]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
fafea04e020816e7c5adfbec8861f84e01dad49c
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:310
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:313
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:316
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:319
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:322
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:326
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:398
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:399
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:405
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:600
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:602
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:651
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:661
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter…"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
413 #, kde-format
414 msgid "Search…"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
502 #, kde-kuit-format
503 msgctxt "@info:whatsthis"
504 msgid ""
505 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
506 "into a new window."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
512 msgid "Stash"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
516 #, kde-format
517 msgctxt "@info"
518 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
522 #, kde-format
523 msgctxt "@info:tooltip"
524 msgid "Refresh view"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
530 msgid ""
531 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
532 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
533 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
534 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
535 msgstr ""
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
538 #, kde-format
539 msgctxt "@action:inmenu View"
540 msgid "Stop"
541 msgstr "Bisset"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
544 #, kde-format
545 msgctxt "@info"
546 msgid "Stop loading"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
558 msgid "Editable Location"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
562 #, kde-kuit-format
563 msgctxt "@info:whatsthis"
564 msgid ""
565 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
566 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
567 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
568 "confirming the edited location."
569 msgstr ""
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
574 msgid "Replace Location"
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
582 "enter a different location."
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
586 #, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu File"
588 msgid "Undo close tab"
589 msgstr ""
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
592 #, kde-format
593 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
594 msgid "This returns you to the previously closed tab."
595 msgstr ""
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
602 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
603 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
604 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
608 #, kde-kuit-format
609 msgctxt "@info:whatsthis"
610 msgid ""
611 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
612 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
613 "folders that contain personal application data."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
617 #, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
619 msgid "Compare Files"
620 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
627 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
628 "para>"
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Open Terminal"
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
642 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
643 "terminal application.</para>"
644 msgstr ""
645
646 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
647 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
648 #, kde-format
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Open Terminal Here"
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
658 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
659 "the terminal application.</para>"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Focus Terminal Panel"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
669 #, kde-format
670 msgctxt "@title:menu"
671 msgid "&Bookmarks"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
675 #, kde-kuit-format
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid ""
678 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
679 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
680 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
681 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
682 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
683 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu"
689 msgid "Activate Tab %1"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu"
695 msgid "Activate Last Tab"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu"
701 msgid "Next Tab"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu"
707 msgid "Activate Next Tab"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:inmenu"
713 msgid "Previous Tab"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Previous Tab"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Show Target"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgid "Open in New Tab"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgid "Open in New Tabs"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu"
743 msgid "Open in New Window"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Open in Split View"
750 msgstr ""
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu Panels"
755 msgid "Unlock Panels"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Panels"
761 msgid "Lock Panels"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
765 #, kde-kuit-format
766 msgctxt "@info:whatsthis"
767 msgid ""
768 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
769 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
770 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
771 "embedded more cleanly."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
775 #, kde-format
776 msgctxt "@title:window"
777 msgid "Information"
778 msgstr "Diehtu"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
785 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
789 #, kde-kuit-format
790 msgctxt "@info:whatsthis"
791 msgid ""
792 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
793 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
794 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
795 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
796 "items a preview of their contents is provided.</para>"
797 msgstr ""
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
800 #, kde-kuit-format
801 msgctxt "@info:whatsthis"
802 msgid ""
803 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
804 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
805 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
806 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
807 "are given here by right-clicking.</para>"
808 msgstr ""
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
811 #, kde-format
812 msgctxt "@title:window"
813 msgid "Folders"
814 msgstr "Máhpat"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
821 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
822 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
830 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
831 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
832 "quick switching between any folders.</para>"
833 msgstr ""
834
835 # unreviewed-context
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
837 #, kde-format
838 msgctxt "@title:window Shell terminal"
839 msgid "Terminal"
840 msgstr "Terminála"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
847 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
848 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
849 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
850 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
851 "like Konsole.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
855 #, kde-kuit-format
856 msgctxt "@info:whatsthis"
857 msgid ""
858 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
859 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
860 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
861 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
862 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
863 "Konsole.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
867 #, kde-format
868 msgctxt "@title:window"
869 msgid "Places"
870 msgstr "Báikepanela"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
873 #, kde-format
874 msgctxt "@item:inmenu"
875 msgid "Show Hidden Places"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
879 #, kde-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
883 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
891 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
892 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
893 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
894 "type.</para>"
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
902 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
903 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
904 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
905 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
906 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
907 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
908 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
909 "interface> to display it again.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu View"
915 msgid "Show Panels"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
923 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
924 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
925 "directory that contains all data connected to this computer—the "
926 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
927 msgstr ""
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
932 msgid "Close"
933 msgstr "Gidde"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
936 #, kde-format
937 msgctxt "@info"
938 msgid "Close left view"
939 msgstr ""
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
942 #, kde-format
943 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
944 msgid "Pop out"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
948 #, kde-format
949 msgctxt "@info"
950 msgid "Move left split view to a new window"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
954 #, kde-format
955 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
956 msgid "Close"
957 msgstr "Gidde"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
960 #, kde-format
961 msgctxt "@info"
962 msgid "Close right view"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
968 msgid "Pop out"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Move right split view to a new window"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
980 msgid "Split"
981 msgstr "Ludde"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Split view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
992 msgid "Pop out"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
996 #, kde-kuit-format
997 msgctxt "@info:whatsthis"
998 msgid ""
999 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1000 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1001 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1002 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1003 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1004 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1012 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1013 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1014 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1015 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1016 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1017 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1018 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1024 msgid ""
1025 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1026 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1027 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1028 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1029 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1030 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1031 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1032 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1033 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1034 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1035 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1043 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1044 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1045 "be triggered this way.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1053 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1054 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1062 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1063 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1064 "Handbook</interface>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1068 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1069 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1070 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1071 #. The same might be true for any external link you translate.
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1075 msgid ""
1076 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1077 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1078 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1079 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1080 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1088 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1089 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1090 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1091 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1092 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1093 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1094 "windows so don't get too used to this.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1102 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1103 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1104 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1105 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 msgid ""
1112 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1113 "support the continued work on this application and many other projects by "
1114 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1115 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1116 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1117 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1118 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1119 "behind the KDE community.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1127 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1128 "in your preferred language."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1136 "libraries and maintainers of this application."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1144 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1145 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1146 "a look!"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1152 msgid "Defocus Terminal Panel"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1156 #, kde-format
1157 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@action:button"
1163 msgid "Empty Trash"
1164 msgstr "Gurre ruskalihti"
1165
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1167 #, kde-format
1168 msgid "Empties Trash to create free space"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:button"
1174 msgid "Add Network Folder"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu"
1180 msgid "Location Bar"
1181 msgid_plural "Location Bars"
1182 msgstr[0] ""
1183 msgstr[1] ""
1184
1185 #: dolphinpart.cpp:148
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1188 msgid "&Edit File Type…"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinpart.cpp:152
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1194 msgid "Select Items Matching…"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:157
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "Unselect Items Matching…"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:163
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Unselect All"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:178
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 msgid "App&lications"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:179
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@action:inmenu Go"
1218 msgid "&Network Folders"
1219 msgstr ""
1220
1221 # unreviewed-context
1222 #: dolphinpart.cpp:180
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "Trash"
1226 msgstr "Ruskalihtti"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:183
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "Autostart"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:189
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1237 msgid "Find File…"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:195
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Open &Terminal"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:447
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@title:window"
1249 msgid "Select"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:447
1253 #, kde-format
1254 msgid "Select all items matching this pattern:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:452
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@title:window"
1260 msgid "Unselect"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:452
1264 #, kde-format
1265 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1269 #: dolphinpart.rc:5
1270 #, kde-format
1271 msgid "&Edit"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1275 #: dolphinpart.rc:15
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@title:menu"
1278 msgid "Selection"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: ectx: Menu (view)
1282 #: dolphinpart.rc:24
1283 #, kde-format
1284 msgid "&View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. i18n: ectx: Menu (go)
1288 #: dolphinpart.rc:33
1289 #, kde-format
1290 msgid "&Go"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1294 #: dolphinpart.rc:41
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@title:menu"
1297 msgid "Tools"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1301 #: dolphinpart.rc:51
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@title:menu"
1304 msgid "Dolphin Toolbar"
1305 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1306
1307 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1308 #, kde-format
1309 msgid "Recently Closed Tabs"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1313 #, kde-format
1314 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1318 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1319 #, kde-format
1320 msgid "Search for %1 in %2"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphintabbar.cpp:155
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu"
1326 msgid "New Tab"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphintabbar.cpp:156
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:inmenu"
1332 msgid "Detach Tab"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphintabbar.cpp:157
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:inmenu"
1338 msgid "Close Other Tabs"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphintabbar.cpp:158
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1344 msgid "Close Tab"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1348 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1349 #: dolphintabwidget.cpp:506
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1352 msgid "%1 | (%2)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1356 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1357 #: dolphintabwidget.cpp:510
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1360 msgid "(%1) | %2"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1364 #: dolphinui.rc:60
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@title:menu"
1367 msgid "Location Bar"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1371 #: dolphinui.rc:106
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:menu"
1374 msgid "Main Toolbar"
1375 msgstr "Váldoreaidoholga"
1376
1377 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1380 msgid ""
1381 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1382 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1383 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1384 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1385 "because following these folders from left to right leads here.</"
1386 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1387 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1388 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1389 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1395 msgid ""
1396 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1397 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1398 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1399 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1400 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1401 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1402 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1403 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1404 "find an item.</item></list></para>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1408 #, kde-format
1409 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1413 #, kde-format
1414 msgid "Search"
1415 msgstr "Oza"
1416
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1418 #, kde-format
1419 msgid "Search for %1"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@info:progress"
1425 msgid "Loading folder…"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@info:progress"
1431 msgid "Sorting…"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@info"
1437 msgid "Searching…"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@info:status"
1443 msgid "No items found."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info:status"
1449 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@info:status"
1455 msgid ""
1456 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@info:status"
1462 msgid "Invalid protocol '%1'"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:status"
1468 msgid "Invalid protocol"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgid ""
1474 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@info:tooltip"
1480 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1484 #, kde-format
1485 msgid "Filter…"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:tooltip"
1491 msgid "Hide Filter Bar"
1492 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1493
1494 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1497 msgid "\"%1\""
1498 msgstr ""
1499
1500 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1501 #, kde-format
1502 msgctxt ""
1503 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1504 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1508 #, kde-format
1509 msgctxt ""
1510 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1511 "folders."
1512 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1513 msgstr ""
1514
1515 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1516 #, kde-format
1517 msgctxt ""
1518 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1519 "folders."
1520 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1521 msgstr ""
1522
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1524 #, kde-format
1525 msgctxt ""
1526 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1527 "files/folders."
1528 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1529 msgstr ""
1530
1531 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1534 msgid "One Selected File"
1535 msgid_plural "%1 Selected Files"
1536 msgstr[0] ""
1537 msgstr[1] ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1543 msgid "One Selected Folder"
1544 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1545 msgstr[0] ""
1546 msgstr[1] ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1549 #, kde-format
1550 msgctxt ""
1551 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1552 "folders."
1553 msgid "One Selected Item"
1554 msgid_plural "%1 Selected Items"
1555 msgstr[0] ""
1556 msgstr[1] ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1561 msgid "One File"
1562 msgid_plural "%1 Files"
1563 msgstr[0] ""
1564 msgstr[1] ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1569 msgid "One Folder"
1570 msgid_plural "%1 Folders"
1571 msgstr[0] ""
1572 msgstr[1] ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1575 #, kde-format
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1578 msgid "One Item"
1579 msgid_plural "%1 Items"
1580 msgstr[0] ""
1581 msgstr[1] ""
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@item:intable"
1586 msgid "%1 item"
1587 msgid_plural "%1 items"
1588 msgstr[0] ""
1589 msgstr[1] ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "width × height"
1594 msgid "%1 × %2"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1600 msgid "0 - 9"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:group"
1606 msgid "Others"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:group Size"
1612 msgid "Folders"
1613 msgstr "Máhpat"
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@title:group Size"
1618 msgid "Small"
1619 msgstr "Unni"
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@title:group Size"
1624 msgid "Medium"
1625 msgstr "Gaskageardán"
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@title:group Size"
1630 msgid "Big"
1631 msgstr "Stuoris"
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@title:group Date"
1636 msgid "Today"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:group Date"
1642 msgid "Yesterday"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1648 msgid "dddd"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1652 #, kde-format
1653 msgctxt ""
1654 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1655 msgid "%1"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Date"
1661 msgid "One Week Ago"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "Two Weeks Ago"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "Three Weeks Ago"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Earlier this Month"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1683 #, kde-format
1684 msgctxt ""
1685 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1686 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1687 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1688 "text that should not be formatted as a date"
1689 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1693 #, kde-format
1694 msgctxt ""
1695 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1696 "context @title:group Date"
1697 msgid "%1"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1704 "current locale, and yyyy is full year number."
1705 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1712 "@title:group Date"
1713 msgid "%1"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1717 #, kde-format
1718 msgctxt ""
1719 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1720 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1721 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1722 "text that should not be formatted as a date"
1723 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1727 #, kde-format
1728 msgctxt ""
1729 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1730 "context @title:group Date"
1731 msgid "%1"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1735 #, kde-format
1736 msgctxt ""
1737 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1738 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1739 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1740 "text that should not be formatted as a date"
1741 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1748 "context @title:group Date"
1749 msgid "%1"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1763 #, kde-format
1764 msgctxt ""
1765 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1767 msgid "%1"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1771 #, kde-format
1772 msgctxt ""
1773 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1774 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1775 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1776 "text that should not be formatted as a date"
1777 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1784 "context @title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1789 #, kde-format
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1792 "and yyyy is full year number"
1793 msgid "MMMM, yyyy"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1797 #, kde-format
1798 msgctxt ""
1799 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1800 "group Date"
1801 msgid "%1"
1802 msgstr ""
1803
1804 # unreviewed-context
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1809 msgid "Read, "
1810 msgstr "Lohkat, "
1811
1812 # unreviewed-context
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1817 msgid "Write, "
1818 msgstr "Čállit, "
1819
1820 # unreviewed-context
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1825 msgid "Execute, "
1826 msgstr "Vuodjit, "
1827
1828 # unreviewed-context
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1833 msgid "Forbidden"
1834 msgstr "Geldejuvvon"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1839 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1843 msgctxt "@label"
1844 msgid "Name"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1848 msgctxt "@label"
1849 msgid "Size"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1853 msgctxt "@label"
1854 msgid "Modified"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1859 msgctxt "@tooltip"
1860 msgid "The date format can be selected in settings."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1864 msgctxt "@label"
1865 msgid "Created"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1869 msgctxt "@label"
1870 msgid "Accessed"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1874 msgctxt "@label"
1875 msgid "Type"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1879 msgctxt "@label"
1880 msgid "Rating"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1884 msgctxt "@label"
1885 msgid "Tags"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1889 msgctxt "@label"
1890 msgid "Comment"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1894 msgctxt "@label"
1895 msgid "Title"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1901 msgctxt "@label"
1902 msgid "Document"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1906 msgctxt "@label"
1907 msgid "Author"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Publisher"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1916 msgctxt "@label"
1917 msgid "Page Count"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Word Count"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Line Count"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Date Photographed"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Image"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1943 msgctxt "@label width x height"
1944 msgid "Dimensions"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Width"
1950 msgstr "Govdodat"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1953 msgctxt "@label"
1954 msgid "Height"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Orientation"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Artist"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Audio"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Genre"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Album"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Duration"
1988 msgstr "Guhkkodat"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Bitrate"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Track"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Release Year"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Aspect Ratio"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Video"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Frame Rate"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Path"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Other"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "File Extension"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Deletion Time"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Link Destination"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Downloaded From"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Permissions"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2059 msgctxt "@tooltip"
2060 msgid ""
2061 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2062 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Owner"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "User Group"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@info:status"
2078 msgid "Unknown error."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: main.cpp:94
2082 #, kde-format
2083 msgid "Dolphin"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: main.cpp:96
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@title"
2089 msgid "File Manager"
2090 msgstr "Fiilagieđahalli"
2091
2092 #: main.cpp:98
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "@info:credit"
2095 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: main.cpp:100
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info:credit"
2101 msgid "Felix Ernst"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: main.cpp:101
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "@info:credit"
2107 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: main.cpp:103
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "@info:credit"
2113 msgid "Méven Car"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: main.cpp:104
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:credit"
2119 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: main.cpp:106
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@info:credit"
2125 msgid "Elvis Angelaccio"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: main.cpp:107
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@info:credit"
2131 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: main.cpp:109
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@info:credit"
2137 msgid "Emmanuel Pescosta"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: main.cpp:110
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@info:credit"
2143 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: main.cpp:112
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@info:credit"
2149 msgid "Frank Reininghaus"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: main.cpp:113
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@info:credit"
2155 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: main.cpp:115
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "Peter Penz"
2162 msgstr "Peter Penz"
2163
2164 #: main.cpp:116
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:credit"
2167 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:118
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:credit"
2173 msgid "Sebastian Trüg"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2177 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@info:credit"
2180 msgid "Developer"
2181 msgstr "Ovdánahtti"
2182
2183 #: main.cpp:119
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@info:credit"
2186 msgid "David Faure"
2187 msgstr "David Faure"
2188
2189 #: main.cpp:120
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@info:credit"
2192 msgid "Aaron J. Seigo"
2193 msgstr "Aaron J. Seigo"
2194
2195 #: main.cpp:121
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@info:credit"
2198 msgid "Rafael Fernández López"
2199 msgstr "Rafael Fernández López"
2200
2201 #: main.cpp:122
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@info:credit"
2204 msgid "Kevin Ottens"
2205 msgstr "Kevin Ottens"
2206
2207 #: main.cpp:123
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:credit"
2210 msgid "Holger Freyther"
2211 msgstr "Holger Freyther"
2212
2213 #: main.cpp:124
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "Max Blazejak"
2217 msgstr "Max Blazejak"
2218
2219 #: main.cpp:125
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Michael Austin"
2223 msgstr "Michael Austin"
2224
2225 #: main.cpp:125
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Documentation"
2229 msgstr "Dokumentašuvdna"
2230
2231 #: main.cpp:135
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@info:shell"
2234 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: main.cpp:137
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:shell"
2240 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:138
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:shell"
2246 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:140
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:shell"
2252 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:141
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:shell"
2258 msgid "Document to open"
2259 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2260
2261 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2262 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2263 #, kde-format
2264 msgid "Hidden files shown"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2268 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2269 #, kde-format
2270 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2274 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2275 #, kde-format
2276 msgid "Automatic scrolling"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@action:inmenu"
2282 msgid "Cut"
2283 msgstr "Čuohpa"
2284
2285 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@action:inmenu"
2288 msgid "Copy"
2289 msgstr "Máŋge"
2290
2291 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@action:inmenu"
2294 msgid "Rename…"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@action:inmenu"
2300 msgid "Move to Trash"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@action:inmenu"
2306 msgid "Delete"
2307 msgstr "Sihko"
2308
2309 # unreviewed-context
2310 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@action:inmenu"
2313 msgid "Show Hidden Files"
2314 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2315
2316 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@action:inmenu"
2319 msgid "Limit to Home Directory"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@action:inmenu"
2325 msgid "Automatic Scrolling"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@action:inmenu"
2331 msgid "Properties"
2332 msgstr "Iešvuođat"
2333
2334 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2335 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2336 #, kde-format
2337 msgid "Previews shown"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2341 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2342 #, kde-format
2343 msgid "Auto-Play media files"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2347 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2348 #, kde-format
2349 msgid "Show item on hover"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2353 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2354 #, kde-format
2355 msgid "Date display format"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@action:inmenu"
2361 msgid "Preview"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@action:inmenu"
2367 msgid "Auto-Play media files"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@action:inmenu"
2373 msgid "Show item on hover"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@action:inmenu"
2379 msgid "Configure…"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@action:inmenu"
2385 msgid "Condensed Date"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@label::textbox"
2391 msgid "Select which data should be shown:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "%1 item selected"
2398 msgid_plural "%1 items selected"
2399 msgstr[0] ""
2400 msgstr[1] ""
2401
2402 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2403 #, kde-format
2404 msgid "play"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2408 #, kde-format
2409 msgid "pause"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2413 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2414 #, kde-format
2415 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Configure Trash…"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2425 #, kde-format
2426 msgid ""
2427 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2428 "and then reopen the panel."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2432 #, kde-format
2433 msgid "Install Konsole"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2437 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2438 #, kde-format
2439 msgid "Location"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2443 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2444 #, kde-format
2445 msgid "What"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@item:inlistbox"
2451 msgid "Any Type"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@item:inlistbox"
2457 msgid "Folders"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@item:inlistbox"
2463 msgid "Documents"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@item:inlistbox"
2469 msgid "Images"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@item:inlistbox"
2475 msgid "Audio Files"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@item:inlistbox"
2481 msgid "Videos"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@item:inlistbox"
2487 msgid "Any Date"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@item:inlistbox"
2493 msgid "Today"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@item:inlistbox"
2499 msgid "Yesterday"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@item:inlistbox"
2505 msgid "This Week"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@item:inlistbox"
2511 msgid "This Month"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@item:inlistbox"
2517 msgid "This Year"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@item:inlistbox"
2523 msgid "Any Rating"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@item:inlistbox"
2529 msgid "1 or more"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@item:inlistbox"
2535 msgid "2 or more"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@item:inlistbox"
2541 msgid "3 or more"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@item:inlistbox"
2547 msgid "4 or more"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@item:inlistbox"
2553 msgid "Highest Rating"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Clear Selection"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "String list separator"
2565 msgid ", "
2566 msgstr ""
2567
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2571 msgid "Tag: %2"
2572 msgid_plural "Tags: %2"
2573 msgstr[0] ""
2574 msgstr[1] ""
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:button"
2579 msgid "Add Tags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "action:button"
2585 msgid "From Here (%1)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "action:button"
2591 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "action:button"
2597 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:tooltip"
2603 msgid "Quit searching"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "action:button"
2609 msgid "Filename"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "action:button"
2615 msgid "Content"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "action:button"
2621 msgid "From Here"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "action:button"
2627 msgid "Your files"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "action:button"
2633 msgid "Search in your home directory"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2637 #, kde-format
2638 msgid "Open %1"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2642 #, kde-format
2643 msgctxt ""
2644 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2645 "user entered."
2646 msgid "Query Results from '%1'"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2652 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2653 msgstr ""
2654
2655 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2656 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2658 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2659 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@action:button"
2662 msgid "Cancel Copying"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2668 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2669 msgstr ""
2670
2671 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2675 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2681 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2682 msgstr ""
2683
2684 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:button"
2688 msgid "Cancel Cutting"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2694 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2695 msgstr ""
2696
2697 # unreviewed-context
2698 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2699 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2700 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:button"
2704 msgid "Cancel"
2705 msgstr "Gaskkalduhte"
2706
2707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2710 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2711 msgstr ""
2712
2713 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@action:button"
2717 msgid "Cancel Duplicating"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2721 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action keep short"
2725 msgid "More"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2732 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2736 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@action:button"
2739 msgid "Cancel Moving"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2745 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2749 #, kde-kuit-format
2750 msgid ""
2751 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2752 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2753 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2754 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2755 "para>"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2759 #, kde-format
2760 msgctxt ""
2761 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2762 msgid "Paste from Clipboard"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2768 msgid "Dismiss This Reminder"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2774 msgid "Don't Remind Me Again"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2780 msgid ""
2781 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2782 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2783 msgstr ""
2784
2785 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Cancel Renaming"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2796 #. and a fallback will be used.
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@action"
2800 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2801 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2802 msgstr[0] ""
2803 msgstr[1] ""
2804
2805 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2806 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2807 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2808 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2809 #. and a fallback will be used.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@action"
2813 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2814 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2815 msgstr[0] ""
2816 msgstr[1] ""
2817
2818 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2819 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2820 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2821 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2822 #. and a fallback will be used.
2823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action"
2826 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2827 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2828 msgstr[0] ""
2829 msgstr[1] ""
2830
2831 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2832 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2833 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2834 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2835 #. and a fallback will be used.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action"
2839 msgid "Permanently Delete %2"
2840 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2841 msgstr[0] ""
2842 msgstr[1] ""
2843
2844 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2845 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2846 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2847 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2848 #. and a fallback will be used.
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@action"
2852 msgid "Duplicate %2"
2853 msgid_plural "Duplicate %2"
2854 msgstr[0] ""
2855 msgstr[1] ""
2856
2857 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2858 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2859 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2860 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2861 #. and a fallback will be used.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@action"
2865 msgid "Move %2 to the Trash"
2866 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2867 msgstr[0] ""
2868 msgstr[1] ""
2869
2870 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2871 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2872 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2873 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2874 #. and a fallback will be used.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@action"
2878 msgid "Rename %2"
2879 msgid_plural "Rename %2"
2880 msgstr[0] ""
2881 msgstr[1] ""
2882
2883 #: selectionmode/topbar.cpp:28
2884 #, kde-kuit-format
2885 msgctxt "@info:whatsthis"
2886 msgid ""
2887 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2888 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2889 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2890 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2891 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2892 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2893 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2894 "the current selection.</para>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: selectionmode/topbar.cpp:38
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2900 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: selectionmode/topbar.cpp:39
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2906 msgid "Selection Mode"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: selectionmode/topbar.cpp:45
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action:button"
2912 msgid "Exit Selection Mode"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@label:textbox"
2918 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@label:textbox"
2924 msgid "Search…"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@action:button"
2930 msgid "Download New Services…"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info"
2936 msgid ""
2937 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2938 "settings."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info"
2944 msgid "Restart now?"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@option:check"
2950 msgid "Delete"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@option:check"
2956 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@item:inmenu"
2962 msgid "%1: %2"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2966 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2967 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2968 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2969 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2970 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2971 #, kde-format
2972 msgid "Use system font"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2976 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2977 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2978 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2979 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2981 #, kde-format
2982 msgid "Icon size"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2986 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2987 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2988 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2989 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2990 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2991 #, kde-format
2992 msgid "Preview size"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2996 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2997 #, kde-format
2998 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3002 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3003 #, kde-format
3004 msgid "How we display the size of directories"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3008 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3009 #, kde-format
3010 msgid "Show the content count"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3014 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3015 #, kde-format
3016 msgid "Show the content size"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3020 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3021 #, kde-format
3022 msgid "Do not show any directory size"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3026 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3027 #, kde-format
3028 msgid "Recursive directory size limit"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3032 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3033 #, kde-format
3034 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3038 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3039 #, kde-format
3040 msgid "Permissions style format"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3044 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3045 #, kde-format
3046 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3050 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3051 #, kde-format
3052 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3056 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3057 #, kde-format
3058 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3062 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3063 #, kde-format
3064 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3068 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3069 #, kde-format
3070 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3071 msgstr ""
3072
3073 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3074 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3075 #, kde-format
3076 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3080 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3081 #, kde-format
3082 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3086 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3087 #, kde-format
3088 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3089 msgstr ""
3090
3091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3092 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3093 #, kde-format
3094 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3095 msgstr ""
3096
3097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3098 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3099 #, kde-format
3100 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3101 msgstr ""
3102
3103 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3104 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3105 #, kde-format
3106 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3107 msgstr ""
3108
3109 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3110 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3111 #, kde-format
3112 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3116 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3117 #, kde-format
3118 msgid "Position of columns"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3123 #, kde-format
3124 msgid "Side Padding"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3128 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3129 #, kde-format
3130 msgid "Highlight entire row"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3134 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3135 #, kde-format
3136 msgid "Expandable folders"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3140 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@label"
3143 msgid "Hidden files shown"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3147 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@info:whatsthis"
3150 msgid ""
3151 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3152 "will be shown in the file view."
3153 msgstr ""
3154 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3155 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3156
3157 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3158 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@label"
3161 msgid "Version"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@info:whatsthis"
3168 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@label"
3175 msgid "View Mode"
3176 msgstr "Čájehanmodus"
3177
3178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3179 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info:whatsthis"
3182 msgid ""
3183 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3184 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3185 msgstr ""
3186 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3187 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3190 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@label"
3193 msgid "Previews shown"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3197 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@info:whatsthis"
3200 msgid ""
3201 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3202 "icon."
3203 msgstr ""
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3206 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@label"
3209 msgid "Grouped Sorting"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3213 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@info:whatsthis"
3216 msgid ""
3217 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3221 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@label"
3224 msgid "Sort files by"
3225 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3226
3227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3228 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info:whatsthis"
3231 msgid ""
3232 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3233 "performed on."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3237 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@label"
3240 msgid "Order in which to sort files"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3244 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@label"
3247 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3251 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@label"
3254 msgid "Show hidden files and folders last"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@label"
3261 msgid "Visible roles"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@label"
3268 msgid "Header column widths"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3272 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@label"
3275 msgid "Properties last changed"
3276 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3277
3278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@info:whatsthis"
3282 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3283 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3286 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@label"
3289 msgid "Additional Information"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3294 #, kde-format
3295 msgid "Should the URL be editable for the user"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3299 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3300 #, kde-format
3301 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3305 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3306 #, kde-format
3307 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3311 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3312 #, kde-format
3313 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3318 #, kde-format
3319 msgid ""
3320 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3321 "instance"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3325 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3326 #, kde-format
3327 msgid ""
3328 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3329 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3330 "were removed/renamed ...etc"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3335 #, kde-format
3336 msgid ""
3337 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3338 "UI)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3343 #, kde-format
3344 msgid "Home URL"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3349 #, kde-format
3350 msgid "Remember open folders and tabs"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3355 #, kde-format
3356 msgid "Split the view into two panes"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3361 #, kde-format
3362 msgid "Should the filter bar be shown"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3367 #, kde-format
3368 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3373 #, kde-format
3374 msgid "Browse through archives"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3378 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3379 #, kde-format
3380 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3384 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3385 #, kde-format
3386 msgid ""
3387 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3388 "running in the Terminal panel."
3389 msgstr ""
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3393 #, kde-format
3394 msgid "Rename inline"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3399 #, kde-format
3400 msgid "Show selection toggle"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3405 #, kde-format
3406 msgid ""
3407 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3408 "mode bottom bar."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3413 #, kde-format
3414 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3419 #, kde-format
3420 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3425 #, kde-format
3426 msgid "New tab will be open after last one"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3431 #, kde-format
3432 msgid "Show tooltips"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3437 #, kde-format
3438 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3443 #, kde-format
3444 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3449 #, kde-format
3450 msgid "Show the statusbar"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3455 #, kde-format
3456 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3460 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3461 #, kde-format
3462 msgid "Show the space information in the statusbar"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3466 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3467 #, kde-format
3468 msgid "Lock the layout of the panels"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3473 #, kde-format
3474 msgid "Enlarge Small Previews"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3479 #, kde-format
3480 msgid ""
3481 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3482 "items"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3487 #, kde-format
3488 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3493 #, kde-format
3494 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3499 #, kde-format
3500 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3504 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3505 #, kde-format
3506 msgid "Text width index"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3510 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3511 #, kde-format
3512 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3516 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3517 #, kde-format
3518 msgid "Enabled plugins"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@title:window"
3524 msgid "Configure"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@title:group Interface settings"
3530 msgid "Interface"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@title:group"
3536 msgid "View"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@title:group"
3542 msgid "Context Menu"
3543 msgstr ""
3544
3545 # unreviewed-context
3546 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@title:group"
3549 msgid "Trash"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@title:group"
3555 msgid "User Feedback"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3559 #, kde-format
3560 msgid ""
3561 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3565 #, kde-format
3566 msgid "Warning"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@title:group"
3572 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3578 msgid "Moving files or folders to trash"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3584 msgid "Emptying trash"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3590 msgid "Deleting files or folders"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@title:group"
3596 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3602 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3608 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3614 msgid "Opening many folders at once"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3620 msgid "Opening many terminals at once"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "@title:group"
3626 msgid "When opening an executable file:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3630 #, kde-format
3631 msgid "Always ask"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3635 #, kde-format
3636 msgid "Open in application"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3640 #, kde-format
3641 msgid "Run script"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3647 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@action:button"
3653 msgid "Select Home Location"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@action:button"
3659 msgid "Use Current Location"
3660 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3661
3662 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@action:button"
3665 msgid "Use Default Location"
3666 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3667
3668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@label:textbox"
3671 msgid "Show on startup:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3677 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@label:checkbox"
3683 msgid "Opening Folders:"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3689 msgid "Show full path in title bar"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@label:checkbox"
3695 msgid "Window:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3701 msgid "Show filter bar"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "option:radio"
3707 msgid "After current tab"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "option:radio"
3713 msgid "At end of tab bar"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@title:group"
3719 msgid "Open new tabs: "
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "option:check split view panes"
3725 msgid "Switch between panes with Tab key"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "Split view: "
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "option:check"
3737 msgid "Turning off split view closes active pane"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3741 #, kde-format
3742 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3748 msgid "Begin in split view mode"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3752 #, kde-format
3753 msgid "New windows:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@info"
3759 msgid ""
3760 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3761 "be applied."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3767 msgid "Folders && Tabs"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3771 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3774 msgid "Previews"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3778 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3781 msgid "Confirmations"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3787 msgid "Panels"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3793 msgid "Status && Location bars"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@option:check"
3799 #| msgid "Show preview"
3800 msgctxt "@option:check"
3801 msgid "Show previews"
3802 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
3803
3804 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@option:check"
3807 msgid "Auto-play media files"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@option:check"
3813 msgid "Show item on hover"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check"
3819 msgid "Use &long date, for example '%1'"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check"
3825 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@title:window"
3831 #| msgid "Information"
3832 msgctxt "@label:checkbox"
3833 msgid "Information Panel:"
3834 msgstr "Diehtu"
3835
3836 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@info"
3839 msgid ""
3840 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
3841 "pressing the right mouse button on a panel."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "Show previews in the view for:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3851 #, kde-format
3852 msgid "Skip previews for local files above:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3856 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3859 msgid " MiB"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3863 #, kde-format
3864 msgid "No limit"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@label"
3870 msgid "Skip previews for remote files above:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
3874 #, kde-format
3875 msgid "No previews"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@option:check"
3881 msgid "Show status bar"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@option:check"
3887 msgid "Show zoom slider"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "@option:check"
3893 msgid "Show space information"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Status Bar: "
3900 msgstr ""
3901
3902 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3905 msgid "Make location bar editable"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3909 #, kde-format
3910 msgid "Location bar:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3916 msgid "Show full path inside location bar"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3922 msgid "Behavior"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
3926 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@title:tab"
3929 msgid "Icons"
3930 msgstr "Govažat"
3931
3932 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
3933 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@title:tab"
3936 msgid "Compact"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
3940 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@title:tab"
3943 msgid "Details"
3944 msgstr "Bienat"
3945
3946 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "option:radio"
3949 msgid "Natural"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "option:radio"
3955 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "option:radio"
3961 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "Sorting mode: "
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "option:radio"
3973 msgid "Show number of items"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "option:radio"
3979 msgid "Show size of contents, up to "
3980 msgstr ""
3981
3982 # unreviewed-context
3983 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu"
3986 #| msgid "Show Hidden Files"
3987 msgctxt "option:radio"
3988 msgid "Show no size"
3989 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
3990
3991 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
3992 #, kde-format
3993 msgid " level deep"
3994 msgid_plural " levels deep"
3995 msgstr[0] ""
3996 msgstr[1] ""
3997
3998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@title:window"
4001 #| msgid "Folders"
4002 msgctxt "@title:group"
4003 msgid "Folder size:"
4004 msgstr "Máhpat"
4005
4006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "option:radio as in relative date"
4009 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4015 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@title:group"
4021 msgid "Date style:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4027 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "option:radio as numeric style"
4033 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "option:radio as combined style"
4039 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@title:group"
4045 msgid "Permissions style:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4051 msgid "System Font"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4057 msgid "Custom Font"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@action:button Choose font"
4063 msgid "Choose…"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@option:radio"
4069 msgid "Use common display style for all folders"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4073 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@info"
4077 msgid ""
4078 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4079 "custom display style."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:radio"
4085 msgid "Remember display style for each folder"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@info"
4091 msgid ""
4092 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4093 "properties for."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@title:group"
4099 msgid "Display style: "
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check"
4105 msgid "Open archives as folder"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "option:check"
4111 msgid "Open folders during drag operations"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@title:group"
4117 msgid "Browsing: "
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@option:check"
4123 msgid "Show tooltips"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Miscellaneous: "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@option:check"
4136 msgid "Show selection marker"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "option:check"
4142 msgid "Rename inline"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "option:check"
4148 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4152 #, kde-format
4153 msgctxt ""
4154 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4155 msgid ""
4156 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4157 "%1"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@title:tab General View settings"
4163 msgid "General"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4169 msgid "Content Display"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@label:listbox"
4175 msgid "Default icon size:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@label:listbox"
4181 msgid "Preview icon size:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@label:listbox"
4187 msgid "Label font:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4193 msgid "Small"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4199 msgid "Medium"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4205 msgid "Large"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4211 msgid "Huge"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@label:listbox"
4217 msgid "Label width:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4223 msgid "Unlimited"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4229 msgid "1"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4235 msgid "2"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4241 msgid "3"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4247 msgid "4"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4253 msgid "5"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@label:listbox"
4259 msgid "Maximum lines:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4265 msgid "Unlimited"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4271 msgid "Small"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4277 msgid "Medium"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4283 msgid "Large"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@label:listbox"
4289 msgid "Maximum width:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Expandable"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@label:checkbox"
4301 msgid "Folders:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4307 msgid "By clicking anywhere on the row"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4313 msgid "By clicking on icon or name"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@title:group"
4320 msgid "Open files and folders:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4324 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@info:tooltip"
4327 msgid "Size: 1 pixel"
4328 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4329 msgstr[0] ""
4330 msgstr[1] ""
4331
4332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@title:window"
4335 msgid "View Display Style"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@item:inlistbox"
4341 msgid "Icons"
4342 msgstr "Govažat"
4343
4344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@item:inlistbox"
4347 msgid "Compact"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@item:inlistbox"
4353 msgid "Details"
4354 msgstr "Bienat"
4355
4356 # unreviewed-context
4357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4360 msgid "Ascending"
4361 msgstr "Lassáneaddji"
4362
4363 # unreviewed-context
4364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4367 msgid "Descending"
4368 msgstr "Geahppáneaddji"
4369
4370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show folders first"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show hidden files last"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Show preview"
4386 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4387
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show in groups"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@option:check"
4397 msgid "Show hidden files"
4398 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4399
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Additional Information"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4407 #, kde-format
4408 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@label:listbox"
4414 msgid "View mode:"
4415 msgstr "Čájehanmodus:"
4416
4417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@label:listbox"
4420 msgid "Sorting:"
4421 msgstr "Sorteren:"
4422
4423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4424 #, kde-format
4425 msgid "View options:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4431 msgid "Current folder"
4432 msgstr "Dán máhppii"
4433
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4437 msgid "Current folder and sub-folders"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4443 msgid "All folders"
4444 msgstr "Buot máhpaide"
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "Apply to:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Use as default view settings"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@info"
4461 msgid ""
4462 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4463 "continue?"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@info"
4469 msgid ""
4470 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4471 msgstr ""
4472 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4473 "bargat?"
4474
4475 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@title:window"
4478 msgid "Applying View Properties"
4479 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4480
4481 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@info:progress"
4484 msgid "Counting folders: %1"
4485 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4486
4487 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@info:progress"
4490 msgid "Folders: %1"
4491 msgstr "Máhpat: %1"
4492
4493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4496 msgid "Zoom:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4500 #, kde-format
4501 msgid "Zoom"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4507 msgid "Sets the size of the file icons."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4511 #, kde-format
4512 msgid "Stop"
4513 msgstr "Bisset"
4514
4515 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@tooltip"
4518 msgid "Stop loading"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
4522 #, kde-kuit-format
4523 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4524 msgid ""
4525 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4526 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4527 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4528 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4529 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4530 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4531 "device.</item></list></para>"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@action:inmenu"
4537 msgid "Show Zoom Slider"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@action:inmenu"
4543 msgid "Show Space Information"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4547 #, kde-format
4548 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4552 #, kde-format
4553 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4557 #, kde-format
4558 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4562 #, kde-format
4563 msgid "KDiskFree"
4564 msgstr ""
4565
4566 # unreviewed-context
4567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@info:status Free disk space"
4570 msgid "%1 free"
4571 msgstr "%1 friddja"
4572
4573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4576 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4582 msgid ""
4583 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4584 "Press to manage disk space usage."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4588 #, kde-format
4589 msgid "Trash Emptied"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4593 #, kde-format
4594 msgid "The Trash was emptied."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4600 msgid "Places"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4606 msgid "Count of available Network Shares"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4612 msgid "Settings"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4618 msgid "A subset of Dolphin settings."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4622 #, kde-format
4623 msgid "Select Remote Charset"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4627 #, kde-format
4628 msgid "Default"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4632 #, kde-format
4633 msgid "Reload"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: views/dolphinview.cpp:653
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@info:status"
4639 #| msgid "1 Folder selected"
4640 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4641 msgctxt "@info:status"
4642 msgid "1 folder selected"
4643 msgid_plural "%1 folders selected"
4644 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4645 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4646
4647 #: views/dolphinview.cpp:654
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@info:status"
4650 #| msgid "1 Folder selected"
4651 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4652 msgctxt "@info:status"
4653 msgid "1 file selected"
4654 msgid_plural "%1 files selected"
4655 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4656 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4657
4658 #: views/dolphinview.cpp:656
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4661 #| msgid "All folders"
4662 msgctxt "@info:status"
4663 msgid "1 folder"
4664 msgid_plural "%1 folders"
4665 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4666 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4667
4668 #: views/dolphinview.cpp:657
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@info:status"
4671 msgid "1 file"
4672 msgid_plural "%1 files"
4673 msgstr[0] ""
4674 msgstr[1] ""
4675
4676 #: views/dolphinview.cpp:661
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4679 msgid "%1, %2 (%3)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: views/dolphinview.cpp:663
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@info:status files (size)"
4685 msgid "%1 (%2)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: views/dolphinview.cpp:667
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@info:status"
4691 msgid "0 folders, 0 files"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "<filename> copy"
4697 msgid "%1 copy"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: views/dolphinview.cpp:1076
4701 #, kde-format
4702 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4703 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4704 msgstr[0] ""
4705 msgstr[1] ""
4706
4707 #: views/dolphinview.cpp:1081
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@action:button"
4710 msgid "Open %1 Item"
4711 msgid_plural "Open %1 Items"
4712 msgstr[0] ""
4713 msgstr[1] ""
4714
4715 #: views/dolphinview.cpp:1211
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@action:inmenu"
4718 msgid "Side Padding"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: views/dolphinview.cpp:1215
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@action:inmenu"
4724 msgid "Automatic Column Widths"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: views/dolphinview.cpp:1220
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@action:inmenu"
4730 msgid "Custom Column Widths"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: views/dolphinview.cpp:1821
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@info:status"
4736 msgid "Trash operation completed."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: views/dolphinview.cpp:1831
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@info:status"
4742 msgid "Delete operation completed."
4743 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4744
4745 #: views/dolphinview.cpp:1984
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@action:button"
4748 msgid "Rename and Hide"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:1988
4752 #, kde-format
4753 msgid ""
4754 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4755 "Do you still want to rename it?"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:1990
4759 #, kde-format
4760 msgid ""
4761 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4762 "Do you still want to rename it?"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: views/dolphinview.cpp:1992
4766 #, kde-format
4767 msgid "Hide this File?"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinview.cpp:1992
4771 #, kde-format
4772 msgid "Hide this Folder?"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:2042
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@info:status"
4778 msgid "The location is empty."
4779 msgstr "Guorus čujuhus."
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:2044
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@info:status"
4784 msgid "The location '%1' is invalid."
4785 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:2305
4788 #, kde-format
4789 msgid "Loading…"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: views/dolphinview.cpp:2324
4793 #, kde-format
4794 msgid "Loading canceled"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:2326
4798 #, kde-format
4799 msgid "No items matching the filter"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:2328
4803 #, kde-format
4804 msgid "No items matching the search"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:2330
4808 #, kde-format
4809 msgid "Trash is empty"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:2333
4813 #, kde-format
4814 msgid "No tags"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: views/dolphinview.cpp:2336
4818 #, kde-format
4819 msgid "No files tagged with \"%1\""
4820 msgstr ""
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:2340
4823 #, kde-format
4824 msgid "No recently used items"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:2342
4828 #, kde-format
4829 msgid "No shared folders found"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:2344
4833 #, kde-format
4834 msgid "No relevant network resources found"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:2346
4838 #, kde-format
4839 msgid "No MTP-compatible devices found"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinview.cpp:2348
4843 #, kde-format
4844 msgid "No Apple devices found"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:2350
4848 #, kde-format
4849 msgid "No Bluetooth devices found"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: views/dolphinview.cpp:2352
4853 #, kde-format
4854 msgid "Folder is empty"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@action"
4860 msgid "Create Folder…"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4864 #, kde-kuit-format
4865 msgctxt "@info:whatsthis"
4866 msgid ""
4867 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4868 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
4872 #, kde-kuit-format
4873 msgctxt "@info:whatsthis"
4874 msgid ""
4875 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4876 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4877 "from if disk space is needed."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
4881 #, kde-kuit-format
4882 msgctxt "@info:whatsthis"
4883 msgid ""
4884 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4885 "recovered by normal means."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4891 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@action:inmenu File"
4897 msgid "Duplicate Here"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@action:inmenu File"
4903 msgid "Properties"
4904 msgstr "Iešvuođat"
4905
4906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
4907 #, kde-kuit-format
4908 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4909 msgid ""
4910 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4911 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4912 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4913 "there like managing read- and write-permissions."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@action:incontextmenu"
4919 msgid "Copy Location"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4925 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@action:inmenu File"
4931 msgid "Move to Trash…"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Delete…"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@action:inmenu File"
4943 msgid "Duplicate Here…"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@action:incontextmenu"
4949 msgid "Copy Location…"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
4953 #, kde-kuit-format
4954 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4955 msgid ""
4956 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4957 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4958 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4959 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4960 "interface> option is enabled.</para>"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4964 #, kde-kuit-format
4965 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4966 msgid ""
4967 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4968 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4969 "the overview in folders with many items.</para>"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
4973 #, kde-kuit-format
4974 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4975 msgid ""
4976 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4977 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4978 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4979 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4980 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4981 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4982 "of multiple folders in the same list.</para>"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@action:intoolbar"
4988 msgid "View Mode"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4994 msgid "This increases the icon size."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@action:inmenu View"
5000 msgid "Reset Zoom Level"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5004 #, kde-format
5005 msgid "Zoom To Default"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5011 msgid "This resets the icon size to default."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5017 msgid "This reduces the icon size."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5023 msgid "Zoom"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@action:intoolbar"
5029 msgid "Show Previews"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@info"
5035 msgid "Show preview of files and folders"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5039 #, kde-kuit-format
5040 msgctxt "@info:whatsthis"
5041 msgid ""
5042 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5043 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5044 "the images."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5050 msgid "Folders First"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5056 msgid "Hidden Files Last"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@action:inmenu View"
5062 msgid "Sort By"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@action:inmenu View"
5068 msgid "Show Additional Information"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@action:inmenu View"
5074 msgid "Show in Groups"
5075 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5076
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info:whatsthis"
5080 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@action:inmenu View"
5086 msgid "Show Hidden Files"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5090 #, kde-kuit-format
5091 msgctxt "@info:whatsthis"
5092 msgid ""
5093 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5094 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5095 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5096 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5097 "hidden.</para>"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@action:inmenu View"
5103 msgid "Adjust View Display Style…"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@info:whatsthis"
5109 msgid ""
5110 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5116 msgid "Icons"
5117 msgstr "Govažat"
5118
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@info"
5122 msgid "Icons view mode"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5128 msgid "Compact"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info"
5134 msgid "Compact view mode"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5140 msgid "Details"
5141 msgstr "Bienat"
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@info"
5146 msgid "Details view mode"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Sort descending"
5152 msgid "Z-A"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Sort ascending"
5158 msgid "A-Z"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Sort descending"
5164 msgid "Largest First"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Sort ascending"
5170 msgid "Smallest First"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Sort descending"
5176 msgid "Newest First"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Sort ascending"
5182 msgid "Oldest First"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "Sort descending"
5188 msgid "Highest First"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Sort ascending"
5194 msgid "Lowest First"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Sort descending"
5200 msgid "Descending"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Sort ascending"
5206 msgid "Ascending"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5210 #, kde-format
5211 msgctxt ""
5212 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5213 "selection is empty when this text is shown."
5214 msgid "Actions for Current View"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5218 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5219 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5220 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5221 #. and a fallback will be used.
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5223 #, kde-format
5224 msgid "Actions for %1"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5228 #, kde-format
5229 msgctxt ""
5230 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5231 "of selected files/folders."
5232 msgid "Actions for One Selected Item"
5233 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5234 msgstr[0] ""
5235 msgstr[1] ""
5236
5237 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@info:status"
5240 msgid "Updating version information…"
5241 msgstr ""