]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
f2cf6afc416a572417e8d529627286e4295b1299
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:310
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:313
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:316
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:319
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:322
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:600
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:602
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:611
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:651
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:661
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
533 #, kde-kuit-format
534 msgctxt "@info:whatsthis"
535 msgid ""
536 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
537 "into a new window."
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
543 msgid "Stash"
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
547 #, kde-format
548 msgctxt "@info"
549 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
553 #, fuzzy, kde-format
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Refresh view"
556 msgstr "प्रिव्यू"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
559 #, kde-kuit-format
560 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
561 msgid ""
562 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
563 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
564 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
565 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:inmenu View"
571 msgid "Stop"
572 msgstr "रुकव"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
575 #, fuzzy, kde-format
576 msgctxt "@info"
577 msgid "Stop loading"
578 msgstr "छांटत हे:"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
606 msgstr "बदले के जगह"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid ""
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
619 #| msgid "Close Tab"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बंद करव"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
625 #, kde-format
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis"
643 msgid ""
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
647 msgstr ""
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
656 #, kde-kuit-format
657 msgctxt "@info:whatsthis"
658 msgid ""
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
661 "para>"
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
665 #, fuzzy, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
677 msgstr ""
678
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
681 #, fuzzy, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Open Terminal Here"
684 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
692 "the terminal application.</para>"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
696 #, kde-format
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Focus Terminal Panel"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
702 #, kde-format
703 msgctxt "@title:menu"
704 msgid "&Bookmarks"
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis"
710 msgid ""
711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Tab %1"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Last Tab"
733 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "New Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Next Tab"
741 msgstr "नवा टैब"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Next Tab"
747 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Previous Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Previous Tab"
755 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Previous Tab"
761 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
764 #, fuzzy, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Show Target"
767 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tab"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
776 #, fuzzy, kde-format
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
778 #| msgid "Open in New Tab"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Tabs"
781 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Window"
787 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
792 #| msgid "App&lications"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in Split View"
795 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:menu"
800 #| msgid "Panels"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 msgid "Unlock Panels"
803 msgstr "पेनल"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@title:menu"
808 #| msgid "Panels"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Lock Panels"
811 msgstr "पेनल"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
820 "embedded more cleanly."
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:window"
826 msgid "Information"
827 msgstr "जानकारी"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
856 "are given here by right-clicking.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window"
862 msgid "Folders"
863 msgstr "फोल्डर"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
881 "quick switching between any folders.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
885 #, kde-format
886 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 msgid "Terminal"
888 msgstr "टर्मिनल"
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
895 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
896 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
897 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
898 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
899 "like Konsole.</para>"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
903 #, kde-kuit-format
904 msgctxt "@info:whatsthis"
905 msgid ""
906 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
907 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
908 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
909 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
910 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 "Konsole.</para>"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
915 #, kde-format
916 msgctxt "@title:window"
917 msgid "Places"
918 msgstr "जगह"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Show Hidden Files"
924 msgctxt "@item:inmenu"
925 msgid "Show Hidden Places"
926 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
929 #, kde-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
933 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
941 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
942 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
943 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 "type.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
952 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
953 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
954 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
955 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
956 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
957 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
958 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
959 "interface> to display it again.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@title:menu"
965 #| msgid "Panels"
966 msgctxt "@action:inmenu View"
967 msgid "Show Panels"
968 msgstr "पेनल"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis"
973 msgid ""
974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
979 msgstr ""
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 msgid "Close"
985 msgstr "बंद करव"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
988 #, kde-format
989 msgctxt "@info"
990 msgid "Close left view"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
996 msgid "Pop out"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Move left split view to a new window"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "बंद करव"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Close right view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1020 msgid "Pop out"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Move right split view to a new window"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1032 msgid "Split"
1033 msgstr "विभाजित करव"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1036 #, fuzzy, kde-format
1037 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1038 #| msgid "Split view mode"
1039 msgctxt "@info"
1040 msgid "Split view"
1041 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1046 msgid "Pop out"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1054 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1055 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1056 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1057 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1058 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1066 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1067 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1068 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1069 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1070 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1071 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1072 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1078 msgid ""
1079 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1080 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1081 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1082 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1083 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1084 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1085 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1086 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1087 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1088 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1089 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 msgid ""
1096 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1097 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1098 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1099 "be triggered this way.</para>"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1107 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1108 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1116 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1117 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1118 "Handbook</interface>."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1122 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1123 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1124 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1125 #. The same might be true for any external link you translate.
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1129 msgid ""
1130 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1131 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1132 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1133 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1134 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1140 msgid ""
1141 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1142 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1143 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1144 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1145 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1146 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1147 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1148 "windows so don't get too used to this.</para>"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 msgid ""
1155 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1156 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1157 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1158 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1159 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1167 "support the continued work on this application and many other projects by "
1168 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1169 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1170 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1171 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1172 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1173 "behind the KDE community.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1181 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1182 "in your preferred language."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1186 #, kde-kuit-format
1187 msgctxt "@info:whatsthis"
1188 msgid ""
1189 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1190 "libraries and maintainers of this application."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 msgid ""
1197 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1198 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1199 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1200 "a look!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1206 msgid "Defocus Terminal Panel"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1210 #, kde-format
1211 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:button"
1217 msgid "Empty Trash"
1218 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1219
1220 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1221 #, kde-format
1222 msgid "Empties Trash to create free space"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 #| msgid "&Network Folders"
1229 msgctxt "@action:button"
1230 msgid "Add Network Folder"
1231 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1232
1233 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgctxt "@label:textbox"
1236 #| msgid "Location:"
1237 msgctxt "@action:inmenu"
1238 msgid "Location Bar"
1239 msgid_plural "Location Bars"
1240 msgstr[0] "जगहः"
1241 msgstr[1] "जगहः"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:148
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "&Edit File Type..."
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "&Edit File Type…"
1249 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:152
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@info:tooltip"
1254 #| msgid "Select Item"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Select Items Matching…"
1257 msgstr "एक चीज चुनव."
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:157
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@info:tooltip"
1262 #| msgid "Select Item"
1263 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 msgid "Unselect Items Matching…"
1265 msgstr "एक चीज चुनव."
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:163
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 #| msgid "Select All"
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Unselect All"
1273 msgstr "सब्बो चुनव"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:178
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "App&lications"
1279 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:179
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Go"
1284 msgid "&Network Folders"
1285 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:180
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:inmenu Go"
1290 msgid "Trash"
1291 msgstr "घुरुवा"
1292
1293 #: dolphinpart.cpp:183
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Go"
1296 msgid "Autostart"
1297 msgstr "अपन आप चालू"
1298
1299 #: dolphinpart.cpp:189
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1302 #| msgid "Find File..."
1303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1304 msgid "Find File…"
1305 msgstr "फाइल खोजव..."
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:195
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1310 msgid "Open &Terminal"
1311 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:447
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1316 #| msgid "Select All"
1317 msgctxt "@title:window"
1318 msgid "Select"
1319 msgstr "सब्बो चुनव"
1320
1321 #: dolphinpart.cpp:447
1322 #, kde-format
1323 msgid "Select all items matching this pattern:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinpart.cpp:452
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:window"
1329 msgid "Unselect"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dolphinpart.cpp:452
1333 #, kde-format
1334 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1338 #: dolphinpart.rc:5
1339 #, kde-format
1340 msgid "&Edit"
1341 msgstr "संपादन (&E)"
1342
1343 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1344 #: dolphinpart.rc:15
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1347 #| msgid "Invert Selection"
1348 msgctxt "@title:menu"
1349 msgid "Selection"
1350 msgstr "चयन लहुटाव"
1351
1352 #. i18n: ectx: Menu (view)
1353 #: dolphinpart.rc:24
1354 #, kde-format
1355 msgid "&View"
1356 msgstr "देखव (&V)"
1357
1358 #. i18n: ectx: Menu (go)
1359 #: dolphinpart.rc:33
1360 #, kde-format
1361 msgid "&Go"
1362 msgstr "जाव (&G)"
1363
1364 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1365 #: dolphinpart.rc:41
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@title:menu"
1368 msgid "Tools"
1369 msgstr "औजार"
1370
1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1372 #: dolphinpart.rc:51
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Dolphin Toolbar"
1376 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1377
1378 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 msgid "Recently Closed Tabs"
1381 msgstr "टैब बंद करव"
1382
1383 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1386 msgstr "टैब बंद करव"
1387
1388 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 msgid "Search for %1 in %2"
1392 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1393
1394 #: dolphintabbar.cpp:155
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgid "New Tab"
1398 msgstr "नवा टैब"
1399
1400 #: dolphintabbar.cpp:156
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Detach Tab"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphintabbar.cpp:157
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "@action:inmenu"
1409 msgid "Close Other Tabs"
1410 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1411
1412 #: dolphintabbar.cpp:158
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "@action:inmenu"
1415 msgid "Close Tab"
1416 msgstr "टैब बंद करव"
1417
1418 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1419 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1420 #: dolphintabwidget.cpp:506
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1423 #| msgid "%1 (%2)"
1424 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1425 msgid "%1 | (%2)"
1426 msgstr "%1 (%2)"
1427
1428 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1429 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1430 #: dolphintabwidget.cpp:510
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1433 msgid "(%1) | %2"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1437 #: dolphinui.rc:60
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@label:textbox"
1440 #| msgid "Location:"
1441 msgctxt "@title:menu"
1442 msgid "Location Bar"
1443 msgstr "जगहः"
1444
1445 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1446 #: dolphinui.rc:106
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@title:menu"
1449 msgid "Main Toolbar"
1450 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1451
1452 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1455 msgid ""
1456 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1457 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1458 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1459 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1460 "because following these folders from left to right leads here.</"
1461 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1462 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1463 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1464 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1470 msgid ""
1471 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1472 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1473 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1474 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1475 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1476 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1477 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1478 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1479 "find an item.</item></list></para>"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1483 #, kde-format
1484 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 msgid "Search"
1490 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 msgid "Search for %1"
1495 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1496
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@info:progress"
1500 #| msgid "Loading folder..."
1501 msgctxt "@info:progress"
1502 msgid "Loading folder…"
1503 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1504
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@label:listbox"
1508 #| msgid "Sorting:"
1509 msgctxt "@info:progress"
1510 msgid "Sorting…"
1511 msgstr "छांटत हे:"
1512
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 msgctxt "@info"
1516 msgid "Searching…"
1517 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1518
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@info:status"
1522 msgid "No items found."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@info:status"
1528 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1529 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1530
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@info:status"
1534 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1535 msgctxt "@info:status"
1536 msgid ""
1537 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1538 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1539
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:status"
1543 #| msgid "Invalid protocol"
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "Invalid protocol '%1'"
1546 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1547
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Invalid protocol"
1552 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1553
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgid ""
1557 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@info:tooltip"
1563 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:textbox"
1569 #| msgid "Filter:"
1570 msgid "Filter…"
1571 msgstr "फिल्टर:"
1572
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:tooltip"
1576 msgid "Hide Filter Bar"
1577 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1578
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1582 msgid "\"%1\""
1583 msgstr ""
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1586 #, kde-format
1587 msgctxt ""
1588 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1589 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1590 msgstr ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1596 "folders."
1597 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1598 msgstr ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1601 #, kde-format
1602 msgctxt ""
1603 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1604 "folders."
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1606 msgstr ""
1607
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1609 #, kde-format
1610 msgctxt ""
1611 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1612 "files/folders."
1613 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1614 msgstr ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1619 #| msgid "Invert Selection"
1620 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1621 msgid "One Selected File"
1622 msgid_plural "%1 Selected Files"
1623 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1624 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1627 #, kde-format
1628 msgctxt ""
1629 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1630 msgid "One Selected Folder"
1631 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1632 msgstr[0] ""
1633 msgstr[1] ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@info:tooltip"
1638 #| msgid "Select Item"
1639 msgctxt ""
1640 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1641 "folders."
1642 msgid "One Selected Item"
1643 msgid_plural "%1 Selected Items"
1644 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1645 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu"
1650 #| msgid "Paste One File"
1651 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1652 msgid "One File"
1653 msgid_plural "%1 Files"
1654 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1655 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@label"
1660 #| msgid "Folder"
1661 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1662 msgid "One Folder"
1663 msgid_plural "%1 Folders"
1664 msgstr[0] "फोल्डर"
1665 msgstr[1] "फोल्डर"
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@title:window"
1670 #| msgid "Rename Item"
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1673 msgid "One Item"
1674 msgid_plural "%1 Items"
1675 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1676 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@info"
1681 #| msgid "%1 item selected"
1682 #| msgid_plural "%1 items selected"
1683 msgctxt "@item:intable"
1684 msgid "%1 item"
1685 msgid_plural "%1 items"
1686 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1687 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "width × height"
1692 msgid "%1 × %2"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1698 msgid "0 - 9"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@title:group Name"
1704 #| msgid "Others"
1705 msgctxt "@title:group"
1706 msgid "Others"
1707 msgstr "अन्य"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Size"
1712 msgid "Folders"
1713 msgstr "फोल्डर"
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:group Size"
1718 msgid "Small"
1719 msgstr "छोटा"
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@title:group Size"
1724 msgid "Medium"
1725 msgstr "मध्यम"
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:group Size"
1730 msgid "Big"
1731 msgstr "बड़ा"
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "Today"
1737 msgstr "आज"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "Yesterday"
1743 msgstr "कल"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1748 msgid "dddd"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1755 msgid "%1"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@title:group Date"
1761 #| msgid "Three Weeks Ago"
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1764 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1770 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1776 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1782 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt ""
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "कल (%B, %Y)"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1803 msgid "%1"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt ""
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "कल (%B, %Y)"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1822 "@title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt ""
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt ""
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1854 msgctxt ""
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt ""
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt ""
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1919 msgid "MMMM, yyyy"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1923 #, kde-format
1924 msgctxt ""
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1926 "group Date"
1927 msgid "%1"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Read, "
1935 msgstr "पढ़े, "
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Write, "
1942 msgstr "लिखे, "
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Execute, "
1949 msgstr "चलाय,"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Forbidden"
1956 msgstr "निसेधित"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1962 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1963 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1964 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1967 #, fuzzy
1968 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1969 #| msgid "Name"
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Name"
1972 msgstr "नाम"
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1975 #, fuzzy
1976 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1977 #| msgid "Size"
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Size"
1980 msgstr "आकार"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@label"
1985 #| msgid "Modified:"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Modified"
1988 msgstr "सुधरिस:"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1992 msgctxt "@tooltip"
1993 msgid "The date format can be selected in settings."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1999 #| msgid "Create New"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Created"
2002 msgstr "नवा बनाव"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Accessed"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2012 #| msgid "Type"
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Type"
2015 msgstr "किसिम"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2018 #, fuzzy
2019 #| msgctxt "@label:listbox"
2020 #| msgid "Sorting:"
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Rating"
2023 msgstr "छांटत हे:"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2026 #, fuzzy
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Tags"
2029 msgstr "कोई टैग नइ"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Comment"
2035 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "@label"
2040 #| msgid "Title:"
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Title"
2043 msgstr "सीर्सक:"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2048 #, fuzzy
2049 #| msgctxt "@info:credit"
2050 #| msgid "Documentation"
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Document"
2053 msgstr "कागद"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Author"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Publisher"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@label"
2068 #| msgid "Change Comment..."
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Page Count"
2071 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Word Count"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Line Count"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Date Photographed"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Image"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2096 msgctxt "@label width x height"
2097 msgid "Dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2101 #, fuzzy
2102 #| msgctxt "@label"
2103 #| msgid "Width:"
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Width"
2106 msgstr "चौड़ाई:"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Height"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2114 #, fuzzy
2115 #| msgctxt "@info:credit"
2116 #| msgid "Documentation"
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Orientation"
2119 msgstr "कागद"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@label"
2124 #| msgid "Artist:"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Artist"
2127 msgstr "कलाकार:"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Audio"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@label"
2140 #| msgid "Genre:"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Genre"
2143 msgstr "घराना:"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2146 #, fuzzy
2147 #| msgctxt "@label"
2148 #| msgid "Album:"
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Album"
2151 msgstr "एलबम:"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@info:credit"
2156 #| msgid "Documentation"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Duration"
2159 msgstr "कागद"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Bitrate"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@label"
2169 #| msgid "Track:"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Track"
2172 msgstr "ट्रेक:"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2175 #, fuzzy
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Release Year"
2178 msgstr "री-लोड"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Aspect Ratio"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Video"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Frame Rate"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@action:inmenu"
2198 #| msgid "Paste"
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Path"
2201 msgstr "चिपकाव"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@title:group Name"
2209 #| msgid "Others"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Other"
2212 msgstr "अन्य"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2215 msgctxt "@label"
2216 msgid "File Extension"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2220 #, fuzzy
2221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2222 #| msgid "Invert Selection"
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Deletion Time"
2225 msgstr "चयन लहुटाव"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@info:credit"
2230 #| msgid "Documentation"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Link Destination"
2233 msgstr "कागद"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Downloaded From"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2241 #, fuzzy
2242 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2243 #| msgid "Permissions"
2244 msgctxt "@label"
2245 msgid "Permissions"
2246 msgstr "अनुमति"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2249 msgctxt "@tooltip"
2250 msgid ""
2251 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2252 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2256 #, fuzzy
2257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2258 #| msgid "Owner"
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Owner"
2261 msgstr "मालिक"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2266 #| msgid "Group"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "User Group"
2269 msgstr "समूह"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@info:status"
2274 #| msgid "Unknown size"
2275 msgctxt "@info:status"
2276 msgid "Unknown error."
2277 msgstr "अग्यात आकार"
2278
2279 #: main.cpp:94
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgctxt "@title"
2282 #| msgid "Dolphin"
2283 msgid "Dolphin"
2284 msgstr "डाल्फिन"
2285
2286 #: main.cpp:96
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@title"
2289 msgid "File Manager"
2290 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2291
2292 #: main.cpp:98
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:100
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Felix Ernst"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:101
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt "@info:credit"
2307 #| msgid "Maintainer and developer"
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2310 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2311
2312 #: main.cpp:103
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Méven Car"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: main.cpp:104
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@info:credit"
2321 #| msgid "Maintainer and developer"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2324 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2325
2326 #: main.cpp:106
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Elvis Angelaccio"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: main.cpp:107
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt "@info:credit"
2335 #| msgid "Maintainer and developer"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2339
2340 #: main.cpp:109
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Emmanuel Pescosta"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: main.cpp:110
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Maintainer and developer"
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2352 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2353
2354 #: main.cpp:112
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Frank Reininghaus"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:113
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Maintainer and developer"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2366 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2367
2368 #: main.cpp:115
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Peter Penz"
2372 msgstr "पीटर पेन्ज"
2373
2374 #: main.cpp:116
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@info:credit"
2377 #| msgid "Maintainer and developer"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2380 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2381
2382 #: main.cpp:118
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Sebastian Trüg"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2389 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Developer"
2393 msgstr "डेवलपर"
2394
2395 #: main.cpp:119
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "David Faure"
2399 msgstr "डेविड फाउर"
2400
2401 #: main.cpp:120
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Aaron J. Seigo"
2405 msgstr "एरान जे. सीगो"
2406
2407 #: main.cpp:121
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Rafael Fernández López"
2411 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2412
2413 #: main.cpp:122
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Kevin Ottens"
2417 msgstr "केविन ओटेन्स"
2418
2419 #: main.cpp:123
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Holger Freyther"
2423 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2424
2425 #: main.cpp:124
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Max Blazejak"
2429 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2430
2431 #: main.cpp:125
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Michael Austin"
2435 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2436
2437 #: main.cpp:125
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Documentation"
2441 msgstr "कागद"
2442
2443 #: main.cpp:135
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:shell"
2446 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: main.cpp:137
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: main.cpp:138
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@info:shell"
2458 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: main.cpp:140
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@info:shell"
2464 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: main.cpp:141
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@info:shell"
2470 msgid "Document to open"
2471 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2474 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Show hidden files"
2478 msgid "Hidden files shown"
2479 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2483 #, kde-format
2484 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@title:group"
2491 #| msgid "Column Width"
2492 msgid "Automatic scrolling"
2493 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Cut"
2499 msgstr "काटव"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Copy"
2505 msgstr "नकल"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:inmenu"
2510 #| msgid "Rename..."
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Rename…"
2513 msgstr "नाम बदलव..."
2514
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2518 #| msgid "Move to Trash"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Move to Trash"
2521 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2522
2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Delete"
2527 msgstr "मेटाव"
2528
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Show Hidden Files"
2533 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2534
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Limit to Home Directory"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Automatic Scrolling"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Properties"
2551 msgstr "गुन"
2552
2553 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 msgid "Previews shown"
2557 msgstr "प्रिव्यू"
2558
2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2561 #, kde-format
2562 msgid "Auto-Play media files"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2569 #| msgid "Show Filter Bar"
2570 msgid "Show item on hover"
2571 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2572
2573 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2575 #, kde-format
2576 msgid "Date display format"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 msgctxt "@action:inmenu"
2582 msgid "Preview"
2583 msgstr "प्रिव्यू"
2584
2585 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@action:inmenu"
2588 msgid "Auto-Play media files"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2594 #| msgid "Show Filter Bar"
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Show item on hover"
2597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2598
2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Change Tags..."
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Configure…"
2605 msgstr "टैग बदलव..."
2606
2607 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Condensed Date"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@label::textbox"
2616 msgid "Select which data should be shown:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@info"
2622 #| msgid "%1 item selected"
2623 #| msgid_plural "%1 items selected"
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "%1 item selected"
2626 msgid_plural "%1 items selected"
2627 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2628 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2629
2630 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2631 #, kde-format
2632 msgid "play"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2636 #, kde-format
2637 msgid "pause"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2641 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2642 #, kde-format
2643 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@label"
2649 #| msgid "Change Tags..."
2650 msgctxt "@action:inmenu"
2651 msgid "Configure Trash…"
2652 msgstr "टैग बदलव..."
2653
2654 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2655 #, kde-format
2656 msgid ""
2657 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2658 "and then reopen the panel."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2662 #, kde-format
2663 msgid "Install Konsole"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@label:textbox"
2670 #| msgid "Location:"
2671 msgid "Location"
2672 msgstr "जगहः"
2673
2674 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2675 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2676 #, kde-format
2677 msgid "What"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2683 #| msgid "By Type"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Any Type"
2686 msgstr "किसिम से "
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:window"
2691 #| msgid "Folders"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Folders"
2694 msgstr "फोल्डर"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@info:credit"
2699 #| msgid "Documentation"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Documents"
2702 msgstr "कागद"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@title:group"
2707 #| msgid "Preview Size"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Images"
2710 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2715 #| msgid "Show Hidden Files"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "Audio Files"
2718 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "Videos"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2729 #| msgid "By Date"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "Any Date"
2732 msgstr "तारीक से"
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2737 #| msgid "Today"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "Today"
2740 msgstr "आज"
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@title:group Date"
2745 #| msgid "Yesterday"
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 msgid "Yesterday"
2748 msgstr "कल"
2749
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgctxt "@title:group Date"
2753 #| msgid "Last Week"
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "This Week"
2756 msgstr "पिछले हफ्ता"
2757
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@title:group Date"
2761 #| msgid "Earlier this Month"
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "This Month"
2764 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title:group Date"
2769 #| msgid "Last Week"
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "This Year"
2772 msgstr "पिछले हफ्ता"
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@label:listbox"
2777 #| msgid "Sorting:"
2778 msgctxt "@item:inlistbox"
2779 msgid "Any Rating"
2780 msgstr "छांटत हे:"
2781
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item:inlistbox"
2785 msgid "1 or more"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 msgid "2 or more"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item:inlistbox"
2797 msgid "3 or more"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "4 or more"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgid "Highest Rating"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2815 #| msgid "Invert Selection"
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Clear Selection"
2818 msgstr "चयन लहुटाव"
2819
2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "String list separator"
2823 msgid ", "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2829 msgid "Tag: %2"
2830 msgid_plural "Tags: %2"
2831 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2832 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2833
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@label"
2837 #| msgid "New Tag..."
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Add Tags"
2840 msgstr "नवा टैग..."
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "From Here (%1)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label"
2863 #| msgid "Grid spacing"
2864 msgctxt "@info:tooltip"
2865 msgid "Quit searching"
2866 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2867
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title"
2871 #| msgid "File Manager"
2872 msgctxt "action:button"
2873 msgid "Filename"
2874 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2875
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgctxt "action:button"
2879 msgid "Content"
2880 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2881
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "From Here"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2891 #| msgid "Your emails"
2892 msgctxt "action:button"
2893 msgid "Your files"
2894 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2895
2896 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "action:button"
2899 msgid "Search in your home directory"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@action:inmenu"
2905 #| msgid "Paste"
2906 msgid "Open %1"
2907 msgstr "चिपकाव"
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2910 #, kde-format
2911 msgctxt ""
2912 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2913 "user entered."
2914 msgid "Query Results from '%1'"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2920 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@action:button"
2930 #| msgid "Cancel"
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Copying"
2933 msgstr "खारिज"
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@label"
2951 #| msgid "Show preview"
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2954 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2955
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@action:button"
2960 #| msgid "Cancel"
2961 msgctxt "@action:button"
2962 msgid "Cancel Cutting"
2963 msgstr "खारिज"
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2968 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "खारिज"
2979
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 msgctxt "@action:button"
2990 msgid "Cancel Duplicating"
2991 msgstr "जानकारी"
2992
2993 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2994 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action keep short"
2998 msgid "More"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3005 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:button"
3012 #| msgid "Cancel"
3013 msgctxt "@action:button"
3014 msgid "Cancel Moving"
3015 msgstr "खारिज"
3016
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3020 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3024 #, kde-kuit-format
3025 msgid ""
3026 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3027 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3028 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3029 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3030 "para>"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3034 #, kde-format
3035 msgctxt ""
3036 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3037 msgid "Paste from Clipboard"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3043 msgid "Dismiss This Reminder"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3049 msgid "Don't Remind Me Again"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3055 msgid ""
3056 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3057 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Cancel Renaming"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action"
3075 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3076 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3079
3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3084 #. and a fallback will be used.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action"
3088 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3089 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3090 msgstr[0] ""
3091 msgstr[1] ""
3092
3093 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3094 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3095 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3096 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3097 #. and a fallback will be used.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action"
3101 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3102 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3103 msgstr[0] ""
3104 msgstr[1] ""
3105
3106 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3107 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3110 #. and a fallback will be used.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@action"
3114 msgid "Permanently Delete %2"
3115 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3118
3119 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3120 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3121 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3122 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3123 #. and a fallback will be used.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action"
3127 msgid "Duplicate %2"
3128 msgid_plural "Duplicate %2"
3129 msgstr[0] ""
3130 msgstr[1] ""
3131
3132 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3133 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3134 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3135 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3136 #. and a fallback will be used.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3140 #| msgid "Move to Trash"
3141 msgctxt "@action"
3142 msgid "Move %2 to the Trash"
3143 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3144 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3145 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3146
3147 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3148 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3149 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3150 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3151 #. and a fallback will be used.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 msgctxt "@action"
3155 msgid "Rename %2"
3156 msgid_plural "Rename %2"
3157 msgstr[0] "नाम बदलव"
3158 msgstr[1] "नाम बदलव"
3159
3160 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3161 #, kde-kuit-format
3162 msgctxt "@info:whatsthis"
3163 msgid ""
3164 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3165 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3166 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3167 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3168 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3169 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3170 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3171 "the current selection.</para>"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Invert Selection"
3184 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3185 msgid "Selection Mode"
3186 msgstr "चयन लहुटाव"
3187
3188 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3191 #| msgid "Invert Selection"
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Exit Selection Mode"
3194 msgstr "चयन लहुटाव"
3195
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@label:textbox"
3199 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 msgctxt "@label:textbox"
3205 msgid "Search…"
3206 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3207
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@action:button"
3211 msgid "Download New Services…"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info"
3217 msgid ""
3218 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3219 "settings."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info"
3225 msgid "Restart now?"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:inmenu"
3231 #| msgid "Delete"
3232 msgctxt "@option:check"
3233 msgid "Delete"
3234 msgstr "मेटाव"
3235
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@option:check"
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3240 msgctxt "@option:check"
3241 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3242 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3243
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3247 #| msgid "%1 (%2)"
3248 msgctxt "@item:inmenu"
3249 msgid "%1: %2"
3250 msgstr "%1 (%2)"
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@label"
3260 #| msgid "Use system font"
3261 msgid "Use system font"
3262 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@label"
3272 #| msgid "Icon size"
3273 msgid "Icon size"
3274 msgstr "चिनहा आकार"
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@label"
3284 #| msgid "Preview size"
3285 msgid "Preview size"
3286 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3290 #, kde-format
3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3296 #, kde-format
3297 msgid "How we display the size of directories"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@label"
3304 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3305 msgid "Show the content count"
3306 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3309 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@label"
3312 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3313 msgid "Show the content size"
3314 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3318 #, kde-format
3319 msgid "Do not show any directory size"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3323 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3324 #, kde-format
3325 msgid "Recursive directory size limit"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3329 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3330 #, kde-format
3331 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3335 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3338 #| msgid "Permissions"
3339 msgid "Permissions style format"
3340 msgstr "अनुमति"
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@label"
3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3347 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3348 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@label"
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@label"
3368 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3369 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3370 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3373 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@label"
3376 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3377 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3378 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3381 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@label"
3384 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3385 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3386 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@label"
3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3393 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3394 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3401 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3402 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3405 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3406 #, kde-format
3407 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3411 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@label"
3414 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3415 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3416 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3419 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@label"
3422 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3423 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3424 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3427 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@label"
3430 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3431 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3432 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3435 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3436 #, kde-format
3437 msgid "Position of columns"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3441 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3442 #, kde-format
3443 msgid "Side Padding"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3447 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3448 #, kde-format
3449 msgid "Highlight entire row"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@label"
3456 #| msgid "Expandable folders"
3457 msgid "Expandable folders"
3458 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@label"
3464 #| msgid "Show hidden files"
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Hidden files shown"
3467 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3468
3469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info:whatsthis"
3473 msgid ""
3474 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3475 "will be shown in the file view."
3476 msgstr ""
3477 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3478 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3484 #| msgid "Permissions"
3485 msgctxt "@label"
3486 msgid "Version"
3487 msgstr "अनुमति"
3488
3489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@info:whatsthis"
3493 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@label"
3500 msgid "View Mode"
3501 msgstr "दृस्य मोड"
3502
3503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3504 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@info:whatsthis"
3507 msgid ""
3508 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3509 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3510 msgstr ""
3511 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3512 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 msgctxt "@label"
3518 msgid "Previews shown"
3519 msgstr "प्रिव्यू"
3520
3521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@info:whatsthis"
3525 msgid ""
3526 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3527 "icon."
3528 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@label"
3534 #| msgid "Categorized Sorting"
3535 msgctxt "@label"
3536 msgid "Grouped Sorting"
3537 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3538
3539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3543 #| msgid ""
3544 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3545 #| "category."
3546 msgctxt "@info:whatsthis"
3547 msgid ""
3548 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3549 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3552 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@label"
3555 msgid "Sort files by"
3556 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3557
3558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3559 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3562 #| msgid ""
3563 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3564 #| "performed on."
3565 msgctxt "@info:whatsthis"
3566 msgid ""
3567 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3568 "performed on."
3569 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@label"
3575 msgid "Order in which to sort files"
3576 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@label"
3582 #| msgid "Show preview"
3583 msgctxt "@label"
3584 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3585 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Show preview"
3592 msgctxt "@label"
3593 msgid "Show hidden files and folders last"
3594 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3597 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@label"
3600 msgid "Visible roles"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Column width"
3608 msgctxt "@label"
3609 msgid "Header column widths"
3610 msgstr "खंभा चौडाई"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3613 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "@label"
3616 msgid "Properties last changed"
3617 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3618
3619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@info:whatsthis"
3623 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3624 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@title:window"
3630 #| msgid "Additional Information"
3631 msgctxt "@label"
3632 msgid "Additional Information"
3633 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@label"
3639 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3640 msgid "Should the URL be editable for the user"
3641 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3645 #, kde-format
3646 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@label"
3653 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3654 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3655 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgctxt "@label"
3661 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3662 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3663 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3667 #, kde-format
3668 msgid ""
3669 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3670 "instance"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3675 #, kde-format
3676 msgid ""
3677 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3678 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3679 "were removed/renamed ...etc"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@label"
3686 #| msgid "Is the application started the first time"
3687 msgid ""
3688 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3689 "UI)"
3690 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label"
3696 #| msgid "Home URL"
3697 msgid "Home URL"
3698 msgstr "मुख यूआरएल"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@action:inmenu"
3704 #| msgid "Open in New Tab"
3705 msgid "Remember open folders and tabs"
3706 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@label"
3712 #| msgid "Split the view into two panes"
3713 msgid "Split the view into two panes"
3714 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@label"
3720 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3721 msgid "Should the filter bar be shown"
3722 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@label"
3728 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3729 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3730 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@label"
3736 #| msgid "Browse through archives"
3737 msgid "Browse through archives"
3738 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3742 #, kde-format
3743 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3748 #, kde-format
3749 msgid ""
3750 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3751 "running in the Terminal panel."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@label"
3758 #| msgid "Rename inline"
3759 msgid "Rename inline"
3760 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@label"
3766 #| msgid "Show selection toggle"
3767 msgid "Show selection toggle"
3768 msgstr "चयन टागल देखाव"
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3772 #, kde-format
3773 msgid ""
3774 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3775 "mode bottom bar."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3780 #, kde-format
3781 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3786 #, kde-format
3787 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3792 #, kde-format
3793 msgid "New tab will be open after last one"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@label"
3800 #| msgid "Show tooltips"
3801 msgid "Show tooltips"
3802 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label"
3808 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3809 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3810 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3817 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3818 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@label"
3824 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3825 msgid "Show the statusbar"
3826 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@label"
3832 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3833 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3834 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@label"
3840 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3841 msgid "Show the space information in the statusbar"
3842 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3846 #, kde-format
3847 msgid "Lock the layout of the panels"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "File Previews"
3855 msgid "Enlarge Small Previews"
3856 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3860 #, kde-format
3861 msgid ""
3862 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3863 "items"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3868 #, kde-format
3869 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@title:group"
3876 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3877 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3878 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@title:group"
3884 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3885 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3886 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3889 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@label:listbox"
3892 #| msgid "Text width:"
3893 msgid "Text width index"
3894 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3897 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3898 #, kde-format
3899 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3903 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3904 #, kde-format
3905 msgid "Enabled plugins"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@label"
3911 #| msgid "Change Tags..."
3912 msgctxt "@title:window"
3913 msgid "Configure"
3914 msgstr "टैग बदलव..."
3915
3916 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@title:group Interface settings"
3919 msgid "Interface"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "&View"
3925 msgctxt "@title:group"
3926 msgid "View"
3927 msgstr "देखव (&V)"
3928
3929 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 msgctxt "@title:group"
3932 msgid "Context Menu"
3933 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3934
3935 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 msgctxt "@title:group"
3938 msgid "Trash"
3939 msgstr "घुरुवा"
3940
3941 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@title:group"
3944 msgid "User Feedback"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3948 #, kde-format
3949 msgid ""
3950 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3954 #, kde-format
3955 msgid "Warning"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@title:group"
3961 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3962 msgctxt "@title:group"
3963 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3964 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3965
3966 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3969 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3970 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3971 msgid "Moving files or folders to trash"
3972 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3973
3974 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu"
3977 #| msgid "Empty Trash"
3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3979 msgid "Emptying trash"
3980 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3981
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3985 #| msgid "Deleting files or folders"
3986 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3987 msgid "Deleting files or folders"
3988 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3989
3990 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@title:group"
3993 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3994 msgctxt "@title:group"
3995 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3996 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3997
3998 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4001 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4007 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@label"
4013 #| msgid "Show preview"
4014 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4015 msgid "Opening many folders at once"
4016 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4017
4018 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4021 msgid "Opening many terminals at once"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@title:group"
4027 msgid "When opening an executable file:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4031 #, kde-format
4032 msgid "Always ask"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4038 #| msgid "App&lications"
4039 msgid "Open in application"
4040 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4041
4042 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4043 #, kde-format
4044 msgid "Run script"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4050 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4056 #| msgid "Replace Location"
4057 msgctxt "@action:button"
4058 msgid "Select Home Location"
4059 msgstr "बदले के जगह"
4060
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@action:button"
4064 msgid "Use Current Location"
4065 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4066
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@action:button"
4070 msgid "Use Default Location"
4071 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4072
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@option:check"
4076 #| msgid "Show in groups"
4077 msgctxt "@label:textbox"
4078 msgid "Show on startup:"
4079 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4080
4081 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4084 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@label"
4090 #| msgid "Show preview"
4091 msgctxt "@label:checkbox"
4092 msgid "Opening Folders:"
4093 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4094
4095 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4098 #| msgid "Show full path inside location bar"
4099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 msgid "Show full path in title bar"
4101 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4102
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4106 #| msgid "New &Window"
4107 msgctxt "@label:checkbox"
4108 msgid "Window:"
4109 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4110
4111 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4114 #| msgid "Show filter bar"
4115 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4116 msgid "Show filter bar"
4117 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4118
4119 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 msgctxt "option:radio"
4122 msgid "After current tab"
4123 msgstr "टैब बंद करव"
4124
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "option:radio"
4128 msgid "At end of tab bar"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@action:inmenu"
4134 #| msgid "Open in New Tab"
4135 msgctxt "@title:group"
4136 msgid "Open new tabs: "
4137 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4138
4139 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "option:check split view panes"
4142 msgid "Switch between panes with Tab key"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 #| msgid "Split view mode"
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Split view: "
4151 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4152
4153 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "option:check"
4156 msgid "Turning off split view closes active pane"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4160 #, kde-format
4161 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 #| msgid "Split view mode"
4168 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4169 msgid "Begin in split view mode"
4170 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4171
4172 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4175 #| msgid "New &Window"
4176 msgid "New windows:"
4177 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4178
4179 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 msgctxt "@info"
4182 msgid ""
4183 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4184 "be applied."
4185 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4186
4187 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@title:group Size"
4190 #| msgid "Folders"
4191 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4192 msgid "Folders && Tabs"
4193 msgstr "फोल्डर"
4194
4195 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4196 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4199 msgid "Previews"
4200 msgstr "प्रिव्यू"
4201
4202 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4203 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4206 msgid "Confirmations"
4207 msgstr "जानकारी"
4208
4209 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@label:textbox"
4212 #| msgid "Location:"
4213 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4214 msgid "Status && Location bars"
4215 msgstr "जगहः"
4216
4217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@label"
4220 #| msgid "Show preview"
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Show previews in the view for:"
4223 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4224
4225 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@label"
4228 #| msgid "Sort files by"
4229 msgid "Skip previews for local files above:"
4230 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4231
4232 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4233 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4236 msgid " MiB"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4240 #, kde-format
4241 msgid "No limit"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@label"
4247 #| msgid "Sort files by"
4248 msgctxt "@label"
4249 msgid "Skip previews for remote files above:"
4250 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4251
4252 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@option:check"
4255 #| msgid "Show preview"
4256 msgid "No previews"
4257 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4258
4259 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 msgctxt "@option:check"
4262 msgid "Show status bar"
4263 msgstr "स्थिति पट्टी"
4264
4265 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@option:check"
4268 msgid "Show zoom slider"
4269 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4270
4271 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@option:check"
4274 msgid "Show space information"
4275 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4276
4277 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 msgctxt "@title:group"
4280 msgid "Status Bar: "
4281 msgstr "स्थिति पट्टी"
4282
4283 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4286 #| msgid "Editable location bar"
4287 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4288 msgid "Make location bar editable"
4289 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4290
4291 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label:textbox"
4294 #| msgid "Location:"
4295 msgid "Location bar:"
4296 msgstr "जगहः"
4297
4298 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4301 msgid "Show full path inside location bar"
4302 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4303
4304 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4307 msgid "Behavior"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@title:tab"
4314 msgid "Icons"
4315 msgstr "चिनहा"
4316
4317 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@title:tab"
4321 msgid "Compact"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@title:tab"
4328 msgid "Details"
4329 msgstr "विवरन"
4330
4331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "option:radio"
4334 msgid "Natural"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "option:radio"
4340 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "option:radio"
4346 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@label:listbox"
4352 #| msgid "Sorting:"
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "Sorting mode: "
4355 msgstr "छांटत हे:"
4356
4357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@label:textbox"
4360 #| msgid "Number of lines:"
4361 msgctxt "option:radio"
4362 msgid "Show number of items"
4363 msgstr "लाइन के संख्याः"
4364
4365 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "option:radio"
4368 msgid "Show size of contents, up to "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check"
4374 #| msgid "Show zoom slider"
4375 msgctxt "option:radio"
4376 msgid "Show no size"
4377 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4378
4379 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4380 #, kde-format
4381 msgid " level deep"
4382 msgid_plural " levels deep"
4383 msgstr[0] ""
4384 msgstr[1] ""
4385
4386 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@title:window"
4389 #| msgid "Folders"
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Folder size:"
4392 msgstr "फोल्डर"
4393
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as in relative date"
4397 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4403 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4409 #| msgid "Date"
4410 msgctxt "@title:group"
4411 msgid "Date style:"
4412 msgstr "तारीक"
4413
4414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4417 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "option:radio as numeric style"
4423 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "option:radio as combined style"
4429 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4435 #| msgid "Permissions"
4436 msgctxt "@title:group"
4437 msgid "Permissions style:"
4438 msgstr "अनुमति"
4439
4440 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4443 msgid "System Font"
4444 msgstr "तंत्र फोंट"
4445
4446 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4449 msgid "Custom Font"
4450 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4451
4452 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4455 #| msgid "Choose..."
4456 msgctxt "@action:button Choose font"
4457 msgid "Choose…"
4458 msgstr "चुनव..."
4459
4460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:radio"
4463 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4464 msgctxt "@option:radio"
4465 msgid "Use common display style for all folders"
4466 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4467
4468 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4469 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4470 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@info"
4473 msgid ""
4474 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4475 "custom display style."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@option:radio"
4481 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4482 msgctxt "@option:radio"
4483 msgid "Remember display style for each folder"
4484 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4485
4486 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@info"
4489 msgid ""
4490 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4491 "properties for."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4497 #| msgid "Date"
4498 msgctxt "@title:group"
4499 msgid "Display style: "
4500 msgstr "तारीक"
4501
4502 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Open archives as folder"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "option:check"
4511 msgid "Open folders during drag operations"
4512 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4513
4514 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Browsing: "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show tooltips"
4524 msgstr "औजार टिप देखाव"
4525
4526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Miscellaneous: "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Show selection marker"
4537 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4538
4539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@label"
4542 #| msgid "Rename inline"
4543 msgctxt "option:check"
4544 msgid "Rename inline"
4545 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4546
4547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "option:check"
4550 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4554 #, kde-format
4555 msgctxt ""
4556 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4557 msgid ""
4558 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4559 "%1"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:group General settings"
4565 #| msgid "General"
4566 msgctxt "@title:tab General View settings"
4567 msgid "General"
4568 msgstr "सामान्य"
4569
4570 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4573 msgid "Content Display"
4574 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@label:listbox"
4579 #| msgid "Default:"
4580 msgctxt "@label:listbox"
4581 msgid "Default icon size:"
4582 msgstr "डिफाल्ट"
4583
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@label"
4587 #| msgid "Preview size"
4588 msgctxt "@label:listbox"
4589 msgid "Preview icon size:"
4590 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4591
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@label:listbox"
4595 msgid "Label font:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@title:group Size"
4601 #| msgid "Small"
4602 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4603 msgid "Small"
4604 msgstr "छोटा"
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:group Size"
4609 #| msgid "Medium"
4610 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4611 msgid "Medium"
4612 msgstr "मध्यम"
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4617 #| msgid "Large"
4618 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4619 msgid "Large"
4620 msgstr "बड़ा"
4621
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4625 #| msgid "Huge"
4626 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4627 msgid "Huge"
4628 msgstr "बहुत बड़ा"
4629
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@label"
4633 #| msgid "Item width"
4634 msgctxt "@label:listbox"
4635 msgid "Label width:"
4636 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4637
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4641 msgid "Unlimited"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4647 msgid "1"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4653 msgid "2"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4659 msgid "3"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4665 msgid "4"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4671 msgid "5"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@label:slider"
4677 #| msgid "Maximum file size:"
4678 msgctxt "@label:listbox"
4679 msgid "Maximum lines:"
4680 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4681
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4685 msgid "Unlimited"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@title:group Size"
4691 #| msgid "Small"
4692 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4693 msgid "Small"
4694 msgstr "छोटा"
4695
4696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:group Size"
4699 #| msgid "Medium"
4700 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4701 msgid "Medium"
4702 msgstr "मध्यम"
4703
4704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4707 #| msgid "Large"
4708 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4709 msgid "Large"
4710 msgstr "बड़ा"
4711
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@label:listbox"
4715 #| msgid "Text width:"
4716 msgctxt "@label:listbox"
4717 msgid "Maximum width:"
4718 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4719
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@label"
4723 #| msgid "Expandable folders"
4724 msgctxt "@option:check"
4725 msgid "Expandable"
4726 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4727
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@title:window"
4731 #| msgid "Folders"
4732 msgctxt "@label:checkbox"
4733 msgid "Folders:"
4734 msgstr "फोल्डर"
4735
4736 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4739 msgid "By clicking anywhere on the row"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4745 msgid "By clicking on icon or name"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@label"
4752 #| msgid "Show preview"
4753 msgctxt "@title:group"
4754 msgid "Open files and folders:"
4755 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4756
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4758 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:tooltip"
4761 msgid "Size: 1 pixel"
4762 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4763 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4764 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:window"
4769 msgid "View Display Style"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@item:inlistbox"
4775 msgid "Icons"
4776 msgstr "चिनहा"
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@item:inlistbox"
4781 msgid "Compact"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@item:inlistbox"
4787 msgid "Details"
4788 msgstr "विवरन"
4789
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4793 msgid "Ascending"
4794 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4799 msgid "Descending"
4800 msgstr "घटते क्रम में"
4801
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4805 #| msgid "Show filter bar"
4806 msgctxt "@option:check"
4807 msgid "Show folders first"
4808 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4809
4810 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@option:check"
4813 #| msgid "Show hidden files"
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show hidden files last"
4816 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4817
4818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@option:check"
4821 msgid "Show preview"
4822 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4823
4824 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@option:check"
4827 msgid "Show in groups"
4828 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4829
4830 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@option:check"
4833 msgid "Show hidden files"
4834 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4835
4836 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@title:window"
4839 #| msgid "Additional Information"
4840 msgctxt "@title:group"
4841 msgid "Additional Information"
4842 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4843
4844 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4845 #, kde-format
4846 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@label:listbox"
4852 msgid "View mode:"
4853 msgstr "दृस्य मोड:"
4854
4855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@label:listbox"
4858 msgid "Sorting:"
4859 msgstr "छांटत हे:"
4860
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@title:group"
4864 #| msgid "View Properties"
4865 msgid "View options:"
4866 msgstr "गुन देखव"
4867
4868 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4871 msgid "Current folder"
4872 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4873
4874 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4877 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4878 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4879 msgid "Current folder and sub-folders"
4880 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4881
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4885 msgid "All folders"
4886 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4887
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@title:group"
4891 msgid "Apply to:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@option:check"
4897 #| msgid "Use as default for new folders"
4898 msgctxt "@option:check"
4899 msgid "Use as default view settings"
4900 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4901
4902 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@info"
4905 #| msgid ""
4906 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4907 #| "continue?"
4908 msgctxt "@info"
4909 msgid ""
4910 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4911 "continue?"
4912 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4913
4914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@info"
4917 msgid ""
4918 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4919 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4920
4921 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@title:window"
4924 msgid "Applying View Properties"
4925 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4926
4927 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@info:progress"
4930 msgid "Counting folders: %1"
4931 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4932
4933 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@info:progress"
4936 msgid "Folders: %1"
4937 msgstr "फोल्डरः %1"
4938
4939 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4942 msgid "Zoom:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4946 #, kde-format
4947 msgid "Zoom"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4953 msgid "Sets the size of the file icons."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4959 #| msgid "Stop"
4960 msgid "Stop"
4961 msgstr "रुकव"
4962
4963 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 msgctxt "@tooltip"
4966 msgid "Stop loading"
4967 msgstr "छांटत हे:"
4968
4969 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4970 #, kde-kuit-format
4971 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4972 msgid ""
4973 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4974 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4975 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4976 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4977 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4978 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4979 "device.</item></list></para>"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@option:check"
4985 #| msgid "Show zoom slider"
4986 msgctxt "@action:inmenu"
4987 msgid "Show Zoom Slider"
4988 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4989
4990 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@option:check"
4993 #| msgid "Show space information"
4994 msgctxt "@action:inmenu"
4995 msgid "Show Space Information"
4996 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4997
4998 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4999 #, kde-format
5000 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5004 #, kde-format
5005 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5009 #, kde-format
5010 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5014 #, kde-format
5015 msgid "KDiskFree"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info:status Free disk space"
5021 msgid "%1 free"
5022 msgstr "%1 खाली"
5023
5024 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5027 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5033 msgid ""
5034 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5035 "Press to manage disk space usage."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5039 #, kde-format
5040 msgid "Trash Emptied"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5044 #, kde-format
5045 msgid "The Trash was emptied."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@title:window"
5051 #| msgid "Places"
5052 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5053 msgid "Places"
5054 msgstr "जगह"
5055
5056 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5059 msgid "Count of available Network Shares"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5065 #| msgid "Sett&ings"
5066 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5067 msgid "Settings"
5068 msgstr "सेटिंग (&i)"
5069
5070 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5073 msgid "A subset of Dolphin settings."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5077 #, kde-format
5078 msgid "Select Remote Charset"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 msgid "Default"
5084 msgstr "डिफाल्ट"
5085
5086 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 msgid "Reload"
5089 msgstr "री-लोड"
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:653
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@info:status"
5094 #| msgid "1 Folder selected"
5095 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5096 msgctxt "@info:status"
5097 msgid "1 folder selected"
5098 msgid_plural "%1 folders selected"
5099 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5100 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:654
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@info:status"
5105 #| msgid "1 File selected"
5106 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5107 msgctxt "@info:status"
5108 msgid "1 file selected"
5109 msgid_plural "%1 files selected"
5110 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5111 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5112
5113 #: views/dolphinview.cpp:656
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@label"
5116 #| msgid "Folder"
5117 msgctxt "@info:status"
5118 msgid "1 folder"
5119 msgid_plural "%1 folders"
5120 msgstr[0] "फोल्डर"
5121 msgstr[1] "फोल्डर"
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:657
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5126 #| msgid "Your emails"
5127 msgctxt "@info:status"
5128 msgid "1 file"
5129 msgid_plural "%1 files"
5130 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5131 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:661
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5136 msgid "%1, %2 (%3)"
5137 msgstr "%1, %2 (%3)"
5138
5139 #: views/dolphinview.cpp:663
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info:status files (size)"
5142 msgid "%1 (%2)"
5143 msgstr "%1 (%2)"
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:667
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:group Size"
5148 #| msgid "Folders"
5149 msgctxt "@info:status"
5150 msgid "0 folders, 0 files"
5151 msgstr "फोल्डर"
5152
5153 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "<filename> copy"
5156 msgid "%1 copy"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinview.cpp:1076
5160 #, kde-format
5161 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5162 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5163 msgstr[0] ""
5164 msgstr[1] ""
5165
5166 #: views/dolphinview.cpp:1081
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@action:inmenu"
5169 #| msgid "Paste"
5170 msgctxt "@action:button"
5171 msgid "Open %1 Item"
5172 msgid_plural "Open %1 Items"
5173 msgstr[0] "चिपकाव"
5174 msgstr[1] "चिपकाव"
5175
5176 #: views/dolphinview.cpp:1211
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@action:inmenu"
5179 msgid "Side Padding"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: views/dolphinview.cpp:1215
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@title:group"
5185 #| msgid "Column Width"
5186 msgctxt "@action:inmenu"
5187 msgid "Automatic Column Widths"
5188 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5189
5190 #: views/dolphinview.cpp:1220
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@title:group"
5193 #| msgid "Column Width"
5194 msgctxt "@action:inmenu"
5195 msgid "Custom Column Widths"
5196 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:1821
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@info:status"
5201 #| msgid "Move to trash operation completed."
5202 msgctxt "@info:status"
5203 msgid "Trash operation completed."
5204 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5205
5206 #: views/dolphinview.cpp:1831
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "Delete operation completed."
5210 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5211
5212 #: views/dolphinview.cpp:1984
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@label"
5215 #| msgid "Rename inline"
5216 msgctxt "@action:button"
5217 msgid "Rename and Hide"
5218 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5219
5220 #: views/dolphinview.cpp:1988
5221 #, kde-format
5222 msgid ""
5223 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5224 "Do you still want to rename it?"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinview.cpp:1990
5228 #, kde-format
5229 msgid ""
5230 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5231 "Do you still want to rename it?"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: views/dolphinview.cpp:1992
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5237 #| msgid "Show Hidden Files"
5238 msgid "Hide this File?"
5239 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5240
5241 #: views/dolphinview.cpp:1992
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:group"
5244 #| msgid "Home Folder"
5245 msgid "Hide this Folder?"
5246 msgstr "घर फोल्डर"
5247
5248 #: views/dolphinview.cpp:2042
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:status"
5251 msgid "The location is empty."
5252 msgstr "जगह खाली हे"
5253
5254 #: views/dolphinview.cpp:2044
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@info:status"
5257 msgid "The location '%1' is invalid."
5258 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5259
5260 #: views/dolphinview.cpp:2305
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@info:progress"
5263 #| msgid "Loading folder..."
5264 msgid "Loading…"
5265 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2324
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@info:progress"
5270 #| msgid "Loading folder..."
5271 msgid "Loading canceled"
5272 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:2326
5275 #, kde-format
5276 msgid "No items matching the filter"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:2328
5280 #, kde-format
5281 msgid "No items matching the search"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinview.cpp:2330
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@info:status"
5287 #| msgid "The location is empty."
5288 msgid "Trash is empty"
5289 msgstr "जगह खाली हे"
5290
5291 #: views/dolphinview.cpp:2333
5292 #, kde-format
5293 msgid "No tags"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinview.cpp:2336
5297 #, kde-format
5298 msgid "No files tagged with \"%1\""
5299 msgstr ""
5300
5301 #: views/dolphinview.cpp:2340
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 msgid "No recently used items"
5304 msgstr "टैब बंद करव"
5305
5306 #: views/dolphinview.cpp:2342
5307 #, kde-format
5308 msgid "No shared folders found"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinview.cpp:2344
5312 #, kde-format
5313 msgid "No relevant network resources found"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinview.cpp:2346
5317 #, kde-format
5318 msgid "No MTP-compatible devices found"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:2348
5322 #, kde-format
5323 msgid "No Apple devices found"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: views/dolphinview.cpp:2350
5327 #, kde-format
5328 msgid "No Bluetooth devices found"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: views/dolphinview.cpp:2352
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@title:group Size"
5334 #| msgid "Folders"
5335 msgid "Folder is empty"
5336 msgstr "फोल्डर"
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@action"
5341 #| msgid "Create Folder..."
5342 msgctxt "@action"
5343 msgid "Create Folder…"
5344 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5347 #, kde-kuit-format
5348 msgctxt "@info:whatsthis"
5349 msgid ""
5350 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5351 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5355 #, kde-kuit-format
5356 msgctxt "@info:whatsthis"
5357 msgid ""
5358 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5359 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5360 "from if disk space is needed."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5364 #, kde-kuit-format
5365 msgctxt "@info:whatsthis"
5366 msgid ""
5367 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5368 "recovered by normal means."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5374 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5375 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5376 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5377 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@action:inmenu File"
5382 msgid "Duplicate Here"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@action:inmenu File"
5388 msgid "Properties"
5389 msgstr "गुन"
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5392 #, kde-kuit-format
5393 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5394 msgid ""
5395 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5396 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5397 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5398 "there like managing read- and write-permissions."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@label:textbox"
5404 #| msgid "Location:"
5405 msgctxt "@action:incontextmenu"
5406 msgid "Copy Location"
5407 msgstr "जगहः"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5412 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5418 #| msgid "Move to Trash"
5419 msgctxt "@action:inmenu File"
5420 msgid "Move to Trash…"
5421 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5426 #| msgid "Delete"
5427 msgctxt "@action:inmenu File"
5428 msgid "Delete…"
5429 msgstr "मेटाव"
5430
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "@action:inmenu File"
5434 msgid "Duplicate Here…"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@label:textbox"
5440 #| msgid "Location:"
5441 msgctxt "@action:incontextmenu"
5442 msgid "Copy Location…"
5443 msgstr "जगहः"
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5446 #, kde-kuit-format
5447 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5448 msgid ""
5449 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5450 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5451 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5452 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5453 "interface> option is enabled.</para>"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5457 #, kde-kuit-format
5458 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5459 msgid ""
5460 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5461 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5462 "the overview in folders with many items.</para>"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5466 #, kde-kuit-format
5467 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5468 msgid ""
5469 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5470 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5471 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5472 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5473 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5474 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5475 "of multiple folders in the same list.</para>"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@title:menu"
5481 #| msgid "View Mode"
5482 msgctxt "@action:intoolbar"
5483 msgid "View Mode"
5484 msgstr "दृस्य मोड"
5485
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5489 msgid "This increases the icon size."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@action:inmenu View"
5495 msgid "Reset Zoom Level"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 msgid "Zoom To Default"
5501 msgstr "डिफाल्ट"
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5506 msgid "This resets the icon size to default."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5512 msgid "This reduces the icon size."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5518 msgid "Zoom"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgctxt "@label"
5524 #| msgid "Show preview"
5525 msgctxt "@action:intoolbar"
5526 msgid "Show Previews"
5527 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5528
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgctxt "@label"
5532 #| msgid "Show preview"
5533 msgctxt "@info"
5534 msgid "Show preview of files and folders"
5535 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5536
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5538 #, kde-kuit-format
5539 msgctxt "@info:whatsthis"
5540 msgid ""
5541 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5542 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5543 "the images."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@title:group Size"
5549 #| msgid "Folders"
5550 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5551 msgid "Folders First"
5552 msgstr "फोल्डर"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@label"
5557 #| msgid "Show hidden files"
5558 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5559 msgid "Hidden Files Last"
5560 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5561
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@title:menu"
5565 #| msgid "Sort By"
5566 msgctxt "@action:inmenu View"
5567 msgid "Sort By"
5568 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@title:window"
5573 #| msgid "Additional Information"
5574 msgctxt "@action:inmenu View"
5575 msgid "Show Additional Information"
5576 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5577
5578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5579 #, kde-format
5580 msgctxt "@action:inmenu View"
5581 msgid "Show in Groups"
5582 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@info:whatsthis"
5587 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@action:inmenu"
5593 #| msgid "Show Hidden Files"
5594 msgctxt "@action:inmenu View"
5595 msgid "Show Hidden Files"
5596 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5597
5598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5599 #, kde-kuit-format
5600 msgctxt "@info:whatsthis"
5601 msgid ""
5602 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5603 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5604 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5605 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5606 "hidden.</para>"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5612 #| msgid "Adjust View Properties..."
5613 msgctxt "@action:inmenu View"
5614 msgid "Adjust View Display Style…"
5615 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@info:whatsthis"
5620 msgid ""
5621 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5627 msgid "Icons"
5628 msgstr "चिनहा"
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5633 #| msgid "Split view mode"
5634 msgctxt "@info"
5635 msgid "Icons view mode"
5636 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5641 msgid "Compact"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5647 #| msgid "Split view mode"
5648 msgctxt "@info"
5649 msgid "Compact view mode"
5650 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5655 msgid "Details"
5656 msgstr "विवरन"
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5661 #| msgid "Split view mode"
5662 msgctxt "@info"
5663 msgid "Details view mode"
5664 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Sort descending"
5669 msgid "Z-A"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Sort ascending"
5675 msgid "A-Z"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5681 #| msgid "Show filter bar"
5682 msgctxt "Sort descending"
5683 msgid "Largest First"
5684 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5689 #| msgid "Show filter bar"
5690 msgctxt "Sort ascending"
5691 msgid "Smallest First"
5692 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5697 #| msgid "Show filter bar"
5698 msgctxt "Sort descending"
5699 msgid "Newest First"
5700 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:group Size"
5705 #| msgid "Folders"
5706 msgctxt "Sort ascending"
5707 msgid "Oldest First"
5708 msgstr "फोल्डर"
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@title:group Size"
5713 #| msgid "Folders"
5714 msgctxt "Sort descending"
5715 msgid "Highest First"
5716 msgstr "फोल्डर"
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5721 #| msgid "Show filter bar"
5722 msgctxt "Sort ascending"
5723 msgid "Lowest First"
5724 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5729 #| msgid "Descending"
5730 msgctxt "Sort descending"
5731 msgid "Descending"
5732 msgstr "घटते क्रम में"
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5737 #| msgid "Ascending"
5738 msgctxt "Sort ascending"
5739 msgid "Ascending"
5740 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5743 #, kde-format
5744 msgctxt ""
5745 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5746 "selection is empty when this text is shown."
5747 msgid "Actions for Current View"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5751 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5752 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5753 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5754 #. and a fallback will be used.
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5756 #, kde-format
5757 msgid "Actions for %1"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5761 #, kde-format
5762 msgctxt ""
5763 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5764 "of selected files/folders."
5765 msgid "Actions for One Selected Item"
5766 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5767 msgstr[0] ""
5768 msgstr[1] ""
5769
5770 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5771 #, fuzzy, kde-format
5772 #| msgctxt "@label"
5773 #| msgid "Additional information"
5774 msgctxt "@info:status"
5775 msgid "Updating version information…"
5776 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5777
5778 #~ msgctxt "@title:group"
5779 #~ msgid "Startup"
5780 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5781
5782 #~ msgctxt "@title:group"
5783 #~ msgid "View Modes"
5784 #~ msgstr "मोड देखाव"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgctxt "@title:group"
5788 #~ msgid "Navigation"
5789 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5790
5791 #, fuzzy
5792 #~| msgid "&View"
5793 #~ msgctxt "@title:group"
5794 #~ msgid "View: "
5795 #~ msgstr "देखव (&V)"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5799 #~| msgid "General"
5800 #~ msgctxt "@title:group"
5801 #~ msgid "General: "
5802 #~ msgstr "सामान्य"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5806 #~| msgid "Open in New Tab"
5807 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5808 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5809 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5813 #~| msgid "General"
5814 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5815 #~ msgid "General:"
5816 #~ msgstr "सामान्य"
5817
5818 #, fuzzy
5819 #~| msgctxt "@label:textbox"
5820 #~| msgid "Filter:"
5821 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5822 #~ msgid "Filter..."
5823 #~ msgstr "फिल्टर:"
5824
5825 #, fuzzy
5826 #~ msgid "Search..."
5827 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@label:listbox"
5831 #~| msgid "Sorting:"
5832 #~ msgctxt "@info:progress"
5833 #~ msgid "Sorting..."
5834 #~ msgstr "छांटत हे:"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@label:textbox"
5838 #~| msgid "Filter:"
5839 #~ msgid "Filter..."
5840 #~ msgstr "फिल्टर:"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgctxt "@label"
5844 #~| msgid "Change Tags..."
5845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5846 #~ msgid "Configure..."
5847 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~ msgctxt "@label:textbox"
5851 #~ msgid "Search..."
5852 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~| msgctxt "@label:textbox"
5856 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5857 #~ msgctxt "@info"
5858 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5859 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~ msgctxt "@info:credit"
5863 #~ msgid ""
5864 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5865 #~ "Angelaccio"
5866 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@label"
5870 #~| msgid "Font family"
5871 #~ msgid "Font family"
5872 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@label"
5876 #~| msgid "Font size"
5877 #~ msgid "Font size"
5878 #~ msgstr "फोंट आकार"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@label Font style"
5882 #~| msgid "Italic"
5883 #~ msgid "Italic"
5884 #~ msgstr "तिरछा"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@label"
5888 #~| msgid "Font weight"
5889 #~ msgid "Font weight"
5890 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~| msgctxt "@label"
5894 #~| msgid "Add Comment..."
5895 #~ msgctxt "@item"
5896 #~ msgid "Eject"
5897 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~ msgctxt "@item"
5901 #~ msgid "Release"
5902 #~ msgstr "री-लोड"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~ msgctxt "@item"
5906 #~ msgid "Safely Remove"
5907 #~ msgstr "री-लोड"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~ msgctxt "@item"
5911 #~ msgid "Unmount"
5912 #~ msgstr "री-लोड"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~| msgid "Open in New Tab"
5917 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5918 #~ msgid "Open in New Tab"
5919 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~| msgid "Open in New Window"
5924 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5925 #~ msgid "Open in New Window"
5926 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~ msgid "Mount"
5931 #~ msgstr "री-लोड"
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~| msgctxt "@label"
5935 #~| msgid "Add Comment..."
5936 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5937 #~ msgid "Edit..."
5938 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5942 #~ msgid "Remove"
5943 #~ msgstr "री-लोड"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@label"
5947 #~| msgid "Add Comment..."
5948 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5949 #~ msgid "Add Entry..."
5950 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@title:group"
5954 #~| msgid "Icon Size"
5955 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5956 #~ msgid "Icon Size"
5957 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5961 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5962 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5963
5964 #~ msgctxt "@title:window"
5965 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5966 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5967
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5969 #~ msgid "Sett&ings"
5970 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~ msgctxt "@action"
5974 #~ msgid "Show menu"
5975 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5976
5977 #~ msgctxt "@title"
5978 #~ msgid "Dolphin Part"
5979 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgid "Url Navigator"
5984 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5985 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5986 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@info:status"
5990 #~| msgid "Unknown size"
5991 #~ msgctxt "@item:intable"
5992 #~ msgid "Unknown"
5993 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~ msgctxt "@info"
5997 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5998 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5999
6000 #~ msgctxt "@info:status"
6001 #~ msgid "Unknown size"
6002 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@title:group"
6006 #~| msgid "Startup"
6007 #~ msgctxt "@label:textbox"
6008 #~ msgid "Start in:"
6009 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6013 #~| msgid "Add to Places"
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6015 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6016 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6017
6018 #~ msgctxt "@title:window"
6019 #~ msgid "Rename Items"
6020 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6021
6022 #~ msgctxt "@label:textbox"
6023 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6024 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6025
6026 #~ msgctxt "@info:status"
6027 #~ msgid "New name #"
6028 #~ msgstr "नवा नाम #"
6029
6030 #~ msgctxt "@label:textbox"
6031 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6032 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6033 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6034 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@info"
6038 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6039 #~ msgctxt "@info"
6040 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6041 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6042
6043 #~ msgctxt "@title:window"
6044 #~ msgid "View Properties"
6045 #~ msgstr "गुन देखव"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6049 #~| msgid "Show filter bar"
6050 #~ msgid "Show facets widget"
6051 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6055 #~| msgid "Permissions"
6056 #~ msgctxt "@action:button"
6057 #~ msgid "Fewer Options"
6058 #~ msgstr "अनुमति"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6062 #~| msgid "Permissions"
6063 #~ msgctxt "@action:button"
6064 #~ msgid "More Options"
6065 #~ msgstr "अनुमति"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@title:window"
6069 #~| msgid "Folders"
6070 #~ msgctxt "@option:check"
6071 #~ msgid "Folders"
6072 #~ msgstr "फोल्डर"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@title:group Date"
6076 #~| msgid "Today"
6077 #~ msgctxt "@option:option"
6078 #~ msgid "Today"
6079 #~ msgstr "आज"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@title:group Date"
6083 #~| msgid "Yesterday"
6084 #~ msgctxt "@option:option"
6085 #~ msgid "Yesterday"
6086 #~ msgstr "कल"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgid "&Go"
6090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6091 #~ msgid "Go"
6092 #~ msgstr "जाव (&G)"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@title:menu"
6096 #~| msgid "Tools"
6097 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6098 #~ msgid "Tools"
6099 #~ msgstr "औजार"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@title:menu"
6103 #~| msgid "Panels"
6104 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6105 #~ msgid "Panels"
6106 #~ msgstr "पेनल"
6107
6108 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6109 #~ msgid "Preview"
6110 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "stop"
6114 #~ msgstr "रुकव"
6115
6116 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6117 #~ msgid "Add to Places"
6118 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6119
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6121 #~ msgid "Descending"
6122 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@label:textbox"
6126 #~| msgid "Location:"
6127 #~ msgctxt "@label"
6128 #~ msgid "Location:"
6129 #~ msgstr "जगहः"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6133 #~| msgid "Add to Places"
6134 #~ msgctxt "@title:window"
6135 #~ msgid "Add Places Entry"
6136 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@label"
6140 #~| msgid "Show tooltips"
6141 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6142 #~ msgid "Show All Entries"
6143 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6144
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6146 #~ msgid "Properties"
6147 #~ msgstr "गुन"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@title:window"
6151 #~| msgid "Additional Information"
6152 #~ msgctxt "@title:group"
6153 #~ msgid "Additional Information Shown"
6154 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6155
6156 #~ msgctxt "@title:group"
6157 #~ msgid "Apply View Properties To"
6158 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@option:radio"
6162 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6163 #~ msgctxt "@option:check"
6164 #~ msgid "Use these view properties as default"
6165 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6166
6167 #~ msgctxt "@label:textbox"
6168 #~ msgid "Location:"
6169 #~ msgstr "जगहः"
6170
6171 #~ msgctxt "@title:group"
6172 #~ msgid "Icon Size"
6173 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6174
6175 #~ msgctxt "@label:listbox"
6176 #~ msgid "Preview:"
6177 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6178
6179 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgid "Text"
6181 #~ msgstr "पाठ"
6182
6183 #~ msgctxt "@label:listbox"
6184 #~ msgid "Font:"
6185 #~ msgstr "फोंटः"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@label"
6189 #~| msgid "Width:"
6190 #~ msgctxt "@label:listbox"
6191 #~ msgid "Width:"
6192 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6193
6194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6195 #~ msgid "Small"
6196 #~ msgstr "छोटा"
6197
6198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6199 #~ msgid "Medium"
6200 #~ msgstr "मध्यम"
6201
6202 #~ msgctxt "@option:check"
6203 #~ msgid "Expandable folders"
6204 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6205
6206 #~ msgctxt "@action:button"
6207 #~ msgid "Additional Information"
6208 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6209
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6211 #~ msgid "Select All"
6212 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6213
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6215 #~ msgid "Reload"
6216 #~ msgstr "री-लोड"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@title:group"
6220 #~| msgid "Preview Size"
6221 #~ msgctxt "@label"
6222 #~ msgid "Image Size"
6223 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@title:window"
6227 #~| msgid "Places"
6228 #~ msgctxt "@item"
6229 #~ msgid "Places"
6230 #~ msgstr "जगह"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~ msgctxt "@item"
6234 #~ msgid "Recently Saved"
6235 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~ msgctxt "@item"
6239 #~ msgid "Search For"
6240 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@label"
6244 #~| msgid "Home URL"
6245 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6246 #~ msgid "Home"
6247 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6251 #~| msgid "&Network Folders"
6252 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6253 #~ msgid "Network"
6254 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6258 #~ msgid "Trash"
6259 #~ msgstr "घुरुवा"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@title:group Date"
6263 #~| msgid "Today"
6264 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6265 #~ msgid "Today"
6266 #~ msgstr "आज"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@title:group Date"
6270 #~| msgid "Yesterday"
6271 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6272 #~ msgid "Yesterday"
6273 #~ msgstr "कल"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@title:group Date"
6277 #~| msgid "Earlier this Month"
6278 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6279 #~ msgid "This Month"
6280 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@title:group Date"
6284 #~| msgid "Earlier this Month"
6285 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6286 #~ msgid "Last Month"
6287 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@info:credit"
6291 #~| msgid "Documentation"
6292 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6293 #~ msgid "Documents"
6294 #~ msgstr "कागद"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@title:group"
6298 #~| msgid "Preview Size"
6299 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6300 #~ msgid "Images"
6301 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6305 #~| msgid "Empty Trash"
6306 #~ msgid "Empty Search"
6307 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6311 #~| msgid "Delete"
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6313 #~ msgid "&Delete"
6314 #~ msgstr "मेटाव"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6318 #~| msgid "Move to Trash"
6319 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~ msgid "&Move to Trash"
6321 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6322
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6324 #~ msgid "Rename..."
6325 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~| msgid "Open in New Tab"
6330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6331 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6332 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6336 #~| msgid "Date"
6337 #~ msgctxt "@label"
6338 #~ msgid "Date"
6339 #~ msgstr "तारीक"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6343 #~| msgid "Current folder"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6345 #~ msgid "%1 - current folder"
6346 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6350 #~| msgid "Current folder"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6352 #~ msgid "%1 - current device"
6353 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6354
6355 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6356 #~ msgid "Paste Into Folder"
6357 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6358
6359 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6360 #~ msgid "%A"
6361 #~ msgstr "%A"
6362
6363 #~ msgctxt ""
6364 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6365 #~ "locale, and %Y is full year number"
6366 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6367 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6368
6369 #~ msgctxt ""
6370 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6371 #~ "and %Y is full year number"
6372 #~ msgid "%B, %Y"
6373 #~ msgstr "%B, %Y"
6374
6375 #~ msgctxt "@info"
6376 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6377 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6381 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6382 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6383
6384 #~ msgctxt "@info:status"
6385 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6386 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Paste"
6390 #~ msgstr "चिपकाव"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label"
6394 #~| msgid "Additional information"
6395 #~ msgctxt "@info:status"
6396 #~ msgid "Update of version information failed."
6397 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6401 #~| msgid "Copy"
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~ msgid "Copy Text"
6404 #~ msgstr "नकल"
6405
6406 #~ msgctxt "@info:status"
6407 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6408 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6409
6410 #~ msgctxt "@title:group Date"
6411 #~ msgid "Last Week"
6412 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6413
6414 #~ msgctxt ""
6415 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6416 #~ "full year number"
6417 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6418 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@option:check"
6422 #~| msgid "Show zoom slider"
6423 #~ msgid "Zoom slider"
6424 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@title:group Date"
6428 #~| msgid "Today"
6429 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6430 #~ msgid "Today"
6431 #~ msgstr "आज"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@title:group Date"
6435 #~| msgid "Yesterday"
6436 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6437 #~ msgid "Yesterday"
6438 #~ msgstr "कल"
6439
6440 #~ msgctxt "@label"
6441 #~ msgid "Trash"
6442 #~ msgstr "घुरुवा"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@label:slider"
6446 #~| msgid "Maximum file size:"
6447 #~ msgctxt "@option:option"
6448 #~ msgid "Maximum Rating"
6449 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6453 #~| msgid "Small"
6454 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6455 #~ msgid "Small"
6456 #~ msgstr "छोटा"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6460 #~| msgid "Medium"
6461 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6462 #~ msgid "Medium"
6463 #~ msgstr "मध्यम"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6467 #~| msgid "Large"
6468 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6469 #~ msgid "Large"
6470 #~ msgstr "बड़ा"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@title:window"
6474 #~| msgid "Information"
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6476 #~ msgid "Copy Information Message"
6477 #~ msgstr "जानकारी"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@info:credit"
6481 #~| msgid "Documentation"
6482 #~ msgctxt "@item:intable"
6483 #~ msgid "No destination"
6484 #~ msgstr "कागद"
6485
6486 #~ msgctxt "@option:check"
6487 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6488 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Show preview"
6493 #~ msgctxt "@title:group"
6494 #~ msgid "Do not create previews for"
6495 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6499 #~| msgid "Name"
6500 #~ msgctxt "@item:intable"
6501 #~ msgid "Name"
6502 #~ msgstr "नाम"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6506 #~| msgid "Size"
6507 #~ msgctxt "@item:intable"
6508 #~ msgid "Size"
6509 #~ msgstr "आकार"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6513 #~| msgid "Date"
6514 #~ msgctxt "@item:intable"
6515 #~ msgid "Date"
6516 #~ msgstr "तारीक"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~| msgid "Permissions"
6521 #~ msgctxt "@item:intable"
6522 #~ msgid "Permissions"
6523 #~ msgstr "अनुमति"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~| msgid "Owner"
6528 #~ msgctxt "@item:intable"
6529 #~ msgid "Owner"
6530 #~ msgstr "मालिक"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6534 #~| msgid "Group"
6535 #~ msgctxt "@item:intable"
6536 #~ msgid "Group"
6537 #~ msgstr "समूह"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6541 #~| msgid "Type"
6542 #~ msgctxt "@item:intable"
6543 #~ msgid "Type"
6544 #~ msgstr "किसिम"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@info:credit"
6548 #~| msgid "Documentation"
6549 #~ msgctxt "@item:intable"
6550 #~ msgid "Destination"
6551 #~ msgstr "कागद"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgid "Paste"
6556 #~ msgctxt "@item:intable"
6557 #~ msgid "Path"
6558 #~ msgstr "चिपकाव"
6559
6560 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6561 #~ msgid "By Name"
6562 #~ msgstr "नाम से"
6563
6564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6565 #~ msgid "By Size"
6566 #~ msgstr "आकार से "
6567
6568 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6569 #~ msgid "By Permissions"
6570 #~ msgstr "अनुमति से"
6571
6572 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6573 #~ msgid "By Owner"
6574 #~ msgstr "मालिक से"
6575
6576 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6577 #~ msgid "By Group"
6578 #~ msgstr "समूह से"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@info:credit"
6582 #~| msgid "Documentation"
6583 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6584 #~ msgid "By Link Destination"
6585 #~ msgstr "कागद"
6586
6587 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6588 #~ msgid "Name"
6589 #~ msgstr "नाम"
6590
6591 #~ msgctxt "@label"
6592 #~ msgid "Additional information"
6593 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6597 #~| msgid "%1 (%2)"
6598 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6599 #~ msgid "%1 (%2)"
6600 #~ msgstr "%1 (%2)"
6601
6602 #~ msgctxt "@option:check"
6603 #~ msgid "Rename inline"
6604 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6605
6606 #~ msgctxt "@info:status"
6607 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6608 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6609
6610 #~ msgctxt "@title:tab"
6611 #~ msgid "Column"
6612 #~ msgstr "खंभा"
6613
6614 #~ msgctxt "@title:group"
6615 #~ msgid "Grid"
6616 #~ msgstr "ग्रिड"
6617
6618 #~ msgctxt "@label:listbox"
6619 #~ msgid "Arrangement:"
6620 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6623 #~ msgid "Columns"
6624 #~ msgstr "खंभा"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6627 #~ msgid "Rows"
6628 #~ msgstr "लाइन"
6629
6630 #~ msgctxt "@label:listbox"
6631 #~ msgid "Grid spacing:"
6632 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6635 #~ msgid "None"
6636 #~ msgstr "कुछु नइ"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6639 #~ msgid "Small"
6640 #~ msgstr "छोटा"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6643 #~ msgid "Medium"
6644 #~ msgstr "मध्यम"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6647 #~ msgid "Large"
6648 #~ msgstr "बड़ा"
6649
6650 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6651 #~ msgid "Column"
6652 #~ msgstr "खंभा"
6653
6654 #~ msgctxt "@option:check"
6655 #~ msgid "Expandable Folders"
6656 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6657
6658 #~ msgctxt "@title:menu"
6659 #~ msgid "Columns"
6660 #~ msgstr "खंभा"
6661
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6663 #~ msgid "Columns"
6664 #~ msgstr "खंभा"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@info:credit"
6668 #~| msgid "Documentation"
6669 #~ msgctxt "@title::column"
6670 #~ msgid "Link Destination"
6671 #~ msgstr "कागद"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Paste"
6676 #~ msgctxt "@title::column"
6677 #~ msgid "Path"
6678 #~ msgstr "चिपकाव"
6679
6680 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6681 #~ msgid "Deselect Item"
6682 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6683
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "Show hidden files"
6686 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6687
6688 #~ msgctxt "@label"
6689 #~ msgid "Show preview"
6690 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@label"
6694 #~| msgid "Arrangement"
6695 #~ msgid "Arrangement"
6696 #~ msgstr "व्यवस्था"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Item height"
6701 #~ msgid "Item height"
6702 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@label"
6706 #~| msgid "Grid spacing"
6707 #~ msgid "Grid spacing"
6708 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Number of textlines"
6713 #~ msgid "Number of textlines"
6714 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@label"
6718 #~| msgid "Change Tags..."
6719 #~ msgctxt "@action:button"
6720 #~ msgid "Configure..."
6721 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgctxt "@title:group"
6725 #~ msgid "Tag"
6726 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@title:group Date"
6730 #~| msgid "Today"
6731 #~ msgctxt "@action:button"
6732 #~ msgid "Today"
6733 #~ msgstr "आज"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@title:group Date"
6737 #~| msgid "Yesterday"
6738 #~ msgctxt "@action:button"
6739 #~ msgid "Yesterday"
6740 #~ msgstr "कल"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~| msgid "Date"
6745 #~ msgctxt "@title:group"
6746 #~ msgid "Date"
6747 #~ msgstr "तारीक"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6751 #~| msgid "Open in New Window"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6753 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6754 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6755
6756 #~ msgctxt "@info:status"
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6759 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6760
6761 #~ msgctxt "@info:status"
6762 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6763 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@action:button"
6767 #~| msgid "Close"
6768 #~ msgctxt "@info"
6769 #~ msgid "Close"
6770 #~ msgstr "बंद करव"
6771
6772 #~ msgctxt "@title:menu"
6773 #~ msgid "View Mode"
6774 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6778 #~| msgid "By Date"
6779 #~ msgctxt "@label"
6780 #~ msgid "Byte"
6781 #~ msgstr "तारीक से"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6785 #~| msgid "By Date"
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "KByte"
6788 #~ msgstr "तारीक से"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6792 #~| msgid "By Date"
6793 #~ msgctxt "@label"
6794 #~ msgid "MByte"
6795 #~ msgstr "तारीक से"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6799 #~| msgid "By Date"
6800 #~ msgctxt "@label"
6801 #~ msgid "GByte"
6802 #~ msgstr "तारीक से"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@title:group"
6806 #~| msgid "Text"
6807 #~ msgctxt "@label"
6808 #~ msgid "Text"
6809 #~ msgstr "पाठ"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@title"
6813 #~| msgid "File Manager"
6814 #~ msgctxt "@label"
6815 #~ msgid "Filenames"
6816 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6817
6818 #~ msgctxt "@action:button"
6819 #~ msgid "Save"
6820 #~ msgstr "सहेजव"
6821
6822 #~ msgctxt "@action:button"
6823 #~ msgid "Close"
6824 #~ msgstr "बंद करव"
6825
6826 #~ msgctxt "@label"
6827 #~ msgid "Size:"
6828 #~ msgstr "आकारः"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@label:listbox"
6832 #~| msgid "Sorting:"
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Rating:"
6835 #~ msgstr "छांटत हे:"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@label Tag name"
6839 #~| msgid "Name:"
6840 #~ msgctxt "@label"
6841 #~ msgid "Name:"
6842 #~ msgstr "नाम:"
6843
6844 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6845 #~ msgid "Size"
6846 #~ msgstr "आकार"
6847
6848 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6849 #~ msgid "Date"
6850 #~ msgstr "तारीक"
6851
6852 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6853 #~ msgid "Permissions"
6854 #~ msgstr "अनुमति"
6855
6856 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6857 #~ msgid "Owner"
6858 #~ msgstr "मालिक"
6859
6860 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6861 #~ msgid "Group"
6862 #~ msgstr "समूह"
6863
6864 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6865 #~ msgid "Type"
6866 #~ msgstr "किसिम"
6867
6868 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6869 #~ msgid "Size"
6870 #~ msgstr "आकार"
6871
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6873 #~ msgid "Date"
6874 #~ msgstr "तारीक"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6877 #~ msgid "Permissions"
6878 #~ msgstr "अनुमति"
6879
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6881 #~ msgid "Owner"
6882 #~ msgstr "मालिक"
6883
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6885 #~ msgid "Group"
6886 #~ msgstr "समूह"
6887
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6889 #~ msgid "Type"
6890 #~ msgstr "किसिम"
6891
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6893 #~ msgid "Size"
6894 #~ msgstr "आकार"
6895
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6897 #~ msgid "Date"
6898 #~ msgstr "तारीक"
6899
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6901 #~ msgid "Permissions"
6902 #~ msgstr "अनुमति"
6903
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6905 #~ msgid "Owner"
6906 #~ msgstr "मालिक"
6907
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6909 #~ msgid "Group"
6910 #~ msgstr "समूह"
6911
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6913 #~ msgid "Type"
6914 #~ msgstr "किसिम"
6915
6916 #~ msgctxt "@title:menu"
6917 #~ msgid "Additional Information"
6918 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6919
6920 #~ msgctxt "@option:check"
6921 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6922 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@label"
6926 #~| msgid "Add Comment..."
6927 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6928 #~ msgid "SVN Commit..."
6929 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6933 #~| msgid "Delete"
6934 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6935 #~ msgid "SVN Delete"
6936 #~ msgstr "मेटाव"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label"
6940 #~| msgid "Add Comment..."
6941 #~ msgctxt "@title:window"
6942 #~ msgid "SVN Commit"
6943 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgctxt "@action:button"
6947 #~ msgid "Commit"
6948 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6949
6950 #~ msgctxt "@label"
6951 #~ msgid "Folder"
6952 #~ msgstr "फोल्डर"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@label"
6956 #~| msgid "Total size:"
6957 #~ msgctxt "@label"
6958 #~ msgid "Total Size:"
6959 #~ msgstr "कुल आकार:"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6963 #~| msgid "Type"
6964 #~ msgctxt "@label file type"
6965 #~ msgid "Type"
6966 #~ msgstr "किसिम"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@title:window"
6970 #~| msgid "Create new Tag"
6971 #~ msgctxt "@title:window"
6972 #~ msgid "Change Tags"
6973 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@title:window"
6977 #~| msgid "Create New Tag"
6978 #~ msgctxt "@label"
6979 #~ msgid "Create new tag:"
6980 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6984 #~| msgid "Delete"
6985 #~ msgctxt "@info"
6986 #~ msgid "Delete tag"
6987 #~ msgstr "मेटाव"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6991 #~| msgid "Delete"
6992 #~ msgctxt "@title"
6993 #~ msgid "Delete tag"
6994 #~ msgstr "मेटाव"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~| msgid "Delete"
6999 #~ msgctxt "@action:button"
7000 #~ msgid "Delete"
7001 #~ msgstr "मेटाव"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "New Tag..."
7006 #~ msgctxt "@label"
7007 #~ msgid "Add Tags..."
7008 #~ msgstr "नवा टैग..."
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@label"
7012 #~| msgid "Change Tags..."
7013 #~ msgctxt "@label"
7014 #~ msgid "Change..."
7015 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7016
7017 #~ msgctxt "@info:progress"
7018 #~ msgid "Changing annotations"
7019 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7023 #~| msgid "Type"
7024 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7025 #~ msgid "Type"
7026 #~ msgstr "किसिम"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7030 #~| msgid "Size"
7031 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7032 #~ msgid "Size"
7033 #~ msgstr "आकार"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@label"
7037 #~| msgid "Modified:"
7038 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7039 #~ msgid "Modified"
7040 #~ msgstr "सुधरिस:"
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7044 #~| msgid "Owner"
7045 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7046 #~ msgid "Owner"
7047 #~ msgstr "मालिक"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7051 #~| msgid "Permissions"
7052 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7053 #~ msgid "Permissions"
7054 #~ msgstr "अनुमति"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@label"
7058 #~| msgid "Add Comment..."
7059 #~ msgctxt "@title:window"
7060 #~ msgid "Add Comment"
7061 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7065 #~| msgid "Size"
7066 #~ msgctxt "@label file content size"
7067 #~ msgid "Size"
7068 #~ msgstr "आकार"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@label"
7072 #~| msgid "Modified:"
7073 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7074 #~ msgid "Modified"
7075 #~ msgstr "सुधरिस:"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7079 #~| msgid "By Type"
7080 #~ msgctxt "@label"
7081 #~ msgid "MIME Type"
7082 #~ msgstr "किसिम से "
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@label:textbox"
7086 #~| msgid "Location:"
7087 #~ msgctxt "@label file URL"
7088 #~ msgid "Location"
7089 #~ msgstr "जगहः"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@info:status"
7093 #~| msgid "Created folder."
7094 #~ msgctxt "@label"
7095 #~ msgid "Creator"
7096 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@action:button"
7100 #~| msgid "Cancel"
7101 #~ msgctxt "@label"
7102 #~ msgid "Channels"
7103 #~ msgstr "खारिज"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@label"
7107 #~| msgid "Lines:"
7108 #~ msgctxt "@label number of lines"
7109 #~ msgid "Lines"
7110 #~ msgstr "लकीर:"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Modified:"
7115 #~ msgctxt "@label EXIF"
7116 #~ msgid "Model"
7117 #~ msgstr "सुधरिस:"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@label"
7121 #~| msgid "Height:"
7122 #~ msgctxt "@label image width and height"
7123 #~ msgid "Width x Height"
7124 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@label:listbox"
7128 #~| msgid "Sorting:"
7129 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7130 #~ msgid "Rating"
7131 #~ msgstr "छांटत हे:"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7135 #~ msgid "Tags"
7136 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7140 #~ msgid "Comment"
7141 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@title"
7145 #~| msgid "File Manager"
7146 #~ msgctxt "@label"
7147 #~ msgid "File Name"
7148 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7149
7150 #~ msgctxt "@label"
7151 #~ msgid "Type:"
7152 #~ msgstr "किसिमः"
7153
7154 #~ msgctxt "@label"
7155 #~ msgid "Modified:"
7156 #~ msgstr "सुधरिस:"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7160 #~| msgid "Owner"
7161 #~ msgctxt "@label"
7162 #~ msgid "Owner:"
7163 #~ msgstr "मालिक"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgctxt "@label"
7167 #~ msgid "Tags:"
7168 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Comment:"
7173 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7174
7175 #~ msgctxt "@title:menu"
7176 #~ msgid "Navigation Bar"
7177 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgctxt "@label"
7181 #~| msgid "Modified:"
7182 #~ msgctxt "@label"
7183 #~ msgid "Date Modified"
7184 #~ msgstr "सुधरिस:"
7185
7186 #~ msgctxt "@info:status"
7187 #~ msgid "Copy operation completed."
7188 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7189
7190 #~ msgctxt "@info:status"
7191 #~ msgid "Move operation completed."
7192 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7193
7194 #~ msgctxt "@info:status"
7195 #~ msgid "Link operation completed."
7196 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7197
7198 #~ msgctxt "@info:status"
7199 #~ msgid "Renaming operation completed."
7200 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@title:group"
7204 #~| msgid "Text"
7205 #~ msgctxt "label"
7206 #~ msgid "Texts"
7207 #~ msgstr "पाठ"
7208
7209 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7210 #~ msgid "with optional icon and description"
7211 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7212
7213 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7214 #~ msgid "No Tags"
7215 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7216
7217 #~ msgctxt "@label"
7218 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7219 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgid "&Edit"
7223 #~ msgctxt "@item::intable"
7224 #~ msgid "Editing"
7225 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7226
7227 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7228 #~ msgid "Not yet tagged"
7229 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7230
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7232 #~ msgid "Move To Trash"
7233 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7234
7235 #~ msgctxt "@info:status"
7236 #~ msgid ""
7237 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7238 #~ "<filename>%2</filename>"
7239 #~ msgstr ""
7240 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7241 #~ "मं हे"
7242
7243 #~ msgctxt "@info:status"
7244 #~ msgid ""
7245 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7246 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7247
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7249 #~ msgid "Paste One Folder"
7250 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7251
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7253 #~ msgid "Paste One Item"
7254 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7255 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7256 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7257
7258 #~ msgctxt "@option:check"
7259 #~ msgid "Browse through archives"
7260 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7261
7262 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7263 #~ msgid "General"
7264 #~ msgstr "सामान्य"
7265
7266 #~ msgctxt "@info"
7267 #~ msgid ""
7268 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7269 #~ msgstr ""
7270 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7273 #~ msgid "Quick View"
7274 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7275
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7277 #~ msgid "Show Full Location"
7278 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7279
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7281 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7282 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7283
7284 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7285 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7286 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7287
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7289 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7290 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7291
7292 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7293 #~ msgid "Cancel"
7294 #~ msgstr " खारिज करव"
7295
7296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7297 #~ msgid "Left to Right"
7298 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7299
7300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7301 #~ msgid "Top to Bottom"
7302 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7303
7304 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7305 #~ msgid "Small"
7306 #~ msgstr "छोटा"
7307
7308 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7309 #~ msgid "Large"
7310 #~ msgstr "बड़ा"
7311
7312 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7313 #~ msgid "Small"
7314 #~ msgstr "छोटा"
7315
7316 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7317 #~ msgid "Medium"
7318 #~ msgstr "मध्यम"
7319
7320 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7321 #~ msgid "Large"
7322 #~ msgstr "बड़ा"
7323
7324 #~ msgctxt "@action:button"
7325 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7326 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7327
7328 #~ msgctxt "@title:window"
7329 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7330 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7331
7332 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7333 #~ msgid "Small"
7334 #~ msgstr "छोटा"
7335
7336 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7337 #~ msgid "Large"
7338 #~ msgstr "बड़ा"
7339
7340 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7341 #~ msgid "Small"
7342 #~ msgstr "छोटा"
7343
7344 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7345 #~ msgid "Large"
7346 #~ msgstr "बड़ा"
7347
7348 #~ msgctxt "@info:status"
7349 #~ msgid "Getting size..."
7350 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7351
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7353 #~ msgid "Properties"
7354 #~ msgstr "गुन"