
3322 #| msgid "New Tag..."
3323 msgctxt "@action:button"
3324 msgid "Add Tags"
3325 msgstr "Tag Baru..."
3326
3327 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "action:button"
3330 msgid "From Here (%1)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "action:button"
3336 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 msgctxt "@info:tooltip"
3348 msgid "Quit searching"
3349 msgstr "Mula mencari"
3350
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@title"
3354 #| msgid "File Manager"
3355 msgctxt "action:button"
3356 msgid "Filename"
3357 msgstr "Pengurus Fail"
3358
3359 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@action:inmenu"
3362 #| msgid "Comment"
3363 msgctxt "action:button"
3364 msgid "Content"
3365 msgstr "Komen"
3366
3367 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "action:button"
3370 msgid "From Here"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3376 #| msgid "Your emails"
3377 msgctxt "action:button"
3378 msgid "Your files"
3379 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3380
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "action:button"
3384 msgid "Search in your home directory"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu"
3390 #| msgid "Paste"
3391 msgid "Open %1"
3392 msgstr "Tampal"
3393
3394 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3395 #, kde-format
3396 msgctxt ""
3397 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3398 "user entered."
3399 msgid "Query Results from '%1'"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3405 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3409 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 msgctxt "@action:button"
3415 msgid "Cancel Copying"
3416 msgstr "Batal"
3417
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3421 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@label"
3434 #| msgid "Show hidden files"
3435 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3436 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3437 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3438
3439 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 msgctxt "@action:button"
3443 msgid "Cancel Cutting"
3444 msgstr "Batal"
3445
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3449 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3450 msgstr ""
3451
3452 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3453 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 msgctxt "@action:button"
3458 msgid "Cancel"
3459 msgstr "Batal"
3460
3461 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3464 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@title:window"
3471 #| msgid "Confirmation"
3472 msgctxt "@action:button"
3473 msgid "Cancel Duplicating"
3474 msgstr "Pengesahan"
3475
3476 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3477 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@action keep short"
3481 msgid "More"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 msgctxt "@action:button"
3495 msgid "Cancel Moving"
3496 msgstr "Batal"
3497
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3501 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3505 #, kde-kuit-format
3506 msgid ""
3507 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3508 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3509 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3510 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3511 "para>"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3515 #, kde-format
3516 msgctxt ""
3517 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3518 msgid "Paste from Clipboard"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3524 msgid "Dismiss This Reminder"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3530 msgid "Don't Remind Me Again"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3536 msgid ""
3537 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3538 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@action:button"
3545 msgid "Cancel Renaming"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3549 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3550 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3551 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3552 #. and a fallback will be used.
3553 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@action"
3556 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3557 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3558 msgstr[0] ""
3559 msgstr[1] ""
3560
3561 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3562 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3563 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3564 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3565 #. and a fallback will be used.
3566 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "@action"
3569 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3570 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3571 msgstr[0] ""
3572 msgstr[1] ""
3573
3574 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3575 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3576 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3577 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3578 #. and a fallback will be used.
3579 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "@action"
3582 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3583 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3584 msgstr[0] ""
3585 msgstr[1] ""
3586
3587 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3588 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3589 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3590 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3591 #. and a fallback will be used.
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@action"
3595 msgid "Permanently Delete %2"
3596 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3597 msgstr[0] ""
3598 msgstr[1] ""
3599
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@action"
3608 msgid "Duplicate %2"
3609 msgid_plural "Duplicate %2"
3610 msgstr[0] ""
3611 msgstr[1] ""
3612
3613 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3614 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3615 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3616 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3617 #. and a fallback will be used.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@action:inmenu"
3621 #| msgid "Move to Trash"
3622 msgctxt "@action"
3623 msgid "Move %2 to the Trash"
3624 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3625 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3626 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3627
3628 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3629 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3630 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3631 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3632 #. and a fallback will be used.
3633 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@action:button"
3636 #| msgid "&Rename"
3637 msgctxt "@action"
3638 msgid "Rename %2"
3639 msgid_plural "Rename %2"
3640 msgstr[0] "&Namakan semula"
3641 msgstr[1] "&Namakan semula"
3642
3643 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3646 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3652 #| msgid "Invert Selection"
3653 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3654 msgid "Selection Mode"
3655 msgstr "Pilihan"
3656
3657 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3658 #, kde-kuit-format
3659 msgctxt "@info"
3660 msgid ""
3661 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3662 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3663 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3664 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3665 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3666 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3667 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3668 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3669 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3670 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3671 "the current selection.</para>"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3677 #| msgid "Invert Selection"
3678 msgctxt "@action:button"
3679 msgid "Exit Selection Mode"
3680 msgstr "Pilihan"
3681
3682 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@label:textbox"
3685 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 msgctxt "@label:textbox"
3691 msgid "Search…"
3692 msgstr "Cari"
3693
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@action:button"
3697 msgid "Download New Services…"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@info"
3703 msgid ""
3704 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3705 "settings."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@info"
3711 msgid "Restart now?"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@action:inmenu"
3717 #| msgid "Delete"
3718 msgctxt "@option:check"
3719 msgid "Delete"
3720 msgstr "Padam"
3721
3722 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@option:check"
3725 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3731 #| msgid "%1 (%2)"
3732 msgctxt "@item:inmenu"
3733 msgid "%1: %2"
3734 msgstr "%1 (%2)"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3737 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3738 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3739 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3740 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3741 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3742 #, kde-format
3743 msgid "Use system font"
3744 msgstr "Guna font sistem"
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3747 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3748 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3749 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3750 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3751 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3752 #, kde-format
3753 msgid "Icon size"
3754 msgstr "Saiz ikon"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3757 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3758 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3759 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3760 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3761 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3762 #, kde-format
3763 msgid "Preview size"
3764 msgstr "Saiz pralihat"
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3767 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3768 #, kde-format
3769 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3773 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3774 #, kde-format
3775 msgid "How we display the size of directories"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3779 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3782 msgid "Show the content count"
3783 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3786 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3789 msgid "Show the content size"
3790 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3793 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3794 #, kde-format
3795 msgid "Do not show any directory size"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3799 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3800 #, kde-format
3801 msgid "Recursive directory size limit"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3806 #, kde-format
3807 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3814 #| msgid "Permissions"
3815 msgid "Permissions style format"
3816 msgstr "Keizinan"
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3820 #, kde-format
3821 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3825 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3826 #, kde-format
3827 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3832 #, kde-format
3833 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3844 #, kde-format
3845 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3850 #, kde-format
3851 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3856 #, kde-format
3857 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3862 #, kde-format
3863 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3868 #, kde-format
3869 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3874 #, kde-format
3875 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3880 #, kde-format
3881 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3891 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3892 #, kde-format
3893 msgid "Position of columns"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3897 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3898 #, kde-format
3899 msgid "Left side padding"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3903 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3904 #, kde-format
3905 msgid "Right side padding"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3909 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3910 #, kde-format
3911 msgid "Highlight entire row"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3916 #, kde-format
3917 msgid "Expandable folders"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3921 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Show hidden files"
3924 msgctxt "@label"
3925 msgid "Hidden files shown"
3926 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3927
3928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3929 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@info:whatsthis"
3932 msgid ""
3933 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3934 "will be shown in the file view."
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3938 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@title::column"
3941 #| msgid "Version"
3942 msgctxt "@label"
3943 msgid "Version"
3944 msgstr "Versi"
3945
3946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@info:whatsthis"
3950 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@label"
3957 msgid "View Mode"
3958 msgstr "Mod Lihat"
3959
3960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@info:whatsthis"
3964 msgid ""
3965 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3966 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3967 msgstr ""
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3973 #| msgid "Previews"
3974 msgctxt "@label"
3975 msgid "Previews shown"
3976 msgstr "Pralihat"
3977
3978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@info:whatsthis"
3982 msgid ""
3983 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3984 "icon."
3985 msgstr ""
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@label"
3991 msgid "Grouped Sorting"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info:whatsthis"
3998 msgid ""
3999 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4003 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@label"
4006 msgid "Sort files by"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@info:whatsthis"
4013 msgid ""
4014 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4015 "performed on."
4016 msgstr ""
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@label"
4022 msgid "Order in which to sort files"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@label"
4029 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@label"
4036 #| msgid "Show hidden files"
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "Show hidden files and folders last"
4039 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@label"
4045 msgid "Visible roles"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "Column width"
4052 msgctxt "@label"
4053 msgid "Header column widths"
4054 msgstr "Lebar lajur"
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4057 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@action:inmenu"
4060 #| msgid "Properties"
4061 msgctxt "@label"
4062 msgid "Properties last changed"
4063 msgstr "Ciri-ciri"
4064
4065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4066 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@info:whatsthis"
4069 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4073 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@title:window"
4076 #| msgid "Additional Information"
4077 msgctxt "@label"
4078 msgid "Additional Information"
4079 msgstr "Maklumat Tambahan"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4085 #| msgid "Invert Selection"
4086 msgid "Select Action"
4087 msgstr "Pilihan"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 msgid "Custom Action"
4093 msgstr "Font Tersendiri"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4097 #, kde-format
4098 msgid "Should the URL be editable for the user"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4103 #, kde-format
4104 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4109 #, kde-format
4110 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4117 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4118 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4122 #, kde-format
4123 msgid ""
4124 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4125 "instance"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4130 #, kde-format
4131 msgid ""
4132 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4133 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4134 "were removed/renamed ...etc"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4139 #, kde-format
4140 msgid ""
4141 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4142 "UI)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4147 #, kde-format
4148 msgid "Home URL"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Open in New Tab"
4156 msgid "Remember open folders and tabs"
4157 msgstr "Buka di Tab Baru"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4161 #, kde-format
4162 msgid "Place two views side by side"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4167 #, kde-format
4168 msgid "Should the filter bar be shown"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4173 #, kde-format
4174 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4179 #, kde-format
4180 msgid "Browse through archives"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4185 #, kde-format
4186 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4194 "running in the Terminal panel."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgid "Rename inline"
4201 msgid "Rename single items inline"
4202 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4206 #, kde-format
4207 msgid "Show selection toggle"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4212 #, kde-format
4213 msgid ""
4214 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4215 "mode bottom bar."
4216 msgstr ""
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4220 #, kde-format
4221 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4226 #, kde-format
4227 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4232 #, kde-format
4233 msgid "New tab will be open after last one"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4240 #| msgid "Show Search Bar"
4241 msgid "Show item information on hover"
4242 msgstr "Papar Bar Carian"
4243
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4246 #, kde-format
4247 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4252 #, kde-format
4253 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4260 msgid "Show the statusbar"
4261 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4265 #, kde-format
4266 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4267 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4271 #, kde-format
4272 msgid "Show the space information in the statusbar"
4273 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4277 #, kde-format
4278 msgid "Lock the layout of the panels"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4283 #, kde-format
4284 msgid "Enlarge Small Previews"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4289 #, kde-format
4290 msgid ""
4291 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4292 "items"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4297 #, kde-format
4298 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4305 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4311 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4314 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4315 #, kde-format
4316 msgid "Text width index"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4320 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4321 #, kde-format
4322 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4326 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4327 #, kde-format
4328 msgid "Enabled plugins"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@label"
4334 #| msgid "Change Tags..."
4335 msgctxt "@title:window"
4336 msgid "Configure"
4337 msgstr "Tetapkan..."
4338
4339 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@title:group Interface settings"
4342 msgid "Interface"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgid "&View"
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "View"
4350 msgstr "&Lihat"
4351
4352 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4355 #| msgid "Context Menu"
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Context Menu"
4358 msgstr "Menu Konteks"
4359
4360 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "Trash"
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Trash"
4365 msgstr "Sampah"
4366
4367 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "User Feedback"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4374 #, kde-format
4375 msgid ""
4376 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4380 #, kde-format
4381 msgid "Warning"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 msgctxt "@title:group"
4387 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4388 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4389
4390 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4393 msgid "Moving files or folders to trash"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu"
4399 #| msgid "Empty Trash"
4400 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4401 msgid "Emptying trash"
4402 msgstr "Kosongkan Sampah"
4403
4404 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4407 msgid "Deleting files or folders"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4414 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4415
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4419 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4425 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@label"
4431 #| msgid "Show hidden files"
4432 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4433 msgid "Opening many folders at once"
4434 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4435
4436 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4439 msgid "Opening many terminals at once"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4445 msgid "Switching to act as an administrator"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "When opening an executable file:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4455 #, kde-format
4456 msgid "Always ask"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4462 #| msgid "App&lications"
4463 msgid "Open in application"
4464 msgstr "Ap&likasi"
4465
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4467 #, kde-format
4468 msgid "Run script"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4474 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 msgctxt "@option:radio"
4480 msgid "Show home location on startup"
4481 msgstr "Permulaan"
4482
4483 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4484 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@info:status"
4487 #| msgid "The location is empty."
4488 msgctxt "@info:placeholder"
4489 msgid "Enter home location path"
4490 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4491
4492 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4495 #| msgid "Replace Location"
4496 msgctxt "@action:button"
4497 msgid "Select Home Location"
4498 msgstr "Lokasi Gantian"
4499
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@action:button"
4503 msgid "Use Current Location"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@action:button"
4509 msgid "Use Default Location"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 msgctxt "@label:textbox"
4515 msgid "Show on startup:"
4516 msgstr "Permulaan"
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@label"
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@label:checkbox"
4523 msgid "Opening Folders:"
4524 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4525
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4529 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4535 #| msgid "New &Window"
4536 msgctxt "@label:checkbox"
4537 msgid "Window:"
4538 msgstr "&Tetingkap Baru"
4539
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4543 msgid "Show full path in title bar"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4549 #| msgid "Show Search Bar"
4550 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4551 msgid "Show filter bar"
4552 msgstr "Papar Bar Carian"
4553
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid "C&lose Current Tab"
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "After current tab"
4559 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "option:radio"
4564 msgid "At end of tab bar"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu"
4570 #| msgid "Open in New Tab"
4571 msgctxt "@title:group"
4572 msgid "Open new tabs: "
4573 msgstr "Buka di Tab Baru"
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Split view: "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "option:check split view panes"
4584 msgid "Switch between views with Tab key"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "option:check"
4590 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4594 #, kde-format
4595 msgid ""
4596 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4597 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4603 #| msgid "New &Window"
4604 msgid "New windows:"
4605 msgstr "&Tetingkap Baru"
4606
4607 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@label:listbox"
4610 #| msgid "View mode:"
4611 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4612 msgid "Begin in split view mode"
4613 msgstr "Mod papar:"
4614
4615 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@info"
4618 msgid ""
4619 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4620 "be applied."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:group Size"
4626 #| msgid "Folders"
4627 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4628 msgid "Folders && Tabs"
4629 msgstr "Folder Pertama"
4630
4631 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4632 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4635 msgid "Previews"
4636 msgstr "Pralihat"
4637
4638 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4639 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@title:window"
4642 #| msgid "Confirmation"
4643 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4644 msgid "Confirmations"
4645 msgstr "Pengesahan"
4646
4647 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4650 msgid "Panels"
4651 msgstr "Batal"
4652
4653 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@label:textbox"
4656 #| msgid "Location:"
4657 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4658 msgid "Status && Location bars"
4659 msgstr "Bar Lokasi"
4660
4661 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Show previews"
4665 msgstr "Papar pralihat"
4666
4667 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Auto-play media files"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4676 #| msgid "Show Search Bar"
4677 msgctxt "@option:check"
4678 msgid "Show item on hover"
4679 msgstr "Papar Bar Carian"
4680
4681 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@option:check"
4684 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:window"
4696 #| msgid "Information"
4697 msgctxt "@label:checkbox"
4698 msgid "Information Panel:"
4699 msgstr "Maklumat"
4700
4701 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@info"
4704 msgid ""
4705 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4706 "pressing the right mouse button on a panel."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgid "Show preview"
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Show previews in the view for:"
4714 msgstr "Papar pralihat"
4715
4716 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4717 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4718 #. or "Show previews for [files of any size]".
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 msgctxt "@label:spinbox"
4723 msgid "Show previews for"
4724 msgstr "Papar pralihat"
4725
4726 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4728 #, kde-format
4729 msgctxt ""
4730 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4731 "MiB]'"
4732 msgid "files below "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4736 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4739 msgid " MiB"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4745 msgid "files of any size"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4751 #| msgid "Your emails"
4752 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4753 msgid "no file"
4754 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4755
4756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 msgctxt "@option:check"
4759 msgid "Show previews for folders"
4760 msgstr "Papar pralihat"
4761
4762 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4763 #, kde-kuit-format
4764 msgctxt "@info"
4765 msgid ""
4766 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4767 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4768 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4769 "metered connections.</para>"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@label:textbox"
4775 #| msgid "Location:"
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Local storage:"
4778 msgstr "Lokasi:"
4779
4780 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@action:inmenu"
4783 #| msgid "Restore"
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Remote storage:"
4786 msgstr "Kembalikan"
4787
4788 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Show status bar"
4792 msgstr "Permulaan"
4793
4794 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@option:check"
4797 msgid "Show zoom slider"
4798 msgstr "Papar peleret zoom"
4799
4800 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show space information"
4804 msgstr "Papar maklumat ruang"
4805
4806 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 msgctxt "@title:group"
4809 msgid "Status Bar: "
4810 msgstr "Permulaan"
4811
4812 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4815 msgid "Make location bar editable"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@label:textbox"
4821 #| msgid "Location:"
4822 msgid "Location bar:"
4823 msgstr "Bar Lokasi"
4824
4825 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4828 msgid "Show full path inside location bar"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4834 msgid "Behavior"
4835 msgstr "Perilaku"
4836
4837 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@title:tab"
4841 msgid "Icons"
4842 msgstr "Ikon"
4843
4844 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@title:tab"
4848 msgid "Compact"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@title:tab"
4855 msgid "Details"
4856 msgstr "Terperinci"
4857
4858 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "option:radio"
4861 msgid "Natural"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "option:radio"
4867 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "option:radio"
4873 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Sorting mode: "
4880 msgstr "Mencari..."
4881
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@label:textbox"
4885 #| msgid "Number of lines:"
4886 msgctxt "option:radio"
4887 msgid "Show number of items"
4888 msgstr "Jumlah baris:"
4889
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "option:radio"
4893 msgid "Show size of contents, up to "
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@option:check"
4899 #| msgid "Show zoom slider"
4900 msgctxt "option:radio"
4901 msgid "Show no size"
4902 msgstr "Papar peleret zoom"
4903
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4905 #, kde-format
4906 msgid " level deep"
4907 msgid_plural " levels deep"
4908 msgstr[0] ""
4909 msgstr[1] ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@title:window"
4914 #| msgid "Folders"
4915 msgctxt "@title:group"
4916 msgid "Folder size:"
4917 msgstr "Folder"
4918
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "option:radio as in relative date"
4922 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4928 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4934 #| msgid "Date"
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Date style:"
4937 msgstr "Tarikh:"
4938
4939 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4942 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "option:radio as numeric style"
4948 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "option:radio as combined style"
4954 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4960 #| msgid "Permissions"
4961 msgctxt "@title:group"
4962 msgid "Permissions style:"
4963 msgstr "Keizinan:"
4964
4965 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4968 msgid "System Font"
4969 msgstr "Font Sistem"
4970
4971 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4974 msgid "Custom Font"
4975 msgstr "Font Tersendiri"
4976
4977 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4980 #| msgid "Choose..."
4981 msgctxt "@action:button Choose font"
4982 msgid "Choose…"
4983 msgstr "Pilih..."
4984
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@option:radio"
4988 msgid "Use common display style for all folders"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4992 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@info"
4996 msgid ""
4997 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4998 "custom display style."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@option:radio"
5004 msgid "Remember display style for each folder"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@info"
5010 msgid ""
5011 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5012 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5018 #| msgid "Date"
5019 msgctxt "@title:group"
5020 msgid "Display style: "
5021 msgstr "Tarikh:"
5022
5023 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@option:check"
5026 msgid "Open archives as folder"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "option:check"
5032 msgid "Open folders during drag operations"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@title:group"
5038 msgid "Browsing: "
5039 msgstr ""
5040
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5044 #| msgid "Show Search Bar"
5045 msgctxt "@option:check"
5046 msgid "Show item information on hover"
5047 msgstr "Papar Bar Carian"
5048
5049 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@title:group"
5053 msgid "Miscellaneous: "
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@option:check"
5059 msgid "Show selection marker"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Rename inline"
5065 msgctxt "option:check"
5066 msgid "Rename single items inline"
5067 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5068
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5070 #, kde-format
5071 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "option:check"
5077 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5081 #, kde-format
5082 msgctxt ""
5083 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5084 msgid ""
5085 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5086 "%1"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5090 #, kde-format
5091 msgctxt ""
5092 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5093 "background setting"
5094 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@item:inlistbox"
5101 msgid "Nothing"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 msgctxt "@item:inlistbox"
5107 msgid "Custom Command"
5108 msgstr "Font Tersendiri"
5109
5110 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5111 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5112 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5113 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5114 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@info"
5117 msgid "Double-click triggers"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@title:group"
5123 msgid "Background: "
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5127 #, kde-format
5128 msgctxt ""
5129 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5130 "background setting"
5131 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5137 msgid "Command…"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@label"
5143 msgid ""
5144 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@title:group"
5150 #| msgid "General"
5151 msgctxt "@title:tab General View settings"
5152 msgid "General"
5153 msgstr "Umum"
5154
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@action:inmenu"
5158 #| msgid "Comment"
5159 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5160 msgid "Content Display"
5161 msgstr "Komen"
5162
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@label:listbox"
5166 #| msgid "Default:"
5167 msgctxt "@label:listbox"
5168 msgid "Default icon size:"
5169 msgstr "Default:"
5170
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgid "Preview size"
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "Preview icon size:"
5176 msgstr "Saiz pralihat"
5177
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "Label font:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group Size"
5187 #| msgid "Small"
5188 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5189 msgid "Small"
5190 msgstr "Kecil"
5191
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:group Size"
5195 #| msgid "Medium"
5196 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5197 msgid "Medium"
5198 msgstr "Sederhana"
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5203 #| msgid "Large"
5204 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5205 msgid "Large"
5206 msgstr "Besar"
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5211 msgid "Huge"
5212 msgstr "Teramat Besar"
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@label:listbox"
5217 msgid "Label width:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5223 msgid "Unlimited"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5229 msgid "1"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5235 msgid "2"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5241 msgid "3"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5247 msgid "4"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5253 msgid "5"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@label:listbox"
5259 msgid "Maximum lines:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5265 msgid "Unlimited"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@title:group Size"
5271 #| msgid "Small"
5272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5273 msgid "Small"
5274 msgstr "Kecil"
5275
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:group Size"
5279 #| msgid "Medium"
5280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5281 msgid "Medium"
5282 msgstr "Sederhana"
5283
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5287 #| msgid "Large"
5288 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5289 msgid "Large"
5290 msgstr "Besar"
5291
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@label:listbox"
5295 msgid "Maximum width:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@option:check"
5301 msgid "Expandable"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:window"
5307 #| msgid "Folders"
5308 msgctxt "@label:checkbox"
5309 msgid "Folders:"
5310 msgstr "Folder"
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5315 msgid "By clicking anywhere on the row"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking on icon or name"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@label"
5328 #| msgid "Show hidden files"
5329 msgctxt "@title:group"
5330 msgid "Open files and folders:"
5331 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5332
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5334 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 msgctxt "@info:tooltip"
5337 msgid "Size: 1 pixel"
5338 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5339 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5340 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5341
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@title:window"
5345 msgid "View Display Style"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@item:inlistbox"
5351 msgid "Icons"
5352 msgstr "Ikon"
5353
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@item:inlistbox"
5357 msgid "Compact"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox"
5363 msgid "Details"
5364 msgstr "Terperinci"
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5369 msgid "Ascending"
5370 msgstr "Menaik"
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5375 msgid "Descending"
5376 msgstr "Menurun"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@option:check"
5381 #| msgid "Show hidden files"
5382 msgctxt "@option:check"
5383 msgid "Show folders first"
5384 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5385
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@option:check"
5389 #| msgid "Show hidden files"
5390 msgctxt "@option:check"
5391 msgid "Show hidden files last"
5392 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5393
5394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 msgctxt "@option:check"
5397 msgid "Show preview"
5398 msgstr "Papar pralihat"
5399
5400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@option:check"
5403 msgid "Show in groups"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@option:check"
5409 msgid "Show hidden files"
5410 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5411
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:window"
5415 #| msgid "Additional Information"
5416 msgctxt "@title:group"
5417 msgid "Additional Information"
5418 msgstr "Maklumat Tambahan"
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5421 #, kde-format
5422 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@label:listbox"
5428 msgid "View mode:"
5429 msgstr "Mod papar:"
5430
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "@label:listbox"
5434 msgid "Sorting:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@action:inmenu"
5440 #| msgid "Properties"
5441 msgid "View options:"
5442 msgstr "Ciri-ciri"
5443
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5447 msgid "Current folder"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5453 msgid "Current folder and sub-folders"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5459 msgid "All folders"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@title:group"
5465 msgid "Apply to:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Use as default view settings"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info"
5477 msgid ""
5478 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5479 "continue?"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@info"
5485 msgid ""
5486 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@title:window"
5492 msgid "Applying View Properties"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@info:progress"
5498 msgid "Counting folders: %1"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@info:progress"
5504 msgid "Folders: %1"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5510 msgid "Zoom:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5514 #, kde-format
5515 msgid "Zoom"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5521 msgid "Sets the size of the file icons."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5527 #| msgid "Stop"
5528 msgid "Stop"
5529 msgstr "Henti"
5530
5531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgid "Show rating"
5534 msgctxt "@tooltip"
5535 msgid "Stop loading"
5536 msgstr "Papar kadaran"
5537
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5539 #, kde-kuit-format
5540 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5541 msgid ""
5542 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5543 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5544 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5545 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5546 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5547 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5548 "device.</item></list></para>"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@option:check"
5554 #| msgid "Show zoom slider"
5555 msgctxt "@action:inmenu"
5556 msgid "Show Zoom Slider"
5557 msgstr "Papar peleret zoom"
5558
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@option:check"
5562 #| msgid "Show space information"
5563 msgctxt "@action:inmenu"
5564 msgid "Show Space Information"
5565 msgstr "Papar maklumat ruang"
5566
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5568 #, kde-format
5569 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5573 #, kde-format
5574 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5578 #, kde-format
5579 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5583 #, kde-format
5584 msgid "KDiskFree"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5588 #, kde-kuit-format
5589 msgctxt "@info"
5590 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "Installing Filelight…"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@info:status Free disk space"
5602 msgid "%1 free"
5603 msgstr "%1 bebas"
5604
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5608 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5614 msgid ""
5615 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5616 "Press to manage disk space usage."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@title"
5622 msgid "Free Up Disk Space"
5623 msgstr ""
5624
5625 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5626 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5627 #, kde-kuit-format
5628 msgctxt "@title"
5629 msgid ""
5630 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5631 "identify big files and folders.</para>"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@action:button"
5637 msgid "Install Filelight…"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5641 #, kde-format
5642 msgid "Trash Emptied"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5646 #, kde-format
5647 msgid "The Trash was emptied."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5653 msgid "Places"
5654 msgstr "Tempat"
5655
5656 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5659 msgid "Count of available Network Shares"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5665 #| msgid "Sett&ings"
5666 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5667 msgid "Settings"
5668 msgstr "&Tetapan"
5669
5670 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5673 msgid "A subset of Dolphin settings."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5677 #, kde-format
5678 msgid "Select Remote Charset"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5682 #, kde-format
5683 msgid "Default"
5684 msgstr "Default"
5685
5686 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5687 #, kde-format
5688 msgid "Reload"
5689 msgstr "Ulangmuat"
5690
5691 #: views/dolphinview.cpp:666
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@info:status"
5694 #| msgid "1 Folder selected"
5695 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "1 folder selected"
5698 msgid_plural "%1 folders selected"
5699 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5700 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:667
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@info:status"
5705 #| msgid "1 File selected"
5706 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5707 msgctxt "@info:status"
5708 msgid "1 file selected"
5709 msgid_plural "%1 files selected"
5710 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5711 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:669
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@label"
5716 #| msgid "Folder"
5717 msgctxt "@info:status"
5718 msgid "1 folder"
5719 msgid_plural "%1 folders"
5720 msgstr[0] "Folder"
5721 msgstr[1] "Folder"
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:670
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5726 #| msgid "Your emails"
5727 msgctxt "@info:status"
5728 msgid "1 file"
5729 msgid_plural "%1 files"
5730 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5731 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5732
5733 #: views/dolphinview.cpp:674
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5736 msgid "%1, %2 (%3)"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinview.cpp:676
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@info:status files (size)"
5742 msgid "%1 (%2)"
5743 msgstr "%1 (%2)"
5744
5745 #: views/dolphinview.cpp:680
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@title:group Size"
5748 #| msgid "Folders"
5749 msgctxt "@info:status"
5750 msgid "0 folders, 0 files"
5751 msgstr "Folder Pertama"
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "<filename> copy"
5756 msgid "%1 copy"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: views/dolphinview.cpp:1105
5760 #, kde-format
5761 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5762 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5763 msgstr[0] ""
5764 msgstr[1] ""
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:1110
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@action:inmenu"
5769 #| msgid "Paste"
5770 msgctxt "@action:button"
5771 msgid "Open %1 Item"
5772 msgid_plural "Open %1 Items"
5773 msgstr[0] "Tampal"
5774 msgstr[1] "Tampal"
5775
5776 #: views/dolphinview.cpp:1240
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action:inmenu"
5779 msgid "Side Padding"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: views/dolphinview.cpp:1244
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgid "Column width"
5785 msgctxt "@action:inmenu"
5786 msgid "Automatic Column Widths"
5787 msgstr "Lebar lajur"
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:1249
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgid "Column width"
5792 msgctxt "@action:inmenu"
5793 msgid "Custom Column Widths"
5794 msgstr "Lebar lajur"
5795
5796 #: views/dolphinview.cpp:1860
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@info:status"
5799 #| msgid "Delete operation completed."
5800 msgctxt "@info:status"
5801 msgid "Trash operation completed."
5802 msgstr "Operasi memadam selesai."
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:1870
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@info:status"
5807 msgid "Delete operation completed."
5808 msgstr "Operasi memadam selesai."
5809
5810 #: views/dolphinview.cpp:2030
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgid "Rename inline"
5813 msgctxt "@action:button"
5814 msgid "Rename and Hide"
5815 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5816
5817 #: views/dolphinview.cpp:2034
5818 #, kde-format
5819 msgid ""
5820 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5821 "Do you still want to rename it?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2036
5825 #, kde-format
5826 msgid ""
5827 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5828 "Do you still want to rename it?"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2038
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5834 #| msgid "Show Hidden Files"
5835 msgid "Hide this File?"
5836 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2038
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@title:group"
5841 #| msgid "Home Folder"
5842 msgid "Hide this Folder?"
5843 msgstr "Folder Rumah"
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2077
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@info:status"
5848 msgid "The location is empty."
5849 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:2079
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@info:status"
5854 msgid "The location '%1' is invalid."
5855 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:2343
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 msgid "Loading…"
5860 msgstr "Mencari..."
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:2372
5863 #, kde-format
5864 msgid "Loading canceled"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:2374
5868 #, kde-format
5869 msgid "No items matching the filter"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2376
5873 #, kde-format
5874 msgid "No items matching the search"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:2378
5878 #, fuzzy, kde-format
5879 #| msgctxt "@info:status"
5880 #| msgid "The location is empty."
5881 msgid "Trash is empty"
5882 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:2381
5885 #, kde-format
5886 msgid "No tags"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinview.cpp:2384
5890 #, kde-format
5891 msgid "No files tagged with \"%1\""
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:2388
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5897 msgid "No recently used items"
5898 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:2390
5901 #, kde-format
5902 msgid "No shared folders found"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: views/dolphinview.cpp:2392
5906 #, kde-format
5907 msgid "No relevant network resources found"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: views/dolphinview.cpp:2394
5911 #, kde-format
5912 msgid "No MTP-compatible devices found"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinview.cpp:2396
5916 #, kde-format
5917 msgid "No Apple devices found"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinview.cpp:2398
5921 #, kde-format
5922 msgid "No Bluetooth devices found"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:2400
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:group Size"
5928 #| msgid "Folders"
5929 msgid "Folder is empty"
5930 msgstr "Folder Pertama"
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action"
5935 #| msgid "Create Folder..."
5936 msgctxt "@action"
5937 msgid "Create Folder…"
5938 msgstr "Cipta Folder..."
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action"
5943 #| msgid "Create Folder..."
5944 msgctxt "@action"
5945 msgid "Create File…"
5946 msgstr "Cipta Folder..."
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5949 #, kde-kuit-format
5950 msgctxt "@info:whatsthis"
5951 msgid ""
5952 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5953 "items at once results in their new names differing only in a number."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5957 #, kde-kuit-format
5958 msgctxt "@info:whatsthis"
5959 msgid ""
5960 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5961 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5962 "deleted later if disk space is needed."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5966 #, kde-kuit-format
5967 msgctxt "@info:whatsthis"
5968 msgid ""
5969 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5970 "recovered by normal means."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5976 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@action:inmenu File"
5982 msgid "Duplicate Here"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "@action:inmenu File"
5988 msgid "Properties"
5989 msgstr "Ciri-ciri"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5992 #, kde-kuit-format
5993 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5994 msgid ""
5995 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5996 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5997 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5998 "there like managing read- and write-permissions."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@label:textbox"
6004 #| msgid "Location:"
6005 msgctxt "@action:incontextmenu"
6006 msgid "Copy Location"
6007 msgstr "Lokasi"
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6012 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6018 #| msgid "Move to Trash"
6019 msgctxt "@action:inmenu File"
6020 msgid "Move to Trash…"
6021 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6022
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6026 #| msgid "Delete"
6027 msgctxt "@action:inmenu File"
6028 msgid "Delete…"
6029 msgstr "Padam"
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "@action:inmenu File"
6034 msgid "Duplicate Here…"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "@label:textbox"
6040 #| msgid "Location:"
6041 msgctxt "@action:incontextmenu"
6042 msgid "Copy Location…"
6043 msgstr "Lokasi"
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6046 #, kde-kuit-format
6047 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6048 msgid ""
6049 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6050 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6051 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6052 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6053 "interface> option is enabled.</para>"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6057 #, kde-kuit-format
6058 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6059 msgid ""
6060 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6061 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6062 "you an overview in folders with many items.</para>"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6066 #, kde-kuit-format
6067 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6068 msgid ""
6069 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6070 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6071 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6072 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6073 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6074 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6075 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:menu"
6081 #| msgid "View Mode"
6082 msgctxt "@action:intoolbar"
6083 msgid "Change View Mode"
6084 msgstr "Mod Lihat"
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6087 #, kde-kuit-format
6088 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6089 msgid "This cycles through all view modes."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6095 msgid "This increases the icon size."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "@action:inmenu View"
6101 msgid "Reset Zoom Level"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgid "Default"
6107 msgid "Zoom To Default"
6108 msgstr "Default"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6113 msgid "This resets the icon size to default."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6119 msgid "This reduces the icon size."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6125 msgid "Zoom"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgid "Show preview"
6131 msgctxt "@action:intoolbar"
6132 msgid "Show Previews"
6133 msgstr "Papar pralihat"
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "@info"
6138 msgid "Show preview of files and folders"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6142 #, kde-kuit-format
6143 msgctxt "@info:whatsthis"
6144 msgid ""
6145 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6146 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6147 "the images."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@title:group Size"
6153 #| msgid "Folders"
6154 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6155 msgid "Folders First"
6156 msgstr "Folder Pertama"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgid "Show hidden files"
6161 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6162 msgid "Hidden Files Last"
6163 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 #| msgctxt "@title:menu"
6168 #| msgid "Sort By"
6169 msgctxt "@action:inmenu View"
6170 msgid "Sort By"
6171 msgstr "Susun Dengan"
6172
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@title:window"
6176 #| msgid "Additional Information"
6177 msgctxt "@action:inmenu View"
6178 msgid "Show Additional Information"
6179 msgstr "Maklumat Tambahan"
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@action:inmenu View"
6184 msgid "Show in Groups"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "@info:whatsthis"
6190 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@action:inmenu"
6196 #| msgid "Show Hidden Files"
6197 msgctxt "@action:inmenu View"
6198 msgid "Show Hidden Files"
6199 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6200
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6202 #, kde-kuit-format
6203 msgctxt "@info:whatsthis"
6204 msgid ""
6205 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6206 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6207 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6208 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6209 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6210 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6211 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6212 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "@action:inmenu View"
6218 msgid "Adjust View Display Style…"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "@info:whatsthis"
6224 msgid ""
6225 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6231 msgid "Icons"
6232 msgstr "Ikon"
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "@label:listbox"
6237 #| msgid "View mode:"
6238 msgctxt "@info"
6239 msgid "Icons view mode"
6240 msgstr "Mod papar:"
6241
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6245 msgid "Compact"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6249 #, fuzzy, kde-format
6250 #| msgid "Column width"
6251 msgctxt "@info"
6252 msgid "Compact view mode"
6253 msgstr "Lebar lajur"
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6258 msgid "Details"
6259 msgstr "Terperinci"
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6262 #, kde-format
6263 msgctxt "@info"
6264 msgid "Details view mode"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "Sort descending"
6270 msgid "Z-A"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "Sort ascending"
6276 msgid "A-Z"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@option:check"
6282 #| msgid "Show hidden files"
6283 msgctxt "Sort descending"
6284 msgid "Largest First"
6285 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6288 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgctxt "@option:check"
6290 #| msgid "Show hidden files"
6291 msgctxt "Sort ascending"
6292 msgid "Smallest First"
6293 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6294
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6296 #, fuzzy, kde-format
6297 #| msgctxt "@option:check"
6298 #| msgid "Show hidden files"
6299 msgctxt "Sort descending"
6300 msgid "Newest First"
6301 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6302
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6304 #, fuzzy, kde-format
6305 #| msgctxt "@title:group Size"
6306 #| msgid "Folders"
6307 msgctxt "Sort ascending"
6308 msgid "Oldest First"
6309 msgstr "Folder Pertama"
6310
6311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6312 #, fuzzy, kde-format
6313 #| msgctxt "@title:group Size"
6314 #| msgid "Folders"
6315 msgctxt "Sort descending"
6316 msgid "Highest First"
6317 msgstr "Folder Pertama"
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgctxt "@option:check"
6322 #| msgid "Show hidden files"
6323 msgctxt "Sort ascending"
6324 msgid "Lowest First"
6325 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6326
6327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6330 #| msgid "Descending"
6331 msgctxt "Sort descending"
6332 msgid "Descending"
6333 msgstr "Menurun"
6334
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6336 #, fuzzy, kde-format
6337 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6338 #| msgid "Ascending"
6339 msgctxt "Sort ascending"
6340 msgid "Ascending"
6341 msgstr "Menaik"
6342
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6344 #, kde-format
6345 msgctxt ""
6346 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6347 "selection is empty when this text is shown."
6348 msgid "Actions for Current View"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6352 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6355 #. and a fallback will be used.
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6357 #, kde-format
6358 msgid "Actions for %1"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6365 "of selected files/folders."
6366 msgid "Actions for One Selected Item"
6367 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6368 msgstr[0] ""
6369 msgstr[1] ""
6370
6371 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgctxt "@info:status"
6374 #| msgid "Updating version information..."
6375 msgctxt "@info:status"
6376 msgid "Updating version information…"
6377 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6378
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6380 #~ msgid "Restore"
6381 #~ msgstr "Kembalikan"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@info:status"
6385 #~| msgid "1 File selected"
6386 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6387 #~ msgid "not selected,"
6388 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgid "No previews"
6392 #~ msgstr "Papar pralihat"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6396 #~| msgid "Activate Next Tab"
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~ msgid "Activate Tab %1"
6399 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6400
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6402 #~ msgid "Activate Next Tab"
6403 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6404
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6406 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6407 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6408
6409 #~ msgid "Show tooltips"
6410 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6411
6412 #~ msgctxt "@option:check"
6413 #~ msgid "Show tooltips"
6414 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgid "Rename inline"
6418 #~ msgctxt "option:check"
6419 #~ msgid "Rename inline"
6420 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:menu"
6424 #~| msgid "Search Toolbar"
6425 #~ msgid "More Search Tools"
6426 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~ msgctxt "@title:group"
6430 #~ msgid "Startup"
6431 #~ msgstr "Permulaan"
6432
6433 #~ msgctxt "@title:group"
6434 #~ msgid "View Modes"
6435 #~ msgstr "Mod Lihat"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~ msgctxt "@title:group"
6439 #~ msgid "Navigation"
6440 #~ msgstr "Navigasi"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgid "&View"
6444 #~ msgctxt "@title:group"
6445 #~ msgid "View: "
6446 #~ msgstr "&Lihat"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@title:group"
6450 #~| msgid "General"
6451 #~ msgctxt "@title:group"
6452 #~ msgid "General: "
6453 #~ msgstr "Umum"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~| msgid "Open in New Tab"
6458 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6459 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6460 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@title:group"
6464 #~| msgid "General"
6465 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6466 #~ msgid "General:"
6467 #~ msgstr "Umum"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@label:textbox"
6471 #~| msgid "Filter:"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6473 #~ msgid "Filter..."
6474 #~ msgstr "Penapis:"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgid "Search..."
6478 #~ msgstr "Mencari..."
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@label:textbox"
6482 #~| msgid "Filter:"
6483 #~ msgid "Filter..."
6484 #~ msgstr "Penapis:"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Change Tags..."
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6490 #~ msgid "Configure..."
6491 #~ msgstr "Tetapkan..."
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgctxt "@label:textbox"
6495 #~ msgid "Search..."
6496 #~ msgstr "Mencari..."
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgid "Font size"
6500 #~ msgid "Font family"
6501 #~ msgstr "Saiz font"
6502
6503 #~ msgid "Font size"
6504 #~ msgstr "Saiz font"
6505
6506 #~ msgid "Italic"
6507 #~ msgstr "Italik"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgid "Font size"
6511 #~ msgid "Font weight"
6512 #~ msgstr "Saiz font"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@label"
6516 #~| msgid "Add Comment..."
6517 #~ msgctxt "@item"
6518 #~ msgid "Eject"
6519 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgid "Reload"
6523 #~ msgctxt "@item"
6524 #~ msgid "Release"
6525 #~ msgstr "Ulangmuat"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgid "Reload"
6529 #~ msgctxt "@item"
6530 #~ msgid "Safely Remove"
6531 #~ msgstr "Ulangmuat"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgid "Reload"
6535 #~ msgctxt "@item"
6536 #~ msgid "Unmount"
6537 #~ msgstr "Ulangmuat"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~| msgid "Open in New Tab"
6542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6543 #~ msgid "Open in New Tab"
6544 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6548 #~| msgid "New &Window"
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "Open in New Window"
6551 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgid "Reload"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgid "Mount"
6557 #~ msgstr "Ulangmuat"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@label"
6561 #~| msgid "Add Comment..."
6562 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6563 #~ msgid "Edit..."
6564 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgid "Reload"
6568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6569 #~ msgid "Remove"
6570 #~ msgstr "Ulangmuat"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@label"
6574 #~| msgid "Add Comment..."
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "Add Entry..."
6577 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@title:group"
6581 #~| msgid "Icon Size"
6582 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6583 #~ msgid "Icon Size"
6584 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6585
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6587 #~ msgid "Sett&ings"
6588 #~ msgstr "&Tetapan"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~ msgctxt "@title:group"
6592 #~ msgid "Services"
6593 #~ msgstr "Servis"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~ msgid "Url Navigator"
6598 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6599 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6600 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@info:status"
6604 #~| msgid "Unknown error."
6605 #~ msgctxt "@item:intable"
6606 #~ msgid "Unknown"
6607 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~ msgctxt "@label:textbox"
6611 #~ msgid "Start in:"
6612 #~ msgstr "Permulaan"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@option:check"
6616 #~| msgid "Show hidden files"
6617 #~ msgid "Show facets widget"
6618 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6622 #~| msgid "Permissions"
6623 #~ msgctxt "@action:button"
6624 #~ msgid "Fewer Options"
6625 #~ msgstr "Keizinan"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6629 #~| msgid "Permissions"
6630 #~ msgctxt "@action:button"
6631 #~ msgid "More Options"
6632 #~ msgstr "Keizinan"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgctxt "@option:check"
6636 #~ msgid "Any"
6637 #~ msgstr "Sebarang"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@title:window"
6641 #~| msgid "Folders"
6642 #~ msgctxt "@option:check"
6643 #~ msgid "Folders"
6644 #~ msgstr "Folder"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@title:group Date"
6648 #~| msgid "Today"
6649 #~ msgctxt "@option:option"
6650 #~ msgid "Today"
6651 #~ msgstr "Hari ini"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@title:group Date"
6655 #~| msgid "Yesterday"
6656 #~ msgctxt "@option:option"
6657 #~ msgid "Yesterday"
6658 #~ msgstr "Semalam"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgid "&Go"
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6663 #~ msgid "Go"
6664 #~ msgstr "&Pergi"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@title:menu"
6668 #~| msgid "Tools"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~ msgid "Tools"
6671 #~ msgstr "Alat"
6672
6673 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6674 #~ msgid "Preview"
6675 #~ msgstr "Pralihat"
6676
6677 #~ msgid "stop"
6678 #~ msgstr "henti"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6681 #~ msgid "Descending"
6682 #~ msgstr "Menurun"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@label"
6686 #~| msgid "Add Comment..."
6687 #~ msgctxt "@title:window"
6688 #~ msgid "Add Places Entry"
6689 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgid "Show tooltips"
6693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6694 #~ msgid "Show All Entries"
6695 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6696
6697 #~ msgctxt "@title:group"
6698 #~ msgid "Properties"
6699 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@title:window"
6703 #~| msgid "Additional Information"
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Additional Information Shown"
6706 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6707
6708 #~ msgctxt "@label:textbox"
6709 #~ msgid "Location:"
6710 #~ msgstr "Lokasi:"
6711
6712 #~ msgctxt "@title:group"
6713 #~ msgid "Icon Size"
6714 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6715
6716 #~ msgctxt "@label:listbox"
6717 #~ msgid "Preview:"
6718 #~ msgstr "Pralihat:"
6719
6720 #~ msgctxt "@title:group"
6721 #~ msgid "Text"
6722 #~ msgstr "Teks"
6723
6724 #~ msgctxt "@label:listbox"
6725 #~ msgid "Font:"
6726 #~ msgstr "Font:"
6727
6728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6729 #~ msgid "Small"
6730 #~ msgstr "Kecil"
6731
6732 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6733 #~ msgid "Medium"
6734 #~ msgstr "Sederhana"
6735
6736 #~ msgctxt "@action:button"
6737 #~ msgid "Additional Information"
6738 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6739
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6741 #~ msgid "Select All"
6742 #~ msgstr "Pilih Semua"
6743
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6745 #~ msgid "Reload"
6746 #~ msgstr "Ulangmuat"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@title:group"
6750 #~| msgid "Icon Size"
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "Image Size"
6753 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgctxt "@item"
6757 #~ msgid "Places"
6758 #~ msgstr "Tempat"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6762 #~ msgctxt "@item"
6763 #~ msgid "Recently Saved"
6764 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~ msgctxt "@item"
6768 #~ msgid "Search For"
6769 #~ msgstr "Bar Cari"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~ msgctxt "@item"
6773 #~ msgid "Devices"
6774 #~ msgstr "Servis"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6778 #~| msgid "&Network Folders"
6779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6780 #~ msgid "Network"
6781 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgid "Trash"
6785 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6786 #~ msgid "Trash"
6787 #~ msgstr "Sampah"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@title:group Date"
6791 #~| msgid "Today"
6792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6793 #~ msgid "Today"
6794 #~ msgstr "Hari ini"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@title:group Date"
6798 #~| msgid "Yesterday"
6799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6800 #~ msgid "Yesterday"
6801 #~ msgstr "Semalam"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@info:credit"
6805 #~| msgid "Documentation"
6806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6807 #~ msgid "Documents"
6808 #~ msgstr "Dokumentasi"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~ msgid "Images"
6813 #~ msgstr "Imej"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~| msgid "Empty Trash"
6818 #~ msgid "Empty Search"
6819 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~| msgid "Delete"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~ msgid "&Delete"
6826 #~ msgstr "Padam"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6830 #~| msgid "Move to Trash"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "&Move to Trash"
6833 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6834
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6836 #~ msgid "Rename..."
6837 #~ msgstr "Namakan semula..."
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Open in New Tab"
6842 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6843 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6844 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6848 #~| msgid "Date"
6849 #~ msgctxt "@label"
6850 #~ msgid "Date"
6851 #~ msgstr "Tarikh"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6855 #~ msgid "%1 - all devices"
6856 #~ msgstr "Servis"
6857
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6859 #~ msgid "Paste Into Folder"
6860 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt ""
6864 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6865 #~| "full year number"
6866 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6867 #~ msgctxt ""
6868 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6869 #~ "locale, and %Y is full year number"
6870 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6871 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6872
6873 #~ msgctxt "@info"
6874 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6875 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgctxt "@title:group"
6879 #~ msgid "Mouse"
6880 #~ msgstr "Tetikus"
6881
6882 #~ msgctxt "@info:status"
6883 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6884 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~ msgid "Paste"
6888 #~ msgstr "Tampal"
6889
6890 #~ msgctxt "@info:status"
6891 #~ msgid "Update of version information failed."
6892 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6896 #~| msgid "Copy"
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6898 #~ msgid "Copy Text"
6899 #~ msgstr "Salin"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@option:check"
6903 #~| msgid "Show zoom slider"
6904 #~ msgid "Zoom slider"
6905 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@title:group Date"
6909 #~| msgid "Today"
6910 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6911 #~ msgid "Today"
6912 #~ msgstr "Hari ini"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@title:group Date"
6916 #~| msgid "Yesterday"
6917 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6918 #~ msgid "Yesterday"
6919 #~ msgstr "Semalam"
6920
6921 #~ msgctxt "@label"
6922 #~ msgid "Trash"
6923 #~ msgstr "Sampah"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6927 #~| msgid "Small"
6928 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6929 #~ msgid "Small"
6930 #~ msgstr "Kecil"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6934 #~| msgid "Medium"
6935 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6936 #~ msgid "Medium"
6937 #~ msgstr "Sederhana"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6941 #~| msgid "Large"
6942 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6943 #~ msgid "Large"
6944 #~ msgstr "Besar"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@title:window"
6948 #~| msgid "Information"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~ msgid "Copy Information Message"
6951 #~ msgstr "Maklumat"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Description:"
6956 #~ msgctxt "@item:intable"
6957 #~ msgid "No destination"
6958 #~ msgstr "Huraian:"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgid "Show preview"
6962 #~ msgctxt "@title:group"
6963 #~ msgid "Do not create previews for"
6964 #~ msgstr "Papar pralihat"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6968 #~| msgid "Name"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~ msgid "Name"
6971 #~ msgstr "Nama"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6975 #~| msgid "Size"
6976 #~ msgctxt "@item:intable"
6977 #~ msgid "Size"
6978 #~ msgstr "Saiz"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6982 #~| msgid "Date"
6983 #~ msgctxt "@item:intable"
6984 #~ msgid "Date"
6985 #~ msgstr "Tarikh"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~| msgid "Permissions"
6990 #~ msgctxt "@item:intable"
6991 #~ msgid "Permissions"
6992 #~ msgstr "Keizinan"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6996 #~| msgid "Owner"
6997 #~ msgctxt "@item:intable"
6998 #~ msgid "Owner"
6999 #~ msgstr "Pemilik"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7003 #~| msgid "Group"
7004 #~ msgctxt "@item:intable"
7005 #~ msgid "Group"
7006 #~ msgstr "Kumpulan"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7010 #~| msgid "Type"
7011 #~ msgctxt "@item:intable"
7012 #~ msgid "Type"
7013 #~ msgstr "Jenis"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Description:"
7018 #~ msgctxt "@item:intable"
7019 #~ msgid "Destination"
7020 #~ msgstr "Huraian:"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~| msgid "Paste"
7025 #~ msgctxt "@item:intable"
7026 #~ msgid "Path"
7027 #~ msgstr "Tampal"
7028
7029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7030 #~ msgid "By Name"
7031 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7032
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7034 #~ msgid "By Size"
7035 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@label"
7039 #~| msgid "Description:"
7040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7041 #~ msgid "By Link Destination"
7042 #~ msgstr "Huraian:"
7043
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7045 #~ msgid "Name"
7046 #~ msgstr "Nama"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7050 #~| msgid "%1 (%2)"
7051 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7052 #~ msgid "%1 (%2)"
7053 #~ msgstr "%1 (%2)"
7054
7055 #~ msgctxt "@option:check"
7056 #~ msgid "Rename inline"
7057 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7058
7059 #~ msgctxt "@title:tab"
7060 #~ msgid "Column"
7061 #~ msgstr "Lajur"
7062
7063 #~ msgctxt "@title:group"
7064 #~ msgid "Grid"
7065 #~ msgstr "Grid"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@title:menu"
7069 #~| msgid "Columns"
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7071 #~ msgid "Columns"
7072 #~ msgstr "Lajur"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7076 #~ msgid "Rows"
7077 #~ msgstr "Baris"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7081 #~ msgid "None"
7082 #~ msgstr "Tiada"
7083
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7085 #~ msgid "Small"
7086 #~ msgstr "Kecil"
7087
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7089 #~ msgid "Medium"
7090 #~ msgstr "Sederhana"
7091
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7093 #~ msgid "Large"
7094 #~ msgstr "Besar"
7095
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7097 #~ msgid "Column"
7098 #~ msgstr "Lajur"
7099
7100 #~ msgctxt "@title:menu"
7101 #~ msgid "Columns"
7102 #~ msgstr "Lajur"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7105 #~ msgid "Columns"
7106 #~ msgstr "Lajur"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@label"
7110 #~| msgid "Description:"
7111 #~ msgctxt "@title::column"
7112 #~ msgid "Link Destination"
7113 #~ msgstr "Huraian:"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~| msgid "Paste"
7118 #~ msgctxt "@title::column"
7119 #~ msgid "Path"
7120 #~ msgstr "Tampal"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7124 #~| msgid "Delete"
7125 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7126 #~ msgid "Deselect Item"
7127 #~ msgstr "Padam"
7128
7129 #~ msgctxt "@label"
7130 #~ msgid "Show preview"
7131 #~ msgstr "Papar pralihat"
7132
7133 #~ msgid "Number of textlines"
7134 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@label"
7138 #~| msgid "Change Tags..."
7139 #~ msgctxt "@action:button"
7140 #~ msgid "Configure..."
7141 #~ msgstr "Tetapkan..."
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7145 #~| msgid "Tags"
7146 #~ msgctxt "@title:group"
7147 #~ msgid "Tag"
7148 #~ msgstr "Tag"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@title:group Date"
7152 #~| msgid "Today"
7153 #~ msgctxt "@action:button"
7154 #~ msgid "Today"
7155 #~ msgstr "Hari ini"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@title:group Date"
7159 #~| msgid "Yesterday"
7160 #~ msgctxt "@action:button"
7161 #~ msgid "Yesterday"
7162 #~ msgstr "Semalam"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7166 #~| msgid "Date"
7167 #~ msgctxt "@title:group"
7168 #~ msgid "Date"
7169 #~ msgstr "Tarikh"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7173 #~| msgid "New &Window"
7174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7175 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7176 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@action:button"
7180 #~| msgid "Close"
7181 #~ msgctxt "@info"
7182 #~ msgid "Close"
7183 #~ msgstr "Tutup"
7184
7185 #~ msgctxt "@title:menu"
7186 #~ msgid "View Mode"
7187 #~ msgstr "Mod Lihat"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7191 #~| msgid "By Date"
7192 #~ msgctxt "@label"
7193 #~ msgid "Byte"
7194 #~ msgstr "Byte"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7198 #~| msgid "By Date"
7199 #~ msgctxt "@label"
7200 #~ msgid "KByte"
7201 #~ msgstr "KByte"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7205 #~| msgid "By Date"
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "MByte"
7208 #~ msgstr "MByte"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7212 #~| msgid "By Date"
7213 #~ msgctxt "@label"
7214 #~ msgid "GByte"
7215 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~ msgctxt "@label"
7219 #~ msgid "All"
7220 #~ msgstr "Semua"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@title:group"
7224 #~| msgid "Text"
7225 #~ msgctxt "@label"
7226 #~ msgid "Text"
7227 #~ msgstr "Teks"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@title"
7231 #~| msgid "File Manager"
7232 #~ msgctxt "@label"
7233 #~ msgid "Filenames"
7234 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~ msgctxt "@label"
7238 #~ msgid "Search:"
7239 #~ msgstr "Cari:"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgctxt "@action:button"
7243 #~ msgid "Save"
7244 #~ msgstr "Simpan"
7245
7246 #~ msgctxt "@action:button"
7247 #~ msgid "Close"
7248 #~ msgstr "Tutup"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~ msgctxt "@label"
7252 #~ msgid "Greater Than"
7253 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7254
7255 #, fuzzy
7256 #~ msgctxt "@label"
7257 #~ msgid "Less Than"
7258 #~ msgstr "Kurang dari"
7259
7260 #~ msgctxt "@label"
7261 #~ msgid "Size:"
7262 #~ msgstr "Saiz:"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7266 #~ msgid "All"
7267 #~ msgstr "Semua"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7271 #~ msgid "Any"
7272 #~ msgstr "Sebarang"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7276 #~| msgid "Rating"
7277 #~ msgctxt "@label"
7278 #~ msgid "Rating:"
7279 #~ msgstr "Nilaian:"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@label Tag name"
7283 #~| msgid "Name:"
7284 #~ msgctxt "@label"
7285 #~ msgid "Name:"
7286 #~ msgstr "Nama:"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~ msgid "Criteria"
7290 #~ msgstr "Kriteria"
7291
7292 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7293 #~ msgid "Size"
7294 #~ msgstr "Saiz"
7295
7296 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7297 #~ msgid "Date"
7298 #~ msgstr "Tarikh"
7299
7300 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7301 #~ msgid "Permissions"
7302 #~ msgstr "Keizinan"
7303
7304 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7305 #~ msgid "Owner"
7306 #~ msgstr "Pemilik"
7307
7308 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7309 #~ msgid "Group"
7310 #~ msgstr "Kumpulan"
7311
7312 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7313 #~ msgid "Type"
7314 #~ msgstr "Jenis"
7315
7316 #~ msgctxt "@item::intable"
7317 #~ msgid "Normal"
7318 #~ msgstr "Normal"
7319
7320 #~ msgctxt "@item::intable"
7321 #~ msgid "Added"
7322 #~ msgstr "Ditambah"
7323
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7325 #~ msgid "Size"
7326 #~ msgstr "Saiz"
7327
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7329 #~ msgid "Date"
7330 #~ msgstr "Tarikh"
7331
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7333 #~ msgid "Permissions"
7334 #~ msgstr "Keizinan"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7337 #~ msgid "Owner"
7338 #~ msgstr "Pemilik"
7339
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7341 #~ msgid "Group"
7342 #~ msgstr "Kumpulan"
7343
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7345 #~ msgid "Type"
7346 #~ msgstr "Jenis"
7347
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7349 #~ msgid "Size"
7350 #~ msgstr "Saiz"
7351
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7353 #~ msgid "Date"
7354 #~ msgstr "Tarikh"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7357 #~ msgid "Permissions"
7358 #~ msgstr "Keizinan"
7359
7360 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7361 #~ msgid "Owner"
7362 #~ msgstr "Pemilik"
7363
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7365 #~ msgid "Group"
7366 #~ msgstr "Kumpulan"
7367
7368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7369 #~ msgid "Type"
7370 #~ msgstr "Jenis"
7371
7372 #~ msgctxt "@title:menu"
7373 #~ msgid "Additional Information"
7374 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@label"
7378 #~| msgid "Add Comment..."
7379 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7380 #~ msgid "SVN Commit..."
7381 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7385 #~| msgid "Delete"
7386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7387 #~ msgid "SVN Delete"
7388 #~ msgstr "Padam"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@label"
7392 #~| msgid "Add Comment..."
7393 #~ msgctxt "@title:window"
7394 #~ msgid "SVN Commit"
7395 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7399 #~| msgid "Comment"
7400 #~ msgctxt "@action:button"
7401 #~ msgid "Commit"
7402 #~ msgstr "Lakukan"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@label"
7406 #~| msgid "Size:"
7407 #~ msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Total Size:"
7409 #~ msgstr "Saiz:"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7413 #~| msgid "Type"
7414 #~ msgctxt "@label file type"
7415 #~ msgid "Type"
7416 #~ msgstr "Jenis"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@title:window"
7420 #~| msgid "Create New Tag"
7421 #~ msgctxt "@label"
7422 #~ msgid "Create new tag:"
7423 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7427 #~| msgid "Delete"
7428 #~ msgctxt "@info"
7429 #~ msgid "Delete tag"
7430 #~ msgstr "Padam"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7434 #~| msgid "Delete"
7435 #~ msgctxt "@title"
7436 #~ msgid "Delete tag"
7437 #~ msgstr "Padam"
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7441 #~| msgid "Delete"
7442 #~ msgctxt "@action:button"
7443 #~ msgid "Delete"
7444 #~ msgstr "Padam"
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~| msgctxt "@label"
7448 #~| msgid "New Tag..."
7449 #~ msgctxt "@label"
7450 #~ msgid "Add Tags..."
7451 #~ msgstr "Tag Baru..."
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@label"
7455 #~| msgid "Change Tags..."
7456 #~ msgctxt "@label"
7457 #~ msgid "Change..."
7458 #~ msgstr "Ubah..."
7459
7460 #~ msgctxt "@info:progress"
7461 #~ msgid "Changing annotations"
7462 #~ msgstr "Menukar catatan"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7466 #~| msgid "Type"
7467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7468 #~ msgid "Type"
7469 #~ msgstr "Jenis"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7473 #~| msgid "Size"
7474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7475 #~ msgid "Size"
7476 #~ msgstr "Saiz"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@label"
7480 #~| msgid "Modified:"
7481 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7482 #~ msgid "Modified"
7483 #~ msgstr "Diubahsuai"
7484
7485 #, fuzzy
7486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7487 #~| msgid "Owner"
7488 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7489 #~ msgid "Owner"
7490 #~ msgstr "Pemilik"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7494 #~| msgid "Permissions"
7495 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7496 #~ msgid "Permissions"
7497 #~ msgstr "Keizinan"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~| msgctxt "@label"
7501 #~| msgid "Add Comment..."
7502 #~ msgctxt "@title:window"
7503 #~ msgid "Add Comment"
7504 #~ msgstr "Tambah Komen"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7508 #~| msgid "Size"
7509 #~ msgctxt "@label file content size"
7510 #~ msgid "Size"
7511 #~ msgstr "Saiz"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@label"
7515 #~| msgid "Modified:"
7516 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7517 #~ msgid "Modified"
7518 #~ msgstr "Diubahsuai"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7522 #~| msgid "By Type"
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "MIME Type"
7525 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@label:textbox"
7529 #~| msgid "Location:"
7530 #~ msgctxt "@label file URL"
7531 #~ msgid "Location"
7532 #~ msgstr "Lokasi"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@action"
7536 #~| msgid "Create Folder..."
7537 #~ msgctxt "@label"
7538 #~ msgid "Creator"
7539 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@label"
7543 #~| msgid "Modified:"
7544 #~ msgctxt "@label EXIF"
7545 #~ msgid "Model"
7546 #~ msgstr "Diubahsuai"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7550 #~| msgid "Rating"
7551 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7552 #~ msgid "Rating"
7553 #~ msgstr "Kadaran"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7557 #~| msgid "Tags"
7558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7559 #~ msgid "Tags"
7560 #~ msgstr "Tag"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7564 #~| msgid "Comment"
7565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7566 #~ msgid "Comment"
7567 #~ msgstr "Komen"
7568
7569 #, fuzzy
7570 #~| msgctxt "@title"
7571 #~| msgid "File Manager"
7572 #~ msgctxt "@label"
7573 #~ msgid "File Name"
7574 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7575
7576 #~ msgctxt "@label"
7577 #~ msgid "Type:"
7578 #~ msgstr "Jenis:"
7579
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Modified:"
7582 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7586 #~| msgid "Owner"
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Owner:"
7589 #~ msgstr "Pemilik:"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7593 #~| msgid "Tags"
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Tags:"
7596 #~ msgstr "Tag"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7600 #~| msgid "Comment"
7601 #~ msgctxt "@label"
7602 #~ msgid "Comment:"
7603 #~ msgstr "Komen:"