]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
c4ce7640e313f1fe1d0d963233514216d3c05c08
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:35
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:36
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:45
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button"
53 msgid "Stop Acting as an Administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
57 #, kde-kuit-format
58 msgctxt "@info"
59 msgid ""
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 #, kde-format
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 #, kde-format
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 #, kde-format
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 #, kde-format
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 msgstr ""
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Empty Trash"
100 msgstr "रद्दी खाली करू"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Restore"
106 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
111 msgid "Create New"
112 msgstr "नवीन बनाबू"
113
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #, fuzzy, kde-format
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
117 #| msgid "Paste"
118 msgctxt "@action:inmenu"
119 msgid "Open Path"
120 msgstr "साटू"
121
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #, fuzzy, kde-format
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
129
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #, fuzzy, kde-format
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
137
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
139 #, kde-format
140 msgctxt ""
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
142 msgid "Middle Click"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info"
184 msgid "Go back"
185 msgstr "पाछाँ जाउ"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
194 #, kde-format
195 msgctxt "@info"
196 msgid "Go forward"
197 msgstr "आगाँ जाउ"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 #, kde-kuit-format
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
203 msgstr ""
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 #, kde-format
207 msgctxt "@title:window"
208 msgid "Confirmation"
209 msgstr "पुष्टिकरण"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
214 msgid "&Quit %1"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #, kde-format
219 msgid "C&lose Current Tab"
220 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 #, kde-format
224 msgid ""
225 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
229 #, kde-format
230 msgid "Do not ask again"
231 msgstr "फिनु नहि पूछू"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:665
234 #, kde-format
235 msgid "Show &Terminal Panel"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 #, fuzzy, kde-format
240 #| msgid ""
241 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
242 msgid ""
243 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
244 "want to quit?"
245 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:873
248 #, kde-format
249 msgctxt "@info"
250 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
251 msgstr ""
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:874
254 #, kde-format
255 msgctxt "@info"
256 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
257 msgstr ""
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
260 #, fuzzy, kde-format
261 #| msgctxt "@action:inmenu"
262 #| msgid "Paste"
263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
264 msgid "Open %1"
265 msgstr "साटू"
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
268 #, kde-format
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 msgid "Open Preferred Search Tool"
271 msgstr ""
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
274 #, kde-format
275 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
276 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #, fuzzy, kde-format
282 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
283 #| msgid "Open Terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
287 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
288 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info"
293 msgid ""
294 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
295 "folder."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgctxt "@action:inmenu"
301 #| msgid "Configure..."
302 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
303 msgid "Configure"
304 msgstr "कान्फिगर..."
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 #, kde-format
308 msgctxt "@action:inmenu File"
309 msgid "New &Window"
310 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@action:inmenu"
315 #| msgid "Open in New Window"
316 msgctxt "@info"
317 msgid "Open a new Dolphin window"
318 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 #, kde-kuit-format
322 msgctxt "@info:whatsthis"
323 msgid ""
324 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
325 ">You can drag and drop items between windows."
326 msgstr ""
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
329 #, kde-format
330 msgctxt "@action:inmenu File"
331 msgid "New Tab"
332 msgstr "नवीन टैब"
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
335 #, kde-kuit-format
336 msgctxt "@info:whatsthis"
337 msgid ""
338 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
339 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
340 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
341 msgstr ""
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 #, kde-format
345 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
346 msgid "Add to Places"
347 msgstr "स्थान मे जोडू"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis"
352 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu File"
358 msgid "Close Tab"
359 msgstr "टैब बन्न करू"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@action:inmenu File"
364 #| msgid "Close Tab"
365 msgctxt "@info"
366 msgid "Close Tab"
367 msgstr "टैब बन्न करू"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
370 #, kde-format
371 msgctxt "@info:whatsthis"
372 msgid ""
373 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
374 "the whole window instead."
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
378 #, kde-format
379 msgctxt "@info:whatsthis quit"
380 msgid "This closes this window."
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
388 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
389 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
390 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
391 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action"
397 msgid "Cut…"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis cut"
403 msgid ""
404 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
405 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
406 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
407 "their initial location."
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
411 #, fuzzy, kde-format
412 #| msgctxt "@action:inmenu"
413 #| msgid "Copy"
414 msgctxt "@action"
415 msgid "Copy…"
416 msgstr "कापी करू"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis copy"
421 msgid ""
422 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
423 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
424 "them from the clipboard to a new location."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
430 msgid "Paste"
431 msgstr "साटू"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 #, kde-kuit-format
435 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 msgid ""
437 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
438 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
439 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Copy to Other View"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 #, kde-format
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View…"
452 msgstr ""
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 #, kde-kuit-format
456 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 msgid ""
458 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
459 "(Only available while in Split View mode.)"
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #, fuzzy, kde-format
464 #| msgctxt "@action:inmenu"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
467 msgid "Copy to Other View"
468 msgstr "रद्दीमे भेजू"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View"
476 msgstr "रद्दीमे भेजू"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu File"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View…"
484 msgstr "रद्दीमे भेजू"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 msgid ""
490 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
491 "(Only available while in Split View mode.)"
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu"
497 #| msgid "Move to Trash"
498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 msgid "Move to Other View"
500 msgstr "रद्दीमे भेजू"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #, fuzzy, kde-format
504 #| msgctxt "@label:textbox"
505 #| msgid "Filter:"
506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
507 msgid "Filter…"
508 msgstr "फिल्टर:"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #, fuzzy, kde-format
512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 #| msgid "Show Filter Bar"
514 msgctxt "@info:tooltip"
515 msgid "Show Filter Bar"
516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid ""
522 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
523 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
524 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
525 "view."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
531 #| msgid "Show Filter Bar"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Toggle Filter Bar"
534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@label:textbox"
539 #| msgid "Filter:"
540 msgctxt "@action:intoolbar"
541 msgid "Filter"
542 msgstr "फिल्टर:"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:button"
547 #| msgid "Search"
548 msgid "Search…"
549 msgstr "खोजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@label"
554 #| msgid "Show preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Search for files and folders"
557 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis find"
562 msgid ""
563 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
564 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
565 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
566 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
567 "para>"
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
571 #, fuzzy, kde-format
572 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
573 #| msgid "Show Filter Bar"
574 msgctxt "@action:inmenu"
575 msgid "Toggle Search Bar"
576 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
579 #, fuzzy, kde-format
580 #| msgctxt "@action:button"
581 #| msgid "Search"
582 msgctxt "@action:intoolbar"
583 msgid "Search"
584 msgstr "खोजू"
585
586 #. i18n: This action toggles a selection mode.
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Show preview"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Select Files and Folders"
593 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
594
595 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
596 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@title:window"
600 #| msgid "Select"
601 msgctxt "@action:intoolbar"
602 msgid "Select"
603 msgstr "चुनू"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis"
608 msgid ""
609 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
610 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
611 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
612 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
613 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
614 "items.</para>"
615 msgstr ""
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis"
620 msgid "This selects all files and folders in the current location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Edit"
626 msgid "Invert Selection"
627 msgstr "उनटू चयन"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis invert"
632 msgid ""
633 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
634 "selected instead."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis split"
640 msgid ""
641 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
642 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
643 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
644 "para>Click this button again to close one of the views."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
652 "window."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
658 msgid "Stash"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
662 #, kde-format
663 msgctxt "@info"
664 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
668 #, fuzzy, kde-format
669 #| msgctxt "@action:inmenu"
670 #| msgid "Preview"
671 msgctxt "@info:tooltip"
672 msgid "Refresh view"
673 msgstr "पूर्वावलोकन"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
678 msgid ""
679 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
680 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
681 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
682 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu View"
688 msgid "Stop"
689 msgstr "रोकू"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
692 #, fuzzy, kde-format
693 #| msgctxt "@label:listbox"
694 #| msgid "Sorting:"
695 msgctxt "@info"
696 msgid "Stop loading"
697 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 #, kde-format
701 msgctxt "@info"
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
712 #, kde-kuit-format
713 msgctxt "@info:whatsthis"
714 msgid ""
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "स्थान बदलू"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
738 #| msgid "Close Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "टैब बन्न करू"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
744 #, kde-format
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
761 #, kde-kuit-format
762 msgctxt "@info:whatsthis"
763 msgid ""
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
776 #, kde-kuit-format
777 msgctxt "@info:whatsthis"
778 msgid ""
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
781 "para>"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
797 msgstr ""
798
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
818 #, kde-format
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:menu"
826 msgid "&Bookmarks"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu"
844 msgid "Go to Tab %1"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
848 #, fuzzy, kde-format
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Last Tab"
853 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "New Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr "नवीन टैब"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "New Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr "नवीन टैब"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
880 #, fuzzy, kde-format
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
884 msgid "Previous Tab"
885 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
888 #, fuzzy, kde-format
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
898 #| msgid "Show filter bar"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Show Target"
901 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
918 #, kde-format
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@title:menu"
934 #| msgid "Panels"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
937 msgstr "फलक"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@title:menu"
942 #| msgid "Panels"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
944 msgid "Lock Panels"
945 msgstr "फलक"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
958 #, kde-format
959 msgctxt "@title:window"
960 msgid "Information"
961 msgstr "सूचना"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
972 #, kde-kuit-format
973 msgctxt "@info:whatsthis"
974 msgid ""
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
980 msgstr ""
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
983 #, kde-kuit-format
984 msgctxt "@info:whatsthis"
985 msgid ""
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
994 #, kde-format
995 msgctxt "@title:window"
996 msgid "Folders"
997 msgstr "फोल्डरसभ"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1021 msgid "Terminal"
1022 msgstr "टर्मिनल"
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@title:window"
1051 msgid "Places"
1052 msgstr "स्थान"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1068 "property."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1079 "type.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgctxt "@title:menu"
1100 #| msgid "Panels"
1101 msgctxt "@action:inmenu View"
1102 msgid "Show Panels"
1103 msgstr "फलक"
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "@info"
1108 msgid ""
1109 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@info"
1115 msgid ""
1116 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid ""
1129 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1130 "folder."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info"
1136 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info"
1148 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@info"
1154 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid ""
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1178 "this folder."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1182 #, kde-kuit-format
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 msgid ""
1185 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1186 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1187 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1188 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1189 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1195 msgid "Close"
1196 msgstr "बन्न करू"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Close left view"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1207 msgid "Pop out Left View"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Move left view to a new window"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1219 msgid "Close"
1220 msgstr "बन्न करू"
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Close right view"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1231 msgid "Pop out Right View"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Move right view to a new window"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1243 msgid "Split"
1244 msgstr "अलगाबू"
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid "Split view"
1250 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1255 msgid "Pop out"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1259 #, kde-kuit-format
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 msgid ""
1262 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1263 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1264 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1265 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1266 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1267 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1275 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1276 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1277 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1278 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1279 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1280 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1281 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1285 #, kde-kuit-format
1286 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1287 msgid ""
1288 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1289 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1290 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1291 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1292 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1293 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1294 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1295 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1296 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1297 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1298 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1306 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1307 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1308 "be triggered this way.</para>"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1314 msgid ""
1315 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1316 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1317 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1325 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1326 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1327 "Handbook</interface>."
1328 msgstr ""
1329
1330 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1331 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1332 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1333 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1334 #. The same might be true for any external link you translate.
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1336 #, kde-kuit-format
1337 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1338 msgid ""
1339 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1340 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1341 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1342 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1343 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1351 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1352 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1353 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1354 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1355 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1356 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1357 "windows so don't get too used to this.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 msgid ""
1364 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1365 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1366 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1367 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1368 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1376 "support the continued work on this application and many other projects by "
1377 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1378 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1379 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1380 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1381 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1382 "behind the KDE community.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 msgid ""
1389 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1390 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1391 "in your preferred language."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1399 "libraries and maintainers of this application."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1407 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1408 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1409 "a look!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1415 msgid "Defocus Terminal Panel"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1419 #, kde-format
1420 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@action:button"
1426 msgid "Empty Trash"
1427 msgstr "रद्दी खाली करू"
1428
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1430 #, kde-format
1431 msgid "Empties Trash to create free space"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 #| msgid "&Network Folders"
1438 msgctxt "@action:button"
1439 msgid "Add Network Folder"
1440 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1441
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Location Bar"
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "Location Bar"
1448 msgid_plural "Location Bars"
1449 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1450 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:148
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "&Edit File Type..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@info:tooltip"
1463 #| msgid "Select Item"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1466 msgstr "मद चुनू"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:tooltip"
1471 #| msgid "Select Item"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1474 msgstr "मद चुनू"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "सभ विचयनित करू"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Trash"
1498 msgstr "रद्दी"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Autostart"
1504 msgstr "स्वतः चालू"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 #| msgid "Find File..."
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 msgid "Find File…"
1512 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1517 msgid "Open &Terminal"
1518 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@title:window"
1523 msgid "Select"
1524 msgstr "चुनू"
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1527 #, kde-format
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@title:window"
1534 msgid "Unselect"
1535 msgstr "विचयनित करू"
1536
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1538 #, kde-format
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1543 #: dolphinpart.rc:5
1544 #, kde-format
1545 msgid "&Edit"
1546 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Selection"
1553 msgstr "चुनाव"
1554
1555 #. i18n: ectx: Menu (view)
1556 #: dolphinpart.rc:24
1557 #, kde-format
1558 msgid "&View"
1559 msgstr "दृश्य (&V)"
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (go)
1562 #: dolphinpart.rc:33
1563 #, kde-format
1564 msgid "&Go"
1565 msgstr "जाउ (&G)"
1566
1567 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1568 #: dolphinpart.rc:41
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@title:menu"
1571 msgid "Tools"
1572 msgstr "अओजार"
1573
1574 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1575 #: dolphinpart.rc:51
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "@title:menu"
1578 msgid "Dolphin Toolbar"
1579 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1580
1581 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1582 #, kde-format
1583 msgid "Recently Closed Tabs"
1584 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1585
1586 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1589 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1590 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1591
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1593 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@title:menu"
1596 #| msgid "Search Toolbar"
1597 msgid "Search for %1 in %2"
1598 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1599
1600 #: dolphintabbar.cpp:155
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@action:inmenu"
1603 msgid "New Tab"
1604 msgstr "नवीन टैब"
1605
1606 #: dolphintabbar.cpp:156
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@action:inmenu"
1609 msgid "Detach Tab"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: dolphintabbar.cpp:157
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "Close Other Tabs"
1616 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1617
1618 #: dolphintabbar.cpp:158
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1621 msgid "Close Tab"
1622 msgstr "टैब बन्न करू"
1623
1624 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1625 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1626 #: dolphintabwidget.cpp:506
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1629 #| msgid "%1 (%2)"
1630 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1631 msgid "%1 | (%2)"
1632 msgstr "%1 (%2)"
1633
1634 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1635 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1636 #: dolphintabwidget.cpp:510
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1639 msgid "(%1) | %2"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1643 #: dolphinui.rc:61
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Location Bar"
1647 msgstr "स्थान पट्टी"
1648
1649 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1650 #: dolphinui.rc:107
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Main Toolbar"
1654 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1655
1656 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1657 #, kde-kuit-format
1658 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1659 msgid ""
1660 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1661 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1662 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1663 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1664 "because following these folders from left to right leads here.</"
1665 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1666 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1667 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1668 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1674 msgid "This folder is not writable for you."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1678 #, kde-kuit-format
1679 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1680 msgid ""
1681 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1682 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1683 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1684 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1685 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1686 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1687 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1688 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1689 "find an item.</item></list></para>"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1693 #, kde-format
1694 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:button"
1700 #| msgid "Search"
1701 msgid "Search"
1702 msgstr "खोजू"
1703
1704 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@title:menu"
1707 #| msgid "Search Toolbar"
1708 msgid "Search for %1"
1709 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@info:progress"
1714 #| msgid "Loading folder..."
1715 msgctxt "@info:progress"
1716 msgid "Loading folder…"
1717 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1718
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:listbox"
1722 #| msgid "Sorting:"
1723 msgctxt "@info:progress"
1724 msgid "Sorting…"
1725 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1726
1727 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@info"
1730 #| msgid "Searching..."
1731 msgctxt "@info"
1732 msgid "Searching…"
1733 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "No items found."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:status"
1750 msgid ""
1751 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol '%1'"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Invalid protocol"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1767 #, kde-kuit-format
1768 msgid ""
1769 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@info:tooltip"
1775 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1779 #, fuzzy, kde-format
1780 #| msgctxt "@label:textbox"
1781 #| msgid "Filter:"
1782 msgid "Filter…"
1783 msgstr "फिल्टर:"
1784
1785 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@info:tooltip"
1788 msgid "Hide Filter Bar"
1789 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1794 msgid "\"%1\""
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1798 #, kde-format
1799 msgctxt ""
1800 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1801 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1802 msgstr ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1805 #, kde-format
1806 msgctxt ""
1807 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1808 "folders."
1809 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1816 "folders."
1817 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1818 msgstr ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1824 "files/folders."
1825 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1831 #| msgid "Invert Selection"
1832 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1833 msgid "One Selected File"
1834 msgid_plural "%1 Selected Files"
1835 msgstr[0] "उनटू चयन"
1836 msgstr[1] "उनटू चयन"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1839 #, kde-format
1840 msgctxt ""
1841 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1842 msgid "One Selected Folder"
1843 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1844 msgstr[0] ""
1845 msgstr[1] ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info:tooltip"
1850 #| msgid "Select Item"
1851 msgctxt ""
1852 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1853 "folders."
1854 msgid "One Selected Item"
1855 msgid_plural "%1 Selected Items"
1856 msgstr[0] "मद चुनू"
1857 msgstr[1] "मद चुनू"
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1862 msgid "One File"
1863 msgid_plural "%1 Files"
1864 msgstr[0] ""
1865 msgstr[1] ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@label"
1870 #| msgid "Folder"
1871 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1872 msgid "One Folder"
1873 msgid_plural "%1 Folders"
1874 msgstr[0] "फोल्डर"
1875 msgstr[1] "फोल्डर"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@title:window"
1880 #| msgid "Rename Item"
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1883 msgid "One Item"
1884 msgid_plural "%1 Items"
1885 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1886 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@info"
1891 #| msgid "%1 item selected"
1892 #| msgid_plural "%1 items selected"
1893 msgctxt "@item:intable"
1894 msgid "%1 item"
1895 msgid_plural "%1 items"
1896 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1897 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "width × height"
1902 msgid "%1 × %2"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1908 msgid "0 - 9"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@title:group Name"
1914 #| msgid "Others"
1915 msgctxt "@title:group"
1916 msgid "Others"
1917 msgstr "आन "
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@title:group Size"
1922 msgid "Folders"
1923 msgstr "फोल्डरसभ"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@title:group Size"
1928 msgid "Small"
1929 msgstr "छोट"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@title:group Size"
1934 msgid "Medium"
1935 msgstr "मध्यम"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@title:group Size"
1940 msgid "Big"
1941 msgstr "पैघ"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@title:group Date"
1946 msgid "Today"
1947 msgstr "आइ"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@title:group Date"
1952 msgid "Yesterday"
1953 msgstr "कालि"
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1958 msgid "dddd"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1965 msgid "%1"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgctxt "@title:group Date"
1971 #| msgid "Three Weeks Ago"
1972 msgctxt "@title:group Date"
1973 msgid "One Week Ago"
1974 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@title:group Date"
1979 msgid "Two Weeks Ago"
1980 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@title:group Date"
1985 msgid "Three Weeks Ago"
1986 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@title:group Date"
1991 msgid "Earlier this Month"
1992 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt ""
1997 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1998 #| "full year number"
1999 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2000 msgctxt ""
2001 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2002 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2003 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2004 "text that should not be formatted as a date"
2005 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2006 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2009 #, kde-format
2010 msgctxt ""
2011 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2012 "context @title:group Date"
2013 msgid "%1"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt ""
2019 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2020 #| "full year number"
2021 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2022 msgctxt ""
2023 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2024 "current locale, and yyyy is full year number."
2025 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2026 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2029 #, kde-format
2030 msgctxt ""
2031 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2032 "@title:group Date"
2033 msgid "%1"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt ""
2039 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2040 #| "full year number"
2041 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2042 msgctxt ""
2043 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2044 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2045 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2046 "text that should not be formatted as a date"
2047 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2048 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2051 #, kde-format
2052 msgctxt ""
2053 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2054 "context @title:group Date"
2055 msgid "%1"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2059 #, fuzzy, kde-format
2060 #| msgctxt ""
2061 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2062 #| "full year number"
2063 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2064 msgctxt ""
2065 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2066 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2067 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2068 "text that should not be formatted as a date"
2069 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2070 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2073 #, kde-format
2074 msgctxt ""
2075 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2076 "context @title:group Date"
2077 msgid "%1"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2081 #, fuzzy, kde-format
2082 #| msgctxt ""
2083 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2084 #| "full year number"
2085 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2086 msgctxt ""
2087 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2088 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2089 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2090 "text that should not be formatted as a date"
2091 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2092 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2098 "context @title:group Date"
2099 msgid "%1"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2103 #, fuzzy, kde-format
2104 #| msgctxt ""
2105 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2106 #| "full year number"
2107 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2108 msgctxt ""
2109 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2110 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2111 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2112 "text that should not be formatted as a date"
2113 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2114 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2117 #, kde-format
2118 msgctxt ""
2119 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2120 "context @title:group Date"
2121 msgid "%1"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2125 #, kde-format
2126 msgctxt ""
2127 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2128 "and yyyy is full year number"
2129 msgid "MMMM, yyyy"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2133 #, kde-format
2134 msgctxt ""
2135 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2136 "group Date"
2137 msgid "%1"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2144 msgid "Read, "
2145 msgstr "पढ़ब, "
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2151 msgid "Write, "
2152 msgstr "लिखब, "
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2158 msgid "Execute, "
2159 msgstr "चलाएब,"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2165 msgid "Forbidden"
2166 msgstr "वर्जित"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2171 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2172 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2173 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2174 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2179 #| msgid "Name"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Name"
2182 msgstr "नाम"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2187 #| msgid "Size"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Size"
2190 msgstr "आकार"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2195 #| msgid "Modified"
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Modified"
2198 msgstr "सुधार कएल"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2202 msgctxt "@tooltip"
2203 msgid "The date format can be selected in settings."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2209 #| msgid "Create New"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Created"
2212 msgstr "नवीन बनाबू"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2215 msgctxt "@label"
2216 msgid "Accessed"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2220 #, fuzzy
2221 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2222 #| msgid "Type"
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Type"
2225 msgstr "प्रकार"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2230 #| msgid "Rating"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Rating"
2233 msgstr "रेटिंग"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2236 #, fuzzy
2237 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2238 #| msgid "Tags"
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Tags"
2241 msgstr "टैगसभ"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2244 #, fuzzy
2245 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2246 #| msgid "Comment"
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Comment"
2249 msgstr "टिप्पणी"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Title"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2259 #, fuzzy
2260 #| msgctxt "@info:credit"
2261 #| msgid "Documentation"
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Document"
2264 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Author"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Publisher"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2277 #, fuzzy
2278 #| msgctxt "@title:window"
2279 #| msgid "Change Comment"
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Page Count"
2282 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Word Count"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Line Count"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2295 msgctxt "@label"
2296 msgid "Date Photographed"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2302 #, fuzzy
2303 #| msgctxt "@label"
2304 #| msgid "Images"
2305 msgctxt "@label"
2306 msgid "Image"
2307 msgstr "बिंब"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2310 msgctxt "@label width x height"
2311 msgid "Dimensions"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Width"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Height"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@info:credit"
2327 #| msgid "Documentation"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Orientation"
2330 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Artist"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2341 msgctxt "@label"
2342 msgid "Audio"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2346 #, fuzzy
2347 #| msgctxt "@title:group General settings"
2348 #| msgid "General"
2349 msgctxt "@label"
2350 msgid "Genre"
2351 msgstr "सामान्य"
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2354 msgctxt "@label"
2355 msgid "Album"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2359 #, fuzzy
2360 #| msgctxt "@info:credit"
2361 #| msgid "Documentation"
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Duration"
2364 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Bitrate"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Track"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2377 #, fuzzy
2378 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2379 #| msgid "Reload"
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Release Year"
2382 msgstr "पुनः लोड करू"
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Aspect Ratio"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Video"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Frame Rate"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2400 #, fuzzy
2401 #| msgctxt "@action:inmenu"
2402 #| msgid "Paste"
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Path"
2405 msgstr "साटू"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2411 #, fuzzy
2412 #| msgctxt "@title:group Name"
2413 #| msgid "Others"
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Other"
2416 msgstr "आन "
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "File Extension"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@title:menu"
2426 #| msgid "Selection"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Deletion Time"
2429 msgstr "चुनाव"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@label"
2434 #| msgid "Description:"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Link Destination"
2437 msgstr "विवरण:"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Downloaded From"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2447 #| msgid "Permissions"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Permissions"
2450 msgstr "अनुमतिसभ"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2453 msgctxt "@tooltip"
2454 msgid ""
2455 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2456 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2462 #| msgid "Owner"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Owner"
2465 msgstr "मालिक"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2468 #, fuzzy
2469 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2470 #| msgid "Group"
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "User Group"
2473 msgstr "समूह"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@info:status"
2478 msgid "Unknown error."
2479 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2480
2481 #: main.cpp:122
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt "@title"
2484 #| msgid "Dolphin"
2485 msgid "Dolphin"
2486 msgstr "डाल्फिन"
2487
2488 #: main.cpp:124
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@title"
2491 msgid "File Manager"
2492 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2493
2494 #: main.cpp:126
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:128
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Felix Ernst"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: main.cpp:129
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@info:credit"
2509 #| msgid "Maintainer and developer"
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2512 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2513
2514 #: main.cpp:131
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Méven Car"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: main.cpp:132
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@info:credit"
2523 #| msgid "Maintainer and developer"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2526 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2527
2528 #: main.cpp:134
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Elvis Angelaccio"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: main.cpp:135
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@info:credit"
2537 #| msgid "Maintainer and developer"
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2540 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2541
2542 #: main.cpp:137
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Emmanuel Pescosta"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.cpp:138
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@info:credit"
2551 #| msgid "Maintainer and developer"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2554 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2555
2556 #: main.cpp:140
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "Frank Reininghaus"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: main.cpp:141
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Maintainer and developer"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2568 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2569
2570 #: main.cpp:143
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@info:credit"
2573 msgid "Peter Penz"
2574 msgstr "पीटर पेन्ज"
2575
2576 #: main.cpp:144
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Maintainer and developer"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2582 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2583
2584 #: main.cpp:146
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Sebastian Trüg"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2591 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Developer"
2595 msgstr "डेवलपर"
2596
2597 #: main.cpp:147
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "David Faure"
2601 msgstr "डेविड फाउरे"
2602
2603 #: main.cpp:148
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Aaron J. Seigo"
2607 msgstr "एरान जे. सीगो"
2608
2609 #: main.cpp:149
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Rafael Fernández López"
2613 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2614
2615 #: main.cpp:150
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Kevin Ottens"
2619 msgstr "केविन आटेन्स"
2620
2621 #: main.cpp:151
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Holger Freyther"
2625 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2626
2627 #: main.cpp:152
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Max Blazejak"
2631 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2632
2633 #: main.cpp:153
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Michael Austin"
2637 msgstr "माइकल आस्टिन"
2638
2639 #: main.cpp:153
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Documentation"
2643 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2644
2645 #: main.cpp:163
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:shell"
2648 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: main.cpp:165
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:shell"
2654 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: main.cpp:166
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:shell"
2660 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: main.cpp:168
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:shell"
2666 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: main.cpp:169
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@info:shell"
2672 msgid "Document to open"
2673 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2674
2675 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2676 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgid "Show hidden files"
2679 msgid "Hidden files shown"
2680 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2681
2682 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2683 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2684 #, kde-format
2685 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2689 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgid "Column width"
2692 msgid "Automatic scrolling"
2693 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Cut"
2699 msgstr "काटू"
2700
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2704 msgid "Copy"
2705 msgstr "कापी करू"
2706
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@action:inmenu"
2710 #| msgid "Rename..."
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Rename…"
2713 msgstr "नाम बदलू..."
2714
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Move to Trash"
2719 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2720
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Delete"
2725 msgstr "मेटाबू"
2726
2727 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@action:inmenu"
2730 msgid "Show Hidden Files"
2731 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2732
2733 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Limit to Home Directory"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2742 msgid "Automatic Scrolling"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgid "Properties"
2749 msgstr "गुण"
2750
2751 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2752 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2755 #| msgid "Previews"
2756 msgid "Previews shown"
2757 msgstr "पूर्वावलोकन"
2758
2759 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2760 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2761 #, kde-format
2762 msgid "Auto-Play media files"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2766 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2769 #| msgid "Show Filter Bar"
2770 msgid "Show item on hover"
2771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2772
2773 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2774 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2775 #, kde-format
2776 msgid "Date display format"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Preview"
2783 msgstr "पूर्वावलोकन"
2784
2785 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Auto-Play media files"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2794 #| msgid "Show Filter Bar"
2795 msgctxt "@action:inmenu"
2796 msgid "Show item on hover"
2797 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2798
2799 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@action:inmenu"
2802 #| msgid "Configure..."
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Configure…"
2805 msgstr "कान्फिगर..."
2806
2807 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Condensed Date"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@label::textbox"
2816 msgid "Select which data should be shown:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@info"
2822 #| msgid "%1 item selected"
2823 #| msgid_plural "%1 items selected"
2824 msgctxt "@label"
2825 msgid "%1 item selected"
2826 msgid_plural "%1 items selected"
2827 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2828 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2829
2830 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2831 #, kde-format
2832 msgid "play"
2833 msgstr "बजाउ"
2834
2835 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2836 #, kde-format
2837 msgid "pause"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2841 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2842 #, kde-format
2843 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu"
2849 #| msgid "Configure..."
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Configure Trash…"
2852 msgstr "कान्फिगर..."
2853
2854 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2855 #, kde-format
2856 msgid ""
2857 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2858 "and then reopen the panel."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2862 #, kde-format
2863 msgid "Install Konsole"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2867 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2868 #, kde-format
2869 msgid "Location"
2870 msgstr "स्थान"
2871
2872 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2873 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2874 #, kde-format
2875 msgid "What"
2876 msgstr "की"
2877
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2881 #| msgid "By Type"
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 msgid "Any Type"
2884 msgstr "प्रकार सँ"
2885
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@title:window"
2889 #| msgid "Folders"
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 msgid "Folders"
2892 msgstr "फोल्डरसभ"
2893
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@info:credit"
2897 #| msgid "Documentation"
2898 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 msgid "Documents"
2900 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2901
2902 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@label"
2905 #| msgid "Images"
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgid "Images"
2908 msgstr "बिंब"
2909
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2913 #| msgid "Show Hidden Files"
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2915 msgid "Audio Files"
2916 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2917
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 msgid "Videos"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2927 #| msgid "By Date"
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "Any Date"
2930 msgstr "तिथि सँ"
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@title:group Date"
2935 #| msgid "Today"
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "Today"
2938 msgstr "आइ"
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgctxt "@title:group Date"
2943 #| msgid "Yesterday"
2944 msgctxt "@item:inlistbox"
2945 msgid "Yesterday"
2946 msgstr "कालि"
2947
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@label"
2951 #| msgid "This Week"
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 msgid "This Week"
2954 msgstr "पछिला सप्ताह"
2955
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:group Date"
2959 #| msgid "Earlier this Month"
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "This Month"
2962 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@label"
2967 #| msgid "This Week"
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 msgid "This Year"
2970 msgstr "पछिला सप्ताह"
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2975 #| msgid "Rating"
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "Any Rating"
2978 msgstr "रेटिंग"
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgid "1 or more"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "2 or more"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "3 or more"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "4 or more"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Highest Rating"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3013 #| msgid "Invert Selection"
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Clear Selection"
3016 msgstr "उनटू चयन"
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "String list separator"
3021 msgid ", "
3022 msgstr ""
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@label"
3027 #| msgid "Tag:"
3028 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3029 msgid "Tag: %2"
3030 msgid_plural "Tags: %2"
3031 msgstr[0] "टैग"
3032 msgstr[1] "टैग"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@title:window"
3037 #| msgid "Add Tags"
3038 msgctxt "@action:button"
3039 msgid "Add Tags"
3040 msgstr "नवीन टैग..."
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "From Here (%1)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "action:button"
3051 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "action:button"
3057 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@info"
3063 #| msgid "Start searching"
3064 msgctxt "@info:tooltip"
3065 msgid "Quit searching"
3066 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3067
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@label"
3071 #| msgid "Filenames"
3072 msgctxt "action:button"
3073 msgid "Filename"
3074 msgstr "फाइलनाम"
3075
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3079 #| msgid "Comment"
3080 msgctxt "action:button"
3081 msgid "Content"
3082 msgstr "टिप्पणी"
3083
3084 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "action:button"
3087 msgid "From Here"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3093 #| msgid "Your emails"
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "Your files"
3096 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3097
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "action:button"
3101 msgid "Search in your home directory"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:inmenu"
3107 #| msgid "Paste"
3108 msgid "Open %1"
3109 msgstr "साटू"
3110
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3112 #, kde-format
3113 msgctxt ""
3114 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3115 "user entered."
3116 msgid "Query Results from '%1'"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3122 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3123 msgstr ""
3124
3125 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3126 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@action:button"
3132 #| msgid "Cancel"
3133 msgctxt "@action:button"
3134 msgid "Cancel Copying"
3135 msgstr "रद्द करू"
3136
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3140 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3141 msgstr ""
3142
3143 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3147 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@label"
3153 #| msgid "Show preview"
3154 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3155 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3156 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3157
3158 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:button"
3162 #| msgid "Cancel"
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel Cutting"
3165 msgstr "रद्द करू"
3166
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3174 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@action:button"
3179 msgid "Cancel"
3180 msgstr "रद्द करू"
3181
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3185 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:window"
3192 #| msgid "Information"
3193 msgctxt "@action:button"
3194 msgid "Cancel Duplicating"
3195 msgstr "सूचना"
3196
3197 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3198 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@action keep short"
3202 msgid "More"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3209 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:button"
3216 #| msgid "Cancel"
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Cancel Moving"
3219 msgstr "रद्द करू"
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3228 #, kde-kuit-format
3229 msgid ""
3230 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3231 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3232 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3233 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3234 "para>"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3238 #, kde-format
3239 msgctxt ""
3240 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3241 msgid "Paste from Clipboard"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3247 msgid "Dismiss This Reminder"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3253 msgid "Don't Remind Me Again"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3259 msgid ""
3260 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3261 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@action:button"
3268 msgid "Cancel Renaming"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3272 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3273 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3274 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3275 #. and a fallback will be used.
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@action"
3279 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3280 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3281 msgstr[0] ""
3282 msgstr[1] ""
3283
3284 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3285 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3286 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3287 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3288 #. and a fallback will be used.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@action"
3292 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3293 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3294 msgstr[0] ""
3295 msgstr[1] ""
3296
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@action"
3305 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3306 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3307 msgstr[0] ""
3308 msgstr[1] ""
3309
3310 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3311 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3312 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3313 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3314 #. and a fallback will be used.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@action"
3318 msgid "Permanently Delete %2"
3319 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3320 msgstr[0] ""
3321 msgstr[1] ""
3322
3323 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3324 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3325 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3326 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3327 #. and a fallback will be used.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "@action"
3331 msgid "Duplicate %2"
3332 msgid_plural "Duplicate %2"
3333 msgstr[0] ""
3334 msgstr[1] ""
3335
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:inmenu"
3344 #| msgid "Move to Trash"
3345 msgctxt "@action"
3346 msgid "Move %2 to the Trash"
3347 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3348 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3349 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3350
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@action:button"
3359 #| msgid "&Rename"
3360 msgctxt "@action"
3361 msgid "Rename %2"
3362 msgid_plural "Rename %2"
3363 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3364 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3365
3366 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3367 #, kde-kuit-format
3368 msgctxt "@info:whatsthis"
3369 msgid ""
3370 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3371 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3372 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3373 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3374 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3375 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3376 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3377 "the current selection.</para>"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3383 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@title:menu"
3389 #| msgid "Selection"
3390 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3391 msgid "Selection Mode"
3392 msgstr "चुनाव"
3393
3394 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@title:menu"
3397 #| msgid "Selection"
3398 msgctxt "@action:button"
3399 msgid "Exit Selection Mode"
3400 msgstr "चुनाव"
3401
3402 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@label:textbox"
3405 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@action:button"
3411 #| msgid "Search"
3412 msgctxt "@label:textbox"
3413 msgid "Search…"
3414 msgstr "खोजू"
3415
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@action:button"
3419 msgid "Download New Services…"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@info"
3425 msgid ""
3426 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3427 "settings."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@info"
3433 msgid "Restart now?"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@action:inmenu"
3439 #| msgid "Delete"
3440 msgctxt "@option:check"
3441 msgid "Delete"
3442 msgstr "मेटाबू"
3443
3444 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@option:check"
3447 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3448 msgctxt "@option:check"
3449 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3450 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3451
3452 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3455 #| msgid "%1 (%2)"
3456 msgctxt "@item:inmenu"
3457 msgid "%1: %2"
3458 msgstr "%1 (%2)"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3461 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3462 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3463 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3464 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3465 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3466 #, kde-format
3467 msgid "Use system font"
3468 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3471 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3472 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3473 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3474 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3475 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3476 #, kde-format
3477 msgid "Icon size"
3478 msgstr "प्रतीक आकार"
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3481 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3482 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3483 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3484 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3485 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3486 #, kde-format
3487 msgid "Preview size"
3488 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3491 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3492 #, kde-format
3493 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3498 #, kde-format
3499 msgid "How we display the size of directories"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3503 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3506 #| msgid "Show filter bar"
3507 msgid "Show the content count"
3508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3511 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3514 #| msgid "Show filter bar"
3515 msgid "Show the content size"
3516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3519 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3520 #, kde-format
3521 msgid "Do not show any directory size"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3526 #, kde-format
3527 msgid "Recursive directory size limit"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3531 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3532 #, kde-format
3533 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3537 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3540 #| msgid "Permissions"
3541 msgid "Permissions style format"
3542 msgstr "अनुमतिसभ"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3554 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3555 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3559 #, kde-format
3560 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3564 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3567 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3568 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3571 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3574 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3575 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3581 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3582 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3585 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3588 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3589 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3595 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3596 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3609 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3615 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3616 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3619 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3623 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3627 #, kde-format
3628 msgid "Position of columns"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3633 #, kde-format
3634 msgid "Side Padding"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3639 #, kde-format
3640 msgid "Highlight entire row"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3644 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3645 #, kde-format
3646 msgid "Expandable folders"
3647 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Show hidden files"
3653 msgctxt "@label"
3654 msgid "Hidden files shown"
3655 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3656
3657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3658 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@info:whatsthis"
3661 msgid ""
3662 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3663 "will be shown in the file view."
3664 msgstr ""
3665 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3666 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@title::column"
3672 #| msgid "Version"
3673 msgctxt "@label"
3674 msgid "Version"
3675 msgstr "संस्करण"
3676
3677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@info:whatsthis"
3681 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@label"
3688 msgid "View Mode"
3689 msgstr "दृश्य मोड"
3690
3691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@info:whatsthis"
3695 msgid ""
3696 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3697 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3698 msgstr ""
3699 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3700 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3706 #| msgid "Previews"
3707 msgctxt "@label"
3708 msgid "Previews shown"
3709 msgstr "पूर्वावलोकन"
3710
3711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@info:whatsthis"
3715 msgid ""
3716 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3717 "icon."
3718 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label"
3724 #| msgid "Categorized Sorting"
3725 msgctxt "@label"
3726 msgid "Grouped Sorting"
3727 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3728
3729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3733 #| msgid ""
3734 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3735 #| "category."
3736 msgctxt "@info:whatsthis"
3737 msgid ""
3738 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3739 msgstr ""
3740 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label"
3746 msgid "Sort files by"
3747 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3748
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3753 #| msgid ""
3754 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3755 #| "performed on."
3756 msgctxt "@info:whatsthis"
3757 msgid ""
3758 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3759 "performed on."
3760 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@label"
3766 msgid "Order in which to sort files"
3767 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@label"
3773 #| msgid "Show preview"
3774 msgctxt "@label"
3775 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3776 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@label"
3782 #| msgid "Show preview"
3783 msgctxt "@label"
3784 msgid "Show hidden files and folders last"
3785 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@label"
3791 msgid "Visible roles"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3795 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Column width"
3798 msgctxt "@label"
3799 msgid "Header column widths"
3800 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@label"
3806 msgid "Properties last changed"
3807 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3808
3809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3813 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3814 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@title:window"
3820 #| msgid "Additional Information"
3821 msgctxt "@label"
3822 msgid "Additional Information"
3823 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@title:menu"
3829 #| msgid "Selection"
3830 msgid "Select Action"
3831 msgstr "चुनाव"
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3837 #| msgid "Custom Font"
3838 msgid "Custom Action"
3839 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3843 #, kde-format
3844 msgid "Should the URL be editable for the user"
3845 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3849 #, kde-format
3850 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3855 #, kde-format
3856 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3857 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3863 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3864 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3868 #, kde-format
3869 msgid ""
3870 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3871 "instance"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3876 #, kde-format
3877 msgid ""
3878 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3879 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3880 "were removed/renamed ...etc"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "Is the application started the first time"
3887 msgid ""
3888 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3889 "UI)"
3890 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3894 #, kde-format
3895 msgid "Home URL"
3896 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@action:inmenu"
3902 #| msgid "Open in New Tab"
3903 msgid "Remember open folders and tabs"
3904 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3908 #, kde-format
3909 msgid "Place two views side by side"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3914 #, kde-format
3915 msgid "Should the filter bar be shown"
3916 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3922 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3923 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3927 #, kde-format
3928 msgid "Browse through archives"
3929 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3933 #, kde-format
3934 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3939 #, kde-format
3940 msgid ""
3941 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3942 "running in the Terminal panel."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Rename inline"
3949 msgid "Rename single items inline"
3950 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3954 #, kde-format
3955 msgid "Show selection toggle"
3956 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3960 #, kde-format
3961 msgid ""
3962 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3963 "mode bottom bar."
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3968 #, kde-format
3969 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3974 #, kde-format
3975 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3980 #, kde-format
3981 msgid "New tab will be open after last one"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3988 #| msgid "Show Filter Bar"
3989 msgid "Show item information on hover"
3990 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@label"
3996 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3997 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3998 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4002 #, kde-format
4003 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4010 #| msgid "Show filter bar"
4011 msgid "Show the statusbar"
4012 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4016 #, kde-format
4017 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@title:window"
4024 #| msgid "Information"
4025 msgid "Show the space information in the statusbar"
4026 msgstr "सूचना"
4027
4028 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4030 #, kde-format
4031 msgid "Lock the layout of the panels"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4036 #, kde-format
4037 msgid "Enlarge Small Previews"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4042 #, kde-format
4043 msgid ""
4044 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4045 "items"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4050 #, kde-format
4051 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@title:group"
4058 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4059 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4060 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group"
4066 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4067 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4068 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4071 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label:listbox"
4074 #| msgid "Text width:"
4075 msgid "Text width index"
4076 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4079 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4080 #, kde-format
4081 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4085 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4086 #, kde-format
4087 msgid "Enabled plugins"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:inmenu"
4093 #| msgid "Configure..."
4094 msgctxt "@title:window"
4095 msgid "Configure"
4096 msgstr "कान्फिगर..."
4097
4098 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@title:group Interface settings"
4101 msgid "Interface"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgid "&View"
4107 msgctxt "@title:group"
4108 msgid "View"
4109 msgstr "दृश्य (&V)"
4110
4111 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4114 #| msgid "Context Menu"
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Context Menu"
4117 msgstr "संदर्भित मेनू"
4118
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "Trash"
4123 msgstr "रद्दी"
4124
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "User Feedback"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4132 #, kde-format
4133 msgid ""
4134 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4138 #, kde-format
4139 msgid "Warning"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@title:group"
4145 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4148 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4149
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4153 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4154 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4155 msgid "Moving files or folders to trash"
4156 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4157
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@action:inmenu"
4161 #| msgid "Empty Trash"
4162 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4163 msgid "Emptying trash"
4164 msgstr "रद्दी खाली करू"
4165
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4169 #| msgid "Deleting files or folders"
4170 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4171 msgid "Deleting files or folders"
4172 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4173
4174 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@title:group"
4177 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4178 msgctxt "@title:group"
4179 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4180 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4181
4182 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4185 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4191 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@label"
4197 #| msgid "Show preview"
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Opening many folders at once"
4200 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4205 msgid "Opening many terminals at once"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4211 msgid "Switching to act as an administrator"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "When opening an executable file:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4221 #, kde-format
4222 msgid "Always ask"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4228 #| msgid "App&lications"
4229 msgid "Open in application"
4230 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4231
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4233 #, kde-format
4234 msgid "Run script"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4240 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4246 #| msgid "Replace Location"
4247 msgctxt "@action:button"
4248 msgid "Select Home Location"
4249 msgstr "स्थान बदलू"
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@action:button"
4254 msgid "Use Current Location"
4255 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4256
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@action:button"
4260 msgid "Use Default Location"
4261 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4262
4263 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@option:check"
4266 #| msgid "Show in groups"
4267 msgctxt "@label:textbox"
4268 msgid "Show on startup:"
4269 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4274 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@label"
4280 #| msgid "Show preview"
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4282 msgid "Opening Folders:"
4283 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4284
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4288 #| msgid "Show filter bar"
4289 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4290 msgid "Show full path in title bar"
4291 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4292
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4296 #| msgid "New &Window"
4297 msgctxt "@label:checkbox"
4298 msgid "Window:"
4299 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 #| msgid "Show filter bar"
4305 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4306 msgid "Show filter bar"
4307 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4308
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "C&lose Current Tab"
4312 msgctxt "option:radio"
4313 msgid "After current tab"
4314 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4315
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "option:radio"
4319 msgid "At end of tab bar"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@action:inmenu"
4325 #| msgid "Open in New Tab"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Open new tabs: "
4328 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "option:check split view panes"
4333 msgid "Switch between views with Tab key"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@info"
4339 #| msgid "Split view"
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Split view: "
4342 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:check"
4347 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4354 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4360 #| msgid "Split view mode"
4361 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4362 msgid "Begin in split view mode"
4363 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4368 #| msgid "New &Window"
4369 msgid "New windows:"
4370 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4371
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@info"
4375 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4376 msgctxt "@info"
4377 msgid ""
4378 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4379 "be applied."
4380 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4381
4382 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4385 #| msgid "Folders First"
4386 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4387 msgid "Folders && Tabs"
4388 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4389
4390 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4391 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4394 msgid "Previews"
4395 msgstr "पूर्वावलोकन"
4396
4397 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4398 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:window"
4401 #| msgid "Confirmation"
4402 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4403 msgid "Confirmations"
4404 msgstr "पुष्टिकरण"
4405
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:menu"
4409 #| msgid "Panels"
4410 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4411 msgid "Panels"
4412 msgstr "फलक"
4413
4414 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@title:menu"
4417 #| msgid "Location Bar"
4418 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4419 msgid "Status && Location bars"
4420 msgstr "स्थान पट्टी"
4421
4422 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@option:check"
4425 #| msgid "Show preview"
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show previews"
4428 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4429
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Auto-play media files"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4439 #| msgid "Show Filter Bar"
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Show item on hover"
4442 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4443
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@title:window"
4459 #| msgid "Information"
4460 msgctxt "@label:checkbox"
4461 msgid "Information Panel:"
4462 msgstr "सूचना"
4463
4464 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@info"
4467 msgid ""
4468 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4469 "pressing the right mouse button on a panel."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@label"
4475 #| msgid "Show preview"
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Show previews in the view for:"
4478 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4479
4480 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4481 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4482 #. or "Show previews for [files of any size]".
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check"
4487 #| msgid "Show preview"
4488 msgctxt "@label:spinbox"
4489 msgid "Show previews for"
4490 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4491
4492 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4493 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4494 #, kde-format
4495 msgctxt ""
4496 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4497 "MiB]'"
4498 msgid "files below "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4505 msgid " MiB"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4511 msgid "files of any size"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4517 #| msgid "Your emails"
4518 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4519 msgid "no file"
4520 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4521
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@label"
4525 #| msgid "Show preview"
4526 msgctxt "@option:check"
4527 msgid "Show previews for folders"
4528 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4529
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4531 #, kde-kuit-format
4532 msgctxt "@info"
4533 msgid ""
4534 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4535 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4536 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4537 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label:textbox"
4543 #| msgid "Location:"
4544 msgctxt "@title:group"
4545 msgid "Local storage:"
4546 msgstr "स्थानः"
4547
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@action:inmenu"
4551 #| msgid "Restore"
4552 msgctxt "@title:group"
4553 msgid "Remote storage:"
4554 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4555
4556 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4559 #| msgid "Status Bar"
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Show status bar"
4562 msgstr "स्थिति पट्टी"
4563
4564 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show zoom slider"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show space information"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4579 #| msgid "Status Bar"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Status Bar: "
4582 msgstr "स्थिति पट्टी"
4583
4584 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4587 #| msgid "Editable location bar"
4588 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4589 msgid "Make location bar editable"
4590 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4591
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@title:menu"
4595 #| msgid "Location Bar"
4596 msgid "Location bar:"
4597 msgstr "स्थान पट्टी"
4598
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4602 msgid "Show full path inside location bar"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4608 msgid "Behavior"
4609 msgstr "व्यवहार"
4610
4611 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:tab"
4615 msgid "Icons"
4616 msgstr "प्रतीक"
4617
4618 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:tab"
4622 msgid "Compact"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab"
4629 msgid "Details"
4630 msgstr "विवरण"
4631
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "option:radio"
4635 msgid "Natural"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "option:radio"
4641 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@label:listbox"
4653 #| msgid "Sorting:"
4654 msgctxt "@title:group"
4655 msgid "Sorting mode: "
4656 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4657
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@label:textbox"
4661 #| msgid "Number of lines:"
4662 msgctxt "option:radio"
4663 msgid "Show number of items"
4664 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4665
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "option:radio"
4669 msgid "Show size of contents, up to "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgid "Icon size"
4675 msgctxt "option:radio"
4676 msgid "Show no size"
4677 msgstr "प्रतीक आकार"
4678
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4680 #, kde-format
4681 msgid " level deep"
4682 msgid_plural " levels deep"
4683 msgstr[0] ""
4684 msgstr[1] ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@title:window"
4689 #| msgid "Folders"
4690 msgctxt "@title:group"
4691 msgid "Folder size:"
4692 msgstr "फोल्डरसभ"
4693
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "option:radio as in relative date"
4697 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4703 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@label"
4709 #| msgid "Date:"
4710 msgctxt "@title:group"
4711 msgid "Date style:"
4712 msgstr "दिनांक:"
4713
4714 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4717 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "option:radio as numeric style"
4723 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "option:radio as combined style"
4729 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@label"
4735 #| msgid "Permissions:"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Permissions style:"
4738 msgstr "अनुमतिः"
4739
4740 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4743 msgid "System Font"
4744 msgstr "तंत्र फान्ट"
4745
4746 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4749 msgid "Custom Font"
4750 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4751
4752 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4755 #| msgid "Choose..."
4756 msgctxt "@action:button Choose font"
4757 msgid "Choose…"
4758 msgstr "चयन करू..."
4759
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@option:radio"
4763 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4764 msgctxt "@option:radio"
4765 msgid "Use common display style for all folders"
4766 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4767
4768 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4769 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@info"
4773 msgid ""
4774 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4775 "custom display style."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@option:radio"
4781 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4782 msgctxt "@option:radio"
4783 msgid "Remember display style for each folder"
4784 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4785
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@info"
4789 msgid ""
4790 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4791 "properties for."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@label"
4797 #| msgid "Date:"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Display style: "
4800 msgstr "दिनांक:"
4801
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Open archives as folder"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "option:check"
4811 msgid "Open folders during drag operations"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@title:group"
4817 msgid "Browsing: "
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4823 #| msgid "Show Filter Bar"
4824 msgctxt "@option:check"
4825 msgid "Show item information on hover"
4826 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Miscellaneous: "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Show selection marker"
4839 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4840
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgid "Rename inline"
4844 msgctxt "option:check"
4845 msgid "Rename single items inline"
4846 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4847
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4849 #, kde-format
4850 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "option:check"
4856 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4860 #, kde-format
4861 msgctxt ""
4862 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4863 msgid ""
4864 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4865 "%1"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4869 #, kde-format
4870 msgctxt ""
4871 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4872 "background setting"
4873 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@item:inlistbox"
4880 msgid "Nothing"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4886 #| msgid "Custom Font"
4887 msgctxt "@item:inlistbox"
4888 msgid "Custom Command"
4889 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4890
4891 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4892 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4893 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4894 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4895 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4898 #| msgid "Deleting files or folders"
4899 msgctxt "@info"
4900 msgid "Double-click triggers"
4901 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4902
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@title:group"
4906 msgid "Background: "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4910 #, kde-format
4911 msgctxt ""
4912 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4913 "background setting"
4914 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4920 msgid "Command…"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@label"
4926 msgid ""
4927 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@title:group General settings"
4933 #| msgid "General"
4934 msgctxt "@title:tab General View settings"
4935 msgid "General"
4936 msgstr "सामान्य"
4937
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4941 #| msgid "Comment"
4942 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4943 msgid "Content Display"
4944 msgstr "टिप्पणी"
4945
4946 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@label:listbox"
4949 #| msgid "Default:"
4950 msgctxt "@label:listbox"
4951 msgid "Default icon size:"
4952 msgstr "मूलभूत:"
4953
4954 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgid "Preview size"
4957 msgctxt "@label:listbox"
4958 msgid "Preview icon size:"
4959 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@label:listbox"
4964 msgid "Label font:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@title:group Size"
4970 #| msgid "Small"
4971 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4972 msgid "Small"
4973 msgstr "छोट"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@title:group Size"
4978 #| msgid "Medium"
4979 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4980 msgid "Medium"
4981 msgstr "मध्यम"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4986 #| msgid "Large"
4987 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4988 msgid "Large"
4989 msgstr "पैघ"
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4994 #| msgid "Huge"
4995 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4996 msgid "Huge"
4997 msgstr "विशाल"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgid "Item width"
5002 msgctxt "@label:listbox"
5003 msgid "Label width:"
5004 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5005
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5009 msgid "Unlimited"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5015 msgid "1"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5021 msgid "2"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5027 msgid "3"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5033 msgid "4"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5039 msgid "5"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@label:slider"
5045 #| msgid "Maximum file size:"
5046 msgctxt "@label:listbox"
5047 msgid "Maximum lines:"
5048 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5053 msgid "Unlimited"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@title:group Size"
5059 #| msgid "Small"
5060 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5061 msgid "Small"
5062 msgstr "छोट"
5063
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@title:group Size"
5067 #| msgid "Medium"
5068 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5069 msgid "Medium"
5070 msgstr "मध्यम"
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5075 #| msgid "Large"
5076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5077 msgid "Large"
5078 msgstr "पैघ"
5079
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@label:listbox"
5083 #| msgid "Text width:"
5084 msgctxt "@label:listbox"
5085 msgid "Maximum width:"
5086 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5087
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgid "Expandable folders"
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Expandable"
5093 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5094
5095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@title:window"
5098 #| msgid "Folders"
5099 msgctxt "@label:checkbox"
5100 msgid "Folders:"
5101 msgstr "फोल्डरसभ"
5102
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5106 msgid "By clicking anywhere on the row"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5112 msgid "By clicking on icon or name"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@label"
5119 #| msgid "Show preview"
5120 msgctxt "@title:group"
5121 msgid "Open files and folders:"
5122 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info:tooltip"
5128 msgid "Size: 1 pixel"
5129 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5130 msgstr[0] ""
5131 msgstr[1] ""
5132
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@title:window"
5136 msgid "View Display Style"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@item:inlistbox"
5142 msgid "Icons"
5143 msgstr "प्रतीक"
5144
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@item:inlistbox"
5148 msgid "Compact"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@item:inlistbox"
5154 msgid "Details"
5155 msgstr "विवरण"
5156
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5160 msgid "Ascending"
5161 msgstr "आरोहण क्रम"
5162
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5166 msgid "Descending"
5167 msgstr "अवरोहण क्रम"
5168
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5172 #| msgid "Show filter bar"
5173 msgctxt "@option:check"
5174 msgid "Show folders first"
5175 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5176
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@option:check"
5180 #| msgid "Show hidden files"
5181 msgctxt "@option:check"
5182 msgid "Show hidden files last"
5183 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5184
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@option:check"
5188 msgid "Show preview"
5189 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5190
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@option:check"
5194 msgid "Show in groups"
5195 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5196
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Show hidden files"
5201 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5202
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5206 #| msgid "Additional Information"
5207 msgctxt "@title:group"
5208 msgid "Additional Information"
5209 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5210
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5212 #, kde-format
5213 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@label:listbox"
5219 msgid "View mode:"
5220 msgstr "दृश्य मोड:"
5221
5222 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@label:listbox"
5225 msgid "Sorting:"
5226 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5227
5228 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:group"
5231 #| msgid "View Properties"
5232 msgid "View options:"
5233 msgstr "गुण देखू"
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5238 msgid "Current folder"
5239 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5244 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5245 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5246 msgid "Current folder and sub-folders"
5247 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5248
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5252 msgid "All folders"
5253 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5254
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@title:group"
5258 msgid "Apply to:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@option:check"
5264 #| msgid "Use as default for new folders"
5265 msgctxt "@option:check"
5266 msgid "Use as default view settings"
5267 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5268
5269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@info"
5272 #| msgid ""
5273 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5274 #| "continue?"
5275 msgctxt "@info"
5276 msgid ""
5277 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5278 "continue?"
5279 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5280
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info"
5284 msgid ""
5285 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5286 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5287
5288 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@title:window"
5291 msgid "Applying View Properties"
5292 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5293
5294 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@info:progress"
5297 msgid "Counting folders: %1"
5298 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5299
5300 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@info:progress"
5303 msgid "Folders: %1"
5304 msgstr "फोल्डरः %1"
5305
5306 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5309 msgid "Zoom:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5313 #, kde-format
5314 msgid "Zoom"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5320 msgid "Sets the size of the file icons."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5326 #| msgid "Stop"
5327 msgid "Stop"
5328 msgstr "रोकू"
5329
5330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@label:listbox"
5333 #| msgid "Sorting:"
5334 msgctxt "@tooltip"
5335 msgid "Stop loading"
5336 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5337
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5339 #, kde-kuit-format
5340 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5341 msgid ""
5342 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5343 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5344 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5345 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5346 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5347 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5348 "device.</item></list></para>"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgid "Show tooltips"
5354 msgctxt "@action:inmenu"
5355 msgid "Show Zoom Slider"
5356 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5357
5358 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:window"
5361 #| msgid "Information"
5362 msgctxt "@action:inmenu"
5363 msgid "Show Space Information"
5364 msgstr "सूचना"
5365
5366 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5367 #, kde-format
5368 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5372 #, kde-format
5373 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5377 #, kde-format
5378 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5382 #, kde-format
5383 msgid "KDiskFree"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@info:status Free disk space"
5389 msgid "%1 free"
5390 msgstr "%1 मुक्त"
5391
5392 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5395 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5401 msgid ""
5402 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5403 "Press to manage disk space usage."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5407 #, kde-format
5408 msgid "Trash Emptied"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5412 #, kde-format
5413 msgid "The Trash was emptied."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:window"
5419 #| msgid "Places"
5420 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5421 msgid "Places"
5422 msgstr "स्थान"
5423
5424 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5427 msgid "Count of available Network Shares"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5433 #| msgid "Sett&ings"
5434 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5435 msgid "Settings"
5436 msgstr "बिन्यास (&i)"
5437
5438 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5441 msgid "A subset of Dolphin settings."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5445 #, kde-format
5446 msgid "Select Remote Charset"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5450 #, kde-format
5451 msgid "Default"
5452 msgstr "मूलभूत"
5453
5454 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5455 #, kde-format
5456 msgid "Reload"
5457 msgstr "पुनः लोड करू"
5458
5459 #: views/dolphinview.cpp:654
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@info:status"
5462 #| msgid "1 Folder selected"
5463 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5464 msgctxt "@info:status"
5465 msgid "1 folder selected"
5466 msgid_plural "%1 folders selected"
5467 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5468 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5469
5470 #: views/dolphinview.cpp:655
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@info"
5473 #| msgid "%1 item selected"
5474 #| msgid_plural "%1 items selected"
5475 msgctxt "@info:status"
5476 msgid "1 file selected"
5477 msgid_plural "%1 files selected"
5478 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5479 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5480
5481 #: views/dolphinview.cpp:657
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@label"
5484 #| msgid "Folder"
5485 msgctxt "@info:status"
5486 msgid "1 folder"
5487 msgid_plural "%1 folders"
5488 msgstr[0] "फोल्डर"
5489 msgstr[1] "फोल्डर"
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:658
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5494 #| msgid "Your emails"
5495 msgctxt "@info:status"
5496 msgid "1 file"
5497 msgid_plural "%1 files"
5498 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5499 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:662
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5504 msgid "%1, %2 (%3)"
5505 msgstr "%1, %2 (%3)"
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:664
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:status files (size)"
5510 msgid "%1 (%2)"
5511 msgstr "%1 (%2)"
5512
5513 #: views/dolphinview.cpp:668
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5516 #| msgid "Folders First"
5517 msgctxt "@info:status"
5518 msgid "0 folders, 0 files"
5519 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "<filename> copy"
5524 msgid "%1 copy"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:1077
5528 #, kde-format
5529 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5530 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5531 msgstr[0] ""
5532 msgstr[1] ""
5533
5534 #: views/dolphinview.cpp:1082
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@action:inmenu"
5537 #| msgid "Paste"
5538 msgctxt "@action:button"
5539 msgid "Open %1 Item"
5540 msgid_plural "Open %1 Items"
5541 msgstr[0] "साटू"
5542 msgstr[1] "साटू"
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:1212
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@action:inmenu"
5547 msgid "Side Padding"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:1216
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgid "Column width"
5553 msgctxt "@action:inmenu"
5554 msgid "Automatic Column Widths"
5555 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5556
5557 #: views/dolphinview.cpp:1221
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgid "Column width"
5560 msgctxt "@action:inmenu"
5561 msgid "Custom Column Widths"
5562 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:1827
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@info:status"
5567 #| msgid "Delete operation completed."
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "Trash operation completed."
5570 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5571
5572 #: views/dolphinview.cpp:1837
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "Delete operation completed."
5576 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5577
5578 #: views/dolphinview.cpp:1993
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgid "Rename inline"
5581 msgctxt "@action:button"
5582 msgid "Rename and Hide"
5583 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5584
5585 #: views/dolphinview.cpp:1997
5586 #, kde-format
5587 msgid ""
5588 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5589 "Do you still want to rename it?"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: views/dolphinview.cpp:1999
5593 #, kde-format
5594 msgid ""
5595 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5596 "Do you still want to rename it?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinview.cpp:2001
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5602 #| msgid "Show Hidden Files"
5603 msgid "Hide this File?"
5604 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:2001
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@title:group"
5609 #| msgid "Home Folder"
5610 msgid "Hide this Folder?"
5611 msgstr "घर फोल्डर"
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2051
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@info:status"
5616 msgid "The location is empty."
5617 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5618
5619 #: views/dolphinview.cpp:2053
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@info:status"
5622 msgid "The location '%1' is invalid."
5623 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2322
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@info:progress"
5628 #| msgid "Loading folder..."
5629 msgid "Loading…"
5630 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5631
5632 #: views/dolphinview.cpp:2341
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@info:progress"
5635 #| msgid "Loading folder..."
5636 msgid "Loading canceled"
5637 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5638
5639 #: views/dolphinview.cpp:2343
5640 #, kde-format
5641 msgid "No items matching the filter"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: views/dolphinview.cpp:2345
5645 #, kde-format
5646 msgid "No items matching the search"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2347
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@info:status"
5652 #| msgid "The location is empty."
5653 msgid "Trash is empty"
5654 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:2350
5657 #, kde-format
5658 msgid "No tags"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:2353
5662 #, kde-format
5663 msgid "No files tagged with \"%1\""
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:2357
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5669 msgid "No recently used items"
5670 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:2359
5673 #, kde-format
5674 msgid "No shared folders found"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinview.cpp:2361
5678 #, kde-format
5679 msgid "No relevant network resources found"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinview.cpp:2363
5683 #, kde-format
5684 msgid "No MTP-compatible devices found"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:2365
5688 #, kde-format
5689 msgid "No Apple devices found"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: views/dolphinview.cpp:2367
5693 #, kde-format
5694 msgid "No Bluetooth devices found"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:2369
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5700 #| msgid "Folders First"
5701 msgid "Folder is empty"
5702 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5703
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@action"
5707 #| msgid "Create Folder..."
5708 msgctxt "@action"
5709 msgid "Create Folder…"
5710 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5711
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5713 #, kde-kuit-format
5714 msgctxt "@info:whatsthis"
5715 msgid ""
5716 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5717 "items at once results in their new names differing only in a number."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5721 #, kde-kuit-format
5722 msgctxt "@info:whatsthis"
5723 msgid ""
5724 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5725 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5726 "deleted later if disk space is needed."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5730 #, kde-kuit-format
5731 msgctxt "@info:whatsthis"
5732 msgid ""
5733 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5734 "recovered by normal means."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5740 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "@action:inmenu File"
5746 msgid "Duplicate Here"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "@action:inmenu File"
5752 msgid "Properties"
5753 msgstr "गुण"
5754
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5756 #, kde-kuit-format
5757 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5758 msgid ""
5759 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5760 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5761 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5762 "there like managing read- and write-permissions."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgid "Location"
5768 msgctxt "@action:incontextmenu"
5769 msgid "Copy Location"
5770 msgstr "स्थान"
5771
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5775 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5781 #| msgid "Move to Trash"
5782 msgctxt "@action:inmenu File"
5783 msgid "Move to Trash…"
5784 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5789 #| msgid "Delete"
5790 msgctxt "@action:inmenu File"
5791 msgid "Delete…"
5792 msgstr "मेटाबू"
5793
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@action:inmenu File"
5797 msgid "Duplicate Here…"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgid "Location"
5803 msgctxt "@action:incontextmenu"
5804 msgid "Copy Location…"
5805 msgstr "स्थान"
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5808 #, kde-kuit-format
5809 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5810 msgid ""
5811 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5812 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5813 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5814 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5815 "interface> option is enabled.</para>"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5819 #, kde-kuit-format
5820 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5821 msgid ""
5822 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5823 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5824 "you an overview in folders with many items.</para>"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5828 #, kde-kuit-format
5829 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5830 msgid ""
5831 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5832 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5833 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5834 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5835 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5836 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5837 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@title:menu"
5843 #| msgid "View Mode"
5844 msgctxt "@action:intoolbar"
5845 msgid "View Mode"
5846 msgstr "दृश्य मोड"
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5851 msgid "This increases the icon size."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "@action:inmenu View"
5857 msgid "Reset Zoom Level"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgid "Default"
5863 msgid "Zoom To Default"
5864 msgstr "मूलभूत"
5865
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5869 msgid "This resets the icon size to default."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5875 msgid "This reduces the icon size."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5881 msgid "Zoom"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgid "Show preview"
5887 msgctxt "@action:intoolbar"
5888 msgid "Show Previews"
5889 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@label"
5894 #| msgid "Show preview"
5895 msgctxt "@info"
5896 msgid "Show preview of files and folders"
5897 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5898
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5900 #, kde-kuit-format
5901 msgctxt "@info:whatsthis"
5902 msgid ""
5903 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5904 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5905 "the images."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5911 msgid "Folders First"
5912 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "Show hidden files"
5917 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5918 msgid "Hidden Files Last"
5919 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@title:menu"
5924 #| msgid "Sort By"
5925 msgctxt "@action:inmenu View"
5926 msgid "Sort By"
5927 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@title:window"
5932 #| msgid "Additional Information"
5933 msgctxt "@action:inmenu View"
5934 msgid "Show Additional Information"
5935 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "@action:inmenu View"
5940 msgid "Show in Groups"
5941 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5942
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "@info:whatsthis"
5946 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #| msgid "Show Hidden Files"
5953 msgctxt "@action:inmenu View"
5954 msgid "Show Hidden Files"
5955 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5958 #, kde-kuit-format
5959 msgctxt "@info:whatsthis"
5960 msgid ""
5961 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5962 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5963 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5964 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5965 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5966 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5967 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5968 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5974 #| msgid "Adjust View Properties..."
5975 msgctxt "@action:inmenu View"
5976 msgid "Adjust View Display Style…"
5977 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@info:whatsthis"
5982 msgid ""
5983 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5989 msgid "Icons"
5990 msgstr "प्रतीक"
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5993 #, fuzzy, kde-format
5994 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5995 #| msgid "Split view mode"
5996 msgctxt "@info"
5997 msgid "Icons view mode"
5998 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6003 msgid "Compact"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6009 #| msgid "Split view mode"
6010 msgctxt "@info"
6011 msgid "Compact view mode"
6012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6017 msgid "Details"
6018 msgstr "विवरण"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "@info"
6023 msgid "Details view mode"
6024 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Sort descending"
6029 msgid "Z-A"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "Sort ascending"
6035 msgid "A-Z"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6041 #| msgid "Show filter bar"
6042 msgctxt "Sort descending"
6043 msgid "Largest First"
6044 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6049 #| msgid "Show filter bar"
6050 msgctxt "Sort ascending"
6051 msgid "Smallest First"
6052 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6057 #| msgid "Show filter bar"
6058 msgctxt "Sort descending"
6059 msgid "Newest First"
6060 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6065 #| msgid "Folders First"
6066 msgctxt "Sort ascending"
6067 msgid "Oldest First"
6068 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6073 #| msgid "Folders First"
6074 msgctxt "Sort descending"
6075 msgid "Highest First"
6076 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6081 #| msgid "Show filter bar"
6082 msgctxt "Sort ascending"
6083 msgid "Lowest First"
6084 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6089 #| msgid "Descending"
6090 msgctxt "Sort descending"
6091 msgid "Descending"
6092 msgstr "अवरोहण क्रम"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6097 #| msgid "Ascending"
6098 msgctxt "Sort ascending"
6099 msgid "Ascending"
6100 msgstr "आरोहण क्रम"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6103 #, kde-format
6104 msgctxt ""
6105 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6106 "selection is empty when this text is shown."
6107 msgid "Actions for Current View"
6108 msgstr ""
6109
6110 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6111 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6114 #. and a fallback will be used.
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6116 #, kde-format
6117 msgid "Actions for %1"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6121 #, kde-format
6122 msgctxt ""
6123 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6124 "of selected files/folders."
6125 msgid "Actions for One Selected Item"
6126 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6127 msgstr[0] ""
6128 msgstr[1] ""
6129
6130 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@info:status"
6133 #| msgid "Updating version information..."
6134 msgctxt "@info:status"
6135 msgid "Updating version information…"
6136 msgstr "बाइली सूचना"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@label"
6140 #~| msgid "Sort files by"
6141 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6142 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "@label"
6146 #~| msgid "Sort files by"
6147 #~ msgctxt "@label"
6148 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6149 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@option:check"
6153 #~| msgid "Show preview"
6154 #~ msgid "No previews"
6155 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6159 #~| msgid "Activate Next Tab"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~ msgid "Activate Tab %1"
6162 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6163
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6165 #~ msgid "Activate Next Tab"
6166 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6167
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6170 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6171
6172 #~ msgid "Split the view into two panes"
6173 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6174
6175 #~ msgid "Show tooltips"
6176 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6177
6178 #~ msgctxt "@option:check"
6179 #~ msgid "Show tooltips"
6180 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgid "Rename inline"
6184 #~ msgctxt "option:check"
6185 #~ msgid "Rename inline"
6186 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6187
6188 #~ msgctxt "@title:group"
6189 #~ msgid "Startup"
6190 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6191
6192 #~ msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgid "View Modes"
6194 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6195
6196 #~ msgctxt "@title:group"
6197 #~ msgid "Navigation"
6198 #~ msgstr "नेविगेशन"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgid "&View"
6202 #~ msgctxt "@title:group"
6203 #~ msgid "View: "
6204 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6208 #~| msgid "General"
6209 #~ msgctxt "@title:group"
6210 #~ msgid "General: "
6211 #~ msgstr "सामान्य"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~| msgid "Open in New Tab"
6216 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6217 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6218 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6222 #~| msgid "General"
6223 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6224 #~ msgid "General:"
6225 #~ msgstr "सामान्य"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@label:textbox"
6229 #~| msgid "Filter:"
6230 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6231 #~ msgid "Filter..."
6232 #~ msgstr "फिल्टर:"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@label:textbox"
6236 #~| msgid "Search..."
6237 #~ msgid "Search..."
6238 #~ msgstr "खोज..."
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@label:listbox"
6242 #~| msgid "Sorting:"
6243 #~ msgctxt "@info:progress"
6244 #~ msgid "Sorting..."
6245 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@label:textbox"
6249 #~| msgid "Filter:"
6250 #~ msgid "Filter..."
6251 #~ msgstr "फिल्टर:"
6252
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~ msgid "Configure..."
6255 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@label:textbox"
6259 #~| msgid "Search..."
6260 #~ msgctxt "@label:textbox"
6261 #~ msgid "Search..."
6262 #~ msgstr "खोज..."
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@label:textbox"
6266 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6267 #~ msgctxt "@info"
6268 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6269 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@info:credit"
6273 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6274 #~ msgctxt "@info:credit"
6275 #~ msgid ""
6276 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6277 #~ "Angelaccio"
6278 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6279
6280 #~ msgid "Font family"
6281 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6282
6283 #~ msgid "Font size"
6284 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6285
6286 #~ msgid "Italic"
6287 #~ msgstr "तिरछा"
6288
6289 #~ msgid "Font weight"
6290 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@label"
6294 #~| msgid "Add Comment..."
6295 #~ msgctxt "@item"
6296 #~ msgid "Eject"
6297 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6301 #~| msgid "Reload"
6302 #~ msgctxt "@item"
6303 #~ msgid "Release"
6304 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6308 #~| msgid "Reload"
6309 #~ msgctxt "@item"
6310 #~ msgid "Safely Remove"
6311 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6315 #~| msgid "Reload"
6316 #~ msgctxt "@item"
6317 #~ msgid "Unmount"
6318 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6322 #~| msgid "Open in New Tab"
6323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6324 #~ msgid "Open in New Tab"
6325 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~| msgid "Open in New Window"
6330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6331 #~ msgid "Open in New Window"
6332 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6336 #~| msgid "Reload"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~ msgid "Mount"
6339 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@label"
6343 #~| msgid "Add Comment..."
6344 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6345 #~ msgid "Edit..."
6346 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6350 #~| msgid "Reload"
6351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6352 #~ msgid "Remove"
6353 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@label"
6357 #~| msgid "Add Comment..."
6358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6359 #~ msgid "Add Entry..."
6360 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@title:group"
6364 #~| msgid "Icon Size"
6365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6366 #~ msgid "Icon Size"
6367 #~ msgstr "आइकन आकार"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6371 #~| msgid "Show Filter Bar"
6372 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6373 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6374 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6375
6376 #~ msgctxt "@title:window"
6377 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6378 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6379
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6381 #~ msgid "Sett&ings"
6382 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@option:check"
6386 #~| msgid "Show in groups"
6387 #~ msgctxt "@action"
6388 #~ msgid "Show menu"
6389 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6390
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgid "Services"
6393 #~ msgstr "सेवासभ"
6394
6395 #~ msgctxt "@title"
6396 #~ msgid "Dolphin Part"
6397 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@title:group"
6401 #~| msgid "Navigation"
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~ msgid "Url Navigator"
6404 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6405 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6406 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@info:status"
6410 #~| msgid "Unknown size"
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6412 #~ msgid "Unknown"
6413 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6417 #~| msgid "Deleting files or folders"
6418 #~ msgctxt "@info"
6419 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6420 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6421
6422 #~ msgctxt "@info:status"
6423 #~ msgid "Unknown size"
6424 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@title:group"
6428 #~| msgid "Startup"
6429 #~ msgctxt "@label:textbox"
6430 #~ msgid "Start in:"
6431 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6435 #~| msgid "Add to Places"
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6437 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6438 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6439
6440 #~ msgctxt "@title:window"
6441 #~ msgid "Rename Items"
6442 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6443
6444 #~ msgctxt "@label:textbox"
6445 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6446 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6447
6448 #~ msgctxt "@info:status"
6449 #~ msgid "New name #"
6450 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6451
6452 #~ msgctxt "@label:textbox"
6453 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6454 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6455 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6456 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@info"
6460 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6461 #~ msgctxt "@info"
6462 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6463 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6464
6465 #~ msgctxt "@title:window"
6466 #~ msgid "View Properties"
6467 #~ msgstr "देखू गुण"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #~| msgid "Show filter bar"
6472 #~ msgid "Show facets widget"
6473 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6477 #~| msgid "Permissions"
6478 #~ msgctxt "@action:button"
6479 #~ msgid "Fewer Options"
6480 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6484 #~| msgid "Permissions"
6485 #~ msgctxt "@action:button"
6486 #~ msgid "More Options"
6487 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6491 #~| msgid "Any"
6492 #~ msgctxt "@option:check"
6493 #~ msgid "Any"
6494 #~ msgstr "कोनो"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@title:window"
6498 #~| msgid "Folders"
6499 #~ msgctxt "@option:check"
6500 #~ msgid "Folders"
6501 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@title:group Date"
6505 #~| msgid "Today"
6506 #~ msgctxt "@option:option"
6507 #~ msgid "Today"
6508 #~ msgstr "आइ"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@title:group Date"
6512 #~| msgid "Yesterday"
6513 #~ msgctxt "@option:option"
6514 #~ msgid "Yesterday"
6515 #~ msgstr "कालि"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgid "&Go"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~ msgid "Go"
6521 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@title:menu"
6525 #~| msgid "Tools"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Tools"
6528 #~ msgstr "अओजार"
6529
6530 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6531 #~ msgid "Preview"
6532 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6533
6534 #~ msgid "stop"
6535 #~ msgstr "रोकू"
6536
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6538 #~ msgid "Add to Places"
6539 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6540
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6542 #~ msgid "Descending"
6543 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6547 #~| msgid "Add to Places"
6548 #~ msgctxt "@title:window"
6549 #~ msgid "Add Places Entry"
6550 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgid "Show tooltips"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Show All Entries"
6556 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6557
6558 #~ msgctxt "@title:group"
6559 #~ msgid "Properties"
6560 #~ msgstr "गुण"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Additional Information"
6565 #~ msgctxt "@title:group"
6566 #~ msgid "Additional Information Shown"
6567 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6568
6569 #~ msgctxt "@title:group"
6570 #~ msgid "Apply View Properties To"
6571 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@option:radio"
6575 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6576 #~ msgctxt "@option:check"
6577 #~ msgid "Use these view properties as default"
6578 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6579
6580 #~ msgctxt "@label:textbox"
6581 #~ msgid "Location:"
6582 #~ msgstr "स्थानः"
6583
6584 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Icon Size"
6586 #~ msgstr "आइकन आकार"
6587
6588 #~ msgctxt "@label:listbox"
6589 #~ msgid "Preview:"
6590 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6591
6592 #~ msgctxt "@title:group"
6593 #~ msgid "Text"
6594 #~ msgstr "पाठ"
6595
6596 #~ msgctxt "@label:listbox"
6597 #~ msgid "Font:"
6598 #~ msgstr "फान्टः"
6599
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6601 #~ msgid "Small"
6602 #~ msgstr "छोट"
6603
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6605 #~ msgid "Medium"
6606 #~ msgstr "मध्यम"
6607
6608 #~ msgctxt "@option:check"
6609 #~ msgid "Expandable folders"
6610 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6611
6612 #~ msgctxt "@action:button"
6613 #~ msgid "Additional Information"
6614 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6615
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6617 #~ msgid "Select All"
6618 #~ msgstr "सभ चुनू"
6619
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6621 #~ msgid "Reload"
6622 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@title:group"
6626 #~| msgid "Icon Size"
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "Image Size"
6629 #~ msgstr "आइकन आकार"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@title:window"
6633 #~| msgid "Places"
6634 #~ msgctxt "@item"
6635 #~ msgid "Places"
6636 #~ msgstr "स्थान"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6640 #~ msgctxt "@item"
6641 #~ msgid "Recently Saved"
6642 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@title:menu"
6646 #~| msgid "Search Toolbar"
6647 #~ msgctxt "@item"
6648 #~ msgid "Search For"
6649 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title:group"
6653 #~| msgid "Services"
6654 #~ msgctxt "@item"
6655 #~ msgid "Devices"
6656 #~ msgstr "सेवासभ"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgid "Home URL"
6660 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6661 #~ msgid "Home"
6662 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6666 #~| msgid "&Network Folders"
6667 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6668 #~ msgid "Network"
6669 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@title:group"
6673 #~| msgid "Trash"
6674 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6675 #~ msgid "Trash"
6676 #~ msgstr "रद्दी"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@title:group Date"
6680 #~| msgid "Today"
6681 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6682 #~ msgid "Today"
6683 #~ msgstr "आइ"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@title:group Date"
6687 #~| msgid "Yesterday"
6688 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6689 #~ msgid "Yesterday"
6690 #~ msgstr "कालि"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@title:group Date"
6694 #~| msgid "Earlier this Month"
6695 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6696 #~ msgid "This Month"
6697 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@title:group Date"
6701 #~| msgid "Earlier this Month"
6702 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6703 #~ msgid "Last Month"
6704 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@info:credit"
6708 #~| msgid "Documentation"
6709 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6710 #~ msgid "Documents"
6711 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label"
6715 #~| msgid "Images"
6716 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6717 #~ msgid "Images"
6718 #~ msgstr "बिंब"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~| msgid "Empty Trash"
6723 #~ msgid "Empty Search"
6724 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~| msgid "Delete"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgid "&Delete"
6731 #~ msgstr "मेटाबू"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6735 #~| msgid "Move to Trash"
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~ msgid "&Move to Trash"
6738 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6739
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6741 #~ msgid "Rename..."
6742 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6746 #~| msgid "Open in New Tab"
6747 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6748 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6749 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~| msgid "Date"
6754 #~ msgctxt "@label"
6755 #~ msgid "Date"
6756 #~ msgstr "दिनांक"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6760 #~| msgid "Current folder"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6762 #~ msgid "%1 - current folder"
6763 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6767 #~| msgid "Current folder"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6769 #~ msgid "%1 - current device"
6770 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@title:group"
6774 #~| msgid "Services"
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6776 #~ msgid "%1 - all devices"
6777 #~ msgstr "सेवासभ"
6778
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~ msgid "Paste Into Folder"
6781 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6782
6783 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6784 #~ msgid "%A"
6785 #~ msgstr "%A"
6786
6787 #~ msgctxt ""
6788 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6789 #~ "locale, and %Y is full year number"
6790 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6791 #~ msgstr "%B, %Y"
6792
6793 #~ msgctxt ""
6794 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6795 #~ "and %Y is full year number"
6796 #~ msgid "%B, %Y"
6797 #~ msgstr "%B, %Y"
6798
6799 #~ msgctxt "@info"
6800 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6801 #~ msgstr ""
6802 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6803 #~ "जएताह."
6804
6805 #~ msgctxt "@title:group"
6806 #~ msgid "Mouse"
6807 #~ msgstr "माउस"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6810 #~ msgid "Paste"
6811 #~ msgstr "साटू"
6812
6813 #~ msgctxt "@info:status"
6814 #~ msgid "Update of version information failed."
6815 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~| msgid "Copy"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6821 #~ msgid "Copy Text"
6822 #~ msgstr "कापी करू"
6823
6824 #~ msgctxt "@title:group Date"
6825 #~ msgid "Last Week"
6826 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6827
6828 #~ msgctxt ""
6829 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6830 #~ "full year number"
6831 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6832 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgid "Show tooltips"
6836 #~ msgid "Zoom slider"
6837 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@title:group Date"
6841 #~| msgid "Today"
6842 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6843 #~ msgid "Today"
6844 #~ msgstr "आइ"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@title:group Date"
6848 #~| msgid "Yesterday"
6849 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6850 #~ msgid "Yesterday"
6851 #~ msgstr "कालि"
6852
6853 #~ msgctxt "@label"
6854 #~ msgid "Trash"
6855 #~ msgstr "रद्दी"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@label:slider"
6859 #~| msgid "Maximum file size:"
6860 #~ msgctxt "@option:option"
6861 #~ msgid "Maximum Rating"
6862 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6866 #~| msgid "Small"
6867 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6868 #~ msgid "Small"
6869 #~ msgstr "छोट"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6873 #~| msgid "Medium"
6874 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6875 #~ msgid "Medium"
6876 #~ msgstr "मध्यम"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6880 #~| msgid "Large"
6881 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6882 #~ msgid "Large"
6883 #~ msgstr "पैघ"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:window"
6887 #~| msgid "Information"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~ msgid "Copy Information Message"
6890 #~ msgstr "सूचना"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Description:"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6896 #~ msgid "No destination"
6897 #~ msgstr "विवरण:"
6898
6899 #~ msgctxt "@option:check"
6900 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6901 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@label"
6905 #~| msgid "Show preview"
6906 #~ msgctxt "@title:group"
6907 #~ msgid "Do not create previews for"
6908 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6912 #~| msgid "Name"
6913 #~ msgctxt "@item:intable"
6914 #~ msgid "Name"
6915 #~ msgstr "नाम"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6919 #~| msgid "Size"
6920 #~ msgctxt "@item:intable"
6921 #~ msgid "Size"
6922 #~ msgstr "आकार"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6926 #~| msgid "Date"
6927 #~ msgctxt "@item:intable"
6928 #~ msgid "Date"
6929 #~ msgstr "दिनांक"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6933 #~| msgid "Permissions"
6934 #~ msgctxt "@item:intable"
6935 #~ msgid "Permissions"
6936 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6940 #~| msgid "Owner"
6941 #~ msgctxt "@item:intable"
6942 #~ msgid "Owner"
6943 #~ msgstr "मालिक"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6947 #~| msgid "Group"
6948 #~ msgctxt "@item:intable"
6949 #~ msgid "Group"
6950 #~ msgstr "समूह"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6954 #~| msgid "Type"
6955 #~ msgctxt "@item:intable"
6956 #~ msgid "Type"
6957 #~ msgstr "प्रकार"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@label"
6961 #~| msgid "Description:"
6962 #~ msgctxt "@item:intable"
6963 #~ msgid "Destination"
6964 #~ msgstr "विवरण:"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~| msgid "Paste"
6969 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~ msgid "Path"
6971 #~ msgstr "साटू"
6972
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6974 #~ msgid "By Name"
6975 #~ msgstr "नाम सँ"
6976
6977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6978 #~ msgid "By Size"
6979 #~ msgstr "आकार सँ"
6980
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6982 #~ msgid "By Permissions"
6983 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6984
6985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6986 #~ msgid "By Owner"
6987 #~ msgstr "मालिक सँ"
6988
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6990 #~ msgid "By Group"
6991 #~ msgstr "समूह सँ"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "Description:"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgid "By Link Destination"
6998 #~ msgstr "विवरण:"
6999
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7001 #~ msgid "Name"
7002 #~ msgstr "नाम"
7003
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "Additional information"
7006 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7010 #~| msgid "%1 (%2)"
7011 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7012 #~ msgid "%1 (%2)"
7013 #~ msgstr "%1 (%2)"
7014
7015 #~ msgctxt "@option:check"
7016 #~ msgid "Rename inline"
7017 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7018
7019 #~ msgctxt "@title:tab"
7020 #~ msgid "Column"
7021 #~ msgstr "कालम"
7022
7023 #~ msgctxt "@title:group"
7024 #~ msgid "Grid"
7025 #~ msgstr "जाल"
7026
7027 #~ msgctxt "@label:listbox"
7028 #~ msgid "Arrangement:"
7029 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7030
7031 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7032 #~ msgid "Columns"
7033 #~ msgstr "कालम"
7034
7035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7036 #~ msgid "Rows"
7037 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7038
7039 #~ msgctxt "@label:listbox"
7040 #~ msgid "Grid spacing:"
7041 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7042
7043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7044 #~ msgid "None"
7045 #~ msgstr "किछु नहि"
7046
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7048 #~ msgid "Small"
7049 #~ msgstr "छोट"
7050
7051 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7052 #~ msgid "Medium"
7053 #~ msgstr "मध्यम"
7054
7055 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7056 #~ msgid "Large"
7057 #~ msgstr "पैघ"
7058
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7060 #~ msgid "Column"
7061 #~ msgstr "कालम"
7062
7063 #~ msgctxt "@option:check"
7064 #~ msgid "Expandable Folders"
7065 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7066
7067 #~ msgctxt "@title:menu"
7068 #~ msgid "Columns"
7069 #~ msgstr "कालम"
7070
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7072 #~ msgid "Columns"
7073 #~ msgstr "कालम"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Description:"
7078 #~ msgctxt "@title::column"
7079 #~ msgid "Link Destination"
7080 #~ msgstr "विवरण:"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7084 #~| msgid "Paste"
7085 #~ msgctxt "@title::column"
7086 #~ msgid "Path"
7087 #~ msgstr "साटू"
7088
7089 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7090 #~ msgid "Deselect Item"
7091 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7092
7093 #~ msgctxt "@label"
7094 #~ msgid "Show hidden files"
7095 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7096
7097 #~ msgctxt "@label"
7098 #~ msgid "Show preview"
7099 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7100
7101 #~ msgid "Arrangement"
7102 #~ msgstr "व्यवस्था"
7103
7104 #~ msgid "Item height"
7105 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7106
7107 #~ msgid "Grid spacing"
7108 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7109
7110 #~ msgid "Number of textlines"
7111 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7112
7113 #~ msgctxt "@action:button"
7114 #~ msgid "Configure..."
7115 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7119 #~| msgid "Tag"
7120 #~ msgctxt "@title:group"
7121 #~ msgid "Tag"
7122 #~ msgstr "टैग"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Today"
7127 #~ msgctxt "@action:button"
7128 #~ msgid "Today"
7129 #~ msgstr "आइ"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@title:group Date"
7133 #~| msgid "Yesterday"
7134 #~ msgctxt "@action:button"
7135 #~ msgid "Yesterday"
7136 #~ msgstr "कालि"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7140 #~| msgid "Date"
7141 #~ msgctxt "@title:group"
7142 #~ msgid "Date"
7143 #~ msgstr "दिनांक"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~| msgid "Open in New Window"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7149 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7150 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7151
7152 #~ msgctxt "@info:status"
7153 #~ msgid ""
7154 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7155 #~ msgstr ""
7156 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7157 #~ "जएनाइ चाही."
7158
7159 #~ msgctxt "@info:status"
7160 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7161 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@action:button"
7165 #~| msgid "Close"
7166 #~ msgctxt "@info"
7167 #~ msgid "Close"
7168 #~ msgstr "बन्न करू"
7169
7170 #~ msgctxt "@title:menu"
7171 #~ msgid "View Mode"
7172 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7173
7174 #~ msgctxt "@label"
7175 #~ msgid "Byte"
7176 #~ msgstr "बाइट"
7177
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "KByte"
7180 #~ msgstr "KByte"
7181
7182 #~ msgctxt "@label"
7183 #~ msgid "MByte"
7184 #~ msgstr "MByte"
7185
7186 #~ msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "GByte"
7188 #~ msgstr "GByte"
7189
7190 #~ msgctxt "@label"
7191 #~ msgid "All"
7192 #~ msgstr "सभ"
7193
7194 #~ msgctxt "@label"
7195 #~ msgid "Text"
7196 #~ msgstr "पाठ"
7197
7198 #~ msgctxt "@label"
7199 #~ msgid "Filenames"
7200 #~ msgstr "फाइलनाम"
7201
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Search:"
7204 #~ msgstr "खोजू:"
7205
7206 #~ msgctxt "@info"
7207 #~ msgid "Add search option"
7208 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7209
7210 #~ msgctxt "@action:button"
7211 #~ msgid "Save"
7212 #~ msgstr "सहेजू"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:button"
7215 #~ msgid "Close"
7216 #~ msgstr "बन्न करू"
7217
7218 #~ msgctxt "@label"
7219 #~ msgid "Size:"
7220 #~ msgstr "आकार:"
7221
7222 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7223 #~ msgid "All"
7224 #~ msgstr "सभ"
7225
7226 #~ msgctxt "@label"
7227 #~ msgid "Equal to"
7228 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7229
7230 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7231 #~ msgid "Any"
7232 #~ msgstr "कोनो"
7233
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "Rating:"
7236 #~ msgstr "रेटिंग:"
7237
7238 #~ msgctxt "@label"
7239 #~ msgid "Name:"
7240 #~ msgstr "नाम:"
7241
7242 #~ msgid "Criteria"
7243 #~ msgstr "मापदंड"
7244
7245 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~ msgid "Size"
7247 #~ msgstr "आकार"
7248
7249 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7250 #~ msgid "Date"
7251 #~ msgstr "दिनांक"
7252
7253 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~ msgid "Permissions"
7255 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7256
7257 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~ msgid "Owner"
7259 #~ msgstr "मालिक"
7260
7261 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~ msgid "Group"
7263 #~ msgstr "समूह"
7264
7265 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7266 #~ msgid "Type"
7267 #~ msgstr "प्रकार"
7268
7269 #~ msgctxt "@item::intable"
7270 #~ msgid "Normal"
7271 #~ msgstr "सामान्य"
7272
7273 #~ msgctxt "@item::intable"
7274 #~ msgid "Added"
7275 #~ msgstr "जोड़ल"
7276
7277 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7278 #~ msgid "Size"
7279 #~ msgstr "आकार"
7280
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7282 #~ msgid "Date"
7283 #~ msgstr "दिनांक"
7284
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~ msgid "Permissions"
7287 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7288
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7290 #~ msgid "Owner"
7291 #~ msgstr "मालिक"
7292
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7294 #~ msgid "Group"
7295 #~ msgstr "समूह"
7296
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7298 #~ msgid "Type"
7299 #~ msgstr "प्रकार"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7302 #~ msgid "Size"
7303 #~ msgstr "आकार"
7304
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7306 #~ msgid "Date"
7307 #~ msgstr "दिनांक"
7308
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7310 #~ msgid "Permissions"
7311 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7312
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7314 #~ msgid "Owner"
7315 #~ msgstr "मालिक"
7316
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7318 #~ msgid "Group"
7319 #~ msgstr "समूह"
7320
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7322 #~ msgid "Type"
7323 #~ msgstr "प्रकार"
7324
7325 #~ msgctxt "@title:menu"
7326 #~ msgid "Additional Information"
7327 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7328
7329 #~ msgctxt "@option:check"
7330 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7331 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@label"
7335 #~| msgid "Add Comment..."
7336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7337 #~ msgid "SVN Commit..."
7338 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7342 #~| msgid "Delete"
7343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7344 #~ msgid "SVN Delete"
7345 #~ msgstr "मेटाबू"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Add Comment..."
7350 #~ msgctxt "@title:window"
7351 #~ msgid "SVN Commit"
7352 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@label"
7356 #~| msgid "Add Comment..."
7357 #~ msgctxt "@action:button"
7358 #~ msgid "Commit"
7359 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7360
7361 #~ msgctxt "@label"
7362 #~ msgid "Total Size:"
7363 #~ msgstr "कुल आकार:"
7364
7365 #, fuzzy
7366 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7367 #~| msgid "Type"
7368 #~ msgctxt "@label file type"
7369 #~ msgid "Type"
7370 #~ msgstr "प्रकार"
7371
7372 #~ msgctxt "@label"
7373 #~ msgid "Create new tag:"
7374 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7375
7376 #~ msgctxt "@info"
7377 #~ msgid "Delete tag"
7378 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7379
7380 #~ msgctxt "@title"
7381 #~ msgid "Delete tag"
7382 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7383
7384 #~ msgctxt "@action:button"
7385 #~ msgid "Delete"
7386 #~ msgstr "मेटाबू"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@label"
7390 #~| msgid "New Tag..."
7391 #~ msgctxt "@label"
7392 #~ msgid "Add Tags..."
7393 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7394
7395 #~ msgctxt "@label"
7396 #~ msgid "Change..."
7397 #~ msgstr "बदलू..."
7398
7399 #~ msgctxt "@info:progress"
7400 #~ msgid "Changing annotations"
7401 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7402
7403 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7404 #~ msgid "Type"
7405 #~ msgstr "प्रकार"
7406
7407 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7408 #~ msgid "Size"
7409 #~ msgstr "आकार"
7410
7411 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7412 #~ msgid "Modified"
7413 #~ msgstr "सुधार कएल"
7414
7415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7416 #~ msgid "Owner"
7417 #~ msgstr "मालिक"
7418
7419 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7420 #~ msgid "Permissions"
7421 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7422
7423 #~ msgctxt "@title:window"
7424 #~ msgid "Add Comment"
7425 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7429 #~| msgid "Size"
7430 #~ msgctxt "@label file content size"
7431 #~ msgid "Size"
7432 #~ msgstr "आकार"
7433
7434 #, fuzzy
7435 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7436 #~| msgid "Modified"
7437 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7438 #~ msgid "Modified"
7439 #~ msgstr "सुधार कएल"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7443 #~| msgid "By Type"
7444 #~ msgctxt "@label"
7445 #~ msgid "MIME Type"
7446 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgid "Location"
7450 #~ msgctxt "@label file URL"
7451 #~ msgid "Location"
7452 #~ msgstr "स्थान"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@info:status"
7456 #~| msgid "Created folder."
7457 #~ msgctxt "@label"
7458 #~ msgid "Creator"
7459 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@action:button"
7463 #~| msgid "Cancel"
7464 #~ msgctxt "@label"
7465 #~ msgid "Channels"
7466 #~ msgstr "रद्द करू"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7470 #~| msgid "Modified"
7471 #~ msgctxt "@label EXIF"
7472 #~ msgid "Model"
7473 #~ msgstr "सुधार कएल"
7474
7475 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7476 #~ msgid "Rating"
7477 #~ msgstr "रेटिंग"
7478
7479 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7480 #~ msgid "Tags"
7481 #~ msgstr "टैगसभ"
7482
7483 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7484 #~ msgid "Comment"
7485 #~ msgstr "टिप्पणी"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~| msgctxt "@label"
7489 #~| msgid "Filenames"
7490 #~ msgctxt "@label"
7491 #~ msgid "File Name"
7492 #~ msgstr "फाइलनाम"
7493
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Type:"
7496 #~ msgstr "प्रकार:"
7497
7498 #~ msgctxt "@label"
7499 #~ msgid "Modified:"
7500 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7501
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "Owner:"
7504 #~ msgstr "मालिक:"
7505
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Tags:"
7508 #~ msgstr "टैगः"
7509
7510 #~ msgctxt "@label"
7511 #~ msgid "Comment:"
7512 #~ msgstr "टिप्पणीः"