1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button"
53 msgid "Stop Acting as an Administrator"
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
98 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgstr "रद्दी खाली करू"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
104 msgctxt "@action:inmenu"
106 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 msgctxt "@action:inmenu"
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
207 msgctxt "@title:window"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:614
213 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:616
219 msgid "C&lose Current Tab"
220 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
222 #: dolphinmainwindow.cpp:625
225 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
230 msgid "Do not ask again"
231 msgstr "फिनु नहि पूछू"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:665
235 msgid "Show &Terminal Panel"
238 #: dolphinmainwindow.cpp:675
241 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
243 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
245 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:873
250 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
253 #: dolphinmainwindow.cpp:874
256 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
261 #| msgctxt "@action:inmenu"
263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 msgid "Open Preferred Search Tool"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
275 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
276 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
282 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
283 #| msgid "Open Terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
287 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
288 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
294 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
300 #| msgctxt "@action:inmenu"
301 #| msgid "Configure..."
302 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
308 msgctxt "@action:inmenu File"
310 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
314 #| msgctxt "@action:inmenu"
315 #| msgid "Open in New Window"
317 msgid "Open a new Dolphin window"
318 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
322 msgctxt "@info:whatsthis"
324 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
325 ">You can drag and drop items between windows."
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
330 msgctxt "@action:inmenu File"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
336 msgctxt "@info:whatsthis"
338 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
339 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
340 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
345 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
346 msgid "Add to Places"
347 msgstr "स्थान मे जोडू"
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
351 msgctxt "@info:whatsthis"
352 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
357 msgctxt "@action:inmenu File"
359 msgstr "टैब बन्न करू"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
363 #| msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "टैब बन्न करू"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
371 msgctxt "@info:whatsthis"
373 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
374 "the whole window instead."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
379 msgctxt "@info:whatsthis quit"
380 msgid "This closes this window."
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
388 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
389 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
390 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
391 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
402 msgctxt "@info:whatsthis cut"
404 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
405 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
406 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
407 "their initial location."
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
412 #| msgctxt "@action:inmenu"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
420 msgctxt "@info:whatsthis copy"
422 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
423 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
424 "them from the clipboard to a new location."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
438 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
439 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Copy to Other View"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View…"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
459 "(Only available while in Split View mode.)"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #| msgctxt "@action:inmenu"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
467 msgid "Copy to Other View"
468 msgstr "रद्दीमे भेजू"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #| msgctxt "@action:inmenu"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View"
476 msgstr "रद्दीमे भेजू"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #| msgctxt "@action:inmenu File"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View…"
484 msgstr "रद्दीमे भेजू"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
491 "(Only available while in Split View mode.)"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #| msgctxt "@action:inmenu"
497 #| msgid "Move to Trash"
498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 msgid "Move to Other View"
500 msgstr "रद्दीमे भेजू"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #| msgctxt "@label:textbox"
506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 #| msgid "Show Filter Bar"
514 msgctxt "@info:tooltip"
515 msgid "Show Filter Bar"
516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 msgctxt "@info:whatsthis"
522 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
523 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
524 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
531 #| msgid "Show Filter Bar"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Toggle Filter Bar"
534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
538 #| msgctxt "@label:textbox"
540 msgctxt "@action:intoolbar"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
546 #| msgctxt "@action:button"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
554 #| msgid "Show preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Search for files and folders"
557 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
561 msgctxt "@info:whatsthis find"
563 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
564 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
565 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
566 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
572 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
573 #| msgid "Show Filter Bar"
574 msgctxt "@action:inmenu"
575 msgid "Toggle Search Bar"
576 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
580 #| msgctxt "@action:button"
582 msgctxt "@action:intoolbar"
586 #. i18n: This action toggles a selection mode.
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
590 #| msgid "Show preview"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Select Files and Folders"
593 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
595 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
596 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
599 #| msgctxt "@title:window"
601 msgctxt "@action:intoolbar"
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
607 msgctxt "@info:whatsthis"
609 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
610 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
611 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
612 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
613 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
619 msgctxt "@info:whatsthis"
620 msgid "This selects all files and folders in the current location."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
625 msgctxt "@action:inmenu Edit"
626 msgid "Invert Selection"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 msgctxt "@info:whatsthis invert"
633 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
639 msgctxt "@info:whatsthis split"
641 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
642 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
643 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
644 "para>Click this button again to close one of the views."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
657 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
664 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
669 #| msgctxt "@action:inmenu"
671 msgctxt "@info:tooltip"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
677 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
679 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
680 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
681 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
682 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 msgctxt "@action:inmenu View"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
693 #| msgctxt "@label:listbox"
697 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
729 msgctxt "@info:whatsthis"
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "टैब बन्न करू"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
792 msgctxt "@info:whatsthis"
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
825 msgctxt "@title:menu"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
843 msgctxt "@action:inmenu"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 msgctxt "@action:inmenu"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
897 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
898 #| msgid "Show filter bar"
899 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #| msgctxt "@title:menu"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #| msgctxt "@title:menu"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 msgctxt "@title:window"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1050 msgctxt "@title:window"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgctxt "@title:menu"
1101 msgctxt "@action:inmenu View"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1109 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1116 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1122 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1129 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1136 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1142 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1148 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1154 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1161 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1186 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1187 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1188 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1189 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1201 msgid "Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1207 msgid "Pop out Left View"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1213 msgid "Move left view to a new window"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1218 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1225 msgid "Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1230 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1231 msgid "Pop out Right View"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1237 msgid "Move right view to a new window"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1242 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1250 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1254 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1263 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1264 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1265 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1266 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1267 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1275 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1276 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1277 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1278 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1279 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1280 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1281 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1286 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1288 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1289 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1290 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1291 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1292 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1293 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1294 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1295 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1296 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1297 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1298 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1306 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1307 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1308 "be triggered this way.</para>"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1316 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1317 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1325 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1326 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1327 "Handbook</interface>."
1330 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1331 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1332 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1333 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1334 #. The same might be true for any external link you translate.
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1337 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1339 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1340 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1341 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1342 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1343 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1348 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1350 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1351 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1352 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1353 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1354 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1355 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1356 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1357 "windows so don't get too used to this.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1362 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1365 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1366 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1367 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1368 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1376 "support the continued work on this application and many other projects by "
1377 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1378 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1379 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1380 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1381 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1382 "behind the KDE community.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1387 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1390 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1391 "in your preferred language."
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1399 "libraries and maintainers of this application."
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1407 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1408 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1415 msgid "Defocus Terminal Panel"
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1420 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1423 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1425 msgctxt "@action:button"
1427 msgstr "रद्दी खाली करू"
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1431 msgid "Empties Trash to create free space"
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 #| msgid "&Network Folders"
1438 msgctxt "@action:button"
1439 msgid "Add Network Folder"
1440 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Location Bar"
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "Location Bar"
1448 msgid_plural "Location Bars"
1449 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1450 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1452 #: dolphinpart.cpp:148
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "&Edit File Type..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@info:tooltip"
1463 #| msgid "Select Item"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:tooltip"
1471 #| msgid "Select Item"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "सभ विचयनित करू"
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 #| msgid "Find File..."
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1512 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1517 msgid "Open &Terminal"
1518 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1522 msgctxt "@title:window"
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1533 msgctxt "@title:window"
1535 msgstr "विचयनित करू"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1546 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1551 msgctxt "@title:menu"
1555 #. i18n: ectx: Menu (view)
1556 #: dolphinpart.rc:24
1561 #. i18n: ectx: Menu (go)
1562 #: dolphinpart.rc:33
1567 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1568 #: dolphinpart.rc:41
1570 msgctxt "@title:menu"
1574 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1575 #: dolphinpart.rc:51
1577 msgctxt "@title:menu"
1578 msgid "Dolphin Toolbar"
1579 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1581 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1583 msgid "Recently Closed Tabs"
1584 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1586 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1589 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1590 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1593 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@title:menu"
1596 #| msgid "Search Toolbar"
1597 msgid "Search for %1 in %2"
1598 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1600 #: dolphintabbar.cpp:155
1602 msgctxt "@action:inmenu"
1606 #: dolphintabbar.cpp:156
1608 msgctxt "@action:inmenu"
1612 #: dolphintabbar.cpp:157
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "Close Other Tabs"
1616 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1618 #: dolphintabbar.cpp:158
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgstr "टैब बन्न करू"
1624 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1625 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1626 #: dolphintabwidget.cpp:506
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1630 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1634 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1635 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1636 #: dolphintabwidget.cpp:510
1638 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1642 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Location Bar"
1647 msgstr "स्थान पट्टी"
1649 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Main Toolbar"
1654 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1656 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1658 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1660 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1661 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1662 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1663 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1664 "because following these folders from left to right leads here.</"
1665 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1666 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1667 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1668 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1673 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1674 msgid "This folder is not writable for you."
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1679 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1681 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1682 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1683 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1684 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1685 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1686 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1687 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1688 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1689 "find an item.</item></list></para>"
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1694 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1697 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:button"
1704 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@title:menu"
1707 #| msgid "Search Toolbar"
1708 msgid "Search for %1"
1709 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@info:progress"
1714 #| msgid "Loading folder..."
1715 msgctxt "@info:progress"
1716 msgid "Loading folder…"
1717 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:listbox"
1723 msgctxt "@info:progress"
1725 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1727 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1728 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgid "Searching..."
1733 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "No items found."
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1749 msgctxt "@info:status"
1751 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol '%1'"
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Invalid protocol"
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1769 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1774 msgctxt "@info:tooltip"
1775 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1778 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1779 #, fuzzy, kde-format
1780 #| msgctxt "@label:textbox"
1785 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1787 msgctxt "@info:tooltip"
1788 msgid "Hide Filter Bar"
1789 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1793 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1797 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1800 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1801 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1807 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1809 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1815 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1817 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1823 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1825 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1831 #| msgid "Invert Selection"
1832 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1833 msgid "One Selected File"
1834 msgid_plural "%1 Selected Files"
1835 msgstr[0] "उनटू चयन"
1836 msgstr[1] "उनटू चयन"
1838 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1841 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1842 msgid "One Selected Folder"
1843 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1847 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info:tooltip"
1850 #| msgid "Select Item"
1852 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1854 msgid "One Selected Item"
1855 msgid_plural "%1 Selected Items"
1859 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1861 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1863 msgid_plural "%1 Files"
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1868 #, fuzzy, kde-format
1871 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1873 msgid_plural "%1 Folders"
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@title:window"
1880 #| msgid "Rename Item"
1882 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1884 msgid_plural "%1 Items"
1885 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1886 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1888 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1889 #, fuzzy, kde-format
1891 #| msgid "%1 item selected"
1892 #| msgid_plural "%1 items selected"
1893 msgctxt "@item:intable"
1895 msgid_plural "%1 items"
1896 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1897 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1899 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1901 msgctxt "width × height"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1907 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@title:group Name"
1915 msgctxt "@title:group"
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1921 msgctxt "@title:group Size"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1927 msgctxt "@title:group Size"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1933 msgctxt "@title:group Size"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1939 msgctxt "@title:group Size"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1945 msgctxt "@title:group Date"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1951 msgctxt "@title:group Date"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1957 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1964 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgctxt "@title:group Date"
1971 #| msgid "Three Weeks Ago"
1972 msgctxt "@title:group Date"
1973 msgid "One Week Ago"
1974 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1978 msgctxt "@title:group Date"
1979 msgid "Two Weeks Ago"
1980 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1984 msgctxt "@title:group Date"
1985 msgid "Three Weeks Ago"
1986 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1990 msgctxt "@title:group Date"
1991 msgid "Earlier this Month"
1992 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1995 #, fuzzy, kde-format
1997 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1998 #| "full year number"
1999 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2001 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2002 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2003 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2004 "text that should not be formatted as a date"
2005 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2006 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2011 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2012 "context @title:group Date"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2017 #, fuzzy, kde-format
2019 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2020 #| "full year number"
2021 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2023 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2024 "current locale, and yyyy is full year number."
2025 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2026 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2031 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2037 #, fuzzy, kde-format
2039 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2040 #| "full year number"
2041 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2043 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2044 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2045 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2046 "text that should not be formatted as a date"
2047 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2048 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2053 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2054 "context @title:group Date"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2059 #, fuzzy, kde-format
2061 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2062 #| "full year number"
2063 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2065 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2066 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2067 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2068 "text that should not be formatted as a date"
2069 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2070 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2075 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2076 "context @title:group Date"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2081 #, fuzzy, kde-format
2083 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2084 #| "full year number"
2085 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2087 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2088 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2089 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2090 "text that should not be formatted as a date"
2091 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2092 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2097 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2098 "context @title:group Date"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2103 #, fuzzy, kde-format
2105 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2106 #| "full year number"
2107 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2109 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2110 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2111 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2112 "text that should not be formatted as a date"
2113 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2114 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2119 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2120 "context @title:group Date"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2127 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2128 "and yyyy is full year number"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2135 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2143 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2150 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2164 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2171 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2172 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2173 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2174 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2178 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2186 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2194 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2203 msgid "The date format can be selected in settings."
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2208 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2209 #| msgid "Create New"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2221 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2229 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2237 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2245 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2260 #| msgctxt "@info:credit"
2261 #| msgid "Documentation"
2264 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2278 #| msgctxt "@title:window"
2279 #| msgid "Change Comment"
2282 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2296 msgid "Date Photographed"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2310 msgctxt "@label width x height"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2326 #| msgctxt "@info:credit"
2327 #| msgid "Documentation"
2330 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2347 #| msgctxt "@title:group General settings"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2360 #| msgctxt "@info:credit"
2361 #| msgid "Documentation"
2364 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2378 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2381 msgid "Release Year"
2382 msgstr "पुनः लोड करू"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2386 msgid "Aspect Ratio"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2401 #| msgctxt "@action:inmenu"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2412 #| msgctxt "@title:group Name"
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2420 msgid "File Extension"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2425 #| msgctxt "@title:menu"
2426 #| msgid "Selection"
2428 msgid "Deletion Time"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2434 #| msgid "Description:"
2436 msgid "Link Destination"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2441 msgid "Downloaded From"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2446 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2447 #| msgid "Permissions"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2455 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2456 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2461 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2469 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2477 msgctxt "@info:status"
2478 msgid "Unknown error."
2479 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2482 #, fuzzy, kde-format
2491 msgid "File Manager"
2492 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2502 msgctxt "@info:credit"
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@info:credit"
2509 #| msgid "Maintainer and developer"
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2512 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2516 msgctxt "@info:credit"
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@info:credit"
2523 #| msgid "Maintainer and developer"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2526 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Elvis Angelaccio"
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@info:credit"
2537 #| msgid "Maintainer and developer"
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2540 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Emmanuel Pescosta"
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@info:credit"
2551 #| msgid "Maintainer and developer"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2554 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "Frank Reininghaus"
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Maintainer and developer"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2568 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2572 msgctxt "@info:credit"
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Maintainer and developer"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2582 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Sebastian Trüg"
2590 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2591 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2593 msgctxt "@info:credit"
2599 msgctxt "@info:credit"
2601 msgstr "डेविड फाउरे"
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Aaron J. Seigo"
2607 msgstr "एरान जे. सीगो"
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Rafael Fernández López"
2613 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Kevin Ottens"
2619 msgstr "केविन आटेन्स"
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Holger Freyther"
2625 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Max Blazejak"
2631 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Michael Austin"
2637 msgstr "माइकल आस्टिन"
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Documentation"
2643 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2647 msgctxt "@info:shell"
2648 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2653 msgctxt "@info:shell"
2654 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2659 msgctxt "@info:shell"
2660 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2665 msgctxt "@info:shell"
2666 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2671 msgctxt "@info:shell"
2672 msgid "Document to open"
2673 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2675 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2676 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgid "Show hidden files"
2679 msgid "Hidden files shown"
2680 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2682 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2683 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2685 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2688 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2689 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgid "Column width"
2692 msgid "Automatic scrolling"
2693 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@action:inmenu"
2710 #| msgid "Rename..."
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgstr "नाम बदलू..."
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Move to Trash"
2719 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2727 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2729 msgctxt "@action:inmenu"
2730 msgid "Show Hidden Files"
2731 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2733 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Limit to Home Directory"
2739 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2742 msgid "Automatic Scrolling"
2745 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2751 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2752 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2756 msgid "Previews shown"
2757 msgstr "पूर्वावलोकन"
2759 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2760 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2762 msgid "Auto-Play media files"
2765 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2766 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2769 #| msgid "Show Filter Bar"
2770 msgid "Show item on hover"
2771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2773 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2774 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2776 msgid "Date display format"
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2783 msgstr "पूर्वावलोकन"
2785 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Auto-Play media files"
2791 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2794 #| msgid "Show Filter Bar"
2795 msgctxt "@action:inmenu"
2796 msgid "Show item on hover"
2797 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2799 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@action:inmenu"
2802 #| msgid "Configure..."
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2805 msgstr "कान्फिगर..."
2807 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Condensed Date"
2813 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2815 msgctxt "@label::textbox"
2816 msgid "Select which data should be shown:"
2819 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2820 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgid "%1 item selected"
2823 #| msgid_plural "%1 items selected"
2825 msgid "%1 item selected"
2826 msgid_plural "%1 items selected"
2827 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2828 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2830 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2835 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2840 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2841 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2843 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2846 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu"
2849 #| msgid "Configure..."
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Configure Trash…"
2852 msgstr "कान्फिगर..."
2854 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2857 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2858 "and then reopen the panel."
2861 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2863 msgid "Install Konsole"
2866 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2867 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2872 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2873 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@title:window"
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@info:credit"
2897 #| msgid "Documentation"
2898 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2902 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2903 #, fuzzy, kde-format
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2913 #| msgid "Show Hidden Files"
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@title:group Date"
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgctxt "@title:group Date"
2943 #| msgid "Yesterday"
2944 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2949 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgid "This Week"
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 msgstr "पछिला सप्ताह"
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:group Date"
2959 #| msgid "Earlier this Month"
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2962 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2965 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "This Week"
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 msgstr "पछिला सप्ताह"
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Highest Rating"
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3013 #| msgid "Invert Selection"
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Clear Selection"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3020 msgctxt "String list separator"
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3025 #, fuzzy, kde-format
3028 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3030 msgid_plural "Tags: %2"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@title:window"
3038 msgctxt "@action:button"
3040 msgstr "नवीन टैग..."
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "From Here (%1)"
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3050 msgctxt "action:button"
3051 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3056 msgctxt "action:button"
3057 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3060 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3061 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgid "Start searching"
3064 msgctxt "@info:tooltip"
3065 msgid "Quit searching"
3066 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3069 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgid "Filenames"
3072 msgctxt "action:button"
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3080 msgctxt "action:button"
3084 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3086 msgctxt "action:button"
3090 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3093 #| msgid "Your emails"
3094 msgctxt "action:button"
3096 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3100 msgctxt "action:button"
3101 msgid "Search in your home directory"
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:inmenu"
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3114 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3116 msgid "Query Results from '%1'"
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3121 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3122 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3125 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3126 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@action:button"
3133 msgctxt "@action:button"
3134 msgid "Cancel Copying"
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3139 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3140 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3143 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3146 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3147 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3151 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgid "Show preview"
3154 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3155 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3156 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3158 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:button"
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel Cutting"
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3174 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3178 msgctxt "@action:button"
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3184 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3185 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3188 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:window"
3192 #| msgid "Information"
3193 msgctxt "@action:button"
3194 msgid "Cancel Duplicating"
3197 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3198 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3201 msgctxt "@action keep short"
3205 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3208 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3209 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:button"
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Cancel Moving"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3230 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3231 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3232 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3233 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3240 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3241 msgid "Paste from Clipboard"
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3246 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3247 msgid "Dismiss This Reminder"
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3252 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3253 msgid "Don't Remind Me Again"
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3258 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3260 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3261 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3267 msgctxt "@action:button"
3268 msgid "Cancel Renaming"
3271 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3272 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3273 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3274 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3275 #. and a fallback will be used.
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3279 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3280 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3284 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3285 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3286 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3287 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3288 #. and a fallback will be used.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3292 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3293 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3305 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3306 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3310 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3311 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3312 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3313 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3314 #. and a fallback will be used.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3318 msgid "Permanently Delete %2"
3319 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3323 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3324 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3325 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3326 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3327 #. and a fallback will be used.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3331 msgid "Duplicate %2"
3332 msgid_plural "Duplicate %2"
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:inmenu"
3344 #| msgid "Move to Trash"
3346 msgid "Move %2 to the Trash"
3347 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3348 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3349 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@action:button"
3362 msgid_plural "Rename %2"
3363 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3364 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3366 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3368 msgctxt "@info:whatsthis"
3370 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3371 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3372 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3373 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3374 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3375 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3376 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3377 "the current selection.</para>"
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3382 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3383 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3386 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@title:menu"
3389 #| msgid "Selection"
3390 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3391 msgid "Selection Mode"
3394 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@title:menu"
3397 #| msgid "Selection"
3398 msgctxt "@action:button"
3399 msgid "Exit Selection Mode"
3402 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3404 msgctxt "@label:textbox"
3405 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3408 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@action:button"
3412 msgctxt "@label:textbox"
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3418 msgctxt "@action:button"
3419 msgid "Download New Services…"
3422 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3426 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3433 msgid "Restart now?"
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@action:inmenu"
3440 msgctxt "@option:check"
3444 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@option:check"
3447 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3448 msgctxt "@option:check"
3449 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3450 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3452 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3456 msgctxt "@item:inmenu"
3460 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3461 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3462 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3463 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3464 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3465 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3467 msgid "Use system font"
3468 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3471 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3472 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3473 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3474 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3475 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3478 msgstr "प्रतीक आकार"
3480 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3481 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3482 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3483 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3484 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3485 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3487 msgid "Preview size"
3488 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3491 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3493 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3499 msgid "How we display the size of directories"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3503 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3506 #| msgid "Show filter bar"
3507 msgid "Show the content count"
3508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3511 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3514 #| msgid "Show filter bar"
3515 msgid "Show the content size"
3516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3518 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3519 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3521 msgid "Do not show any directory size"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3527 msgid "Recursive directory size limit"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3531 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3533 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3536 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3537 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3540 #| msgid "Permissions"
3541 msgid "Permissions style format"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3547 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3554 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3555 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3560 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3564 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3567 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3568 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3571 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3574 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3575 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3581 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3582 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3585 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3588 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3589 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3595 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3596 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3601 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3609 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3615 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3616 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3619 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3623 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3628 msgid "Position of columns"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3634 msgid "Side Padding"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3640 msgid "Highlight entire row"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3644 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3646 msgid "Expandable folders"
3647 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Show hidden files"
3654 msgid "Hidden files shown"
3655 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3658 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3660 msgctxt "@info:whatsthis"
3662 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3663 "will be shown in the file view."
3665 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3666 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@title::column"
3677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3680 msgctxt "@info:whatsthis"
3681 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3684 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3694 msgctxt "@info:whatsthis"
3696 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3697 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3699 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3700 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3702 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3708 msgid "Previews shown"
3709 msgstr "पूर्वावलोकन"
3711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3714 msgctxt "@info:whatsthis"
3716 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3718 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3720 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3722 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgid "Categorized Sorting"
3726 msgid "Grouped Sorting"
3727 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3734 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3736 msgctxt "@info:whatsthis"
3738 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3740 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3742 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3746 msgid "Sort files by"
3747 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3754 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3756 msgctxt "@info:whatsthis"
3758 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3760 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3762 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3766 msgid "Order in which to sort files"
3767 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3771 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgid "Show preview"
3775 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3776 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3778 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3780 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "Show preview"
3784 msgid "Show hidden files and folders last"
3785 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3791 msgid "Visible roles"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3795 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Column width"
3799 msgid "Header column widths"
3800 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3802 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3806 msgid "Properties last changed"
3807 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3813 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3814 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3816 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@title:window"
3820 #| msgid "Additional Information"
3822 msgid "Additional Information"
3823 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@title:menu"
3829 #| msgid "Selection"
3830 msgid "Select Action"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3837 #| msgid "Custom Font"
3838 msgid "Custom Action"
3839 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3841 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3844 msgid "Should the URL be editable for the user"
3845 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3850 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3856 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3857 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3863 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3864 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3870 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3874 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3878 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3879 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3880 "were removed/renamed ...etc"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "Is the application started the first time"
3888 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3890 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3896 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@action:inmenu"
3902 #| msgid "Open in New Tab"
3903 msgid "Remember open folders and tabs"
3904 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3909 msgid "Place two views side by side"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3915 msgid "Should the filter bar be shown"
3916 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3918 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3922 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3923 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3928 msgid "Browse through archives"
3929 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3934 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3941 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3942 "running in the Terminal panel."
3945 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Rename inline"
3949 msgid "Rename single items inline"
3950 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3955 msgid "Show selection toggle"
3956 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3962 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3966 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3969 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3975 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3981 msgid "New tab will be open after last one"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3988 #| msgid "Show Filter Bar"
3989 msgid "Show item information on hover"
3990 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3997 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3998 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4003 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4010 #| msgid "Show filter bar"
4011 msgid "Show the statusbar"
4012 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4017 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@title:window"
4024 #| msgid "Information"
4025 msgid "Show the space information in the statusbar"
4028 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4031 msgid "Lock the layout of the panels"
4034 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4037 msgid "Enlarge Small Previews"
4040 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4044 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4048 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4051 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@title:group"
4058 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4059 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4060 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4062 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group"
4066 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4067 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4068 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4070 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4071 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label:listbox"
4074 #| msgid "Text width:"
4075 msgid "Text width index"
4076 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4079 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4081 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4085 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4087 msgid "Enabled plugins"
4090 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:inmenu"
4093 #| msgid "Configure..."
4094 msgctxt "@title:window"
4096 msgstr "कान्फिगर..."
4098 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4100 msgctxt "@title:group Interface settings"
4104 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4105 #, fuzzy, kde-format
4107 msgctxt "@title:group"
4111 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4114 #| msgid "Context Menu"
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Context Menu"
4117 msgstr "संदर्भित मेनू"
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4121 msgctxt "@title:group"
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "User Feedback"
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4134 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4142 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@title:group"
4145 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4148 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4153 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4154 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4155 msgid "Moving files or folders to trash"
4156 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@action:inmenu"
4161 #| msgid "Empty Trash"
4162 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4163 msgid "Emptying trash"
4164 msgstr "रद्दी खाली करू"
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4169 #| msgid "Deleting files or folders"
4170 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4171 msgid "Deleting files or folders"
4172 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4174 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@title:group"
4177 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4178 msgctxt "@title:group"
4179 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4180 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4182 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4185 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4190 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4191 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4194 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4195 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgid "Show preview"
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Opening many folders at once"
4200 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4205 msgid "Opening many terminals at once"
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4211 msgid "Switching to act as an administrator"
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "When opening an executable file:"
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4228 #| msgid "App&lications"
4229 msgid "Open in application"
4230 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4239 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4240 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4246 #| msgid "Replace Location"
4247 msgctxt "@action:button"
4248 msgid "Select Home Location"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4253 msgctxt "@action:button"
4254 msgid "Use Current Location"
4255 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4259 msgctxt "@action:button"
4260 msgid "Use Default Location"
4261 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4263 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@option:check"
4266 #| msgid "Show in groups"
4267 msgctxt "@label:textbox"
4268 msgid "Show on startup:"
4269 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4273 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4274 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4278 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgid "Show preview"
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4282 msgid "Opening Folders:"
4283 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4288 #| msgid "Show filter bar"
4289 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4290 msgid "Show full path in title bar"
4291 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4296 #| msgid "New &Window"
4297 msgctxt "@label:checkbox"
4299 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 #| msgid "Show filter bar"
4305 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4306 msgid "Show filter bar"
4307 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "C&lose Current Tab"
4312 msgctxt "option:radio"
4313 msgid "After current tab"
4314 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4318 msgctxt "option:radio"
4319 msgid "At end of tab bar"
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@action:inmenu"
4325 #| msgid "Open in New Tab"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Open new tabs: "
4328 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4332 msgctxt "option:check split view panes"
4333 msgid "Switch between views with Tab key"
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4337 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgid "Split view"
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Split view: "
4342 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4346 msgctxt "option:check"
4347 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4353 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4354 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4360 #| msgid "Split view mode"
4361 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4362 msgid "Begin in split view mode"
4363 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4368 #| msgid "New &Window"
4369 msgid "New windows:"
4370 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4373 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4378 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4380 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4382 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4385 #| msgid "Folders First"
4386 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4387 msgid "Folders && Tabs"
4388 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4390 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4391 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4393 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4395 msgstr "पूर्वावलोकन"
4397 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4398 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:window"
4401 #| msgid "Confirmation"
4402 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4403 msgid "Confirmations"
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:menu"
4410 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4414 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@title:menu"
4417 #| msgid "Location Bar"
4418 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4419 msgid "Status && Location bars"
4420 msgstr "स्थान पट्टी"
4422 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@option:check"
4425 #| msgid "Show preview"
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show previews"
4428 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Auto-play media files"
4436 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4439 #| msgid "Show Filter Bar"
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Show item on hover"
4442 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4450 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4456 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@title:window"
4459 #| msgid "Information"
4460 msgctxt "@label:checkbox"
4461 msgid "Information Panel:"
4464 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4468 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4469 "pressing the right mouse button on a panel."
4472 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4473 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgid "Show preview"
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Show previews in the view for:"
4478 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4480 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4481 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4482 #. or "Show previews for [files of any size]".
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check"
4487 #| msgid "Show preview"
4488 msgctxt "@label:spinbox"
4489 msgid "Show previews for"
4490 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4492 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4493 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4496 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4498 msgid "files below "
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4504 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4510 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4511 msgid "files of any size"
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4517 #| msgid "Your emails"
4518 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4520 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4523 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgid "Show preview"
4526 msgctxt "@option:check"
4527 msgid "Show previews for folders"
4528 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4534 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4535 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4536 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4537 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label:textbox"
4543 #| msgid "Location:"
4544 msgctxt "@title:group"
4545 msgid "Local storage:"
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@action:inmenu"
4552 msgctxt "@title:group"
4553 msgid "Remote storage:"
4554 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4556 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4559 #| msgid "Status Bar"
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Show status bar"
4562 msgstr "स्थिति पट्टी"
4564 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show zoom slider"
4570 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show space information"
4576 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4579 #| msgid "Status Bar"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Status Bar: "
4582 msgstr "स्थिति पट्टी"
4584 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4587 #| msgid "Editable location bar"
4588 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4589 msgid "Make location bar editable"
4590 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@title:menu"
4595 #| msgid "Location Bar"
4596 msgid "Location bar:"
4597 msgstr "स्थान पट्टी"
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4601 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4602 msgid "Show full path inside location bar"
4605 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4607 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4611 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4614 msgctxt "@title:tab"
4618 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4621 msgctxt "@title:tab"
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4628 msgctxt "@title:tab"
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4634 msgctxt "option:radio"
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4640 msgctxt "option:radio"
4641 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@label:listbox"
4654 msgctxt "@title:group"
4655 msgid "Sorting mode: "
4656 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@label:textbox"
4661 #| msgid "Number of lines:"
4662 msgctxt "option:radio"
4663 msgid "Show number of items"
4664 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4668 msgctxt "option:radio"
4669 msgid "Show size of contents, up to "
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgid "Icon size"
4675 msgctxt "option:radio"
4676 msgid "Show no size"
4677 msgstr "प्रतीक आकार"
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4682 msgid_plural " levels deep"
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@title:window"
4690 msgctxt "@title:group"
4691 msgid "Folder size:"
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4696 msgctxt "option:radio as in relative date"
4697 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4702 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4703 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4706 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4707 #, fuzzy, kde-format
4710 msgctxt "@title:group"
4714 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4716 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4717 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4720 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4722 msgctxt "option:radio as numeric style"
4723 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4726 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4728 msgctxt "option:radio as combined style"
4729 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4732 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4733 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgid "Permissions:"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Permissions style:"
4740 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4742 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4744 msgstr "तंत्र फान्ट"
4746 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4748 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4750 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4752 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4755 #| msgid "Choose..."
4756 msgctxt "@action:button Choose font"
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@option:radio"
4763 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4764 msgctxt "@option:radio"
4765 msgid "Use common display style for all folders"
4766 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4768 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4769 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4774 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4775 "custom display style."
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@option:radio"
4781 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4782 msgctxt "@option:radio"
4783 msgid "Remember display style for each folder"
4784 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4790 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4795 #, fuzzy, kde-format
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Display style: "
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Open archives as folder"
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4810 msgctxt "option:check"
4811 msgid "Open folders during drag operations"
4814 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4816 msgctxt "@title:group"
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4823 #| msgid "Show Filter Bar"
4824 msgctxt "@option:check"
4825 msgid "Show item information on hover"
4826 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Miscellaneous: "
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Show selection marker"
4839 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgid "Rename inline"
4844 msgctxt "option:check"
4845 msgid "Rename single items inline"
4846 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4850 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4855 msgctxt "option:check"
4856 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4859 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4862 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4864 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4871 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4872 "background setting"
4873 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4876 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4879 msgctxt "@item:inlistbox"
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4886 #| msgid "Custom Font"
4887 msgctxt "@item:inlistbox"
4888 msgid "Custom Command"
4889 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4891 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4892 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4893 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4894 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4895 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4898 #| msgid "Deleting files or folders"
4900 msgid "Double-click triggers"
4901 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4905 msgctxt "@title:group"
4906 msgid "Background: "
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4912 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4913 "background setting"
4914 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4919 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4927 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@title:group General settings"
4934 msgctxt "@title:tab General View settings"
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4942 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4943 msgid "Content Display"
4946 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@label:listbox"
4950 msgctxt "@label:listbox"
4951 msgid "Default icon size:"
4954 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgid "Preview size"
4957 msgctxt "@label:listbox"
4958 msgid "Preview icon size:"
4959 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4963 msgctxt "@label:listbox"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@title:group Size"
4971 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@title:group Size"
4979 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4987 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4995 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgid "Item width"
5002 msgctxt "@label:listbox"
5003 msgid "Label width:"
5004 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5032 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@label:slider"
5045 #| msgid "Maximum file size:"
5046 msgctxt "@label:listbox"
5047 msgid "Maximum lines:"
5048 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@title:group Size"
5060 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@title:group Size"
5068 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@label:listbox"
5083 #| msgid "Text width:"
5084 msgctxt "@label:listbox"
5085 msgid "Maximum width:"
5086 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgid "Expandable folders"
5091 msgctxt "@option:check"
5093 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@title:window"
5099 msgctxt "@label:checkbox"
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5105 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5106 msgid "By clicking anywhere on the row"
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5111 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5112 msgid "By clicking on icon or name"
5115 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5117 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgid "Show preview"
5120 msgctxt "@title:group"
5121 msgid "Open files and folders:"
5122 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5127 msgctxt "@info:tooltip"
5128 msgid "Size: 1 pixel"
5129 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5135 msgctxt "@title:window"
5136 msgid "View Display Style"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5141 msgctxt "@item:inlistbox"
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5147 msgctxt "@item:inlistbox"
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5153 msgctxt "@item:inlistbox"
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5159 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5165 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5167 msgstr "अवरोहण क्रम"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5172 #| msgid "Show filter bar"
5173 msgctxt "@option:check"
5174 msgid "Show folders first"
5175 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@option:check"
5180 #| msgid "Show hidden files"
5181 msgctxt "@option:check"
5182 msgid "Show hidden files last"
5183 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5187 msgctxt "@option:check"
5188 msgid "Show preview"
5189 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5193 msgctxt "@option:check"
5194 msgid "Show in groups"
5195 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Show hidden files"
5201 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5206 #| msgid "Additional Information"
5207 msgctxt "@title:group"
5208 msgid "Additional Information"
5209 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5213 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5216 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5218 msgctxt "@label:listbox"
5222 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5224 msgctxt "@label:listbox"
5226 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5228 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:group"
5231 #| msgid "View Properties"
5232 msgid "View options:"
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5237 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5238 msgid "Current folder"
5239 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5244 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5245 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5246 msgid "Current folder and sub-folders"
5247 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5251 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5253 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5257 msgctxt "@title:group"
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@option:check"
5264 #| msgid "Use as default for new folders"
5265 msgctxt "@option:check"
5266 msgid "Use as default view settings"
5267 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5270 #, fuzzy, kde-format
5273 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5277 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5279 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5285 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5286 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5288 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5290 msgctxt "@title:window"
5291 msgid "Applying View Properties"
5292 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5294 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5296 msgctxt "@info:progress"
5297 msgid "Counting folders: %1"
5298 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5300 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5302 msgctxt "@info:progress"
5306 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5308 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5317 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5319 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5320 msgid "Sets the size of the file icons."
5323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@label:listbox"
5335 msgid "Stop loading"
5336 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5340 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5342 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5343 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5344 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5345 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5346 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5347 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5348 "device.</item></list></para>"
5351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgid "Show tooltips"
5354 msgctxt "@action:inmenu"
5355 msgid "Show Zoom Slider"
5356 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5358 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:window"
5361 #| msgid "Information"
5362 msgctxt "@action:inmenu"
5363 msgid "Show Space Information"
5366 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5368 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5371 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5373 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5376 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5378 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5381 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5388 msgctxt "@info:status Free disk space"
5392 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5394 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5395 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5398 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5400 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5402 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5403 "Press to manage disk space usage."
5406 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5408 msgid "Trash Emptied"
5411 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5413 msgid "The Trash was emptied."
5416 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:window"
5420 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5424 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5426 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5427 msgid "Count of available Network Shares"
5430 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5433 #| msgid "Sett&ings"
5434 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5436 msgstr "बिन्यास (&i)"
5438 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5440 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5441 msgid "A subset of Dolphin settings."
5444 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5446 msgid "Select Remote Charset"
5449 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5454 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5457 msgstr "पुनः लोड करू"
5459 #: views/dolphinview.cpp:654
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@info:status"
5462 #| msgid "1 Folder selected"
5463 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5464 msgctxt "@info:status"
5465 msgid "1 folder selected"
5466 msgid_plural "%1 folders selected"
5467 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5468 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5470 #: views/dolphinview.cpp:655
5471 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgid "%1 item selected"
5474 #| msgid_plural "%1 items selected"
5475 msgctxt "@info:status"
5476 msgid "1 file selected"
5477 msgid_plural "%1 files selected"
5478 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5479 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5481 #: views/dolphinview.cpp:657
5482 #, fuzzy, kde-format
5485 msgctxt "@info:status"
5487 msgid_plural "%1 folders"
5491 #: views/dolphinview.cpp:658
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5494 #| msgid "Your emails"
5495 msgctxt "@info:status"
5497 msgid_plural "%1 files"
5498 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5499 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5501 #: views/dolphinview.cpp:662
5503 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5505 msgstr "%1, %2 (%3)"
5507 #: views/dolphinview.cpp:664
5509 msgctxt "@info:status files (size)"
5513 #: views/dolphinview.cpp:668
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5516 #| msgid "Folders First"
5517 msgctxt "@info:status"
5518 msgid "0 folders, 0 files"
5519 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5521 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5523 msgctxt "<filename> copy"
5527 #: views/dolphinview.cpp:1077
5529 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5530 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5534 #: views/dolphinview.cpp:1082
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@action:inmenu"
5538 msgctxt "@action:button"
5539 msgid "Open %1 Item"
5540 msgid_plural "Open %1 Items"
5544 #: views/dolphinview.cpp:1212
5546 msgctxt "@action:inmenu"
5547 msgid "Side Padding"
5550 #: views/dolphinview.cpp:1216
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgid "Column width"
5553 msgctxt "@action:inmenu"
5554 msgid "Automatic Column Widths"
5555 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5557 #: views/dolphinview.cpp:1221
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgid "Column width"
5560 msgctxt "@action:inmenu"
5561 msgid "Custom Column Widths"
5562 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5564 #: views/dolphinview.cpp:1827
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@info:status"
5567 #| msgid "Delete operation completed."
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "Trash operation completed."
5570 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5572 #: views/dolphinview.cpp:1837
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "Delete operation completed."
5576 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5578 #: views/dolphinview.cpp:1993
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgid "Rename inline"
5581 msgctxt "@action:button"
5582 msgid "Rename and Hide"
5583 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5585 #: views/dolphinview.cpp:1997
5588 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5589 "Do you still want to rename it?"
5592 #: views/dolphinview.cpp:1999
5595 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5596 "Do you still want to rename it?"
5599 #: views/dolphinview.cpp:2001
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5602 #| msgid "Show Hidden Files"
5603 msgid "Hide this File?"
5604 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5606 #: views/dolphinview.cpp:2001
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@title:group"
5609 #| msgid "Home Folder"
5610 msgid "Hide this Folder?"
5613 #: views/dolphinview.cpp:2051
5615 msgctxt "@info:status"
5616 msgid "The location is empty."
5617 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5619 #: views/dolphinview.cpp:2053
5621 msgctxt "@info:status"
5622 msgid "The location '%1' is invalid."
5623 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5625 #: views/dolphinview.cpp:2322
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@info:progress"
5628 #| msgid "Loading folder..."
5630 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5632 #: views/dolphinview.cpp:2341
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@info:progress"
5635 #| msgid "Loading folder..."
5636 msgid "Loading canceled"
5637 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5639 #: views/dolphinview.cpp:2343
5641 msgid "No items matching the filter"
5644 #: views/dolphinview.cpp:2345
5646 msgid "No items matching the search"
5649 #: views/dolphinview.cpp:2347
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@info:status"
5652 #| msgid "The location is empty."
5653 msgid "Trash is empty"
5654 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5656 #: views/dolphinview.cpp:2350
5661 #: views/dolphinview.cpp:2353
5663 msgid "No files tagged with \"%1\""
5666 #: views/dolphinview.cpp:2357
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5669 msgid "No recently used items"
5670 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5672 #: views/dolphinview.cpp:2359
5674 msgid "No shared folders found"
5677 #: views/dolphinview.cpp:2361
5679 msgid "No relevant network resources found"
5682 #: views/dolphinview.cpp:2363
5684 msgid "No MTP-compatible devices found"
5687 #: views/dolphinview.cpp:2365
5689 msgid "No Apple devices found"
5692 #: views/dolphinview.cpp:2367
5694 msgid "No Bluetooth devices found"
5697 #: views/dolphinview.cpp:2369
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5700 #| msgid "Folders First"
5701 msgid "Folder is empty"
5702 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@action"
5707 #| msgid "Create Folder..."
5709 msgid "Create Folder…"
5710 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5714 msgctxt "@info:whatsthis"
5716 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5717 "items at once results in their new names differing only in a number."
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5722 msgctxt "@info:whatsthis"
5724 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5725 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5726 "deleted later if disk space is needed."
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5731 msgctxt "@info:whatsthis"
5733 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5734 "recovered by normal means."
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5739 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5740 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5745 msgctxt "@action:inmenu File"
5746 msgid "Duplicate Here"
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5751 msgctxt "@action:inmenu File"
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5757 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5759 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5760 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5761 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5762 "there like managing read- and write-permissions."
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5766 #, fuzzy, kde-format
5768 msgctxt "@action:incontextmenu"
5769 msgid "Copy Location"
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5774 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5775 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5781 #| msgid "Move to Trash"
5782 msgctxt "@action:inmenu File"
5783 msgid "Move to Trash…"
5784 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5790 msgctxt "@action:inmenu File"
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5796 msgctxt "@action:inmenu File"
5797 msgid "Duplicate Here…"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5801 #, fuzzy, kde-format
5803 msgctxt "@action:incontextmenu"
5804 msgid "Copy Location…"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5809 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5811 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5812 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5813 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5814 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5815 "interface> option is enabled.</para>"
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5820 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5822 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5823 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5824 "you an overview in folders with many items.</para>"
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5829 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5831 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5832 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5833 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5834 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5835 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5836 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5837 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@title:menu"
5843 #| msgid "View Mode"
5844 msgctxt "@action:intoolbar"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5850 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5851 msgid "This increases the icon size."
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5856 msgctxt "@action:inmenu View"
5857 msgid "Reset Zoom Level"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5861 #, fuzzy, kde-format
5863 msgid "Zoom To Default"
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5868 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5869 msgid "This resets the icon size to default."
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5874 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5875 msgid "This reduces the icon size."
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5880 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgid "Show preview"
5887 msgctxt "@action:intoolbar"
5888 msgid "Show Previews"
5889 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5892 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgid "Show preview"
5896 msgid "Show preview of files and folders"
5897 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5901 msgctxt "@info:whatsthis"
5903 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5904 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5910 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5911 msgid "Folders First"
5912 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "Show hidden files"
5917 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5918 msgid "Hidden Files Last"
5919 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@title:menu"
5925 msgctxt "@action:inmenu View"
5927 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@title:window"
5932 #| msgid "Additional Information"
5933 msgctxt "@action:inmenu View"
5934 msgid "Show Additional Information"
5935 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5939 msgctxt "@action:inmenu View"
5940 msgid "Show in Groups"
5941 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5945 msgctxt "@info:whatsthis"
5946 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #| msgid "Show Hidden Files"
5953 msgctxt "@action:inmenu View"
5954 msgid "Show Hidden Files"
5955 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5959 msgctxt "@info:whatsthis"
5961 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5962 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5963 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5964 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5965 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5966 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5967 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5968 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5974 #| msgid "Adjust View Properties..."
5975 msgctxt "@action:inmenu View"
5976 msgid "Adjust View Display Style…"
5977 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5981 msgctxt "@info:whatsthis"
5983 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5988 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5993 #, fuzzy, kde-format
5994 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5995 #| msgid "Split view mode"
5997 msgid "Icons view mode"
5998 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6002 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6009 #| msgid "Split view mode"
6011 msgid "Compact view mode"
6012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6016 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6023 msgid "Details view mode"
6024 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6028 msgctxt "Sort descending"
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6034 msgctxt "Sort ascending"
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6041 #| msgid "Show filter bar"
6042 msgctxt "Sort descending"
6043 msgid "Largest First"
6044 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6049 #| msgid "Show filter bar"
6050 msgctxt "Sort ascending"
6051 msgid "Smallest First"
6052 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6057 #| msgid "Show filter bar"
6058 msgctxt "Sort descending"
6059 msgid "Newest First"
6060 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6065 #| msgid "Folders First"
6066 msgctxt "Sort ascending"
6067 msgid "Oldest First"
6068 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6073 #| msgid "Folders First"
6074 msgctxt "Sort descending"
6075 msgid "Highest First"
6076 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6081 #| msgid "Show filter bar"
6082 msgctxt "Sort ascending"
6083 msgid "Lowest First"
6084 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6089 #| msgid "Descending"
6090 msgctxt "Sort descending"
6092 msgstr "अवरोहण क्रम"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6097 #| msgid "Ascending"
6098 msgctxt "Sort ascending"
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6105 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6106 "selection is empty when this text is shown."
6107 msgid "Actions for Current View"
6110 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6111 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6114 #. and a fallback will be used.
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6117 msgid "Actions for %1"
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6123 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6124 "of selected files/folders."
6125 msgid "Actions for One Selected Item"
6126 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6130 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@info:status"
6133 #| msgid "Updating version information..."
6134 msgctxt "@info:status"
6135 msgid "Updating version information…"
6136 msgstr "बाइली सूचना"
6139 #~| msgctxt "@label"
6140 #~| msgid "Sort files by"
6141 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6142 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6145 #~| msgctxt "@label"
6146 #~| msgid "Sort files by"
6148 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6149 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6152 #~| msgctxt "@option:check"
6153 #~| msgid "Show preview"
6154 #~ msgid "No previews"
6155 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6158 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6159 #~| msgid "Activate Next Tab"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~ msgid "Activate Tab %1"
6162 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6165 #~ msgid "Activate Next Tab"
6166 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6170 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6172 #~ msgid "Split the view into two panes"
6173 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6175 #~ msgid "Show tooltips"
6176 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6178 #~ msgctxt "@option:check"
6179 #~ msgid "Show tooltips"
6180 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6183 #~| msgid "Rename inline"
6184 #~ msgctxt "option:check"
6185 #~ msgid "Rename inline"
6186 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6188 #~ msgctxt "@title:group"
6190 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6192 #~ msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgid "View Modes"
6194 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6196 #~ msgctxt "@title:group"
6197 #~ msgid "Navigation"
6198 #~ msgstr "नेविगेशन"
6202 #~ msgctxt "@title:group"
6204 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6207 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6209 #~ msgctxt "@title:group"
6210 #~ msgid "General: "
6214 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~| msgid "Open in New Tab"
6216 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6217 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6218 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6221 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6223 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6228 #~| msgctxt "@label:textbox"
6230 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6231 #~ msgid "Filter..."
6235 #~| msgctxt "@label:textbox"
6236 #~| msgid "Search..."
6237 #~ msgid "Search..."
6241 #~| msgctxt "@label:listbox"
6242 #~| msgid "Sorting:"
6243 #~ msgctxt "@info:progress"
6244 #~ msgid "Sorting..."
6245 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6248 #~| msgctxt "@label:textbox"
6250 #~ msgid "Filter..."
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~ msgid "Configure..."
6255 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6258 #~| msgctxt "@label:textbox"
6259 #~| msgid "Search..."
6260 #~ msgctxt "@label:textbox"
6261 #~ msgid "Search..."
6265 #~| msgctxt "@label:textbox"
6266 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6268 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6269 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6272 #~| msgctxt "@info:credit"
6273 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6274 #~ msgctxt "@info:credit"
6276 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6278 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6280 #~ msgid "Font family"
6281 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6283 #~ msgid "Font size"
6284 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6289 #~ msgid "Font weight"
6290 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6293 #~| msgctxt "@label"
6294 #~| msgid "Add Comment..."
6297 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6300 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6304 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6307 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6310 #~ msgid "Safely Remove"
6311 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6314 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6318 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6322 #~| msgid "Open in New Tab"
6323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6324 #~ msgid "Open in New Tab"
6325 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~| msgid "Open in New Window"
6330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6331 #~ msgid "Open in New Window"
6332 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6335 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6342 #~| msgctxt "@label"
6343 #~| msgid "Add Comment..."
6344 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6346 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6353 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6356 #~| msgctxt "@label"
6357 #~| msgid "Add Comment..."
6358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6359 #~ msgid "Add Entry..."
6360 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6363 #~| msgctxt "@title:group"
6364 #~| msgid "Icon Size"
6365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6366 #~ msgid "Icon Size"
6367 #~ msgstr "आइकन आकार"
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6371 #~| msgid "Show Filter Bar"
6372 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6373 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6374 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6376 #~ msgctxt "@title:window"
6377 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6378 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6381 #~ msgid "Sett&ings"
6382 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6385 #~| msgctxt "@option:check"
6386 #~| msgid "Show in groups"
6387 #~ msgctxt "@action"
6388 #~ msgid "Show menu"
6389 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6396 #~ msgid "Dolphin Part"
6397 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6400 #~| msgctxt "@title:group"
6401 #~| msgid "Navigation"
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~ msgid "Url Navigator"
6404 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6405 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6406 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6409 #~| msgctxt "@info:status"
6410 #~| msgid "Unknown size"
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6413 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6416 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6417 #~| msgid "Deleting files or folders"
6419 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6420 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6422 #~ msgctxt "@info:status"
6423 #~ msgid "Unknown size"
6424 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6427 #~| msgctxt "@title:group"
6429 #~ msgctxt "@label:textbox"
6430 #~ msgid "Start in:"
6431 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6434 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6435 #~| msgid "Add to Places"
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6437 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6438 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6440 #~ msgctxt "@title:window"
6441 #~ msgid "Rename Items"
6442 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6444 #~ msgctxt "@label:textbox"
6445 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6446 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6448 #~ msgctxt "@info:status"
6449 #~ msgid "New name #"
6450 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6452 #~ msgctxt "@label:textbox"
6453 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6454 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6455 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6456 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6460 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6462 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6463 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6465 #~ msgctxt "@title:window"
6466 #~ msgid "View Properties"
6467 #~ msgstr "देखू गुण"
6470 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #~| msgid "Show filter bar"
6472 #~ msgid "Show facets widget"
6473 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6476 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6477 #~| msgid "Permissions"
6478 #~ msgctxt "@action:button"
6479 #~ msgid "Fewer Options"
6480 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6483 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6484 #~| msgid "Permissions"
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6486 #~ msgid "More Options"
6487 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6490 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6492 #~ msgctxt "@option:check"
6497 #~| msgctxt "@title:window"
6499 #~ msgctxt "@option:check"
6501 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6504 #~| msgctxt "@title:group Date"
6506 #~ msgctxt "@option:option"
6511 #~| msgctxt "@title:group Date"
6512 #~| msgid "Yesterday"
6513 #~ msgctxt "@option:option"
6514 #~ msgid "Yesterday"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6524 #~| msgctxt "@title:menu"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6532 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6538 #~ msgid "Add to Places"
6539 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6542 #~ msgid "Descending"
6543 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6547 #~| msgid "Add to Places"
6548 #~ msgctxt "@title:window"
6549 #~ msgid "Add Places Entry"
6550 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6553 #~| msgid "Show tooltips"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Show All Entries"
6556 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6558 #~ msgctxt "@title:group"
6559 #~ msgid "Properties"
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Additional Information"
6565 #~ msgctxt "@title:group"
6566 #~ msgid "Additional Information Shown"
6567 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6569 #~ msgctxt "@title:group"
6570 #~ msgid "Apply View Properties To"
6571 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6574 #~| msgctxt "@option:radio"
6575 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6576 #~ msgctxt "@option:check"
6577 #~ msgid "Use these view properties as default"
6578 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6580 #~ msgctxt "@label:textbox"
6581 #~ msgid "Location:"
6584 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Icon Size"
6586 #~ msgstr "आइकन आकार"
6588 #~ msgctxt "@label:listbox"
6590 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6592 #~ msgctxt "@title:group"
6596 #~ msgctxt "@label:listbox"
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6608 #~ msgctxt "@option:check"
6609 #~ msgid "Expandable folders"
6610 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6612 #~ msgctxt "@action:button"
6613 #~ msgid "Additional Information"
6614 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6617 #~ msgid "Select All"
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6622 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6625 #~| msgctxt "@title:group"
6626 #~| msgid "Icon Size"
6628 #~ msgid "Image Size"
6629 #~ msgstr "आइकन आकार"
6632 #~| msgctxt "@title:window"
6639 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6641 #~ msgid "Recently Saved"
6642 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6645 #~| msgctxt "@title:menu"
6646 #~| msgid "Search Toolbar"
6648 #~ msgid "Search For"
6649 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6652 #~| msgctxt "@title:group"
6653 #~| msgid "Services"
6659 #~| msgid "Home URL"
6660 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6662 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6665 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6666 #~| msgid "&Network Folders"
6667 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6669 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6672 #~| msgctxt "@title:group"
6674 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6679 #~| msgctxt "@title:group Date"
6681 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6686 #~| msgctxt "@title:group Date"
6687 #~| msgid "Yesterday"
6688 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6689 #~ msgid "Yesterday"
6693 #~| msgctxt "@title:group Date"
6694 #~| msgid "Earlier this Month"
6695 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6696 #~ msgid "This Month"
6697 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6700 #~| msgctxt "@title:group Date"
6701 #~| msgid "Earlier this Month"
6702 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6703 #~ msgid "Last Month"
6704 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6707 #~| msgctxt "@info:credit"
6708 #~| msgid "Documentation"
6709 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6710 #~ msgid "Documents"
6711 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6714 #~| msgctxt "@label"
6716 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6721 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~| msgid "Empty Trash"
6723 #~ msgid "Empty Search"
6724 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6735 #~| msgid "Move to Trash"
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~ msgid "&Move to Trash"
6738 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6741 #~ msgid "Rename..."
6742 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6746 #~| msgid "Open in New Tab"
6747 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6748 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6749 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6752 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6759 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6760 #~| msgid "Current folder"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6762 #~ msgid "%1 - current folder"
6763 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6766 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6767 #~| msgid "Current folder"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6769 #~ msgid "%1 - current device"
6770 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6773 #~| msgctxt "@title:group"
6774 #~| msgid "Services"
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6776 #~ msgid "%1 - all devices"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~ msgid "Paste Into Folder"
6781 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6783 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6788 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6789 #~ "locale, and %Y is full year number"
6790 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6794 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6795 #~ "and %Y is full year number"
6800 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6802 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6805 #~ msgctxt "@title:group"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgctxt "@info:status"
6814 #~ msgid "Update of version information failed."
6815 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6818 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6821 #~ msgid "Copy Text"
6822 #~ msgstr "कापी करू"
6824 #~ msgctxt "@title:group Date"
6825 #~ msgid "Last Week"
6826 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6829 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6830 #~ "full year number"
6831 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6832 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6835 #~| msgid "Show tooltips"
6836 #~ msgid "Zoom slider"
6837 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6840 #~| msgctxt "@title:group Date"
6842 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6847 #~| msgctxt "@title:group Date"
6848 #~| msgid "Yesterday"
6849 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6850 #~ msgid "Yesterday"
6858 #~| msgctxt "@label:slider"
6859 #~| msgid "Maximum file size:"
6860 #~ msgctxt "@option:option"
6861 #~ msgid "Maximum Rating"
6862 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6865 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6867 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6872 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6874 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6881 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6886 #~| msgctxt "@title:window"
6887 #~| msgid "Information"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~ msgid "Copy Information Message"
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Description:"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6896 #~ msgid "No destination"
6899 #~ msgctxt "@option:check"
6900 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6901 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6904 #~| msgctxt "@label"
6905 #~| msgid "Show preview"
6906 #~ msgctxt "@title:group"
6907 #~ msgid "Do not create previews for"
6908 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6911 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6913 #~ msgctxt "@item:intable"
6918 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6920 #~ msgctxt "@item:intable"
6925 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~ msgctxt "@item:intable"
6932 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6933 #~| msgid "Permissions"
6934 #~ msgctxt "@item:intable"
6935 #~ msgid "Permissions"
6936 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6939 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6941 #~ msgctxt "@item:intable"
6946 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~ msgctxt "@item:intable"
6953 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6955 #~ msgctxt "@item:intable"
6960 #~| msgctxt "@label"
6961 #~| msgid "Description:"
6962 #~ msgctxt "@item:intable"
6963 #~ msgid "Destination"
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6982 #~ msgid "By Permissions"
6983 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6987 #~ msgstr "मालिक सँ"
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "Description:"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgid "By Link Destination"
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7005 #~ msgid "Additional information"
7006 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7009 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7011 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7015 #~ msgctxt "@option:check"
7016 #~ msgid "Rename inline"
7017 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7019 #~ msgctxt "@title:tab"
7023 #~ msgctxt "@title:group"
7027 #~ msgctxt "@label:listbox"
7028 #~ msgid "Arrangement:"
7029 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7031 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7037 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7039 #~ msgctxt "@label:listbox"
7040 #~ msgid "Grid spacing:"
7041 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7045 #~ msgstr "किछु नहि"
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7051 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7055 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7063 #~ msgctxt "@option:check"
7064 #~ msgid "Expandable Folders"
7065 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7067 #~ msgctxt "@title:menu"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Description:"
7078 #~ msgctxt "@title::column"
7079 #~ msgid "Link Destination"
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7085 #~ msgctxt "@title::column"
7089 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7090 #~ msgid "Deselect Item"
7091 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7094 #~ msgid "Show hidden files"
7095 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7098 #~ msgid "Show preview"
7099 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7101 #~ msgid "Arrangement"
7102 #~ msgstr "व्यवस्था"
7104 #~ msgid "Item height"
7105 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7107 #~ msgid "Grid spacing"
7108 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7110 #~ msgid "Number of textlines"
7111 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7113 #~ msgctxt "@action:button"
7114 #~ msgid "Configure..."
7115 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7118 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7120 #~ msgctxt "@title:group"
7125 #~| msgctxt "@label"
7127 #~ msgctxt "@action:button"
7132 #~| msgctxt "@title:group Date"
7133 #~| msgid "Yesterday"
7134 #~ msgctxt "@action:button"
7135 #~ msgid "Yesterday"
7139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7141 #~ msgctxt "@title:group"
7146 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~| msgid "Open in New Window"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7149 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7150 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7152 #~ msgctxt "@info:status"
7154 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7156 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7159 #~ msgctxt "@info:status"
7160 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7161 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7164 #~| msgctxt "@action:button"
7168 #~ msgstr "बन्न करू"
7170 #~ msgctxt "@title:menu"
7171 #~ msgid "View Mode"
7172 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7199 #~ msgid "Filenames"
7207 #~ msgid "Add search option"
7208 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7210 #~ msgctxt "@action:button"
7214 #~ msgctxt "@action:button"
7216 #~ msgstr "बन्न करू"
7222 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7228 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7230 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7245 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7249 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~ msgid "Permissions"
7255 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7257 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7261 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7265 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7269 #~ msgctxt "@item::intable"
7273 #~ msgctxt "@item::intable"
7277 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~ msgid "Permissions"
7287 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7310 #~ msgid "Permissions"
7311 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7325 #~ msgctxt "@title:menu"
7326 #~ msgid "Additional Information"
7327 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7329 #~ msgctxt "@option:check"
7330 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7331 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7334 #~| msgctxt "@label"
7335 #~| msgid "Add Comment..."
7336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7337 #~ msgid "SVN Commit..."
7338 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7344 #~ msgid "SVN Delete"
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Add Comment..."
7350 #~ msgctxt "@title:window"
7351 #~ msgid "SVN Commit"
7352 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7355 #~| msgctxt "@label"
7356 #~| msgid "Add Comment..."
7357 #~ msgctxt "@action:button"
7359 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7362 #~ msgid "Total Size:"
7363 #~ msgstr "कुल आकार:"
7366 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7368 #~ msgctxt "@label file type"
7373 #~ msgid "Create new tag:"
7374 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7377 #~ msgid "Delete tag"
7378 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7381 #~ msgid "Delete tag"
7382 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7384 #~ msgctxt "@action:button"
7389 #~| msgctxt "@label"
7390 #~| msgid "New Tag..."
7392 #~ msgid "Add Tags..."
7393 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7396 #~ msgid "Change..."
7399 #~ msgctxt "@info:progress"
7400 #~ msgid "Changing annotations"
7401 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7403 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7407 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7411 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7413 #~ msgstr "सुधार कएल"
7415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7419 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7420 #~ msgid "Permissions"
7421 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7423 #~ msgctxt "@title:window"
7424 #~ msgid "Add Comment"
7425 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7428 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7430 #~ msgctxt "@label file content size"
7435 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7436 #~| msgid "Modified"
7437 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7439 #~ msgstr "सुधार कएल"
7442 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7445 #~ msgid "MIME Type"
7446 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7449 #~| msgid "Location"
7450 #~ msgctxt "@label file URL"
7455 #~| msgctxt "@info:status"
7456 #~| msgid "Created folder."
7459 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7462 #~| msgctxt "@action:button"
7466 #~ msgstr "रद्द करू"
7469 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7470 #~| msgid "Modified"
7471 #~ msgctxt "@label EXIF"
7473 #~ msgstr "सुधार कएल"
7475 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7479 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7483 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7488 #~| msgctxt "@label"
7489 #~| msgid "Filenames"
7491 #~ msgid "File Name"
7499 #~ msgid "Modified:"
7500 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7512 #~ msgstr "टिप्पणीः"