]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
e3ea2e7cfa5cc5463a468862a5c221aeb4f93308
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-07-02 10:15+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:223
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:231
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:239
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:489
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:354
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:357
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:360
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:363
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:366
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:370
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:446
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:447
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:453
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:454
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:648
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:650
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:659
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:699
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:709
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:919
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:920
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu Tools"
895 msgid "Manage Disk Space Usage"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
903 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
904 "para>"
905 msgstr ""
906 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
907 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
908 "para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Tools"
913 msgid "Open Terminal"
914 msgstr "Open Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
921 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
922 "the terminal application.</para>"
923 msgstr ""
924 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
925 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
926 "the terminal application.</para>"
927
928 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:inmenu Tools"
932 msgid "Open Terminal Here"
933 msgstr "Open Terminal Here"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
940 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
941 "features in the terminal application.</para>"
942 msgstr ""
943 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
944 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
945 "features in the terminal application.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
948 #, kde-format
949 msgctxt "@title:menu"
950 msgid "&Bookmarks"
951 msgstr "&Bookmarks"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
958 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
959 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
960 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
961 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
962 "advanced actions more time consuming.</para>"
963 msgstr ""
964 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
965 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
966 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
967 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
968 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
969 "advanced actions more time consuming.</para>"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Tab %1"
975 msgstr "Go to Tab %1"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Last Tab"
981 msgstr "Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Last Tab"
987 msgstr "Go to Last Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Next Tab"
993 msgstr "Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Go to Next Tab"
999 msgstr "Go to Next Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Previous Tab"
1005 msgstr "Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Go to Previous Tab"
1011 msgstr "Go to Previous Tab"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Show Target"
1017 msgstr "Show Target"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tab"
1023 msgstr "Open in New Tab"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Tabs"
1029 msgstr "Open in New Tabs"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in New Window"
1035 msgstr "Open in New Window"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu"
1040 msgid "Open in Split View"
1041 msgstr "Open in Split View"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Unlock Panels"
1047 msgstr "Unlock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1052 msgid "Lock Panels"
1053 msgstr "Lock Panels"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1060 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1061 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1062 "embedded more cleanly."
1063 msgstr ""
1064 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1065 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1066 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1067 "embedded more cleanly."
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1080 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1083 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094 msgstr ""
1095 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1096 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1097 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1098 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1099 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110 msgstr ""
1111 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1112 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1113 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1114 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1115 "are given here by right-clicking.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window"
1120 msgid "Folders"
1121 msgstr "Folders"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1128 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1129 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1130 msgstr ""
1131 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1132 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1133 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1140 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1141 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1142 "quick switching between any folders.</para>"
1143 msgstr ""
1144 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1145 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1146 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1147 "quick switching between any folders.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1152 msgid "Terminal"
1153 msgstr "Terminal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1160 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1161 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1162 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1163 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1164 "application like Konsole.</para>"
1165 msgstr ""
1166 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1167 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1168 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1169 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1170 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1171 "application like Konsole.</para>"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1178 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1179 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1180 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1181 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1182 "like Konsole.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1185 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1186 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1187 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1188 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1189 "like Konsole.</para>"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Focus Terminal Panel"
1195 msgstr "Focus Terminal Panel"
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info:tooltip"
1200 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1201 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Places"
1207 msgstr "Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@item:inmenu"
1212 msgid "Show Hidden Places"
1213 msgstr "Show Hidden Places"
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1220 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1221 "property."
1222 msgstr ""
1223 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1224 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1237 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1238 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1239 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1240 "type.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1247 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1248 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1249 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1250 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1251 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1252 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1253 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1254 "interface> to display it again.</para>"
1255 msgstr ""
1256 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1257 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1258 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1259 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1260 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1261 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1262 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1263 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1264 "interface> to display it again.</para>"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu View"
1269 msgid "Focus Places Panel"
1270 msgstr "Focus Places Panel"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info:tooltip"
1275 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1276 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu View"
1281 msgid "Show Panels"
1282 msgstr "Show Panels"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid ""
1288 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1297 msgstr ""
1298 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1304 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid ""
1310 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1311 "folder."
1312 msgstr ""
1313 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1314 "folder."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1326 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info"
1331 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1332 msgstr ""
1333 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1339 msgstr ""
1340 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@info"
1345 msgid ""
1346 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1347 "destination folder."
1348 msgstr ""
1349 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1350 "destination folder."
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@info"
1355 msgid ""
1356 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1357 "destination folder."
1358 msgstr ""
1359 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1360 "destination folder."
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid ""
1366 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1367 "this folder."
1368 msgstr ""
1369 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1370 "this folder."
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381 msgstr ""
1382 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1383 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1384 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1385 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1386 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "Close"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Close left view"
1398 msgstr "Close left view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@info"
1403 #| msgid "Close left view"
1404 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1405 msgid "Close Left View"
1406 msgstr "Close left view"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1411 msgid "Pop out Left View"
1412 msgstr "Pop out Left View"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Move left view to a new window"
1418 msgstr "Move left view to a new window"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1423 msgid "Close"
1424 msgstr "Close"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info"
1429 msgid "Close right view"
1430 msgstr "Close right view"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@info"
1435 #| msgid "Close right view"
1436 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1437 msgid "Close Right View"
1438 msgstr "Close right view"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1443 msgid "Pop out Right View"
1444 msgstr "Pop out Right View"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Move right view to a new window"
1450 msgstr "Move right view to a new window"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1455 msgid "Split"
1456 msgstr "Split"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Split view"
1462 msgstr "Split view"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1467 msgid "Pop out"
1468 msgstr "Pop out"
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1475 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1476 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1477 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1478 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1479 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1482 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1483 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1484 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1485 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1486 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1493 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1494 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1495 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1496 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1497 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1498 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1499 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1502 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1503 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1504 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1505 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1506 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1507 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1508 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1513 msgid ""
1514 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1515 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1516 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1517 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1518 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1519 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1520 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1521 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1522 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1523 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1524 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1527 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1528 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1529 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1530 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1531 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1532 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1533 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1534 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1535 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1536 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1537
1538 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis"
1541 msgid ""
1542 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1543 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1544 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1545 "be triggered this way.</para>"
1546 msgstr ""
1547 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1548 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1549 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1550 "be triggered this way.</para>"
1551
1552 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt "@info:whatsthis"
1555 msgid ""
1556 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1557 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1558 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1559 msgstr ""
1560 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1561 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1562 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1569 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1570 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1571 "Handbook</interface>."
1572 msgstr ""
1573 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1574 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1575 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1576 "Handbook</interface>."
1577
1578 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1579 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1580 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1581 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1582 #. The same might be true for any external link you translate.
1583 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1586 msgid ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1594 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1595 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1596 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1597 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1598
1599 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1602 msgid ""
1603 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1604 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1605 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1606 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1607 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1608 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1609 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1610 "windows so don't get too used to this.</para>"
1611 msgstr ""
1612 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1613 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1614 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1615 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1616 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1617 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1618 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1619 "windows so don't get too used to this.</para>"
1620
1621 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1622 #, kde-kuit-format
1623 msgctxt "@info:whatsthis"
1624 msgid ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630 msgstr ""
1631 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1632 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1633 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1634 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1635 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1642 "support the continued work on this application and many other projects by "
1643 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1644 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1645 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1646 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1647 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1648 "behind the KDE community.</para>"
1649 msgstr ""
1650 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1651 "support the continued work on this application and many other projects by "
1652 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1653 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1654 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1655 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1656 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1657 "behind the KDE community.</para>"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgctxt "@info:whatsthis"
1662 msgid ""
1663 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1664 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1665 "in your preferred language."
1666 msgstr ""
1667 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1668 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1669 "in your preferred language."
1670
1671 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis"
1674 msgid ""
1675 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1676 "libraries and maintainers of this application."
1677 msgstr ""
1678 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1679 "libraries and maintainers of this application."
1680
1681 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis"
1684 msgid ""
1685 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1686 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1687 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1688 "a look!"
1689 msgstr ""
1690 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1691 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1692 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1693 "a look!"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Terminal Panel"
1705 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1706
1707 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu View"
1710 msgid "Defocus Places Panel"
1711 msgstr "Defocus Places Panel"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1714 #, kde-format
1715 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1716 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Empty Trash"
1722 msgstr "Empty Wastebin"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1725 #, kde-format
1726 msgid "Empties Trash to create free space"
1727 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:button"
1732 msgid "Add Network Folder"
1733 msgstr "Add Network Folder"
1734
1735 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Location Bar"
1739 msgid_plural "Location Bars"
1740 msgstr[0] "Location Bar"
1741 msgstr[1] "Location Bar"
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info:shell about system packages"
1746 msgid "Could not find package %1."
1747 msgstr "Could not find package %1."
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info %1 is error code"
1752 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1753 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1754
1755 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt ""
1758 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1759 "'ErrorNoNetwork'"
1760 msgid ""
1761 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1762 "installing <application>%1</application> manually instead."
1763 msgstr ""
1764 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1765 "installing <application>%1</application> manually instead."
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:150
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "&Edit File Type…"
1771 msgstr "&Edit File Type…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:154
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Select Items Matching…"
1777 msgstr "Select Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:159
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect Items Matching…"
1783 msgstr "Deselect Items Matching…"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:165
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788 msgid "Unselect All"
1789 msgstr "Unselect All"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:180
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "App&lications"
1795 msgstr "App&lications"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:181
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "&Network Folders"
1801 msgstr "&Network Folders"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:182
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Trash"
1807 msgstr "Wastebin"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:185
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Go"
1812 msgid "Autostart"
1813 msgstr "Autostart"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:191
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Find File…"
1819 msgstr "Find File…"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:197
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1824 msgid "Open &Terminal"
1825 msgstr "Open &Terminal"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Select"
1831 msgstr "Select"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:449
1834 #, kde-format
1835 msgid "Select all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:window"
1841 msgid "Unselect"
1842 msgstr "Unselect"
1843
1844 #: dolphinpart.cpp:454
1845 #, kde-format
1846 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1847 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1850 #: dolphinpart.rc:5
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Edit"
1853 msgstr "&Edit"
1854
1855 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1856 #: dolphinpart.rc:15
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:menu"
1859 msgid "Selection"
1860 msgstr "Selection"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (view)
1863 #: dolphinpart.rc:24
1864 #, kde-format
1865 msgid "&View"
1866 msgstr "&View"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (go)
1869 #: dolphinpart.rc:33
1870 #, kde-format
1871 msgid "&Go"
1872 msgstr "&Go"
1873
1874 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1875 #: dolphinpart.rc:41
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:menu"
1878 msgid "Tools"
1879 msgstr "Tools"
1880
1881 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1882 #: dolphinpart.rc:51
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:menu"
1885 msgid "Dolphin Toolbar"
1886 msgstr "Dolphin Toolbar"
1887
1888 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1889 #, kde-format
1890 msgid "Recently Closed Tabs"
1891 msgstr "Recently Closed Tabs"
1892
1893 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1894 #, kde-format
1895 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1896 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:156
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "New Tab"
1902 msgstr "New Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:157
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Detach Tab"
1908 msgstr "Detach Tab"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:158
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Other Tabs"
1914 msgstr "Close Other Tabs"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:159
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Close Tab"
1920 msgstr "Close Tab"
1921
1922 #: dolphintabbar.cpp:161
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action"
1925 #| msgid "Rename %2"
1926 #| msgid_plural "Rename %2"
1927 msgctxt "@action:inmenu"
1928 msgid "Rename Tab"
1929 msgstr "Rename %2"
1930
1931 #: dolphintabbar.cpp:180
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Rename %2"
1935 #| msgid_plural "Rename %2"
1936 msgctxt "@title:window for text input"
1937 msgid "Rename Tab"
1938 msgstr "Rename %2"
1939
1940 #: dolphintabbar.cpp:180
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@info:status"
1943 #| msgid "New name #"
1944 msgid "New tab name:"
1945 msgstr "New name #"
1946
1947 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1948 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1949 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1950 #: dolphintabwidget.cpp:53
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1953 msgid "Location View"
1954 msgstr "Location View"
1955
1956 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1957 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1958 #: dolphintabwidget.cpp:529
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1961 msgid "%1 | (%2)"
1962 msgstr "%1 | (%2)"
1963
1964 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1965 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1966 #: dolphintabwidget.cpp:533
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1969 msgid "(%1) | %2"
1970 msgstr "(%1) | %2"
1971
1972 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1973 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:menu"
1976 msgid "Location Bar"
1977 msgstr "Location Bar"
1978
1979 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1980 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:menu"
1983 msgid "Main Toolbar"
1984 msgstr "Main Toolbar"
1985
1986 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1987 #, kde-kuit-format
1988 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1989 msgid ""
1990 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1991 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1992 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1993 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1994 "because following these folders from left to right leads here.</"
1995 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1996 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1997 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1998 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1999 msgstr ""
2000 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
2001 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
2002 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
2003 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
2004 "because following these folders from left to right leads here.</"
2005 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2006 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2007 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2008 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2009
2010 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2013 msgid "This folder is not writable for you."
2014 msgstr "This folder is not writable for you."
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
2017 #, kde-format
2018 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2019 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Loading folder…"
2025 msgstr "Loading folder…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:progress"
2030 msgid "Sorting…"
2031 msgstr "Sorting…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info"
2036 msgid "Searching…"
2037 msgstr "Searching…"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "No items found."
2043 msgstr "No items found."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2049 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:status"
2054 msgid ""
2055 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2056 msgstr ""
2057 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol '%1'"
2063 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:status"
2068 msgid "Invalid protocol"
2069 msgstr "Invalid protocol"
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info"
2074 msgid "Authorization required to enter this folder."
2075 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2076
2077 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid ""
2080 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2081 msgstr ""
2082 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2083
2084 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:tooltip"
2087 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2088 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2089
2090 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2091 #, kde-format
2092 msgid "Filter…"
2093 msgstr "Filter…"
2094
2095 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:tooltip"
2098 msgid "Hide Filter Bar"
2099 msgstr "Hide Filter Bar"
2100
2101 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@action:inmenu"
2104 msgid "Move to New Folder…"
2105 msgstr "Move to New Folder…"
2106
2107 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Other"
2111 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
2112 msgid "Other"
2113 msgstr "Other"
2114
2115 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
2116 #, fuzzy, kde-format
2117 #| msgctxt "option:check"
2118 #| msgid "Open folders during drag operations"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Other folder icon options"
2121 msgstr "Open folders during drag operations"
2122
2123 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgid "Reload"
2126 msgctxt "@label as in default folder color"
2127 msgid "Red"
2128 msgstr "Reload"
2129
2130 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@label as in default folder color"
2133 msgid "Yellow"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@label as in default folder color"
2139 msgid "Orange"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@label as in default folder color"
2145 msgid "Green"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@label as in default folder color"
2151 msgid "Cyan"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgid "Default"
2157 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2158 msgid "Default"
2159 msgstr "Default"
2160
2161 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "@label as in default folder color"
2164 msgid "Blue"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "@label as in default folder color"
2170 msgid "Violet"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt "@title:group"
2176 #| msgid "Browsing: "
2177 msgctxt "@label as in default folder color"
2178 msgid "Brown"
2179 msgstr "Browsing: "
2180
2181 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@label as in default folder color"
2184 msgid "Grey"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:menu"
2190 #| msgid "&Bookmarks"
2191 msgctxt "@label as in default folder color"
2192 msgid "Bookmark"
2193 msgstr "&Bookmarks"
2194
2195 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@label as in default folder color"
2198 msgid "Cloud"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info:credit"
2204 #| msgid "Developer"
2205 msgctxt "@label as in default folder color"
2206 msgid "Development"
2207 msgstr "Developer"
2208
2209 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@label as in default folder color"
2212 msgid "Games"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@label as in default folder color"
2218 msgid "Mail"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@label as in default folder color"
2224 msgid "Music"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@label as in default folder color"
2230 msgid "Print"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2236 #| msgid "Compare Files"
2237 msgctxt "@label as in default folder color"
2238 msgid "Compressed"
2239 msgstr "Compare Files"
2240
2241 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@label as in default folder color"
2244 msgid "Temporary"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@label as in default folder color"
2250 msgid "Important"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2256 msgid "Set folder icon to %1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info"
2262 msgid "hidden"
2263 msgstr "hidden"
2264
2265 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2268 msgid ", link to %1 at %2"
2269 msgstr ", link to %1 at %2"
2270
2271 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2274 msgid ", %1"
2275 msgstr ", %1"
2276
2277 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2278 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2279 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2280 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2281 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2282 #. announcements when read out by a screen reader.
2283 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2286 msgid ", %1 %2"
2287 msgstr ", %1 %2"
2288
2289 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2293 "filesystem path"
2294 msgid "%1 at location %2"
2295 msgstr "%1 at location %2"
2296
2297 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2300 #| msgid "in a grid layout"
2301 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2302 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2303 msgstr "in a grid layout"
2304
2305 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2308 #| msgid "in a grid layout"
2309 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2310 msgid "in a grid layout in location %1"
2311 msgstr "in a grid layout"
2312
2313 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt ""
2316 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2317 #| "filesystem path"
2318 #| msgid "%1 at location %2"
2319 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2320 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2321 msgid_plural ""
2322 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2323 msgstr[0] "%1 at location %2"
2324 msgstr[1] "%1 at location %2"
2325
2326 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2329 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2330 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2331 msgstr[0] ""
2332 msgstr[1] ""
2333
2334 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt ""
2337 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2338 #| "filesystem path"
2339 #| msgid "%1 at location %2"
2340 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2341 msgid "in selection mode in location %1"
2342 msgstr "%1 at location %2"
2343
2344 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2345 #, fuzzy, kde-format
2346 #| msgctxt ""
2347 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2348 #| "filesystem path"
2349 #| msgid "%1 at location %2"
2350 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2351 msgid "in location %1"
2352 msgstr "%1 at location %2"
2353
2354 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2355 #, fuzzy, kde-format
2356 #| msgctxt ""
2357 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2358 #| "filesystem path"
2359 #| msgid "%1 at location %2"
2360 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2361 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2362 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2363 msgstr[0] "%1 at location %2"
2364 msgstr[1] "%1 at location %2"
2365
2366 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgctxt ""
2369 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2370 #| "filesystem path"
2371 #| msgid "%1 at location %2"
2372 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2373 msgid "%1 selected item in location %2"
2374 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2375 msgstr[0] "%1 at location %2"
2376 msgstr[1] "%1 at location %2"
2377
2378 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2381 #| msgid "Selection Mode"
2382 msgctxt "accessibility announcement"
2383 msgid "Selection mode enabled"
2384 msgstr "Selection Mode"
2385
2386 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2389 #| msgid "Selection Mode"
2390 msgctxt "accessibility announcement"
2391 msgid "Selection mode disabled"
2392 msgstr "Selection Mode"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2397 msgid "\"%1\""
2398 msgstr "\"%1\""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2401 #, kde-format
2402 msgctxt ""
2403 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2404 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2405 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2411 "folders."
2412 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2413 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2416 #, kde-format
2417 msgctxt ""
2418 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2419 "folders."
2420 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2421 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2424 #, kde-format
2425 msgctxt ""
2426 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2427 "files/folders."
2428 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2429 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2434 msgid "One Selected File"
2435 msgid_plural "%1 Selected Files"
2436 msgstr[0] "One Selected File"
2437 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2440 #, kde-format
2441 msgctxt ""
2442 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2443 msgid "One Selected Folder"
2444 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2445 msgstr[0] "One Selected Folder"
2446 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2449 #, kde-format
2450 msgctxt ""
2451 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2452 "folders."
2453 msgid "One Selected Item"
2454 msgid_plural "%1 Selected Items"
2455 msgstr[0] "One Selected Item"
2456 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2461 msgid "One File"
2462 msgid_plural "%1 Files"
2463 msgstr[0] "One File"
2464 msgstr[1] "%1 Files"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2469 msgid "One Folder"
2470 msgid_plural "%1 Folders"
2471 msgstr[0] "One Folder"
2472 msgstr[1] "%1 Folders"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2475 #, kde-format
2476 msgctxt ""
2477 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2478 msgid "One Item"
2479 msgid_plural "%1 Items"
2480 msgstr[0] "One Item"
2481 msgstr[1] "%1 Items"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@item:intable"
2486 msgid "%1 item"
2487 msgid_plural "%1 items"
2488 msgstr[0] "%1 item"
2489 msgstr[1] "%1 items"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "width × height"
2494 msgid "%1 × %2"
2495 msgstr "%1 × %2"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2500 msgid "0 - 9"
2501 msgstr "0 - 9"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@title:group"
2506 msgid "Others"
2507 msgstr "Others"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@title:group Size"
2512 msgid "Folders"
2513 msgstr "Folders"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@title:group Size"
2518 msgid "Small"
2519 msgstr "Small"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@title:group Size"
2524 msgid "Medium"
2525 msgstr "Medium"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@title:group Size"
2530 msgid "Big"
2531 msgstr "Big"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@title:group Date"
2536 msgid "Today"
2537 msgstr "Today"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@title:group Date"
2542 msgid "Yesterday"
2543 msgstr "Yesterday"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2548 msgid "dddd"
2549 msgstr "dddd"
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2552 #, kde-format
2553 msgctxt ""
2554 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2555 msgid "%1"
2556 msgstr "%1"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@title:group Date"
2561 msgid "One Week Ago"
2562 msgstr "One Week Ago"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@title:group Date"
2567 msgid "Two Weeks Ago"
2568 msgstr "Two Weeks Ago"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@title:group Date"
2573 msgid "Three Weeks Ago"
2574 msgstr "Three Weeks Ago"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@title:group Date"
2579 msgid "Earlier this Month"
2580 msgstr "Earlier this Month"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2583 #, kde-format
2584 msgctxt ""
2585 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2586 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2587 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2588 "text that should not be formatted as a date"
2589 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2590 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2593 #, kde-format
2594 msgctxt ""
2595 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2596 "context @title:group Date"
2597 msgid "%1"
2598 msgstr "%1"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2601 #, kde-format
2602 msgctxt ""
2603 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2604 "current locale, and yyyy is full year number."
2605 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2606 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2609 #, kde-format
2610 msgctxt ""
2611 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2612 "@title:group Date"
2613 msgid "%1"
2614 msgstr "%1"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2617 #, kde-format
2618 msgctxt ""
2619 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2620 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2621 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2622 "text that should not be formatted as a date"
2623 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2624 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2627 #, kde-format
2628 msgctxt ""
2629 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2630 "context @title:group Date"
2631 msgid "%1"
2632 msgstr "%1"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2635 #, kde-format
2636 msgctxt ""
2637 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2638 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2639 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2640 "text that should not be formatted as a date"
2641 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2642 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2645 #, kde-format
2646 msgctxt ""
2647 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2648 "context @title:group Date"
2649 msgid "%1"
2650 msgstr "%1"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2653 #, kde-format
2654 msgctxt ""
2655 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2656 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2657 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2658 "text that should not be formatted as a date"
2659 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2660 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2663 #, kde-format
2664 msgctxt ""
2665 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2666 "context @title:group Date"
2667 msgid "%1"
2668 msgstr "%1"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2671 #, kde-format
2672 msgctxt ""
2673 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2674 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2675 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2676 "text that should not be formatted as a date"
2677 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2678 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2681 #, kde-format
2682 msgctxt ""
2683 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2684 "context @title:group Date"
2685 msgid "%1"
2686 msgstr "%1"
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2689 #, kde-format
2690 msgctxt ""
2691 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2692 "and yyyy is full year number"
2693 msgid "MMMM, yyyy"
2694 msgstr "MMMM, yyyy"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2697 #, kde-format
2698 msgctxt ""
2699 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2700 "group Date"
2701 msgid "%1"
2702 msgstr "%1"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2708 msgid "Read, "
2709 msgstr "Read, "
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2715 msgid "Write, "
2716 msgstr "Write, "
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2722 msgid "Execute, "
2723 msgstr "Execute, "
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2729 msgid "Forbidden"
2730 msgstr "Forbidden"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2735 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2736 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Name"
2741 msgstr "Name"
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Size"
2746 msgstr "Size"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Modified"
2751 msgstr "Modified"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2755 msgctxt "@tooltip"
2756 msgid "The date format can be selected in settings."
2757 msgstr "The date format can be selected in settings."
2758
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "Created"
2762 msgstr "Created"
2763
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2765 msgctxt "@label"
2766 msgid "Accessed"
2767 msgstr "Accessed"
2768
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2770 msgctxt "@label"
2771 msgid "Type"
2772 msgstr "Type"
2773
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2775 msgctxt "@label"
2776 msgid "Rating"
2777 msgstr "Rating"
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Tags"
2782 msgstr "Tags"
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "Comment"
2787 msgstr "Comment"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "Title"
2792 msgstr "Title"
2793
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Document"
2799 msgstr "Document"
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2802 msgctxt "@label"
2803 msgid "Author"
2804 msgstr "Author"
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Publisher"
2809 msgstr "Publisher"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Page Count"
2814 msgstr "Page Count"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2817 msgctxt "@label"
2818 msgid "Word Count"
2819 msgstr "Word Count"
2820
2821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2822 msgctxt "@label"
2823 msgid "Line Count"
2824 msgstr "Line Count"
2825
2826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2827 msgctxt "@label"
2828 msgid "Date Photographed"
2829 msgstr "Date Photographed"
2830
2831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2834 msgctxt "@label"
2835 msgid "Image"
2836 msgstr "Image"
2837
2838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2839 msgctxt "@label width x height"
2840 msgid "Dimensions"
2841 msgstr "Dimensions"
2842
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Width"
2846 msgstr "Width"
2847
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2849 msgctxt "@label"
2850 msgid "Height"
2851 msgstr "Height"
2852
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2854 msgctxt "@label"
2855 msgid "Orientation"
2856 msgstr "Orientation"
2857
2858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2859 msgctxt "@label"
2860 msgid "Artist"
2861 msgstr "Artist"
2862
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2867 msgctxt "@label"
2868 msgid "Audio"
2869 msgstr "Audio"
2870
2871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2872 msgctxt "@label"
2873 msgid "Genre"
2874 msgstr "Genre"
2875
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2877 msgctxt "@label"
2878 msgid "Album"
2879 msgstr "Album"
2880
2881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2882 msgctxt "@label"
2883 msgid "Duration"
2884 msgstr "Duration"
2885
2886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2887 msgctxt "@label"
2888 msgid "Bitrate"
2889 msgstr "Bitrate"
2890
2891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2892 msgctxt "@label"
2893 msgid "Track"
2894 msgstr "Track"
2895
2896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2897 msgctxt "@label"
2898 msgid "Release Year"
2899 msgstr "Release Year"
2900
2901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2902 msgctxt "@label"
2903 msgid "Aspect Ratio"
2904 msgstr "Aspect Ratio"
2905
2906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2908 msgctxt "@label"
2909 msgid "Video"
2910 msgstr "Video"
2911
2912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2913 msgctxt "@label"
2914 msgid "Frame Rate"
2915 msgstr "Frame Rate"
2916
2917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2918 msgctxt "@label"
2919 msgid "Path"
2920 msgstr "Path"
2921
2922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2926 msgctxt "@label"
2927 msgid "Other"
2928 msgstr "Other"
2929
2930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2931 msgctxt "@label"
2932 msgid "File Extension"
2933 msgstr "File Extension"
2934
2935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2936 msgctxt "@label"
2937 msgid "Deletion Time"
2938 msgstr "Deletion Time"
2939
2940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2941 msgctxt "@label"
2942 msgid "Link Destination"
2943 msgstr "Link Destination"
2944
2945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2946 msgctxt "@label"
2947 msgid "Downloaded From"
2948 msgstr "Downloaded From"
2949
2950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2951 msgctxt "@label"
2952 msgid "Permissions"
2953 msgstr "Permissions"
2954
2955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2956 msgctxt "@tooltip"
2957 msgid ""
2958 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2959 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2960 msgstr ""
2961 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2962 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2963
2964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2965 msgctxt "@label"
2966 msgid "Owner"
2967 msgstr "Owner"
2968
2969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2970 msgctxt "@label"
2971 msgid "User Group"
2972 msgstr "User Group"
2973
2974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:status"
2977 msgid "Unknown error."
2978 msgstr "Unknown error."
2979
2980 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@accessible rating"
2983 msgid "%1 and a half stars"
2984 msgid_plural "%1 and a half stars"
2985 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2986 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2987
2988 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@accessible rating"
2991 msgid "%1 star"
2992 msgid_plural "%1 stars"
2993 msgstr[0] "%1 star"
2994 msgstr[1] "%1 stars"
2995
2996 #: main.cpp:61
2997 #, kde-kuit-format
2998 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2999 msgid ""
3000 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3001 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3002 msgstr ""
3003 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3004 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3005
3006 #: main.cpp:95
3007 #, kde-format
3008 msgid "Dolphin"
3009 msgstr "Dolphin"
3010
3011 #: main.cpp:97
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@title"
3014 msgid "File Manager"
3015 msgstr "File Manager"
3016
3017 #: main.cpp:99
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@info:credit"
3020 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3021 msgctxt "@info:credit"
3022 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
3023 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3024
3025 #: main.cpp:101
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info:credit"
3028 msgid "Felix Ernst"
3029 msgstr "Felix Ernst"
3030
3031 #: main.cpp:102
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info:credit"
3034 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
3035 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
3036
3037 #: main.cpp:104
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info:credit"
3040 msgid "Méven Car"
3041 msgstr "Méven Car"
3042
3043 #: main.cpp:105
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info:credit"
3046 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3047 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3048
3049 #: main.cpp:107
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@info:credit"
3052 msgid "Elvis Angelaccio"
3053 msgstr "Elvis Angelaccio"
3054
3055 #: main.cpp:108
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info:credit"
3058 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
3059 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
3060
3061 #: main.cpp:110
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info:credit"
3064 msgid "Emmanuel Pescosta"
3065 msgstr "Emmanuel Pescosta"
3066
3067 #: main.cpp:111
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@info:credit"
3070 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
3071 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
3072
3073 #: main.cpp:113
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info:credit"
3076 msgid "Frank Reininghaus"
3077 msgstr "Frank Reininghaus"
3078
3079 #: main.cpp:114
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@info:credit"
3082 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
3083 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
3084
3085 #: main.cpp:116
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:credit"
3088 msgid "Peter Penz"
3089 msgstr "Peter Penz"
3090
3091 #: main.cpp:117
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info:credit"
3094 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3095 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
3096
3097 #: main.cpp:119
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info:credit"
3100 msgid "Sebastian Trüg"
3101 msgstr "Sebastian Trüg"
3102
3103 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3104 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@info:credit"
3107 msgid "Developer"
3108 msgstr "Developer"
3109
3110 #: main.cpp:120
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@info:credit"
3113 msgid "David Faure"
3114 msgstr "David Faure"
3115
3116 #: main.cpp:121
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@info:credit"
3119 msgid "Aaron J. Seigo"
3120 msgstr "Aaron J. Seigo"
3121
3122 #: main.cpp:122
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info:credit"
3125 msgid "Rafael Fernández López"
3126 msgstr "Rafael Fernández López"
3127
3128 #: main.cpp:123
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@info:credit"
3131 msgid "Kevin Ottens"
3132 msgstr "Kevin Ottens"
3133
3134 #: main.cpp:124
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info:credit"
3137 msgid "Holger Freyther"
3138 msgstr "Holger Freyther"
3139
3140 #: main.cpp:125
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@info:credit"
3143 msgid "Max Blazejak"
3144 msgstr "Max Blazejak"
3145
3146 #: main.cpp:126
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info:credit"
3149 msgid "Michael Austin"
3150 msgstr "Michael Austin"
3151
3152 #: main.cpp:126
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@info:credit"
3155 msgid "Documentation"
3156 msgstr "Documentation"
3157
3158 #: main.cpp:137
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@info:shell"
3161 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3162 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3163
3164 #: main.cpp:139
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info:shell"
3167 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3168 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3169
3170 #: main.cpp:140
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info:shell"
3173 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3174 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3175
3176 #: main.cpp:142
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info:shell"
3179 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3180 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3181
3182 #: main.cpp:144
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info:shell"
3185 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3186 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3187
3188 #: main.cpp:145
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:shell"
3191 msgid "Document to open"
3192 msgstr "Document to open"
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3195 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3196 #, kde-format
3197 msgid "Hidden files shown"
3198 msgstr "Hidden files shown"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3201 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3202 #, kde-format
3203 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3204 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3207 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3208 #, kde-format
3209 msgid "Automatic scrolling"
3210 msgstr "Automatic scrolling"
3211
3212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:inmenu"
3215 msgid "Cut"
3216 msgstr "Cut"
3217
3218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@action:inmenu"
3221 msgid "Copy"
3222 msgstr "Copy"
3223
3224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@action:inmenu"
3227 msgid "Rename…"
3228 msgstr "Rename…"
3229
3230 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@action:inmenu"
3233 msgid "Move to Trash"
3234 msgstr "Move to Wastebin"
3235
3236 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@action:inmenu"
3239 msgid "Delete"
3240 msgstr "Delete"
3241
3242 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action:inmenu"
3245 msgid "Show Hidden Files"
3246 msgstr "Show Hidden Files"
3247
3248 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action:inmenu"
3251 msgid "Limit to Home Directory"
3252 msgstr "Limit to Home Directory"
3253
3254 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@action:inmenu"
3257 msgid "Automatic Scrolling"
3258 msgstr "Automatic Scrolling"
3259
3260 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@action:inmenu"
3263 msgid "Properties"
3264 msgstr "Properties"
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3267 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3268 #, kde-format
3269 msgid "Previews shown"
3270 msgstr "Previews shown"
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3273 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3274 #, kde-format
3275 msgid "Auto-Play media files"
3276 msgstr "Auto-Play media files"
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3279 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show item on hover"
3282 msgstr "Show item on hover"
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3285 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3286 #, kde-format
3287 msgid "Date display format"
3288 msgstr "Date display format"
3289
3290 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@action:inmenu"
3293 msgid "Preview"
3294 msgstr "Preview"
3295
3296 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@action:inmenu"
3299 msgid "Auto-Play media files"
3300 msgstr "Auto-Play media files"
3301
3302 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@action:inmenu"
3305 msgid "Show item on hover"
3306 msgstr "Show item on hover"
3307
3308 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action:inmenu"
3311 msgid "Configure…"
3312 msgstr "Configure…"
3313
3314 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@action:inmenu"
3317 msgid "Condensed Date"
3318 msgstr "Condensed Date"
3319
3320 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@label::textbox"
3323 msgid "Select which data should be shown:"
3324 msgstr "Select which data should be shown:"
3325
3326 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@label"
3329 msgid "%1 item selected"
3330 msgid_plural "%1 items selected"
3331 msgstr[0] "%1 item selected"
3332 msgstr[1] "%1 items selected"
3333
3334 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3335 #, kde-format
3336 msgid "play"
3337 msgstr "play"
3338
3339 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3340 #, kde-format
3341 msgid "pause"
3342 msgstr "pause"
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3345 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3346 #, kde-format
3347 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3348 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3349
3350 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@action:inmenu"
3353 msgid "Configure Trash…"
3354 msgstr "Configure Wastebin…"
3355
3356 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3357 #, kde-format
3358 msgid ""
3359 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3360 "and then reopen the panel."
3361 msgstr ""
3362 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3363 "and then reopen the panel."
3364
3365 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3366 #, kde-format
3367 msgid "Install Konsole"
3368 msgstr "Install Konsole"
3369
3370 #: search/bar.cpp:64
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "action:button"
3373 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3374 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3375
3376 #: search/bar.cpp:71
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3379 #| msgid "Filter"
3380 msgctxt "@action:button for changing search options"
3381 msgid "Filter"
3382 msgstr "Filter"
3383
3384 #: search/bar.cpp:89
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info:tooltip"
3387 msgid "Quit searching"
3388 msgstr "Quit searching"
3389
3390 #: search/bar.cpp:103
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "action:button"
3393 #| msgid "From Here"
3394 msgctxt "action:button search from here"
3395 msgid "Here"
3396 msgstr "From Here"
3397
3398 #: search/bar.cpp:118
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "action:button"
3401 #| msgid "Everywhere"
3402 msgctxt "action:button search everywhere"
3403 msgid "Everywhere"
3404 msgstr "Everywhere"
3405
3406 #: search/bar.cpp:153
3407 #, kde-kuit-format
3408 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3409 msgid ""
3410 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3411 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3412 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3413 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3414 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3415 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3416 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3417 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: search/bar.cpp:212
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:placeholder"
3423 msgid "Search in file contents…"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: search/bar.cpp:226
3427 #, fuzzy, kde-kuit-format
3428 #| msgctxt "action:button"
3429 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3430 msgctxt "@info:tooltip"
3431 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3432 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3433
3434 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3435 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3436 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3437 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3438 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3439 #: search/bar.cpp:235
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@info:tooltip"
3442 msgid "Search all directories from the root up."
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3446 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3447 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3448 #: search/bar.cpp:239
3449 #, kde-kuit-format
3450 msgctxt "@info:tooltip"
3451 msgid ""
3452 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3453 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: search/chip.cpp:22
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3459 #| msgid "Filter"
3460 msgctxt "@action:button"
3461 msgid "Remove Filter"
3462 msgstr "Filter"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3465 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3466 #, kde-format
3467 msgid "Location"
3468 msgstr "Location"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3471 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3472 #, kde-format
3473 msgid "What"
3474 msgstr "What"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3477 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgid "Search"
3480 msgid "SearchTool"
3481 msgstr "Search"
3482
3483 #: search/dolphinquery.cpp:383
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgid "Search for %1 in %2"
3486 msgctxt ""
3487 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3488 "a folder name"
3489 msgid "Search results for “%1” in %2"
3490 msgstr "Search for %1 in %2"
3491
3492 #: search/dolphinquery.cpp:389
3493 #, kde-format
3494 msgctxt ""
3495 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3496 "a folder name"
3497 msgid "Files containing “%1” in %2"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: search/dolphinquery.cpp:396
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Search for %1 in %2"
3503 msgctxt ""
3504 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3505 "folder name"
3506 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3507 msgstr "Search for %1 in %2"
3508
3509 #: search/dolphinquery.cpp:401
3510 #, kde-format
3511 msgctxt ""
3512 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3513 "a folder name"
3514 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: search/dolphinquery.cpp:408
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgid "Search for %1 in %2"
3520 msgctxt ""
3521 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3522 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3523 msgid "%1 search results in %2"
3524 msgstr "Search for %1 in %2"
3525
3526 #: search/dolphinquery.cpp:414
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgid "Search for %1 in %2"
3529 msgctxt ""
3530 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3531 "%1 is a folder name"
3532 msgid "Search results in %1"
3533 msgstr "Search for %1 in %2"
3534
3535 #: search/dolphinquery.cpp:424
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Search for %1"
3538 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3539 msgid "Search results for “%1”"
3540 msgstr "Search for %1"
3541
3542 #: search/dolphinquery.cpp:427
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3545 msgid "Files containing “%1”"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: search/dolphinquery.cpp:431
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3551 msgid "Search items tagged “%1”"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: search/dolphinquery.cpp:434
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3557 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3561 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3562 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3563 #: search/dolphinquery.cpp:442
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3566 msgid "%1 search results"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: search/dolphinquery.cpp:445
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgctxt "@item"
3572 #| msgid "Search For"
3573 msgctxt ""
3574 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3575 msgid "Search results"
3576 msgstr "Search For"
3577
3578 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3579 #: search/popup.cpp:48
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3582 #| msgid "Empty Trash"
3583 msgid "Simple search"
3584 msgstr "Empty Wastebin"
3585
3586 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3587 #: search/popup.cpp:54
3588 #, kde-format
3589 msgid "File Indexing"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: search/popup.cpp:74
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label"
3595 #| msgid "Search:"
3596 msgctxt "@title:group"
3597 msgid "Search in:"
3598 msgstr "Search:"
3599
3600 #: search/popup.cpp:78
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@label"
3603 #| msgid "Filenames"
3604 msgctxt "@option:radio Search in:"
3605 msgid "File names"
3606 msgstr "Filenames"
3607
3608 #: search/popup.cpp:113
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@info"
3611 #| msgid "Searching…"
3612 msgctxt "@title:group"
3613 msgid "Search using:"
3614 msgstr "Searching…"
3615
3616 #: search/popup.cpp:132
3617 #, kde-kuit-format
3618 msgctxt "@info about a search tool"
3619 msgid ""
3620 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3621 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3622 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3623 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3624 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3625 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3626 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3627 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3628 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3629 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3630 "filename> to revert your changes.</para>"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: search/popup.cpp:166
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@action:inmenu"
3636 #| msgid "Configure…"
3637 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3638 msgid "Configure %1…"
3639 msgstr "Configure…"
3640
3641 #: search/popup.cpp:209
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@label"
3644 #| msgid "Type:"
3645 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3646 msgid "File Type:"
3647 msgstr "Type:"
3648
3649 #: search/popup.cpp:217
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Modified:"
3653 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3654 msgid "Modified since:"
3655 msgstr "Modified:"
3656
3657 #: search/popup.cpp:226
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Rating:"
3661 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3662 msgid "Rating:"
3663 msgstr "Rating:"
3664
3665 #: search/popup.cpp:234
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Tags:"
3669 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3670 msgid "Tags:"
3671 msgstr "Tags:"
3672
3673 #: search/popup.cpp:252
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3676 msgid "For more advanced searches:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: search/popup.cpp:277
3680 #, kde-kuit-format
3681 msgctxt "@info:tooltip"
3682 msgid ""
3683 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3684 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3685 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: search/popup.cpp:284
3689 #, kde-kuit-format
3690 msgctxt "@info:tooltip"
3691 msgid ""
3692 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3693 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3694 "to never create a search index for file contents.</para>"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: search/popup.cpp:293
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3700 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3701 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3702 msgid "<b>%1</b>"
3703 msgstr "<ol>%1</ol>"
3704
3705 #: search/popup.cpp:296
3706 #, kde-kuit-format
3707 msgctxt "@info about a search tool"
3708 msgid ""
3709 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3710 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3711 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3712 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3713 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3714 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3715 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3716 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3717 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3718 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3719 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: search/popup.cpp:308
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@option:radio Search in:"
3725 msgid "File names and contents"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: search/popup.cpp:315
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label"
3731 #| msgid "File Extension"
3732 msgctxt "@option:radio Search in:"
3733 msgid "File contents"
3734 msgstr "File Extension"
3735
3736 #: search/popup.cpp:330
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Open %1"
3739 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3740 msgid "Open %1"
3741 msgstr "Open %1"
3742
3743 #: search/popup.cpp:333
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@action:button"
3746 #| msgid "Install Filelight…"
3747 msgctxt "@action:button"
3748 msgid "Install KFind…"
3749 msgstr "Install Filelight…"
3750
3751 #: search/popup.cpp:365
3752 #, fuzzy, kde-kuit-format
3753 #| msgctxt "@info"
3754 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3755 msgctxt "@info"
3756 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3757 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3758
3759 #: search/popup.cpp:369
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@info:status"
3762 #| msgid "Installing Filelight…"
3763 msgctxt "@info:status"
3764 msgid "Installing KFind"
3765 msgstr "Installing Filelight…"
3766
3767 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@item:inlistbox"
3770 msgid "Any Date"
3771 msgstr "Any Date"
3772
3773 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@item:inlistbox"
3776 msgid "Any Type"
3777 msgstr "Any Type"
3778
3779 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@item:inlistbox"
3782 msgid "Any Rating"
3783 msgstr "Any Rating"
3784
3785 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@item:inlistbox"
3788 msgid "1 or more"
3789 msgstr "1 or more"
3790
3791 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@item:inlistbox"
3794 msgid "2 or more"
3795 msgstr "2 or more"
3796
3797 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@item:inlistbox"
3800 msgid "3 or more"
3801 msgstr "3 or more"
3802
3803 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@item:inlistbox"
3806 msgid "4 or more"
3807 msgstr "4 or more"
3808
3809 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3812 #| msgid "5"
3813 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3814 msgid "5"
3815 msgstr "5"
3816
3817 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3818 #, kde-format
3819 msgctxt ""
3820 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3821 msgid " && "
3822 msgstr ""
3823
3824 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3827 #| msgid "None"
3828 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3829 msgid "None"
3830 msgstr "None"
3831
3832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3835 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3836 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3837
3838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@action:button"
3845 msgid "Cancel Copying"
3846 msgstr "Cancel Copying"
3847
3848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3851 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3852 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3853
3854 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3858 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3859 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3860
3861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3864 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3865 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3866
3867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@action:button"
3871 msgid "Cancel Cutting"
3872 msgstr "Cancel Cutting"
3873
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3877 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3878 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3879
3880 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@action:button"
3886 msgid "Cancel"
3887 msgstr "Cancel"
3888
3889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3892 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3893 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3894
3895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@action:button"
3899 msgid "Cancel Duplicating"
3900 msgstr "Cancel Duplicating"
3901
3902 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3903 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@action keep short"
3907 msgid "More"
3908 msgstr "More"
3909
3910 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3914 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3915 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3916
3917 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@action:button"
3921 msgid "Cancel Moving"
3922 msgstr "Cancel Moving"
3923
3924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3927 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3928 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3929
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3931 #, kde-kuit-format
3932 msgid ""
3933 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3934 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3935 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3936 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3937 "para>"
3938 msgstr ""
3939 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3940 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3941 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3942 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3943 "para>"
3944
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3946 #, kde-format
3947 msgctxt ""
3948 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3949 msgid "Paste from Clipboard"
3950 msgstr "Paste from Clipboard"
3951
3952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3955 msgid "Dismiss This Reminder"
3956 msgstr "Dismiss This Reminder"
3957
3958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3961 msgid "Don't Remind Me Again"
3962 msgstr "Do not Remind Me Again"
3963
3964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3967 msgid ""
3968 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3969 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3970 msgstr ""
3971 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3972 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3973
3974 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@action:button"
3978 msgid "Cancel Renaming"
3979 msgstr "Cancel Renaming"
3980
3981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3985 #. and a fallback will be used.
3986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@action"
3989 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3990 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3991 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3992 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3993
3994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3998 #. and a fallback will be used.
3999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@action"
4002 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4003 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4004 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4005 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4006
4007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
4008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4011 #. and a fallback will be used.
4012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@action"
4015 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
4016 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
4017 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
4018 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
4019
4020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
4021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4024 #. and a fallback will be used.
4025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@action"
4028 msgid "Permanently Delete %2"
4029 msgid_plural "Permanently Delete %2"
4030 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
4031 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
4032
4033 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
4034 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4035 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4036 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4037 #. and a fallback will be used.
4038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@action"
4041 msgid "Duplicate %2"
4042 msgid_plural "Duplicate %2"
4043 msgstr[0] "Duplicate %2"
4044 msgstr[1] "Duplicate %2"
4045
4046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4050 #. and a fallback will be used.
4051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@action"
4054 msgid "Move %2 to the Trash"
4055 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4056 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
4057 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
4058
4059 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4060 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4061 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4062 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4063 #. and a fallback will be used.
4064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@action"
4067 msgid "Rename %2"
4068 msgid_plural "Rename %2"
4069 msgstr[0] "Rename %2"
4070 msgstr[1] "Rename %2"
4071
4072 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4075 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4076 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4077
4078 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4081 msgid "Selection Mode"
4082 msgstr "Selection Mode"
4083
4084 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4085 #, fuzzy, kde-kuit-format
4086 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4087 #| msgid ""
4088 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4089 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4090 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4091 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4092 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4093 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4094 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4095 #| "the current selection.</para>"
4096 msgctxt "@info"
4097 msgid ""
4098 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4099 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4100 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4101 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4102 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4103 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4104 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4105 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4106 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4107 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4108 "the current selection.</para>"
4109 msgstr ""
4110 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4111 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4112 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4113 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4114 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4115 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4116 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4117 "the current selection.</para>"
4118
4119 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@action:button"
4122 msgid "Exit Selection Mode"
4123 msgstr "Exit Selection Mode"
4124
4125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@label:textbox"
4128 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4129 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
4130
4131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@label:textbox"
4134 msgid "Search…"
4135 msgstr "Search…"
4136
4137 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@action:button"
4140 msgid "Download New Services…"
4141 msgstr "Download New Services…"
4142
4143 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@info"
4146 msgid ""
4147 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4148 "settings."
4149 msgstr ""
4150 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4151 "settings."
4152
4153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@info"
4156 msgid "Restart now?"
4157 msgstr "Restart now?"
4158
4159 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@option:check"
4162 msgid "Delete"
4163 msgstr "Delete"
4164
4165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check"
4168 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4169 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4170
4171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@item:inmenu"
4174 msgid "%1: %2"
4175 msgstr "%1: %2"
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4183 #, kde-format
4184 msgid "Use system font"
4185 msgstr "Use system font"
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4193 #, kde-format
4194 msgid "Icon size"
4195 msgstr "Icon size"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4203 #, kde-format
4204 msgid "Preview size"
4205 msgstr "Preview size"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4209 #, kde-format
4210 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4211 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4215 #, kde-format
4216 msgid "How we display the size of directories"
4217 msgstr "How we display the size of directories"
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4221 #, kde-format
4222 msgid "Show the content count"
4223 msgstr "Show the content count"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4227 #, kde-format
4228 msgid "Show the content size"
4229 msgstr "Show the content size"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4233 #, kde-format
4234 msgid "Do not show any directory size"
4235 msgstr "Do not show any directory size"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4238 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4239 #, kde-format
4240 msgid "Recursive directory size limit"
4241 msgstr "Recursive directory size limit"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4244 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4245 #, kde-format
4246 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4247 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4250 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4251 #, kde-format
4252 msgid "Permissions style format"
4253 msgstr "Permissions style format"
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4256 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4259 #| msgid "Selection Mode"
4260 msgid "Eliding Mode"
4261 msgstr "Selection Mode"
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4265 #, kde-format
4266 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4267 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4271 #, kde-format
4272 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4273 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4277 #, kde-format
4278 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4279 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4283 #, kde-format
4284 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4285 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4289 #, kde-format
4290 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4291 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4295 #, kde-format
4296 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4297 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4301 #, kde-format
4302 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4303 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4307 #, kde-format
4308 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4309 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4312 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4313 #, kde-format
4314 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4315 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4319 #, kde-format
4320 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4321 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4325 #, kde-format
4326 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4327 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4331 #, kde-format
4332 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4333 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4334
4335 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4336 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4337 #, kde-format
4338 msgid "Position of columns"
4339 msgstr "Position of columns"
4340
4341 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4342 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Side Padding"
4345 msgid "Left side padding"
4346 msgstr "Side Padding"
4347
4348 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4349 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgid "Side Padding"
4352 msgid "Right side padding"
4353 msgstr "Side Padding"
4354
4355 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4357 #, kde-format
4358 msgid "Highlight entire row"
4359 msgstr "Highlight entire row"
4360
4361 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4362 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4363 #, kde-format
4364 msgid "Expandable folders"
4365 msgstr "Expandable folders"
4366
4367 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@label"
4371 msgid "Hidden files shown"
4372 msgstr "Hidden files shown"
4373
4374 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@info:whatsthis"
4378 msgid ""
4379 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4380 "will be shown in the file view."
4381 msgstr ""
4382 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4383 "will be shown in the file view."
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@label"
4389 msgid "Version"
4390 msgstr "Version"
4391
4392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@info:whatsthis"
4396 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4397 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4398
4399 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@label"
4403 msgid "View Mode"
4404 msgstr "View Mode"
4405
4406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@info:whatsthis"
4410 msgid ""
4411 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4412 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4413 msgstr ""
4414 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4415 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4416
4417 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@label"
4421 msgid "Previews shown"
4422 msgstr "Previews shown"
4423
4424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@info:whatsthis"
4428 msgid ""
4429 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4430 "icon."
4431 msgstr ""
4432 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4433 "icon."
4434
4435 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@label"
4439 msgid "Grouped Sorting"
4440 msgstr "Grouped Sorting"
4441
4442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@info:whatsthis"
4446 msgid ""
4447 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4448 msgstr ""
4449 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4450
4451 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@label"
4455 msgid "Sort files by"
4456 msgstr "Sort files by"
4457
4458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@info:whatsthis"
4462 msgid ""
4463 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4464 "performed on."
4465 msgstr ""
4466 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4467 "performed on."
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@label"
4473 msgid "Order in which to sort files"
4474 msgstr "Order in which to sort files"
4475
4476 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@label"
4480 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4481 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4482
4483 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@label"
4487 msgid "Show hidden files and folders last"
4488 msgstr "Show hidden files and folders last"
4489
4490 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@label"
4494 msgid "Visible roles"
4495 msgstr "Visible roles"
4496
4497 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@label"
4501 msgid "Header column widths"
4502 msgstr "Header column widths"
4503
4504 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4505 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@label"
4508 msgid "Properties last changed"
4509 msgstr "Properties last changed"
4510
4511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4512 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@info:whatsthis"
4515 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4516 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4517
4518 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@label"
4522 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@label"
4529 msgid "Additional Information"
4530 msgstr "Additional Information"
4531
4532 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4534 #, kde-format
4535 msgid "Select Action"
4536 msgstr "Select Action"
4537
4538 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4540 #, kde-format
4541 msgid "Custom Action"
4542 msgstr "Custom Action"
4543
4544 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4546 #, kde-format
4547 msgid "Should the URL be editable for the user"
4548 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4549
4550 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4552 #, kde-format
4553 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4554 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4555
4556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4558 #, kde-format
4559 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4560 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4561
4562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4564 #, kde-format
4565 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4566 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4567
4568 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4570 #, kde-format
4571 msgid ""
4572 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4573 "instance"
4574 msgstr ""
4575 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4576 "instance"
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4580 #, kde-format
4581 msgid ""
4582 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4583 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4584 "were removed/renamed ...etc"
4585 msgstr ""
4586 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4587 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4588 "entries that were removed/renamed ...etc"
4589
4590 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4592 #, kde-format
4593 msgid ""
4594 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4595 "UI)"
4596 msgstr ""
4597 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4598 "UI)"
4599
4600 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4602 #, kde-format
4603 msgid "Home URL"
4604 msgstr "Home URL"
4605
4606 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4608 #, kde-format
4609 msgid "Remember open folders and tabs"
4610 msgstr "Remember open folders and tabs"
4611
4612 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4614 #, kde-format
4615 msgid "Place two views side by side"
4616 msgstr "Place two views side by side"
4617
4618 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4620 #, kde-format
4621 msgid "Should the filter bar be shown"
4622 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4623
4624 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4626 #, kde-format
4627 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4628 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4629
4630 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4632 #, kde-format
4633 msgid "Browse through archives"
4634 msgstr "Browse through archives"
4635
4636 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4638 #, kde-format
4639 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4640 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4641
4642 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4644 #, kde-format
4645 msgid ""
4646 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4647 "running in the Terminal panel."
4648 msgstr ""
4649 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4650 "running in the Terminal panel."
4651
4652 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4654 #, kde-format
4655 msgid "Rename single items inline"
4656 msgstr "Rename single items inline"
4657
4658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4660 #, kde-format
4661 msgid "Show selection toggle"
4662 msgstr "Show selection toggle"
4663
4664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4666 #, kde-format
4667 msgid ""
4668 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4669 "mode bottom bar."
4670 msgstr ""
4671 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4672 "mode bottom bar."
4673
4674 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4676 #, kde-format
4677 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4678 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4679
4680 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4682 #, kde-format
4683 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4684 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4685
4686 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4688 #, kde-format
4689 msgid "New tab will be open after last one"
4690 msgstr "New tab will be open after last one"
4691
4692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4694 #, kde-format
4695 msgid "Show item information on hover"
4696 msgstr "Show item information on hover"
4697
4698 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4700 #, kde-format
4701 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4702 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4703
4704 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4706 #, kde-format
4707 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4708 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4709
4710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@title:group"
4714 #| msgid "Status Bar: "
4715 msgid "Statusbar"
4716 msgstr "Status Bar: "
4717
4718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4720 #, kde-format
4721 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4722 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4723
4724 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4726 #, kde-format
4727 msgid "Lock the layout of the panels"
4728 msgstr "Lock the layout of the panels"
4729
4730 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4732 #, kde-format
4733 msgid "Enlarge Small Previews"
4734 msgstr "Enlarge Small Previews"
4735
4736 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4738 #, kde-format
4739 msgid ""
4740 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4741 "items"
4742 msgstr ""
4743 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4744 "items"
4745
4746 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4748 #, kde-format
4749 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4750 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4751
4752 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4754 #, kde-format
4755 msgid "Enable dynamic view"
4756 msgstr ""
4757
4758 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4760 #, kde-format
4761 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4762 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4763
4764 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4766 #, kde-format
4767 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4768 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4769
4770 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4771 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4772 #, kde-format
4773 msgid "Text width index"
4774 msgstr "Text width index"
4775
4776 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4778 #, kde-format
4779 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4780 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4781
4782 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4783 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4784 #, kde-format
4785 msgid "Enabled plugins"
4786 msgstr "Enabled plugins"
4787
4788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@title:window"
4791 msgid "Configure"
4792 msgstr "Configure"
4793
4794 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@title:group Interface settings"
4797 msgid "Interface"
4798 msgstr "Interface"
4799
4800 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@title:group"
4803 msgid "View"
4804 msgstr "View"
4805
4806 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@title:group"
4809 msgid "Context Menu"
4810 msgstr "Context Menu"
4811
4812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@title:group"
4815 msgid "Trash"
4816 msgstr "Wastebin"
4817
4818 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "User Feedback"
4822 msgstr "User Feedback"
4823
4824 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4825 #, kde-format
4826 msgid ""
4827 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4828 msgstr ""
4829 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4830
4831 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4832 #, kde-format
4833 msgid "Warning"
4834 msgstr "Warning"
4835
4836 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4840 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4841
4842 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4845 msgid "Moving files or folders to trash"
4846 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4847
4848 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4851 msgid "Emptying trash"
4852 msgstr "Emptying wastebin"
4853
4854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4857 msgid "Deleting files or folders"
4858 msgstr "Deleting files or folders"
4859
4860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@title:group"
4863 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4864 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4865
4866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4869 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4870 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4871
4872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4875 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4876 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4877
4878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4881 msgid "Opening many folders at once"
4882 msgstr "Opening many folders at once"
4883
4884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4887 msgid "Opening many terminals at once"
4888 msgstr "Opening many terminals at once"
4889
4890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4893 msgid "Switching to act as an administrator"
4894 msgstr "Switching to act as an administrator"
4895
4896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@title:group"
4899 msgid "When opening an executable file:"
4900 msgstr "When opening an executable file:"
4901
4902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4903 #, kde-format
4904 msgid "Always ask"
4905 msgstr "Always ask"
4906
4907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4908 #, kde-format
4909 msgid "Open in application"
4910 msgstr "Open in application"
4911
4912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4913 #, kde-format
4914 msgid "Run script"
4915 msgstr "Run script"
4916
4917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4920 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4921 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4922
4923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@option:radio"
4926 msgid "Show home location on startup"
4927 msgstr "Show home location on startup"
4928
4929 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4930 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info:placeholder"
4933 msgid "Enter home location path"
4934 msgstr "Enter home location path"
4935
4936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:button"
4939 msgid "Select Home Location"
4940 msgstr "Select Home Location"
4941
4942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@action:button"
4945 msgid "Use Current Location"
4946 msgstr "Use Current Location"
4947
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:button"
4951 msgid "Use Default Location"
4952 msgstr "Use Default Location"
4953
4954 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@label:textbox"
4957 msgid "Show on startup:"
4958 msgstr "Show on startup:"
4959
4960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@label:checkbox"
4963 msgid "Opening Folders:"
4964 msgstr "Opening Folders:"
4965
4966 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4969 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4970 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4971
4972 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@label:checkbox"
4975 msgid "Window:"
4976 msgstr "Window:"
4977
4978 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4981 msgid "Show full path in title bar"
4982 msgstr "Show full path in title bar"
4983
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4987 msgid "Show filter bar"
4988 msgstr "Show filter bar"
4989
4990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "option:radio"
4993 msgid "After current tab"
4994 msgstr "After current tab"
4995
4996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "option:radio"
4999 msgid "At end of tab bar"
5000 msgstr "At end of tab bar"
5001
5002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@title:group"
5005 msgid "Open new tabs: "
5006 msgstr "Open new tabs: "
5007
5008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@title:group"
5011 msgid "Split view: "
5012 msgstr "Split view: "
5013
5014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "option:check split view panes"
5017 msgid "Switch between views with Tab key"
5018 msgstr "Switch between views with Tab key"
5019
5020 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "option:check"
5023 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5024 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
5025
5026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5027 #, kde-format
5028 msgid ""
5029 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5030 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5031 msgstr ""
5032 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5033 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5034
5035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5036 #, kde-format
5037 msgid "New windows:"
5038 msgstr "New windows:"
5039
5040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5043 msgid "Begin in split view mode"
5044 msgstr "Begin in split view mode"
5045
5046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@info"
5049 msgid ""
5050 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5051 "be applied."
5052 msgstr ""
5053 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5054 "be applied."
5055
5056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5059 msgid "Folders && Tabs"
5060 msgstr "Folders && Tabs"
5061
5062 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5063 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5066 msgid "Previews"
5067 msgstr "Previews"
5068
5069 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5070 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5073 msgid "Confirmations"
5074 msgstr "Confirmations"
5075
5076 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5079 msgid "Panels"
5080 msgstr "Panels"
5081
5082 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5085 msgid "Status && Location bars"
5086 msgstr "Status && Location bars"
5087
5088 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@option:check"
5091 msgid "Show previews"
5092 msgstr "Show previews"
5093
5094 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@option:check"
5097 msgid "Auto-play media files"
5098 msgstr "Auto-play media files"
5099
5100 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@option:check"
5103 msgid "Show item on hover"
5104 msgstr "Show item on hover"
5105
5106 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5110 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
5111
5112 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5116 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
5117
5118 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@label:checkbox"
5121 msgid "Information Panel:"
5122 msgstr "Information Panel:"
5123
5124 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@info"
5127 msgid ""
5128 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5129 "pressing the right mouse button on a panel."
5130 msgstr ""
5131 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5132 "pressing the right mouse button on a panel."
5133
5134 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@title:group"
5137 msgid "Show previews in the view for:"
5138 msgstr "Show previews in the view for:"
5139
5140 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5141 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5142 #. or "Show previews for [files of any size]".
5143 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5144 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@label:spinbox"
5147 msgid "Show previews for"
5148 msgstr "Show previews for"
5149
5150 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5151 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5152 #, kde-format
5153 msgctxt ""
5154 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5155 "MiB]'"
5156 msgid "files below "
5157 msgstr "files below "
5158
5159 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5160 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5163 msgid " MiB"
5164 msgstr " MiB"
5165
5166 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5169 msgid "files of any size"
5170 msgstr "files of any size"
5171
5172 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5175 msgid "no file"
5176 msgstr "no file"
5177
5178 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@option:check"
5181 msgid "Show previews for folders"
5182 msgstr "Show previews for folders"
5183
5184 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5185 #, kde-kuit-format
5186 msgctxt "@info"
5187 msgid ""
5188 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5189 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5190 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5191 "metered connections.</para>"
5192 msgstr ""
5193 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5194 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5195 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5196 "metered connections.</para>"
5197
5198 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@title:group"
5201 msgid "Local storage:"
5202 msgstr "Local storage:"
5203
5204 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@title:group"
5207 msgid "Remote storage:"
5208 msgstr "Remote storage:"
5209
5210 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:group Size"
5213 #| msgid "Small"
5214 msgctxt "@option:radio"
5215 msgid "Small"
5216 msgstr "Small"
5217
5218 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@label:listbox"
5221 #| msgid "Label width:"
5222 msgctxt "@option:radio"
5223 msgid "Full width"
5224 msgstr "Label width:"
5225
5226 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@option:check"
5229 msgid "Show zoom slider"
5230 msgstr "Show zoom slider"
5231
5232 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@option:check"
5235 msgid "Disabled"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@title:group"
5241 #| msgid "Status Bar: "
5242 msgctxt "@title:group"
5243 msgid "Status Bar:"
5244 msgstr "Status Bar: "
5245
5246 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5249 msgid "Make location bar editable"
5250 msgstr "Make location bar editable"
5251
5252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5253 #, kde-format
5254 msgid "Location bar:"
5255 msgstr "Location bar:"
5256
5257 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5260 msgid "Show full path inside location bar"
5261 msgstr "Show full path inside location bar"
5262
5263 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5266 msgid "Behavior"
5267 msgstr "Behaviour"
5268
5269 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@title:tab"
5273 msgid "Icons"
5274 msgstr "Icons"
5275
5276 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5277 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@title:tab"
5280 msgid "Compact"
5281 msgstr "Compact"
5282
5283 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@title:tab"
5287 msgid "Details"
5288 msgstr "Details"
5289
5290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "option:radio"
5293 msgid "Natural"
5294 msgstr "Natural"
5295
5296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "option:radio"
5299 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5300 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5301
5302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "option:radio"
5305 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5306 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5307
5308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@title:group"
5311 msgid "Sorting mode: "
5312 msgstr "Sorting mode: "
5313
5314 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "option:radio"
5317 msgid "Show number of items"
5318 msgstr "Show number of items"
5319
5320 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "option:radio"
5323 msgid "Show size of contents, up to "
5324 msgstr "Show size of contents, up to "
5325
5326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "option:radio"
5329 msgid "Show no size"
5330 msgstr "Show no size"
5331
5332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5333 #, kde-format
5334 msgid " level deep"
5335 msgid_plural " levels deep"
5336 msgstr[0] " level deep"
5337 msgstr[1] " levels deep"
5338
5339 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@title:group"
5342 msgid "Folder size:"
5343 msgstr "Folder size:"
5344
5345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "option:radio as in relative date"
5348 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5349 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5350
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5354 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5355 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5356
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@title:group"
5360 msgid "Date style:"
5361 msgstr "Date style:"
5362
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5366 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5367 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5368
5369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "option:radio as numeric style"
5372 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5373 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5374
5375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "option:radio as combined style"
5378 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5379 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5380
5381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "@title:group"
5384 msgid "Permissions style:"
5385 msgstr "Permissions style:"
5386
5387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@option:radio Long file names"
5390 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@option:radio Long file names"
5396 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@label"
5402 #| msgid "Filenames"
5403 msgctxt "@title:group"
5404 msgid "Long file names:"
5405 msgstr "Filenames"
5406
5407 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5410 msgid "System Font"
5411 msgstr "System Font"
5412
5413 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5416 msgid "Custom Font"
5417 msgstr "Custom Font"
5418
5419 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@action:button Choose font"
5422 msgid "Choose…"
5423 msgstr "Choose…"
5424
5425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@option:radio"
5428 msgid "Use common display style for all folders"
5429 msgstr "Use common display style for all folders"
5430
5431 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5432 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info"
5436 msgid ""
5437 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5438 "custom display style."
5439 msgstr ""
5440 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5441 "custom display style."
5442
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@option:radio"
5446 msgid "Remember display style for each folder"
5447 msgstr "Remember display style for each folder"
5448
5449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info"
5452 msgid ""
5453 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5454 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5455 msgstr ""
5456 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5457 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5458
5459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "option:check"
5462 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@title:group"
5468 msgid "Display style: "
5469 msgstr "Display style: "
5470
5471 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@option:check"
5474 msgid "Open archives as folder"
5475 msgstr "Open archives as folder"
5476
5477 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "option:check"
5480 msgid "Open folders during drag operations"
5481 msgstr "Open folders during drag operations"
5482
5483 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@title:group"
5486 msgid "Browsing: "
5487 msgstr "Browsing: "
5488
5489 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@option:check"
5492 msgid "Show item information on hover"
5493 msgstr "Show item information on hover"
5494
5495 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5496 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@title:group"
5499 msgid "Miscellaneous: "
5500 msgstr "Miscellaneous: "
5501
5502 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@option:check"
5505 msgid "Show selection marker"
5506 msgstr "Show selection marker"
5507
5508 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "option:check"
5511 msgid "Rename single items inline"
5512 msgstr "Rename single items inline"
5513
5514 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5515 #, kde-format
5516 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5517 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5518
5519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "option:check"
5522 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5523 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5524
5525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5526 #, kde-format
5527 msgctxt ""
5528 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5529 msgid ""
5530 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5531 "%1"
5532 msgstr ""
5533 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5534 "%1"
5535
5536 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5537 #, kde-format
5538 msgctxt ""
5539 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5540 "background setting"
5541 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5542 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5543
5544 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5545 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@item:inlistbox"
5548 msgid "Nothing"
5549 msgstr "Nothing"
5550
5551 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@item:inlistbox"
5554 msgid "Custom Command"
5555 msgstr "Custom Command"
5556
5557 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5558 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5559 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5560 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5561 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@info"
5564 msgid "Double-click triggers"
5565 msgstr "Double-click triggers"
5566
5567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@title:group"
5570 msgid "Background: "
5571 msgstr "Background: "
5572
5573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5574 #, kde-format
5575 msgctxt ""
5576 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5577 "background setting"
5578 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5579 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5580
5581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5584 msgid "Command…"
5585 msgstr "Command…"
5586
5587 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@label"
5590 msgid ""
5591 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5592 msgstr ""
5593 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5594
5595 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@title:tab General View settings"
5598 msgid "General"
5599 msgstr "General"
5600
5601 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5604 msgid "Content Display"
5605 msgstr "Content Display"
5606
5607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@label:listbox"
5610 msgid "Default icon size:"
5611 msgstr "Default icon size:"
5612
5613 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@label:listbox"
5616 msgid "Preview icon size:"
5617 msgstr "Preview icon size:"
5618
5619 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@label:listbox"
5622 msgid "Label font:"
5623 msgstr "Label font:"
5624
5625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5628 msgid "Small"
5629 msgstr "Small"
5630
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5634 msgid "Medium"
5635 msgstr "Medium"
5636
5637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5640 msgid "Large"
5641 msgstr "Large"
5642
5643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5646 msgid "Huge"
5647 msgstr "Huge"
5648
5649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@label:listbox"
5652 msgid "Label width:"
5653 msgstr "Label width:"
5654
5655 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5658 msgid "Unlimited"
5659 msgstr "Unlimited"
5660
5661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5664 msgid "1"
5665 msgstr "1"
5666
5667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5670 msgid "2"
5671 msgstr "2"
5672
5673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5676 msgid "3"
5677 msgstr "3"
5678
5679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5682 msgid "4"
5683 msgstr "4"
5684
5685 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5688 msgid "5"
5689 msgstr "5"
5690
5691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "@label:listbox"
5694 msgid "Maximum lines:"
5695 msgstr "Maximum lines:"
5696
5697 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5700 msgid "Unlimited"
5701 msgstr "Unlimited"
5702
5703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5706 msgid "Small"
5707 msgstr "Small"
5708
5709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5712 msgid "Medium"
5713 msgstr "Medium"
5714
5715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5718 msgid "Large"
5719 msgstr "Large"
5720
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@label:listbox"
5724 msgid "Maximum width:"
5725 msgstr "Maximum width:"
5726
5727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@option:check"
5730 msgid "Expandable"
5731 msgstr "Expandable"
5732
5733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@label:checkbox"
5736 msgid "Folders:"
5737 msgstr "Folders:"
5738
5739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5742 msgid "By clicking anywhere on the row"
5743 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5744
5745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5748 msgid "By clicking on icon or name"
5749 msgstr "By clicking on icon or name"
5750
5751 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5752 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "@title:group"
5755 msgid "Open files and folders:"
5756 msgstr "Open files and folders:"
5757
5758 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5759 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@info:tooltip"
5762 msgid "Size: 1 pixel"
5763 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5764 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5765 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5766
5767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@title:window"
5770 msgid "View Display Style"
5771 msgstr "View Display Style"
5772
5773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@item:inlistbox"
5776 msgid "Icons"
5777 msgstr "Icons"
5778
5779 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@item:inlistbox"
5782 msgid "Compact"
5783 msgstr "Compact"
5784
5785 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@item:inlistbox"
5788 msgid "Details"
5789 msgstr "Details"
5790
5791 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5794 msgid "Ascending"
5795 msgstr "Ascending"
5796
5797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5800 msgid "Descending"
5801 msgstr "Descending"
5802
5803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@option:check"
5806 msgid "Show folders first"
5807 msgstr "Show folders first"
5808
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@option:check"
5812 msgid "Show hidden files last"
5813 msgstr "Show hidden files last"
5814
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Show preview"
5819 msgstr "Show preview"
5820
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@option:check"
5824 msgid "Show in groups"
5825 msgstr "Show in groups"
5826
5827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "@option:check"
5830 msgid "Show hidden files"
5831 msgstr "Show hidden files"
5832
5833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@title:group"
5836 msgid "Additional Information"
5837 msgstr "Additional Information"
5838
5839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5840 #, kde-format
5841 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5842 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5843
5844 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "@label:listbox"
5847 msgid "View mode:"
5848 msgstr "View mode:"
5849
5850 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "@label:listbox"
5853 msgid "Sorting:"
5854 msgstr "Sorting:"
5855
5856 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5857 #, kde-format
5858 msgid "View options:"
5859 msgstr "View options:"
5860
5861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5864 msgid "Current folder"
5865 msgstr "Current folder"
5866
5867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5870 msgid "Current folder and sub-folders"
5871 msgstr "Current folder and sub-folders"
5872
5873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5876 msgid "All folders"
5877 msgstr "All folders"
5878
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "@title:group"
5882 msgid "Apply to:"
5883 msgstr "Apply to:"
5884
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@option:check"
5888 msgid "Use as default view settings"
5889 msgstr "Use as default view settings"
5890
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@info"
5894 msgid ""
5895 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5896 "continue?"
5897 msgstr ""
5898 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5899 "continue?"
5900
5901 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@info"
5904 msgid ""
5905 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5906 msgstr ""
5907 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5908
5909 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@title:window"
5912 msgid "Applying View Properties"
5913 msgstr "Applying View Properties"
5914
5915 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "@info:progress"
5918 msgid "Counting folders: %1"
5919 msgstr "Counting folders: %1"
5920
5921 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@info:progress"
5924 msgid "Folders: %1"
5925 msgstr "Folders: %1"
5926
5927 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5928 #, kde-kuit-format
5929 msgctxt "@info"
5930 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5931 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5932
5933 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "@info:status"
5936 msgid "Installing Filelight…"
5937 msgstr "Installing Filelight…"
5938
5939 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5940 #, kde-format
5941 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5942 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5943
5944 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5945 #, kde-format
5946 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5947 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5948
5949 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5950 #, kde-format
5951 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5952 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5953
5954 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5955 #, kde-format
5956 msgid "KDiskFree"
5957 msgstr "KDiskFree"
5958
5959 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@title"
5962 msgid "Free Up Disk Space"
5963 msgstr "Free Up Disk Space"
5964
5965 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5966 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5967 #, kde-kuit-format
5968 msgctxt "@title"
5969 msgid ""
5970 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5971 "identify big files and folders.</para>"
5972 msgstr ""
5973 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5974 "identify big files and folders.</para>"
5975
5976 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@action:button"
5979 msgid "Install Filelight…"
5980 msgstr "Install Filelight…"
5981
5982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5985 msgid "Zoom:"
5986 msgstr "Zoom:"
5987
5988 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5989 #, kde-format
5990 msgid "Zoom"
5991 msgstr "Zoom"
5992
5993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5996 msgid "Sets the size of the file icons."
5997 msgstr "Sets the size of the file icons."
5998
5999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6000 #, kde-format
6001 msgid "Stop"
6002 msgstr "Stop"
6003
6004 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "@tooltip"
6007 msgid "Stop loading"
6008 msgstr "Stop loading"
6009
6010 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6011 #, kde-kuit-format
6012 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6013 msgid ""
6014 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6015 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6016 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6017 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6018 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6019 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6020 "device.</item></list></para>"
6021 msgstr ""
6022 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6023 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6024 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6025 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6026 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6027 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6028 "device.</item></list></para>"
6029
6030 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6031 #, kde-format
6032 msgctxt "@action:inmenu"
6033 msgid "Show Zoom Slider"
6034 msgstr "Show Zoom Slider"
6035
6036 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "@info:status Free disk space"
6039 msgid "%1 free"
6040 msgstr "%1 free"
6041
6042 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6045 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6046 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
6047
6048 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6049 #, kde-format
6050 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6051 msgid ""
6052 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6053 "Press to manage disk space usage."
6054 msgstr ""
6055 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6056 "Press to manage disk space usage."
6057
6058 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6059 #, kde-format
6060 msgid "Trash Emptied"
6061 msgstr "Wastebin Emptied"
6062
6063 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6064 #, kde-format
6065 msgid "The Trash was emptied."
6066 msgstr "The Wastebin was emptied."
6067
6068 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6071 msgid "Places"
6072 msgstr "Places"
6073
6074 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6077 msgid "Count of available Network Shares"
6078 msgstr "Count of available Network Shares"
6079
6080 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6083 msgid "Settings"
6084 msgstr "Settings"
6085
6086 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6089 msgid "A subset of Dolphin settings."
6090 msgstr "A subset of Dolphin settings."
6091
6092 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6093 #, kde-format
6094 msgid "Select Remote Charset"
6095 msgstr "Select Remote Charset"
6096
6097 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6098 #, kde-format
6099 msgid "Default"
6100 msgstr "Default"
6101
6102 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6103 #, kde-format
6104 msgid "Reload"
6105 msgstr "Reload"
6106
6107 #: views/dolphinview.cpp:665
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "@info:status"
6110 msgid "1 folder selected"
6111 msgid_plural "%1 folders selected"
6112 msgstr[0] "1 Folder selected"
6113 msgstr[1] "%1 folders selected"
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:666
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@info:status"
6118 msgid "1 file selected"
6119 msgid_plural "%1 files selected"
6120 msgstr[0] "1 file selected"
6121 msgstr[1] "%1 Files selected"
6122
6123 #: views/dolphinview.cpp:668
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "@info:status"
6126 msgid "1 folder"
6127 msgid_plural "%1 folders"
6128 msgstr[0] "1 Folder"
6129 msgstr[1] "%1 folders"
6130
6131 #: views/dolphinview.cpp:669
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "@info:status"
6134 msgid "1 file"
6135 msgid_plural "%1 files"
6136 msgstr[0] "1 file"
6137 msgstr[1] "%1 files"
6138
6139 #: views/dolphinview.cpp:673
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6142 msgid "%1, %2 (%3)"
6143 msgstr "%1, %2 (%3)"
6144
6145 #: views/dolphinview.cpp:675
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@info:status files (size)"
6148 msgid "%1 (%2)"
6149 msgstr "%1 (%2)"
6150
6151 #: views/dolphinview.cpp:679
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "@info:status"
6154 msgid "0 folders, 0 files"
6155 msgstr "0 folders, 0 files"
6156
6157 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "<filename> copy"
6160 msgid "%1 copy"
6161 msgstr "%1 copy"
6162
6163 #: views/dolphinview.cpp:1113
6164 #, kde-format
6165 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6166 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6167 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
6168 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
6169
6170 #: views/dolphinview.cpp:1118
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "@action:button"
6173 msgid "Open %1 Item"
6174 msgid_plural "Open %1 Items"
6175 msgstr[0] "Open %1 Item"
6176 msgstr[1] "Open %1 Items"
6177
6178 #: views/dolphinview.cpp:1251
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@action:inmenu"
6181 msgid "Side Padding"
6182 msgstr "Side Padding"
6183
6184 #: views/dolphinview.cpp:1255
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "@action:inmenu"
6187 msgid "Automatic Column Widths"
6188 msgstr "Automatic Column Widths"
6189
6190 #: views/dolphinview.cpp:1260
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "@action:inmenu"
6193 msgid "Custom Column Widths"
6194 msgstr "Custom Column Widths"
6195
6196 #: views/dolphinview.cpp:1873
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "@info:status"
6199 msgid "Trash operation completed."
6200 msgstr "Wastebin operation completed."
6201
6202 #: views/dolphinview.cpp:1883
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@info:status"
6205 msgid "Delete operation completed."
6206 msgstr "Delete operation completed."
6207
6208 #: views/dolphinview.cpp:2044
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "@action:button"
6211 msgid "Rename and Hide"
6212 msgstr "Rename and Hide"
6213
6214 #: views/dolphinview.cpp:2048
6215 #, kde-format
6216 msgid ""
6217 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6218 "Do you still want to rename it?"
6219 msgstr ""
6220 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6221 "Do you still want to rename it?"
6222
6223 #: views/dolphinview.cpp:2050
6224 #, kde-format
6225 msgid ""
6226 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6227 "Do you still want to rename it?"
6228 msgstr ""
6229 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6230 "Do you still want to rename it?"
6231
6232 #: views/dolphinview.cpp:2052
6233 #, kde-format
6234 msgid "Hide this File?"
6235 msgstr "Hide this File?"
6236
6237 #: views/dolphinview.cpp:2052
6238 #, kde-format
6239 msgid "Hide this Folder?"
6240 msgstr "Hide this Folder?"
6241
6242 #: views/dolphinview.cpp:2091
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "@info:status"
6245 msgid "The location is empty."
6246 msgstr "The location is empty."
6247
6248 #: views/dolphinview.cpp:2093
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "@info:status"
6251 msgid "The location '%1' is invalid."
6252 msgstr "The location '%1' is invalid."
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:2421
6255 #, kde-format
6256 msgid "Loading…"
6257 msgstr "Loading…"
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2450
6260 #, kde-format
6261 msgid "Loading canceled"
6262 msgstr "Loading cancelled"
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:2452
6265 #, kde-format
6266 msgid "No items matching the filter"
6267 msgstr "No items matching the filter"
6268
6269 #: views/dolphinview.cpp:2454
6270 #, kde-format
6271 msgid "No items matching the search"
6272 msgstr "No items matching the search"
6273
6274 #: views/dolphinview.cpp:2456
6275 #, kde-format
6276 msgid "Trash is empty"
6277 msgstr "Wastebin is empty"
6278
6279 #: views/dolphinview.cpp:2459
6280 #, kde-format
6281 msgid "No tags"
6282 msgstr "No tags"
6283
6284 #: views/dolphinview.cpp:2462
6285 #, kde-format
6286 msgid "No files tagged with \"%1\""
6287 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6288
6289 #: views/dolphinview.cpp:2466
6290 #, kde-format
6291 msgid "No recently used items"
6292 msgstr "No recently used items"
6293
6294 #: views/dolphinview.cpp:2468
6295 #, kde-format
6296 msgid "No shared folders found"
6297 msgstr "No shared folders found"
6298
6299 #: views/dolphinview.cpp:2470
6300 #, kde-format
6301 msgid "No relevant network resources found"
6302 msgstr "No relevant network resources found"
6303
6304 #: views/dolphinview.cpp:2472
6305 #, kde-format
6306 msgid "No MTP-compatible devices found"
6307 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6308
6309 #: views/dolphinview.cpp:2474
6310 #, kde-format
6311 msgid "No Apple devices found"
6312 msgstr "No Apple devices found"
6313
6314 #: views/dolphinview.cpp:2476
6315 #, kde-format
6316 msgid "No Bluetooth devices found"
6317 msgstr "No Bluetooth devices found"
6318
6319 #: views/dolphinview.cpp:2478
6320 #, kde-format
6321 msgid "Folder is empty"
6322 msgstr "Folder is empty"
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "@action"
6327 msgid "Create Folder…"
6328 msgstr "Create Folder…"
6329
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6331 #, fuzzy, kde-format
6332 #| msgctxt "@action"
6333 #| msgid "Create Folder…"
6334 msgctxt "@action"
6335 msgid "Create File…"
6336 msgstr "Create Folder…"
6337
6338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6339 #, kde-kuit-format
6340 msgctxt "@info:whatsthis"
6341 msgid ""
6342 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6343 "items at once results in their new names differing only in a number."
6344 msgstr ""
6345 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6346 "items at once results in their new names differing only in a number."
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6349 #, kde-kuit-format
6350 msgctxt "@info:whatsthis"
6351 msgid ""
6352 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6353 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6354 "deleted later if disk space is needed."
6355 msgstr ""
6356 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6357 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6358 "be deleted later if disk space is needed."
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6361 #, kde-kuit-format
6362 msgctxt "@info:whatsthis"
6363 msgid ""
6364 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6365 "recovered by normal means."
6366 msgstr ""
6367 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6368 "recovered by normal means."
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6373 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6374 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "@action:inmenu File"
6379 msgid "Duplicate Here"
6380 msgstr "Duplicate Here"
6381
6382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "@action:inmenu File"
6385 msgid "Properties"
6386 msgstr "Properties"
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6389 #, kde-kuit-format
6390 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6391 msgid ""
6392 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6393 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6394 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6395 "there like managing read- and write-permissions."
6396 msgstr ""
6397 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6398 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6399 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6400 "there like managing read- and write-permissions."
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6403 #, kde-format
6404 msgctxt "@action:incontextmenu"
6405 msgid "Copy Location"
6406 msgstr "Copy Location"
6407
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6409 #, kde-format
6410 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6411 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6412 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6413
6414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6415 #, kde-format
6416 msgctxt "@action:inmenu File"
6417 msgid "Move to Trash…"
6418 msgstr "Move to Wastebin…"
6419
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6421 #, kde-format
6422 msgctxt "@action:inmenu File"
6423 msgid "Delete…"
6424 msgstr "Delete…"
6425
6426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6427 #, kde-format
6428 msgctxt "@action:inmenu File"
6429 msgid "Duplicate Here…"
6430 msgstr "Duplicate Here…"
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6433 #, kde-format
6434 msgctxt "@action:incontextmenu"
6435 msgid "Copy Location…"
6436 msgstr "Copy Location…"
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6439 #, kde-kuit-format
6440 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6441 msgid ""
6442 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6443 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6444 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6445 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6446 "interface> option is enabled.</para>"
6447 msgstr ""
6448 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6449 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6450 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6451 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6452 "interface> option is enabled.</para>"
6453
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6455 #, kde-kuit-format
6456 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6457 msgid ""
6458 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6459 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6460 "you an overview in folders with many items.</para>"
6461 msgstr ""
6462 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6463 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6464 "you an overview in folders with many items.</para>"
6465
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6467 #, kde-kuit-format
6468 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6469 msgid ""
6470 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6471 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6472 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6473 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6474 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6475 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6476 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6477 msgstr ""
6478 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6479 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6480 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6481 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6482 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6483 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6484 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6485
6486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6487 #, fuzzy, kde-format
6488 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6489 #| msgid "View Mode"
6490 msgctxt "@action:intoolbar"
6491 msgid "Change View Mode"
6492 msgstr "View Mode"
6493
6494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6495 #, kde-kuit-format
6496 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6497 msgid "This cycles through all view modes."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6501 #, kde-format
6502 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6503 msgid "This increases the icon size."
6504 msgstr "This increases the icon size."
6505
6506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6507 #, kde-format
6508 msgctxt "@action:inmenu View"
6509 msgid "Reset Zoom Level"
6510 msgstr "Reset Zoom Level"
6511
6512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6513 #, kde-format
6514 msgid "Zoom To Default"
6515 msgstr "Zoom To Default"
6516
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6520 msgid "This resets the icon size to default."
6521 msgstr "This resets the icon size to default."
6522
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6526 msgid "This reduces the icon size."
6527 msgstr "This reduces the icon size."
6528
6529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6530 #, kde-format
6531 msgctxt "@action:intoolbar"
6532 msgid "Show Previews"
6533 msgstr "Show Previews"
6534
6535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "@info"
6538 msgid "Show preview of files and folders"
6539 msgstr "Show preview of files and folders"
6540
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6542 #, kde-kuit-format
6543 msgctxt "@info:whatsthis"
6544 msgid ""
6545 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6546 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6547 "the images."
6548 msgstr ""
6549 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6550 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6551 "the images."
6552
6553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6554 #, kde-format
6555 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6556 msgid "Folders First"
6557 msgstr "Folders First"
6558
6559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6560 #, kde-format
6561 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6562 msgid "Hidden Files Last"
6563 msgstr "Hidden Files Last"
6564
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6566 #, kde-format
6567 msgctxt "@action:inmenu View"
6568 msgid "Sort By"
6569 msgstr "Sort By"
6570
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6572 #, kde-format
6573 msgctxt "@action:inmenu View"
6574 msgid "Show Additional Information"
6575 msgstr "Show Additional Information"
6576
6577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6578 #, kde-format
6579 msgctxt "@action:inmenu View"
6580 msgid "Show in Groups"
6581 msgstr "Show in Groups"
6582
6583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6584 #, kde-format
6585 msgctxt "@info:whatsthis"
6586 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6587 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6588
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6590 #, kde-format
6591 msgctxt "@action:inmenu View"
6592 msgid "Show Hidden Files"
6593 msgstr "Show Hidden Files"
6594
6595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6596 #, kde-kuit-format
6597 msgctxt "@info:whatsthis"
6598 msgid ""
6599 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6600 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6601 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6602 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6603 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6604 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6605 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6606 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6607 msgstr ""
6608 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6609 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6610 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6611 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6612 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6613 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6614 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6615 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6616
6617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6618 #, kde-format
6619 msgctxt "@action:inmenu View"
6620 msgid "Adjust View Display Style…"
6621 msgstr "Adjust View Display Style…"
6622
6623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6624 #, kde-format
6625 msgctxt "@info:whatsthis"
6626 msgid ""
6627 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6628 msgstr ""
6629 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6634 #| msgid "Settings"
6635 msgctxt "@action:intoolbar"
6636 msgid "View Settings"
6637 msgstr "Settings"
6638
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6640 #, kde-kuit-format
6641 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6642 msgid ""
6643 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6644 "related actions."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6650 msgid "Icons"
6651 msgstr "Icons"
6652
6653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "@info"
6656 msgid "Icons view mode"
6657 msgstr "Icons view mode"
6658
6659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6660 #, kde-format
6661 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6662 msgid "Compact"
6663 msgstr "Compact"
6664
6665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6666 #, kde-format
6667 msgctxt "@info"
6668 msgid "Compact view mode"
6669 msgstr "Compact view mode"
6670
6671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6672 #, kde-format
6673 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6674 msgid "Details"
6675 msgstr "Details"
6676
6677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6678 #, kde-format
6679 msgctxt "@info"
6680 msgid "Details view mode"
6681 msgstr "Details view mode"
6682
6683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "Sort descending"
6686 msgid "Z-A"
6687 msgstr "Z-A"
6688
6689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "Sort ascending"
6692 msgid "A-Z"
6693 msgstr "A-Z"
6694
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "Sort descending"
6698 msgid "Largest First"
6699 msgstr "Largest First"
6700
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6702 #, kde-format
6703 msgctxt "Sort ascending"
6704 msgid "Smallest First"
6705 msgstr "Smallest First"
6706
6707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6708 #, kde-format
6709 msgctxt "Sort descending"
6710 msgid "Newest First"
6711 msgstr "Newest First"
6712
6713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6714 #, kde-format
6715 msgctxt "Sort ascending"
6716 msgid "Oldest First"
6717 msgstr "Oldest First"
6718
6719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6720 #, kde-format
6721 msgctxt "Sort descending"
6722 msgid "Highest First"
6723 msgstr "Highest First"
6724
6725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6726 #, kde-format
6727 msgctxt "Sort ascending"
6728 msgid "Lowest First"
6729 msgstr "Lowest First"
6730
6731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6732 #, kde-format
6733 msgctxt "Sort descending"
6734 msgid "Descending"
6735 msgstr "Descending"
6736
6737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6738 #, kde-format
6739 msgctxt "Sort ascending"
6740 msgid "Ascending"
6741 msgstr "Ascending"
6742
6743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6744 #, kde-format
6745 msgctxt ""
6746 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6747 "selection is empty when this text is shown."
6748 msgid "Actions for Current View"
6749 msgstr "Actions for Current View"
6750
6751 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6752 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6753 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6754 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6755 #. and a fallback will be used.
6756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6757 #, kde-format
6758 msgid "Actions for %1"
6759 msgstr "Actions for %1"
6760
6761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6762 #, kde-format
6763 msgctxt ""
6764 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6765 "of selected files/folders."
6766 msgid "Actions for One Selected Item"
6767 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6768 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6769 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6770
6771 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "@info:status"
6774 msgid "Updating version information…"
6775 msgstr "Updating version information…"
6776
6777 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 #| msgid "Zoom"
6780 msgctxt "@action:inmenu"
6781 msgid "Zoom"
6782 msgstr "Zoom"
6783
6784 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6785 #, fuzzy, kde-format
6786 #| msgid "Zoom"
6787 msgctxt "@action:intoolbar"
6788 msgid "Zoom"
6789 msgstr "Zoom"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6792 #~ msgid "Zoom"
6793 #~ msgstr "Zoom"
6794
6795 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6796 #~ msgid ""
6797 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6798 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6799 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6800 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6801 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6802 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6803 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6804 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6805 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6806 #~ msgstr ""
6807 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6808 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6809 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6810 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6811 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6812 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6813 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6814 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6815 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6816
6817 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6818 #~ msgid "Folders"
6819 #~ msgstr "Folders"
6820
6821 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6822 #~ msgid "Documents"
6823 #~ msgstr "Documents"
6824
6825 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6826 #~ msgid "Images"
6827 #~ msgstr "Images"
6828
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6830 #~ msgid "Audio Files"
6831 #~ msgstr "Audio Files"
6832
6833 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6834 #~ msgid "Videos"
6835 #~ msgstr "Videos"
6836
6837 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6838 #~ msgid "Today"
6839 #~ msgstr "Today"
6840
6841 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6842 #~ msgid "Yesterday"
6843 #~ msgstr "Yesterday"
6844
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6846 #~ msgid "This Week"
6847 #~ msgstr "This Week"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6850 #~ msgid "This Month"
6851 #~ msgstr "This Month"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6854 #~ msgid "This Year"
6855 #~ msgstr "This Year"
6856
6857 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6858 #~ msgid "Highest Rating"
6859 #~ msgstr "Highest Rating"
6860
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6862 #~ msgid "Clear Selection"
6863 #~ msgstr "Clear Selection"
6864
6865 #~ msgctxt "String list separator"
6866 #~ msgid ", "
6867 #~ msgstr ", "
6868
6869 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6870 #~ msgid "Tag: %2"
6871 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6872 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6873 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6874
6875 #~ msgctxt "@action:button"
6876 #~ msgid "Add Tags"
6877 #~ msgstr "Add Tags"
6878
6879 #~ msgctxt "action:button"
6880 #~ msgid "From Here (%1)"
6881 #~ msgstr "From Here (%1)"
6882
6883 #~ msgctxt "action:button"
6884 #~ msgid "Filename"
6885 #~ msgstr "Filename"
6886
6887 #~ msgctxt "action:button"
6888 #~ msgid "Content"
6889 #~ msgstr "Content"
6890
6891 #~ msgctxt "action:button"
6892 #~ msgid "Your files"
6893 #~ msgstr "Your files"
6894
6895 #~ msgctxt "action:button"
6896 #~ msgid "Search in your home directory"
6897 #~ msgstr "Search in your home directory"
6898
6899 #~ msgctxt ""
6900 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6901 #~ "user entered."
6902 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6903 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6904
6905 #~ msgid "Show the statusbar"
6906 #~ msgstr "Show the statusbar"
6907
6908 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6909 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6910
6911 #~ msgctxt "@option:check"
6912 #~ msgid "Show status bar"
6913 #~ msgstr "Show status bar"
6914
6915 #~ msgctxt "@option:check"
6916 #~ msgid "Show space information"
6917 #~ msgstr "Show space information"
6918
6919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6920 #~ msgid "Show Space Information"
6921 #~ msgstr "Show Space Information"
6922
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~ msgid "Restore"
6925 #~ msgstr "Restore"
6926
6927 #~ msgid "not selected,"
6928 #~ msgstr "not selected,"
6929
6930 #~ msgid "collapsed,"
6931 #~ msgstr "collapsed,"
6932
6933 #~ msgid "expanded,"
6934 #~ msgstr "expanded,"
6935
6936 #~ msgid "— %1 selected item"
6937 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6938 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6939 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6940
6941 #~ msgctxt ""
6942 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6943 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6944 #~ "currentFolderPath"
6945 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6946 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6947
6948 #~ msgctxt "@info"
6949 #~ msgid ""
6950 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6951 #~ "view properties for."
6952 #~ msgstr ""
6953 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6954 #~ "view properties for."
6955
6956 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6957 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6958
6959 #~ msgctxt "@action:button"
6960 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6961 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6962
6963 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6964 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6965
6966 #~ msgid "No limit"
6967 #~ msgstr "No limit"
6968
6969 #~ msgctxt "@label"
6970 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6971 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6972
6973 #~ msgid "No previews"
6974 #~ msgstr "No previews"
6975
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6977 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6978 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6979
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6981 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6982 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6983
6984 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6985 #~ msgid ""
6986 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6987 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6988 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6989 #~ "views."
6990 #~ msgstr ""
6991 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6992 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6993 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6994 #~ "views."
6995
6996 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6997 #~ msgid "Activate Tab %1"
6998 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6999
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Activate Next Tab"
7002 #~ msgstr "Activate Next Tab"
7003
7004 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7005 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7006 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
7007
7008 #~ msgid "Split the view into two panes"
7009 #~ msgstr "Split the view into two panes"
7010
7011 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
7012 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
7013
7014 #~ msgid "Show tooltips"
7015 #~ msgstr "Show tooltips"
7016
7017 #~ msgid ""
7018 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
7019 #~ msgstr ""
7020 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
7021
7022 #~ msgctxt "@option:check"
7023 #~ msgid "Show tooltips"
7024 #~ msgstr "Show tooltips"
7025
7026 #~ msgctxt "option:check"
7027 #~ msgid "Rename inline"
7028 #~ msgstr "Rename inline"
7029
7030 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
7031 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
7032
7033 #~ msgctxt "@title:group"
7034 #~ msgid "Folder size displays:"
7035 #~ msgstr "Folder size displays:"
7036
7037 #~ msgctxt "@info:status"
7038 #~ msgid "1 File"
7039 #~ msgid_plural "%1 Files"
7040 #~ msgstr[0] "1 File"
7041 #~ msgstr[1] "%1 Files"
7042
7043 #~ msgid "More Search Tools"
7044 #~ msgstr "More Search Tools"
7045
7046 #~ msgctxt "@title:window"
7047 #~ msgid "Configure Preview for %1"
7048 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
7049
7050 #~ msgctxt "@title:group"
7051 #~ msgid "Startup"
7052 #~ msgstr "Startup"
7053
7054 #~ msgctxt "@title:group"
7055 #~ msgid "View Modes"
7056 #~ msgstr "View Modes"
7057
7058 #~ msgctxt "@title:group"
7059 #~ msgid "Navigation"
7060 #~ msgstr "Navigation"
7061
7062 #~ msgctxt "@title:group"
7063 #~ msgid "View: "
7064 #~ msgstr "View: "
7065
7066 #~ msgctxt "@title:group"
7067 #~ msgid "General: "
7068 #~ msgstr "General: "
7069
7070 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7071 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7072 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
7073
7074 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7075 #~ msgid "General:"
7076 #~ msgstr "General:"
7077
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7079 #~ msgid "Filter..."
7080 #~ msgstr "Filter..."
7081
7082 #~ msgid "Search..."
7083 #~ msgstr "Search..."
7084
7085 #~ msgctxt "@info:progress"
7086 #~ msgid "Sorting..."
7087 #~ msgstr "Sorting..."
7088
7089 #~ msgid "Filter..."
7090 #~ msgstr "Filter..."
7091
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~ msgid "Configure..."
7094 #~ msgstr "Configure..."
7095
7096 #~ msgctxt "@label:textbox"
7097 #~ msgid "Search..."
7098 #~ msgstr "Search..."
7099
7100 #~ msgctxt "@info"
7101 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7102 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
7103
7104 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
7105 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
7106
7107 #~ msgid ""
7108 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7109 #~ "\"%2\"</application>."
7110 #~ msgid_plural ""
7111 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7112 #~ "<application>%2</application>."
7113 #~ msgstr[0] ""
7114 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7115 #~ "\"%2\"</application>."
7116 #~ msgstr[1] ""
7117 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7118 #~ "<application>%2</application>."
7119
7120 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
7121 #~ msgid ", "
7122 #~ msgstr ", "
7123
7124 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7127 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7128 #~ "commands and configuration options."
7129 #~ msgstr ""
7130 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7131 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7132 #~ "commands and configuration options."
7133
7134 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7137 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7138 #~ msgstr ""
7139 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7140 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7141
7142 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
7143 #~ msgid ""
7144 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7145 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7146 #~ msgstr ""
7147 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7148 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7149
7150 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
7151 #~ msgid ""
7152 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7153 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7154 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7155 #~ "help is available for a spot.</para>"
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7158 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7159 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7160 #~ "help is available for a spot.</para>"
7161
7162 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7165 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7166 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7167 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7168 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7169 #~ "used to this.</para>"
7170 #~ msgstr ""
7171 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7172 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7173 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7174 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7175 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7176 #~ "used to this.</para>"
7177
7178 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7179 #~ msgid ""
7180 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7181 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7182 #~ msgstr ""
7183 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7184 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7185
7186 #~ msgctxt "@info:credit"
7187 #~ msgid ""
7188 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7189 #~ "Angelaccio"
7190 #~ msgstr ""
7191 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7192 #~ "Angelaccio"
7193
7194 #~ msgid "Font family"
7195 #~ msgstr "Font family"
7196
7197 #~ msgid "Font size"
7198 #~ msgstr "Font size"
7199
7200 #~ msgid "Italic"
7201 #~ msgstr "Italic"
7202
7203 #~ msgid "Font weight"
7204 #~ msgstr "Font weight"
7205
7206 #~ msgid ""
7207 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7208 #~ msgstr ""
7209 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7210
7211 #~ msgid "Leading Column Padding"
7212 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7215 #~ msgid "Leading Column Padding"
7216 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7217
7218 #~ msgctxt "@item"
7219 #~ msgid "Eject"
7220 #~ msgstr "Eject"
7221
7222 #~ msgctxt "@item"
7223 #~ msgid "Release"
7224 #~ msgstr "Release"
7225
7226 #~ msgctxt "@item"
7227 #~ msgid "Safely Remove"
7228 #~ msgstr "Safely Remove"
7229
7230 #~ msgctxt "@item"
7231 #~ msgid "Unmount"
7232 #~ msgstr "Unmount"
7233
7234 #~ msgctxt "@info"
7235 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7236 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7237
7238 #~ msgctxt "@info"
7239 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7240 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7241
7242 #~ msgctxt "@info"
7243 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7244 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7245
7246 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7247 #~ msgid "Open in New Tab"
7248 #~ msgstr "Open in New Tab"
7249
7250 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7251 #~ msgid "Open in New Window"
7252 #~ msgstr "Open in New Window"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7255 #~ msgid "Mount"
7256 #~ msgstr "Mount"
7257
7258 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7259 #~ msgid "Edit..."
7260 #~ msgstr "Edit..."
7261
7262 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7263 #~ msgid "Remove"
7264 #~ msgstr "Remove"
7265
7266 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7267 #~ msgid "Hide"
7268 #~ msgstr "Hide"
7269
7270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7271 #~ msgid "Add Entry..."
7272 #~ msgstr "Add Entry..."
7273
7274 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7275 #~ msgid "Icon Size"
7276 #~ msgstr "Icon Size"
7277
7278 #~ msgctxt "Small icon size"
7279 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7280 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7281
7282 #~ msgctxt "Medium icon size"
7283 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7284 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7285
7286 #~ msgctxt "Large icon size"
7287 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7288 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7289
7290 #~ msgctxt "Huge icon size"
7291 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7292 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7293
7294 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7295 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7296 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7297
7298 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7299 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7300 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7301
7302 #~ msgctxt "@title:window"
7303 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7304 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7305
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7307 #~ msgid "Sett&ings"
7308 #~ msgstr "Sett&ings"
7309
7310 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7311 #~ msgid "Control"
7312 #~ msgstr "Control"
7313
7314 #~ msgctxt "@action"
7315 #~ msgid "Show menu"
7316 #~ msgstr "Show menu"
7317
7318 #~ msgctxt "@title:group"
7319 #~ msgid "Services"
7320 #~ msgstr "Services"
7321
7322 #~ msgctxt "@title"
7323 #~ msgid "Dolphin Part"
7324 #~ msgstr "Dolphin Part"
7325
7326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7327 #~ msgid "Url Navigator"
7328 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7329 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7330 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7331
7332 #~ msgctxt "@item:intable"
7333 #~ msgid "Unknown"
7334 #~ msgstr "Unknown"
7335
7336 #~ msgctxt "@info"
7337 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7338 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7339
7340 #~ msgctxt "@info:status"
7341 #~ msgid "Unknown size"
7342 #~ msgstr "Unknown size"
7343
7344 #~ msgctxt "@label:textbox"
7345 #~ msgid "Start in:"
7346 #~ msgstr "Start in:"
7347
7348 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7349 #~ msgid "Window options:"
7350 #~ msgstr "Window options:"
7351
7352 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7353 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7354 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7357 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7358 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7359
7360 #~ msgctxt "@title:window"
7361 #~ msgid "Rename Items"
7362 #~ msgstr "Rename Items"
7363
7364 #~ msgctxt "@label:textbox"
7365 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7366 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7367
7368 #~ msgctxt "@info"
7369 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7370 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7371
7372 #~ msgctxt "@title:window"
7373 #~ msgid "View Properties"
7374 #~ msgstr "View Properties"
7375
7376 #~ msgid "Show facets widget"
7377 #~ msgstr "Show facets widget"
7378
7379 #~| msgctxt "action:button"
7380 #~| msgid "Fewer Options"
7381 #~ msgctxt "@action:button"
7382 #~ msgid "Fewer Options"
7383 #~ msgstr "Fewer Options"
7384
7385 #~| msgctxt "action:button"
7386 #~| msgid "More Options"
7387 #~ msgctxt "@action:button"
7388 #~ msgid "More Options"
7389 #~ msgstr "More Options"
7390
7391 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7392 #~ msgid ""
7393 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7394 #~ "service is disabled."
7395 #~ msgstr ""
7396 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7397 #~ "service is disabled."
7398
7399 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7402 #~ "indexed."
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7405 #~ "indexed."
7406
7407 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7408 #~ msgid ""
7409 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7410 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7411 #~ msgstr ""
7412 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7413 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7414
7415 #~ msgctxt "@option:check"
7416 #~ msgid "Any"
7417 #~ msgstr "Any"
7418
7419 #~ msgctxt "@option:check"
7420 #~ msgid "Folders"
7421 #~ msgstr "Folders"
7422
7423 #~ msgctxt "@option:option"
7424 #~ msgid "Anytime"
7425 #~ msgstr "Anytime"
7426
7427 #~ msgctxt "@option:option"
7428 #~ msgid "Today"
7429 #~ msgstr "Today"
7430
7431 #~ msgctxt "@option:option"
7432 #~ msgid "Yesterday"
7433 #~ msgstr "Yesterday"
7434
7435 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7436 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7437 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7438
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7440 #~ msgid "Go"
7441 #~ msgstr "Go"
7442
7443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7444 #~ msgid "Tools"
7445 #~ msgstr "Tools"
7446
7447 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7448 #~ msgid "Preview"
7449 #~ msgstr "Preview"
7450
7451 #~ msgid "stop"
7452 #~ msgstr "stop"
7453
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7455 #~ msgid "Add to Places"
7456 #~ msgstr "Add to Places"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7460 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7461 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7462 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7463
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7465 #~ msgid "Descending"
7466 #~ msgstr "Descending"
7467
7468 #~ msgctxt "@title:window"
7469 #~ msgid "Configure Shown Data"
7470 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7471
7472 #~ msgctxt "@label::textbox"
7473 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7474 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7475
7476 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7477 #~ msgid "Unchanged"
7478 #~ msgstr "Unchanged"
7479
7480 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7481 #~ msgid "Horizontally flipped"
7482 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7483
7484 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7485 #~ msgid "180° rotated"
7486 #~ msgstr "180° rotated"
7487
7488 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7489 #~ msgid "Vertically flipped"
7490 #~ msgstr "Vertically flipped"
7491
7492 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7493 #~ msgid "Transposed"
7494 #~ msgstr "Transposed"
7495
7496 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7497 #~ msgid "90° rotated"
7498 #~ msgstr "90° rotated"
7499
7500 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7501 #~ msgid "Transversed"
7502 #~ msgstr "Transversed"
7503
7504 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7505 #~ msgid "270° rotated"
7506 #~ msgstr "270° rotated"
7507
7508 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7509 #~ msgid "%1/s"
7510 #~ msgstr "%1/s"
7511
7512 #~ msgctxt "@label"
7513 #~ msgid "Label:"
7514 #~ msgstr "Label:"
7515
7516 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7517 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7518
7519 #~ msgctxt "@label"
7520 #~ msgid "Location:"
7521 #~ msgstr "Location:"
7522
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "Choose an icon:"
7525 #~ msgstr "Choose an icon:"
7526
7527 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7528 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7529
7530 #~ msgctxt "@title:window"
7531 #~ msgid "Add Places Entry"
7532 #~ msgstr "Add Places Entry"
7533
7534 #~ msgctxt "@title:window"
7535 #~ msgid "Edit Places Entry"
7536 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7537
7538 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7539 #~ msgid "Show All Entries"
7540 #~ msgstr "Show All Entries"
7541
7542 #~ msgctxt "@title:group"
7543 #~ msgid "Properties"
7544 #~ msgstr "Properties"
7545
7546 #~ msgctxt "@title:group"
7547 #~ msgid "Additional Information Shown"
7548 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7549
7550 #~ msgctxt "@title:group"
7551 #~ msgid "Apply View Properties To"
7552 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7553
7554 #~ msgctxt "@option:check"
7555 #~ msgid "Use these view properties as default"
7556 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7557
7558 #~ msgctxt "@label:textbox"
7559 #~ msgid "Location:"
7560 #~ msgstr "Location:"
7561
7562 #~ msgctxt "@title:group"
7563 #~ msgid "Icon Size"
7564 #~ msgstr "Icon Size"
7565
7566 #~ msgctxt "@label:listbox"
7567 #~ msgid "Preview:"
7568 #~ msgstr "Preview:"
7569
7570 #~ msgctxt "@title:group"
7571 #~ msgid "Text"
7572 #~ msgstr "Text"
7573
7574 #~ msgctxt "@label:listbox"
7575 #~ msgid "Font:"
7576 #~ msgstr "Font:"
7577
7578 #~ msgctxt "@label:listbox"
7579 #~ msgid "Width:"
7580 #~ msgstr "Width:"
7581
7582 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7583 #~ msgid "Small"
7584 #~ msgstr "Small"
7585
7586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7587 #~ msgid "Medium"
7588 #~ msgstr "Medium"
7589
7590 #~ msgctxt "@option:check"
7591 #~ msgid "Expandable folders"
7592 #~ msgstr "Expandable folders"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7596 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7597
7598 #~ msgctxt "@action:button"
7599 #~ msgid "Additional Information"
7600 #~ msgstr "Additional Information"
7601
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7603 #~ msgid "Select All"
7604 #~ msgstr "Select All"
7605
7606 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7607 #~ msgid "Reload"
7608 #~ msgstr "Reload"
7609
7610 #~ msgctxt "@label"
7611 #~ msgid "Image Size"
7612 #~ msgstr "Image Size"
7613
7614 #~ msgctxt "@item"
7615 #~ msgid "Places"
7616 #~ msgstr "Places"
7617
7618 #~ msgctxt "@item"
7619 #~ msgid "Recently Saved"
7620 #~ msgstr "Recently Saved"
7621
7622 #~ msgctxt "@item"
7623 #~ msgid "Devices"
7624 #~ msgstr "Devices"
7625
7626 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7627 #~ msgid "Home"
7628 #~ msgstr "Home"
7629
7630 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7631 #~ msgid "Network"
7632 #~ msgstr "Network"
7633
7634 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7635 #~ msgid "Root"
7636 #~ msgstr "Root"
7637
7638 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7639 #~ msgid "Trash"
7640 #~ msgstr "Wastebin"
7641
7642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7643 #~ msgid "Today"
7644 #~ msgstr "Today"
7645
7646 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7647 #~ msgid "Yesterday"
7648 #~ msgstr "Yesterday"
7649
7650 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7651 #~ msgid "This Month"
7652 #~ msgstr "This Month"
7653
7654 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7655 #~ msgid "Last Month"
7656 #~ msgstr "Last Month"
7657
7658 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7659 #~ msgid "Documents"
7660 #~ msgstr "Documents"
7661
7662 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7663 #~ msgid "Images"
7664 #~ msgstr "Images"
7665
7666 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7667 #~ msgid "Audio Files"
7668 #~ msgstr "Audio Files"
7669
7670 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7671 #~ msgid "Videos"
7672 #~ msgstr "Videos"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7675 #~ msgid "&Delete"
7676 #~ msgstr "&Delete"
7677
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7679 #~ msgid "&Move to Trash"
7680 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7683 #~ msgid "Rename..."
7684 #~ msgstr "Rename..."
7685
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7687 #~ msgid "Help"
7688 #~ msgstr "Help"
7689
7690 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7691 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7692 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7693
7694 #~ msgctxt "@label"
7695 #~ msgid "Date"
7696 #~ msgstr "Date"
7697
7698 #~ msgctxt "option:check"
7699 #~ msgid "Natural sorting of items"
7700 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7701
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7703 #~ msgid "%1 - current folder"
7704 #~ msgstr "%1 - current folder"
7705
7706 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7707 #~ msgid "%1 - current device"
7708 #~ msgstr "%1 - current device"
7709
7710 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7711 #~ msgid "%1 - all devices"
7712 #~ msgstr "%1 - all devices"
7713
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7715 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7716 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7717
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7719 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7720 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7721
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7723 #~ msgid "Paste Into Folder"
7724 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7725
7726 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7727 #~ msgid "%A"
7728 #~ msgstr "%A"
7729
7730 #~ msgctxt ""
7731 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7732 #~ "locale, and %Y is full year number"
7733 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7734 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7735
7736 #~ msgctxt ""
7737 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7738 #~ "and %Y is full year number"
7739 #~ msgid "%B, %Y"
7740 #~ msgstr "%B, %Y"
7741
7742 #~ msgctxt "@info"
7743 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7744 #~ msgstr ""
7745 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7746
7747 #~ msgctxt "@title:group"
7748 #~ msgid "Mouse"
7749 #~ msgstr "Mouse"
7750
7751 #~ msgctxt "@info:status"
7752 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7753 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7754
7755 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7756 #~ msgid "Paste"
7757 #~ msgstr "Paste"
7758
7759 #~ msgctxt "@label:textbox"
7760 #~ msgid "Find:"
7761 #~ msgstr "Find:"
7762
7763 #~ msgctxt "@info:status"
7764 #~ msgid "Update of version information failed."
7765 #~ msgstr "Update of version information failed."
7766
7767 #, fuzzy
7768 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7769 #~| msgid "Copy"
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7771 #~ msgid "Copy Text"
7772 #~ msgstr "Copy"
7773
7774 #~ msgctxt "@info:status"
7775 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7776 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7777
7778 #~ msgctxt "@title:group Date"
7779 #~ msgid "Last Week"
7780 #~ msgstr "Last Week"
7781
7782 #~ msgctxt ""
7783 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7784 #~ "full year number"
7785 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7786 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7787
7788 #, fuzzy
7789 #~| msgctxt "@option:check"
7790 #~| msgid "Show zoom slider"
7791 #~ msgid "Zoom slider"
7792 #~ msgstr "Show zoom slider"
7793
7794 #, fuzzy
7795 #~| msgctxt "@title:group Date"
7796 #~| msgid "Today"
7797 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7798 #~ msgid "Today"
7799 #~ msgstr "Today"
7800
7801 #, fuzzy
7802 #~| msgctxt "@title:group Date"
7803 #~| msgid "Yesterday"
7804 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7805 #~ msgid "Yesterday"
7806 #~ msgstr "Yesterday"
7807
7808 #~ msgctxt "@label"
7809 #~ msgid "Trash"
7810 #~ msgstr "Wastebin"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgctxt "@label:slider"
7814 #~| msgid "Maximum file size:"
7815 #~ msgctxt "@option:option"
7816 #~ msgid "Maximum Rating"
7817 #~ msgstr "Maximum file size:"
7818
7819 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7820 #~ msgid "Small"
7821 #~ msgstr "Small"
7822
7823 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7824 #~ msgid "Medium"
7825 #~ msgstr "Medium"
7826
7827 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7828 #~ msgid "Large"
7829 #~ msgstr "Large"
7830
7831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7832 #~ msgid "Copy Information Message"
7833 #~ msgstr "Copy Information Message"
7834
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7836 #~ msgid "Copy Error Message"
7837 #~ msgstr "Copy Error Message"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@label"
7841 #~| msgid "Link Destination"
7842 #~ msgctxt "@item:intable"
7843 #~ msgid "No destination"
7844 #~ msgstr "Link Destination"
7845
7846 #~ msgctxt "@option:check"
7847 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7848 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7849
7850 #~ msgctxt "@title:group"
7851 #~ msgid "Do not create previews for"
7852 #~ msgstr "Do not create previews for"
7853
7854 #~ msgctxt "@title:group"
7855 #~ msgid "Version Control Systems"
7856 #~ msgstr "Version Control Systems"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7860 #~| msgid "Name"
7861 #~ msgctxt "@item:intable"
7862 #~ msgid "Name"
7863 #~ msgstr "Name"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "Size"
7868 #~ msgctxt "@item:intable"
7869 #~ msgid "Size"
7870 #~ msgstr "Size"
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@label"
7874 #~| msgid "Date"
7875 #~ msgctxt "@item:intable"
7876 #~ msgid "Date"
7877 #~ msgstr "Date"
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~| msgctxt "@label"
7881 #~| msgid "Permissions"
7882 #~ msgctxt "@item:intable"
7883 #~ msgid "Permissions"
7884 #~ msgstr "Permissions"
7885
7886 #, fuzzy
7887 #~| msgctxt "@label"
7888 #~| msgid "Owner"
7889 #~ msgctxt "@item:intable"
7890 #~ msgid "Owner"
7891 #~ msgstr "Owner"
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~| msgctxt "@label"
7895 #~| msgid "Group"
7896 #~ msgctxt "@item:intable"
7897 #~ msgid "Group"
7898 #~ msgstr "Group"
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~| msgctxt "@label"
7902 #~| msgid "Type"
7903 #~ msgctxt "@item:intable"
7904 #~ msgid "Type"
7905 #~ msgstr "Type"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~| msgctxt "@label"
7909 #~| msgid "Link Destination"
7910 #~ msgctxt "@item:intable"
7911 #~ msgid "Destination"
7912 #~ msgstr "Link Destination"
7913
7914 #, fuzzy
7915 #~| msgctxt "@label"
7916 #~| msgid "Path"
7917 #~ msgctxt "@item:intable"
7918 #~ msgid "Path"
7919 #~ msgstr "Path"
7920
7921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7922 #~ msgid "By Name"
7923 #~ msgstr "By Name"
7924
7925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7926 #~ msgid "By Size"
7927 #~ msgstr "By Size"
7928
7929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7930 #~ msgid "By Permissions"
7931 #~ msgstr "By Permissions"
7932
7933 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7934 #~ msgid "By Owner"
7935 #~ msgstr "By Owner"
7936
7937 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7938 #~ msgid "By Group"
7939 #~ msgstr "By Group"
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~| msgctxt "@label"
7943 #~| msgid "Link Destination"
7944 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7945 #~ msgid "By Link Destination"
7946 #~ msgstr "Link Destination"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~| msgctxt "@label"
7950 #~| msgid "Path"
7951 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7952 #~ msgid "By Path"
7953 #~ msgstr "Path"
7954
7955 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7956 #~ msgid "Name"
7957 #~ msgstr "Name"
7958
7959 #~ msgctxt "@label"
7960 #~ msgid "Additional information"
7961 #~ msgstr "Additional information"
7962
7963 #, fuzzy
7964 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7965 #~| msgid "%1 (%2)"
7966 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7967 #~ msgid "%1 (%2)"
7968 #~ msgstr "%1 (%2)"
7969
7970 #~ msgctxt "@option:check"
7971 #~ msgid "Rename inline"
7972 #~ msgstr "Rename inline"
7973
7974 #~ msgctxt "@info:status"
7975 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7976 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7977
7978 #~ msgid ""
7979 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7980 #~ "the UI)"
7981 #~ msgstr ""
7982 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7983 #~ "the UI)"
7984
7985 #~ msgctxt "@title:tab"
7986 #~ msgid "Column"
7987 #~ msgstr "Column"
7988
7989 #~ msgctxt "@title:group"
7990 #~ msgid "Grid"
7991 #~ msgstr "Grid"
7992
7993 #~ msgctxt "@label:listbox"
7994 #~ msgid "Arrangement:"
7995 #~ msgstr "Arrangement:"
7996
7997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7998 #~ msgid "Columns"
7999 #~ msgstr "Columns"
8000
8001 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8002 #~ msgid "Rows"
8003 #~ msgstr "Rows"
8004
8005 #~ msgctxt "@label:listbox"
8006 #~ msgid "Grid spacing:"
8007 #~ msgstr "Grid spacing:"
8008
8009 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8010 #~ msgid "Small"
8011 #~ msgstr "Small"
8012
8013 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8014 #~ msgid "Medium"
8015 #~ msgstr "Medium"
8016
8017 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8018 #~ msgid "Large"
8019 #~ msgstr "Large"
8020
8021 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
8022 #~ msgid "Column"
8023 #~ msgstr "Column"
8024
8025 #~ msgctxt "@option:check"
8026 #~ msgid "Expandable Folders"
8027 #~ msgstr "Expandable Folders"
8028
8029 #~ msgctxt "@title:menu"
8030 #~ msgid "Columns"
8031 #~ msgstr "Columns"
8032
8033 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8034 #~ msgid "Columns"
8035 #~ msgstr "Columns"
8036
8037 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8038 #~ msgid "Resize column"
8039 #~ msgstr "Resize column"
8040
8041 #~ msgctxt "@title::column"
8042 #~ msgid "Link Destination"
8043 #~ msgstr "Link Destination"
8044
8045 #~ msgctxt "@title::column"
8046 #~ msgid "Path"
8047 #~ msgstr "Path"
8048
8049 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8050 #~ msgid "Deselect Item"
8051 #~ msgstr "Deselect Item"
8052
8053 #~ msgctxt "@label"
8054 #~ msgid "Show hidden files"
8055 #~ msgstr "Show hidden files"
8056
8057 #~ msgctxt "@label"
8058 #~ msgid "Show preview"
8059 #~ msgstr "Show preview"
8060
8061 #~ msgctxt "@label"
8062 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8063 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8064
8065 #~ msgid "Arrangement"
8066 #~ msgstr "Arrangement"
8067
8068 #~ msgid "Item height"
8069 #~ msgstr "Item height"
8070
8071 #~ msgid "Item width"
8072 #~ msgstr "Item width"
8073
8074 #~ msgid "Grid spacing"
8075 #~ msgstr "Grid spacing"
8076
8077 #~ msgid "Number of textlines"
8078 #~ msgstr "Number of textlines"
8079
8080 #~ msgctxt "@action:button"
8081 #~ msgid "Configure..."
8082 #~ msgstr "Configure..."
8083
8084 #~ msgctxt "@label::textbox"
8085 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
8086 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
8087
8088 #~ msgid "Remove folder restriction"
8089 #~ msgstr "Remove folder restriction"
8090
8091 #~ msgctxt "@title:group"
8092 #~ msgid "Tag"
8093 #~ msgstr "Tag"
8094
8095 #~ msgctxt "@action:button"
8096 #~ msgid "Today"
8097 #~ msgstr "Today"
8098
8099 #~ msgctxt "@action:button"
8100 #~ msgid "Yesterday"
8101 #~ msgstr "Yesterday"
8102
8103 #~ msgctxt "@title:group"
8104 #~ msgid "Date"
8105 #~ msgstr "Date"
8106
8107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8108 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8109 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
8110
8111 #~ msgctxt "@info:status"
8112 #~ msgid ""
8113 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8114 #~ msgstr ""
8115 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8116
8117 #~ msgctxt "@info:status"
8118 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8119 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
8120
8121 #~ msgctxt "@info"
8122 #~ msgid "Close"
8123 #~ msgstr "Close"
8124
8125 #~ msgctxt "@title:menu"
8126 #~ msgid "View Mode"
8127 #~ msgstr "View Mode"
8128
8129 #~ msgctxt "@label"
8130 #~ msgid "No Tags Available"
8131 #~ msgstr "No Tags Available"
8132
8133 #~ msgctxt "@label"
8134 #~ msgid "Byte"
8135 #~ msgstr "Byte"
8136
8137 #~ msgctxt "@label"
8138 #~ msgid "KByte"
8139 #~ msgstr "KByte"
8140
8141 #~ msgctxt "@label"
8142 #~ msgid "MByte"
8143 #~ msgstr "MByte"
8144
8145 #~ msgctxt "@label"
8146 #~ msgid "GByte"
8147 #~ msgstr "GByte"
8148
8149 #~ msgctxt "@label"
8150 #~ msgid "All"
8151 #~ msgstr "All"
8152
8153 #~ msgctxt "@label"
8154 #~ msgid "Text"
8155 #~ msgstr "Text"
8156
8157 #~ msgctxt "@label"
8158 #~ msgid "What:"
8159 #~ msgstr "What:"
8160
8161 #~ msgctxt "@info"
8162 #~ msgid "Add search option"
8163 #~ msgstr "Add search option"
8164
8165 #~ msgctxt "@action:button"
8166 #~ msgid "Save"
8167 #~ msgstr "Save"
8168
8169 #~ msgctxt "@info"
8170 #~ msgid "Save search options"
8171 #~ msgstr "Save search options"
8172
8173 #~ msgctxt "@action:button"
8174 #~ msgid "Close"
8175 #~ msgstr "Close"
8176
8177 #~ msgctxt "@info"
8178 #~ msgid "Close search options"
8179 #~ msgstr "Close search options"
8180
8181 #~ msgctxt "@label"
8182 #~ msgid "Greater Than"
8183 #~ msgstr "Greater Than"
8184
8185 #~ msgctxt "@label"
8186 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
8187 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
8188
8189 #~ msgctxt "@label"
8190 #~ msgid "Less Than"
8191 #~ msgstr "Less Than"
8192
8193 #~ msgctxt "@label"
8194 #~ msgid "Less Than or Equal to"
8195 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
8196
8197 #~ msgctxt "@label"
8198 #~ msgid "Size:"
8199 #~ msgstr "Size:"
8200
8201 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8202 #~ msgid "All"
8203 #~ msgstr "All"
8204
8205 #~ msgctxt "@label"
8206 #~ msgid "Equal to"
8207 #~ msgstr "Equal to"
8208
8209 #~ msgctxt "@label"
8210 #~ msgid "Not Equal to"
8211 #~ msgstr "Not Equal to"
8212
8213 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8214 #~ msgid "Any"
8215 #~ msgstr "Any"
8216
8217 #~ msgctxt "@label"
8218 #~ msgid "Name:"
8219 #~ msgstr "Name:"
8220
8221 #~ msgctxt "@title:window"
8222 #~ msgid "Save Search Options"
8223 #~ msgstr "Save Search Options"
8224
8225 #~ msgid "Criteria"
8226 #~ msgstr "Criteria"
8227
8228 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8229 #~ msgid "Size"
8230 #~ msgstr "Size"
8231
8232 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8233 #~ msgid "Date"
8234 #~ msgstr "Date"
8235
8236 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8237 #~ msgid "Permissions"
8238 #~ msgstr "Permissions"
8239
8240 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8241 #~ msgid "Owner"
8242 #~ msgstr "Owner"
8243
8244 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8245 #~ msgid "Group"
8246 #~ msgstr "Group"
8247
8248 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8249 #~ msgid "Type"
8250 #~ msgstr "Type"
8251
8252 #~ msgctxt "@item::intable"
8253 #~ msgid "Normal"
8254 #~ msgstr "Normal"
8255
8256 #~ msgctxt "@item::intable"
8257 #~ msgid "Update required"
8258 #~ msgstr "Update required"
8259
8260 #~ msgctxt "@item::intable"
8261 #~ msgid "Locally modified"
8262 #~ msgstr "Locally modified"
8263
8264 #~ msgctxt "@item::intable"
8265 #~ msgid "Added"
8266 #~ msgstr "Added"
8267
8268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8269 #~ msgid "Size"
8270 #~ msgstr "Size"
8271
8272 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8273 #~ msgid "Date"
8274 #~ msgstr "Date"
8275
8276 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8277 #~ msgid "Permissions"
8278 #~ msgstr "Permissions"
8279
8280 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8281 #~ msgid "Owner"
8282 #~ msgstr "Owner"
8283
8284 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8285 #~ msgid "Group"
8286 #~ msgstr "Group"
8287
8288 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8289 #~ msgid "Type"
8290 #~ msgstr "Type"
8291
8292 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8293 #~ msgid "Size"
8294 #~ msgstr "Size"
8295
8296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8297 #~ msgid "Date"
8298 #~ msgstr "Date"
8299
8300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8301 #~ msgid "Permissions"
8302 #~ msgstr "Permissions"
8303
8304 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8305 #~ msgid "Owner"
8306 #~ msgstr "Owner"
8307
8308 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8309 #~ msgid "Group"
8310 #~ msgstr "Group"
8311
8312 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8313 #~ msgid "Type"
8314 #~ msgstr "Type"
8315
8316 #~ msgctxt "@title:menu"
8317 #~ msgid "Additional Information"
8318 #~ msgstr "Additional Information"
8319
8320 #~ msgctxt "@option:check"
8321 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8322 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8323
8324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8325 #~ msgid "SVN Update"
8326 #~ msgstr "SVN Update"
8327
8328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8329 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8330 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8331
8332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8333 #~ msgid "SVN Commit..."
8334 #~ msgstr "SVN Commit..."
8335
8336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8337 #~ msgid "SVN Add"
8338 #~ msgstr "SVN Add"
8339
8340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8341 #~ msgid "SVN Delete"
8342 #~ msgstr "SVN Delete"
8343
8344 #~ msgctxt "@info:status"
8345 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8346 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8347
8348 #~ msgctxt "@info:status"
8349 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8350 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8351
8352 #~ msgctxt "@info:status"
8353 #~ msgid "Updated SVN repository."
8354 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8355
8356 #~ msgctxt "@title:window"
8357 #~ msgid "SVN Commit"
8358 #~ msgstr "SVN Commit"
8359
8360 #~ msgctxt "@action:button"
8361 #~ msgid "Commit"
8362 #~ msgstr "Commit"
8363
8364 #~ msgctxt "@info:status"
8365 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8366 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8367
8368 #~ msgctxt "@info:status"
8369 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8370 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8371
8372 #~ msgctxt "@info:status"
8373 #~ msgid "Committed SVN changes."
8374 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8375
8376 #~ msgctxt "@info:status"
8377 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8378 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8379
8380 #~ msgctxt "@info:status"
8381 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8382 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8383
8384 #~ msgctxt "@info:status"
8385 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8386 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8387
8388 #~ msgctxt "@info:status"
8389 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8390 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8391
8392 #~ msgctxt "@info:status"
8393 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8394 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8395
8396 #~ msgctxt "@info:status"
8397 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8398 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8399
8400 #~ msgctxt "@label"
8401 #~ msgid "Folder"
8402 #~ msgstr "Folder"
8403
8404 #~ msgctxt "@label"
8405 #~ msgid "Total Size:"
8406 #~ msgstr "Total Size:"
8407
8408 #~ msgctxt "@label file type"
8409 #~ msgid "Type"
8410 #~ msgstr "Type"
8411
8412 #~ msgctxt "@title:window"
8413 #~ msgid "Change Tags"
8414 #~ msgstr "Change Tags"
8415
8416 #~ msgctxt "@label:textbox"
8417 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8418 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8419
8420 #~ msgctxt "@label"
8421 #~ msgid "Create new tag:"
8422 #~ msgstr "Create new tag:"
8423
8424 #~ msgctxt "@info"
8425 #~ msgid "Delete tag"
8426 #~ msgstr "Delete tag"
8427
8428 #~ msgctxt "@info"
8429 #~ msgid ""
8430 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8431 #~ msgstr ""
8432 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8433
8434 #~ msgctxt "@title"
8435 #~ msgid "Delete tag"
8436 #~ msgstr "Delete tag"
8437
8438 #~ msgctxt "@action:button"
8439 #~ msgid "Delete"
8440 #~ msgstr "Delete"
8441
8442 #~ msgctxt "@label"
8443 #~ msgid "Add Tags..."
8444 #~ msgstr "Add Tags..."
8445
8446 #~ msgctxt "@label"
8447 #~ msgid "Change..."
8448 #~ msgstr "Change..."
8449
8450 #~ msgctxt "@info:progress"
8451 #~ msgid "Changing annotations"
8452 #~ msgstr "Changing annotations"
8453
8454 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8455 #~ msgid "Type"
8456 #~ msgstr "Type"
8457
8458 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8459 #~ msgid "Size"
8460 #~ msgstr "Size"
8461
8462 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8463 #~ msgid "Modified"
8464 #~ msgstr "Modified"
8465
8466 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8467 #~ msgid "Owner"
8468 #~ msgstr "Owner"
8469
8470 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8471 #~ msgid "Permissions"
8472 #~ msgstr "Permissions"
8473
8474 #~ msgctxt "@title:window"
8475 #~ msgid "Change Comment"
8476 #~ msgstr "Change Comment"
8477
8478 #~ msgctxt "@title:window"
8479 #~ msgid "Add Comment"
8480 #~ msgstr "Add Comment"
8481
8482 #~ msgctxt "@label file content size"
8483 #~ msgid "Size"
8484 #~ msgstr "Size"
8485
8486 #~ msgctxt "@label file depends from"
8487 #~ msgid "Depends"
8488 #~ msgstr "Depends"
8489
8490 #~ msgctxt "@label parent directory"
8491 #~ msgid "Part of"
8492 #~ msgstr "Part of"
8493
8494 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8495 #~ msgid "Modified"
8496 #~ msgstr "Modified"
8497
8498 #~ msgctxt "@label"
8499 #~ msgid "MIME Type"
8500 #~ msgstr "MIME Type"
8501
8502 #~ msgctxt "@label file URL"
8503 #~ msgid "Location"
8504 #~ msgstr "Location"
8505
8506 #~ msgctxt "@label"
8507 #~ msgid "Creator"
8508 #~ msgstr "Creator"
8509
8510 #~ msgctxt "@label"
8511 #~ msgid "Channels"
8512 #~ msgstr "Channels"
8513
8514 #~ msgctxt "@label number of characters"
8515 #~ msgid "Characters"
8516 #~ msgstr "Characters"
8517
8518 #~ msgctxt "@label"
8519 #~ msgid "Codec"
8520 #~ msgstr "Codec"
8521
8522 #~ msgctxt "@label"
8523 #~ msgid "Color Depth"
8524 #~ msgstr "Colour Depth"
8525
8526 #~ msgctxt "@label number of lines"
8527 #~ msgid "Lines"
8528 #~ msgstr "Lines"
8529
8530 #~ msgctxt "@label"
8531 #~ msgid "Programming Language"
8532 #~ msgstr "Programming Language"
8533
8534 #~ msgctxt "@label number of words"
8535 #~ msgid "Words"
8536 #~ msgstr "Words"
8537
8538 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8539 #~ msgid "Aperture"
8540 #~ msgstr "Aperture"
8541
8542 #~ msgctxt "@label EXIF"
8543 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8544 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8545
8546 #~ msgctxt "@label EXIF"
8547 #~ msgid "Exposure Time"
8548 #~ msgstr "Exposure Time"
8549
8550 #~ msgctxt "@label EXIF"
8551 #~ msgid "Flash"
8552 #~ msgstr "Flash"
8553
8554 #~ msgctxt "@label EXIF"
8555 #~ msgid "Focal Length"
8556 #~ msgstr "Focal Length"
8557
8558 #~ msgctxt "@label EXIF"
8559 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8560 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8561
8562 #~ msgctxt "@label EXIF"
8563 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8564 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8565
8566 #~ msgctxt "@label EXIF"
8567 #~ msgid "Make"
8568 #~ msgstr "Make"
8569
8570 #~ msgctxt "@label EXIF"
8571 #~ msgid "Model"
8572 #~ msgstr "Model"
8573
8574 #~ msgctxt "@label EXIF"
8575 #~ msgid "White Balance"
8576 #~ msgstr "White Balance"
8577
8578 #~ msgctxt "@label image width and height"
8579 #~ msgid "Width x Height"
8580 #~ msgstr "Width x Height"
8581
8582 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8583 #~ msgid "Rating"
8584 #~ msgstr "Rating"
8585
8586 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8587 #~ msgid "Tags"
8588 #~ msgstr "Tags"
8589
8590 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8591 #~ msgid "Comment"
8592 #~ msgstr "Comment"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~| msgctxt "@label"
8596 #~| msgid "Filenames"
8597 #~ msgctxt "@label"
8598 #~ msgid "File Name"
8599 #~ msgstr "File Name"
8600
8601 #~ msgctxt "@label"
8602 #~ msgid "Owner:"
8603 #~ msgstr "Owner:"
8604
8605 #~ msgctxt "@label"
8606 #~ msgid "Comment:"
8607 #~ msgstr "Comment:"
8608
8609 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8610 #~ msgid "Get Service Menu..."
8611 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8612
8613 #~ msgctxt "@title:menu"
8614 #~ msgid "Navigation Bar"
8615 #~ msgstr "Navigation Bar"
8616
8617 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8618 #~ msgid "Click to begin the search"
8619 #~ msgstr "Click to begin the search"
8620
8621 #~ msgctxt "@label"
8622 #~ msgid "Date Modified"
8623 #~ msgstr "Date Modified"
8624
8625 #~ msgctxt "@info:status"
8626 #~ msgid "Copy operation completed."
8627 #~ msgstr "Copy operation completed."
8628
8629 #~ msgctxt "@info:status"
8630 #~ msgid "Move operation completed."
8631 #~ msgstr "Move operation completed."
8632
8633 #~ msgctxt "@info:status"
8634 #~ msgid "Link operation completed."
8635 #~ msgstr "Link operation completed."
8636
8637 #~ msgctxt "@info:status"
8638 #~ msgid "Renaming operation completed."
8639 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~| msgctxt "@title:group"
8643 #~| msgid "Text"
8644 #~ msgctxt "label"
8645 #~ msgid "Texts"
8646 #~ msgstr "Texts"
8647
8648 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8649 #~ msgid "with optional icon and description"
8650 #~ msgstr "with optional icon and description"
8651
8652 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8653 #~ msgid "No Tags"
8654 #~ msgstr "No Tags"
8655
8656 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8657 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8658
8659 #~ msgctxt "@label"
8660 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8661 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8662
8663 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8664 #~ msgid "and"
8665 #~ msgstr "and"
8666
8667 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8668 #~ msgid "or"
8669 #~ msgstr "or"
8670
8671 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8672 #~ msgid "not"
8673 #~ msgstr "not"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~| msgid "&Edit"
8677 #~ msgctxt "@item::intable"
8678 #~ msgid "Editing"
8679 #~ msgstr "&Edit"
8680
8681 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8682 #~ msgid "Not yet tagged"
8683 #~ msgstr "Not yet tagged"
8684
8685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8686 #~ msgid "Move To Trash"
8687 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8691 #~| msgid "Rename..."
8692 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8693 #~ msgid "&Rename..."
8694 #~ msgstr "Rename..."
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8698 #~| msgid "Properties"
8699 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8700 #~ msgid "&Properties"
8701 #~ msgstr "Properties"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8705 #~| msgid "Preview"
8706 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8707 #~ msgid "P&review"
8708 #~ msgstr "Preview"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8712 #~| msgid "Descending"
8713 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8714 #~ msgid "Des&cending"
8715 #~ msgstr "Descending"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8719 #~| msgid "Show Hidden Files"
8720 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8721 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8722 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8726 #~| msgid "Size"
8727 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8728 #~ msgid "&Size"
8729 #~ msgstr "Size"
8730
8731 #, fuzzy
8732 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8733 #~| msgid "Date"
8734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8735 #~ msgid "D&ate"
8736 #~ msgstr "Date"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8740 #~| msgid "Permissions"
8741 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8742 #~ msgid "Pe&rmissions"
8743 #~ msgstr "Permissions"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8747 #~| msgid "Owner"
8748 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8749 #~ msgid "&Owner"
8750 #~ msgstr "Owner"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8754 #~| msgid "Group"
8755 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8756 #~ msgid "Gro&up"
8757 #~ msgstr "Group"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8761 #~| msgid "Type"
8762 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8763 #~ msgid "&Type"
8764 #~ msgstr "Type"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8768 #~| msgid "Size"
8769 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8770 #~ msgid "&Size"
8771 #~ msgstr "Size"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8775 #~| msgid "Date"
8776 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8777 #~ msgid "&Date"
8778 #~ msgstr "Date"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8782 #~| msgid "Permissions"
8783 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8784 #~ msgid "Pe&rmissions"
8785 #~ msgstr "Permissions"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8789 #~| msgid "Owner"
8790 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8791 #~ msgid "&Owner"
8792 #~ msgstr "Owner"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8796 #~| msgid "Group"
8797 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8798 #~ msgid "&Group"
8799 #~ msgstr "Group"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8803 #~| msgid "Type"
8804 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8805 #~ msgid "&Type"
8806 #~ msgstr "Type"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8810 #~| msgid "Icons"
8811 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8812 #~ msgid "&Icons"
8813 #~ msgstr "Icons"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8817 #~| msgid "Details"
8818 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8819 #~ msgid "Det&ails"
8820 #~ msgstr "Details"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8824 #~| msgid "Columns"
8825 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8826 #~ msgid "Col&umns"
8827 #~ msgstr "Columns"
8828
8829 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8830 #~ msgid "Quick View"
8831 #~ msgstr "Quick View"
8832
8833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8834 #~ msgid "Paste One Folder"
8835 #~ msgstr "Paste One Folder"
8836
8837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8838 #~ msgid "Paste One Item"
8839 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8840 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8841 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8842
8843 #~ msgctxt "@option:check"
8844 #~ msgid "Browse through archives"
8845 #~ msgstr "Browse through archives"
8846
8847 #~ msgctxt "@info"
8848 #~ msgid ""
8849 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8850 #~ msgstr ""
8851 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8852
8853 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8854 #~ msgid "General"
8855 #~ msgstr "General"
8856
8857 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8858 #~ msgid "Show Full Location"
8859 #~ msgstr "Show Full Location"
8860
8861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8862 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8863 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8864
8865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8866 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8867 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8868
8869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8870 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8871 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8872
8873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8874 #~ msgid "Cancel"
8875 #~ msgstr "Cancel"
8876
8877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8878 #~ msgid "Left to Right"
8879 #~ msgstr "Left to Right"
8880
8881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8882 #~ msgid "Top to Bottom"
8883 #~ msgstr "Top to Bottom"
8884
8885 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8886 #~ msgid "Small"
8887 #~ msgstr "Small"
8888
8889 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8890 #~ msgid "Large"
8891 #~ msgstr "Large"
8892
8893 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8894 #~ msgid "Small"
8895 #~ msgstr "Small"
8896
8897 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8898 #~ msgid "Medium"
8899 #~ msgstr "Medium"
8900
8901 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8902 #~ msgid "Large"
8903 #~ msgstr "Large"
8904
8905 #~ msgctxt "@action:button"
8906 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8907 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8908
8909 #~ msgctxt "@title:window"
8910 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8911 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8912
8913 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8914 #~ msgid "Small"
8915 #~ msgstr "Small"
8916
8917 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8918 #~ msgid "Large"
8919 #~ msgstr "Large"
8920
8921 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8922 #~ msgid "Small"
8923 #~ msgstr "Small"
8924
8925 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8926 #~ msgid "Large"
8927 #~ msgstr "Large"
8928
8929 #~ msgctxt "@info:status"
8930 #~ msgid "Getting size..."
8931 #~ msgstr "Getting size..."
8932
8933 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8934 #~ msgid "Properties"
8935 #~ msgstr "Properties"
8936
8937 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8938 #~ msgid "&Other..."
8939 #~ msgstr "&Other..."
8940
8941 #~ msgctxt "@title:menu"
8942 #~ msgid "Open With..."
8943 #~ msgstr "Open With..."