]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
fc3113ebc5d4cf6590efca32ca08fc4a55fcc0f0
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:35
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:36
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:45
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:47
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/workerintegration.cpp:33
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:inmenu"
65 msgid "Act as Administrator"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:54
69 #, kde-kuit-format
70 msgctxt "@info:shell"
71 msgid ""
72 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
73 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
74 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:76
78 #, kde-format
79 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
80 msgid "<ol>%1</ol>"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:77
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
86 msgid "<li>%1</li>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:82
90 #, kde-kuit-format
91 msgctxt "@info"
92 msgid ""
93 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
94 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
95 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
96 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
97 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
98 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
99 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
100 msgstr ""
101
102 #: admin/workerintegration.cpp:89
103 #, kde-format
104 msgctxt "@title:window"
105 msgid "How to Administrate"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:98
109 #, kde-kuit-format
110 msgctxt "@info"
111 msgid ""
112 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
113 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
114 "This includes items which are critical for this system to function.</"
115 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
116 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
117 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
118 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
119 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
120 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
121 "emphasis> before proceeding.</para>"
122 msgstr ""
123
124 #: admin/workerintegration.cpp:153
125 #, kde-format
126 msgctxt "@title:window"
127 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:155
131 #, kde-format
132 msgctxt "@action:button"
133 msgid "I Understand and Accept These Risks"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:157
137 #, kde-format
138 msgctxt "@option:check"
139 msgid "Do not warn me about these risks again"
140 msgstr ""
141
142 #: dolphincontextmenu.cpp:123
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:inmenu"
145 msgid "Empty Trash"
146 msgstr "रद्दी खाली करू"
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:137
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Restore"
152 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
155 #, kde-format
156 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
157 msgid "Create New"
158 msgstr "नवीन बनाबू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:192
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu"
163 #| msgid "Paste"
164 msgctxt "@action:inmenu"
165 msgid "Open Path"
166 msgstr "साटू"
167
168 #: dolphincontextmenu.cpp:200
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgctxt "@action:inmenu"
171 #| msgid "Open in New Tab"
172 msgctxt "@action:inmenu"
173 msgid "Open Path in New Tab"
174 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
175
176 #: dolphincontextmenu.cpp:204
177 #, fuzzy, kde-format
178 #| msgctxt "@action:inmenu"
179 #| msgid "Open in New Window"
180 msgctxt "@action:inmenu"
181 msgid "Open Path in New Window"
182 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
183
184 #: dolphincontextmenu.cpp:453
185 #, kde-format
186 msgctxt ""
187 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
188 msgid "Middle Click"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:325
192 #, kde-format
193 msgctxt "@info:status"
194 msgid "Successfully copied."
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:328
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully moved."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:331
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully linked."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:334
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved to trash."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:337
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully renamed."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:341
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Created folder."
225 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:416
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info"
230 msgid "Go back"
231 msgstr "पाछाँ जाउ"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:417
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:whatsthis go back"
236 msgid "Return to the previously viewed folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:423
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go forward"
243 msgstr "आगाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:424
246 #, kde-kuit-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
248 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
252 #, kde-format
253 msgctxt "@title:window"
254 msgid "Confirmation"
255 msgstr "पुष्टिकरण"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:618
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
260 msgid "&Quit %1"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:620
264 #, kde-format
265 msgid "C&lose Current Tab"
266 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:629
269 #, kde-format
270 msgid ""
271 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
272 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
275 #, kde-format
276 msgid "Do not ask again"
277 msgstr "फिनु नहि पूछू"
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:669
280 #, kde-format
281 msgid "Show &Terminal Panel"
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:679
285 #, fuzzy, kde-format
286 #| msgid ""
287 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
288 msgid ""
289 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
290 "want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:877
294 #, kde-format
295 msgctxt "@info"
296 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:878
300 #, kde-format
301 msgctxt "@info"
302 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
306 #, fuzzy, kde-format
307 #| msgctxt "@action:inmenu"
308 #| msgid "Paste"
309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
310 msgid "Open %1"
311 msgstr "साटू"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
314 #, kde-format
315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
316 msgid "Open Preferred Search Tool"
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
320 #, kde-format
321 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
322 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
323 msgstr[0] ""
324 msgstr[1] ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
327 #, fuzzy, kde-format
328 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #| msgid "Open Terminal"
330 msgctxt "@action:button"
331 msgid "Open %1 Terminal"
332 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
334 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
337 #, kde-format
338 msgctxt "@info"
339 msgid ""
340 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
341 "folder."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu"
347 #| msgid "Configure..."
348 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
349 msgid "Configure"
350 msgstr "कान्फिगर..."
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu File"
355 msgid "New &Window"
356 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
359 #, fuzzy, kde-format
360 #| msgctxt "@action:inmenu"
361 #| msgid "Open in New Window"
362 msgctxt "@info"
363 msgid "Open a new Dolphin window"
364 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
367 #, kde-kuit-format
368 msgctxt "@info:whatsthis"
369 msgid ""
370 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
371 ">You can drag and drop items between windows."
372 msgstr ""
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
375 #, kde-format
376 msgctxt "@action:inmenu File"
377 msgid "New Tab"
378 msgstr "नवीन टैब"
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
381 #, kde-kuit-format
382 msgctxt "@info:whatsthis"
383 msgid ""
384 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
385 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
386 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
390 #, kde-format
391 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
392 msgid "Add to Places"
393 msgstr "स्थान मे जोडू"
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
396 #, kde-kuit-format
397 msgctxt "@info:whatsthis"
398 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "Close Tab"
405 msgstr "टैब बन्न करू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
410 #| msgid "Close Tab"
411 msgctxt "@info"
412 msgid "Close Tab"
413 msgstr "टैब बन्न करू"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:whatsthis"
418 msgid ""
419 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
420 "the whole window instead."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
424 #, kde-format
425 msgctxt "@info:whatsthis quit"
426 msgid "This closes this window."
427 msgstr ""
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
430 #, kde-kuit-format
431 msgctxt "@info:whatsthis"
432 msgid ""
433 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
434 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
435 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
436 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
437 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
441 #, kde-format
442 msgctxt "@action"
443 msgid "Cut…"
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis cut"
449 msgid ""
450 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
451 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
452 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
453 "their initial location."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
457 #, fuzzy, kde-format
458 #| msgctxt "@action:inmenu"
459 #| msgid "Copy"
460 msgctxt "@action"
461 msgid "Copy…"
462 msgstr "कापी करू"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis copy"
467 msgid ""
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu Edit"
476 msgid "Paste"
477 msgstr "साटू"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
480 #, kde-kuit-format
481 msgctxt "@info:whatsthis paste"
482 msgid ""
483 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
484 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
485 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
486 msgstr ""
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Copy to Other View"
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Copy to Other View…"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
503 msgid ""
504 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
509 #, fuzzy, kde-format
510 #| msgctxt "@action:inmenu"
511 #| msgid "Move to Trash"
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Copy to Other View"
514 msgstr "रद्दीमे भेजू"
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
517 #, fuzzy, kde-format
518 #| msgctxt "@action:inmenu"
519 #| msgid "Move to Trash"
520 msgctxt "@action:inmenu"
521 msgid "Move to Other View"
522 msgstr "रद्दीमे भेजू"
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
525 #, fuzzy, kde-format
526 #| msgctxt "@action:inmenu File"
527 #| msgid "Move to Trash"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Move to Other View…"
530 msgstr "रद्दीमे भेजू"
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
533 #, kde-kuit-format
534 msgctxt "@info:whatsthis Move"
535 msgid ""
536 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
537 "(Only available while in Split View mode.)"
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
541 #, fuzzy, kde-format
542 #| msgctxt "@action:inmenu"
543 #| msgid "Move to Trash"
544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
545 msgid "Move to Other View"
546 msgstr "रद्दीमे भेजू"
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
549 #, fuzzy, kde-format
550 #| msgctxt "@label:textbox"
551 #| msgid "Filter:"
552 msgctxt "@action:inmenu Tools"
553 msgid "Filter…"
554 msgstr "फिल्टर:"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
557 #, fuzzy, kde-format
558 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
559 #| msgid "Show Filter Bar"
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Show Filter Bar"
562 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis"
567 msgid ""
568 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
569 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
570 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
571 "view."
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
575 #, fuzzy, kde-format
576 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #| msgid "Show Filter Bar"
578 msgctxt "@action:inmenu"
579 msgid "Toggle Filter Bar"
580 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
583 #, fuzzy, kde-format
584 #| msgctxt "@label:textbox"
585 #| msgid "Filter:"
586 msgctxt "@action:intoolbar"
587 msgid "Filter"
588 msgstr "फिल्टर:"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
591 #, fuzzy, kde-format
592 #| msgctxt "@action:button"
593 #| msgid "Search"
594 msgid "Search…"
595 msgstr "खोजू"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
619 #| msgid "Show Filter Bar"
620 msgctxt "@action:inmenu"
621 msgid "Toggle Search Bar"
622 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@action:button"
627 #| msgid "Search"
628 msgctxt "@action:intoolbar"
629 msgid "Search"
630 msgstr "खोजू"
631
632 #. i18n: This action toggles a selection mode.
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
634 #, fuzzy, kde-format
635 #| msgctxt "@label"
636 #| msgid "Show preview"
637 msgctxt "@action:inmenu"
638 msgid "Select Files and Folders"
639 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
640
641 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
642 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@title:window"
646 #| msgid "Select"
647 msgctxt "@action:intoolbar"
648 msgid "Select"
649 msgstr "चुनू"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
652 #, kde-kuit-format
653 msgctxt "@info:whatsthis"
654 msgid ""
655 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
656 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
657 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
658 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
659 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
660 "items.</para>"
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid "This selects all files and folders in the current location."
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Edit"
672 msgid "Invert Selection"
673 msgstr "उनटू चयन"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis invert"
678 msgid ""
679 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
680 "selected instead."
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis split"
686 msgid ""
687 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
688 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
689 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
690 "para>Click this button again to close one of the views."
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
694 #, kde-kuit-format
695 msgctxt "@info:whatsthis"
696 msgid ""
697 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
698 "window."
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
702 #, kde-format
703 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
704 msgid "Stash"
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
708 #, kde-format
709 msgctxt "@info"
710 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
714 #, fuzzy, kde-format
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Preview"
717 msgctxt "@info:tooltip"
718 msgid "Refresh view"
719 msgstr "पूर्वावलोकन"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
724 msgid ""
725 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
726 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
727 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
728 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
729 msgstr ""
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
732 #, kde-format
733 msgctxt "@action:inmenu View"
734 msgid "Stop"
735 msgstr "रोकू"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
738 #, fuzzy, kde-format
739 #| msgctxt "@label:listbox"
740 #| msgid "Sorting:"
741 msgctxt "@info"
742 msgid "Stop loading"
743 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
746 #, kde-format
747 msgctxt "@info"
748 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
754 msgid "Editable Location"
755 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
758 #, kde-kuit-format
759 msgctxt "@info:whatsthis"
760 msgid ""
761 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
762 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
763 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
764 "confirming the edited location."
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
768 #, kde-format
769 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
770 msgid "Replace Location"
771 msgstr "स्थान बदलू"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
774 #, kde-kuit-format
775 msgctxt "@info:whatsthis"
776 msgid ""
777 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
778 "enter a different location."
779 msgstr ""
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@action:inmenu File"
784 #| msgid "Close Tab"
785 msgctxt "@action:inmenu File"
786 msgid "Undo close tab"
787 msgstr "टैब बन्न करू"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
790 #, kde-format
791 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
792 msgid "This returns you to the previously closed tab."
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
800 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
801 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
802 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
803 "for your confirmation beforehand."
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
807 #, kde-kuit-format
808 msgctxt "@info:whatsthis"
809 msgid ""
810 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
811 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
812 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
813 msgstr ""
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
816 #, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
818 msgid "Compare Files"
819 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
826 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
827 "para>"
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Tools"
833 msgid "Open Terminal"
834 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
841 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
842 "the terminal application.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
847 #, fuzzy, kde-format
848 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 #| msgid "Open Terminal"
850 msgctxt "@action:inmenu Tools"
851 msgid "Open Terminal Here"
852 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
855 #, kde-kuit-format
856 msgctxt "@info:whatsthis"
857 msgid ""
858 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
859 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
860 "features in the terminal application.</para>"
861 msgstr ""
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
864 #, kde-format
865 msgctxt "@action:inmenu Tools"
866 msgid "Focus Terminal Panel"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
870 #, kde-format
871 msgctxt "@title:menu"
872 msgid "&Bookmarks"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
888 #, kde-format
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Tab %1"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Last Tab"
899 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Next Tab"
915 msgstr "नवीन टैब"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "New Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
923 msgstr "नवीन टैब"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Previous Tab"
931 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
934 #, fuzzy, kde-format
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
942 #, fuzzy, kde-format
943 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
944 #| msgid "Show filter bar"
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Show Target"
947 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
956 #, fuzzy, kde-format
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Window"
967 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
970 #, fuzzy, kde-format
971 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
972 #| msgid "App&lications"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in Split View"
975 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
978 #, fuzzy, kde-format
979 #| msgctxt "@title:menu"
980 #| msgid "Panels"
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
983 msgstr "फलक"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
986 #, fuzzy, kde-format
987 #| msgctxt "@title:menu"
988 #| msgid "Panels"
989 msgctxt "@action:inmenu Panels"
990 msgid "Lock Panels"
991 msgstr "फलक"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
998 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
999 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1000 "embedded more cleanly."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@title:window"
1006 msgid "Information"
1007 msgstr "सूचना"
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1014 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 msgid ""
1021 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1022 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1023 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1024 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1025 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1033 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1034 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1035 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1036 "are given here by right-clicking.</para>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@title:window"
1042 msgid "Folders"
1043 msgstr "फोल्डरसभ"
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1050 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1051 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1059 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1060 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1061 "quick switching between any folders.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 msgid "Terminal"
1068 msgstr "टर्मिनल"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@title:window"
1097 msgid "Places"
1098 msgstr "स्थान"
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 #| msgctxt "@action:inmenu"
1103 #| msgid "Show Hidden Files"
1104 msgctxt "@item:inmenu"
1105 msgid "Show Hidden Places"
1106 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 msgid ""
1112 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1113 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1114 "property."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1118 #, kde-kuit-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1122 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1123 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1124 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1125 "type.</para>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1133 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1134 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1135 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1136 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1137 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1138 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1139 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1140 "interface> to display it again.</para>"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 #| msgctxt "@title:menu"
1146 #| msgid "Panels"
1147 msgctxt "@action:inmenu View"
1148 msgid "Show Panels"
1149 msgstr "फलक"
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@info"
1154 msgid ""
1155 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info"
1161 msgid ""
1162 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid ""
1175 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1176 "folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid ""
1207 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1208 "destination folder."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info"
1214 msgid ""
1215 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1216 "destination folder."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@info"
1222 msgid ""
1223 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1224 "this folder."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1228 #, kde-kuit-format
1229 msgctxt "@info:whatsthis"
1230 msgid ""
1231 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1232 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1233 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1234 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1235 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1241 msgid "Close"
1242 msgstr "बन्न करू"
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Close left view"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1253 msgid "Pop out Left View"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Move left view to a new window"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1265 msgid "Close"
1266 msgstr "बन्न करू"
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Close right view"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1277 msgid "Pop out Right View"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@info"
1283 msgid "Move right view to a new window"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1289 msgid "Split"
1290 msgstr "अलगाबू"
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid "Split view"
1296 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1301 msgid "Pop out"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1305 #, kde-kuit-format
1306 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 msgid ""
1308 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1309 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1310 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1311 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1312 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1313 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1321 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1322 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1323 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1324 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1325 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1326 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1327 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1333 msgid ""
1334 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1335 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1336 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1337 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1338 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1339 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1340 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1341 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1342 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1343 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1344 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1352 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1353 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1354 "be triggered this way.</para>"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1358 #, kde-kuit-format
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1360 msgid ""
1361 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1362 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1363 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1367 #, kde-kuit-format
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 msgid ""
1370 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1371 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1372 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1373 "Handbook</interface>."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1377 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1378 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1379 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1380 #. The same might be true for any external link you translate.
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1382 #, kde-kuit-format
1383 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1384 msgid ""
1385 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1386 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1387 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1388 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1389 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1395 msgid ""
1396 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1397 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1398 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1399 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1400 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1401 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1402 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1403 "windows so don't get too used to this.</para>"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1411 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1412 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1413 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1414 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis"
1420 msgid ""
1421 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1422 "support the continued work on this application and many other projects by "
1423 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1424 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1425 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1426 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1427 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1428 "behind the KDE community.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1436 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1437 "in your preferred language."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1445 "libraries and maintainers of this application."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1453 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1454 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1455 "a look!"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1461 msgid "Defocus Terminal Panel"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1465 #, kde-format
1466 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@action:button"
1472 msgid "Empty Trash"
1473 msgstr "रद्दी खाली करू"
1474
1475 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1476 #, kde-format
1477 msgid "Empties Trash to create free space"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1483 #| msgid "&Network Folders"
1484 msgctxt "@action:button"
1485 msgid "Add Network Folder"
1486 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1487
1488 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Location Bar"
1492 msgctxt "@action:inmenu"
1493 msgid "Location Bar"
1494 msgid_plural "Location Bars"
1495 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1496 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1497
1498 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:shell about system packages"
1501 msgid "Could not find package %1."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info %1 is error code"
1507 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt ""
1513 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1514 "'ErrorNoNetwork'"
1515 msgid ""
1516 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1517 "installing <application>%1</application> manually instead."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:148
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 #| msgid "&Edit File Type..."
1524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 msgid "&Edit File Type…"
1526 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1527
1528 #: dolphinpart.cpp:152
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@info:tooltip"
1531 #| msgid "Select Item"
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "Select Items Matching…"
1534 msgstr "मद चुनू"
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:157
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@info:tooltip"
1539 #| msgid "Select Item"
1540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 msgid "Unselect Items Matching…"
1542 msgstr "मद चुनू"
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:163
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 msgid "Unselect All"
1548 msgstr "सभ विचयनित करू"
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:178
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu Go"
1553 msgid "App&lications"
1554 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:179
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "&Network Folders"
1560 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:180
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "Trash"
1566 msgstr "रद्दी"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:183
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "Autostart"
1572 msgstr "स्वतः चालू"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:189
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 #| msgid "Find File..."
1578 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1579 msgid "Find File…"
1580 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1581
1582 #: dolphinpart.cpp:195
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1585 msgid "Open &Terminal"
1586 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@title:window"
1591 msgid "Select"
1592 msgstr "चुनू"
1593
1594 #: dolphinpart.cpp:447
1595 #, kde-format
1596 msgid "Select all items matching this pattern:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@title:window"
1602 msgid "Unselect"
1603 msgstr "विचयनित करू"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1606 #, kde-format
1607 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1611 #: dolphinpart.rc:5
1612 #, kde-format
1613 msgid "&Edit"
1614 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1615
1616 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1617 #: dolphinpart.rc:15
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@title:menu"
1620 msgid "Selection"
1621 msgstr "चुनाव"
1622
1623 #. i18n: ectx: Menu (view)
1624 #: dolphinpart.rc:24
1625 #, kde-format
1626 msgid "&View"
1627 msgstr "दृश्य (&V)"
1628
1629 #. i18n: ectx: Menu (go)
1630 #: dolphinpart.rc:33
1631 #, kde-format
1632 msgid "&Go"
1633 msgstr "जाउ (&G)"
1634
1635 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1636 #: dolphinpart.rc:41
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:menu"
1639 msgid "Tools"
1640 msgstr "अओजार"
1641
1642 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1643 #: dolphinpart.rc:51
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Dolphin Toolbar"
1647 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1648
1649 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1650 #, kde-format
1651 msgid "Recently Closed Tabs"
1652 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1653
1654 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1657 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1658 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1659
1660 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:492 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@title:menu"
1664 #| msgid "Search Toolbar"
1665 msgid "Search for %1 in %2"
1666 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1667
1668 #: dolphintabbar.cpp:155
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@action:inmenu"
1671 msgid "New Tab"
1672 msgstr "नवीन टैब"
1673
1674 #: dolphintabbar.cpp:156
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@action:inmenu"
1677 msgid "Detach Tab"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: dolphintabbar.cpp:157
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@action:inmenu"
1683 msgid "Close Other Tabs"
1684 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1685
1686 #: dolphintabbar.cpp:158
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@action:inmenu"
1689 msgid "Close Tab"
1690 msgstr "टैब बन्न करू"
1691
1692 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1693 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1694 #: dolphintabwidget.cpp:506
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1697 #| msgid "%1 (%2)"
1698 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1699 msgid "%1 | (%2)"
1700 msgstr "%1 (%2)"
1701
1702 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1703 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1704 #: dolphintabwidget.cpp:510
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1707 msgid "(%1) | %2"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1711 #: dolphinui.rc:61
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:menu"
1714 msgid "Location Bar"
1715 msgstr "स्थान पट्टी"
1716
1717 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1718 #: dolphinui.rc:107
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:menu"
1721 msgid "Main Toolbar"
1722 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1723
1724 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1725 #, kde-kuit-format
1726 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1727 msgid ""
1728 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1729 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1730 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1731 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1732 "because following these folders from left to right leads here.</"
1733 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1734 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1735 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1736 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1742 msgid "This folder is not writable for you."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1746 #, kde-kuit-format
1747 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1748 msgid ""
1749 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1750 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1751 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1752 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1753 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1754 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1755 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1756 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1757 "find an item.</item></list></para>"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1761 #, kde-format
1762 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@info:progress"
1768 #| msgid "Loading folder..."
1769 msgctxt "@info:progress"
1770 msgid "Loading folder…"
1771 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1772
1773 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@label:listbox"
1776 #| msgid "Sorting:"
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Sorting…"
1779 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:528
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@action:button"
1784 #| msgid "Search"
1785 msgid "Search"
1786 msgstr "खोजू"
1787
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt "@title:menu"
1791 #| msgid "Search Toolbar"
1792 msgid "Search for %1"
1793 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1794
1795 #: dolphinviewcontainer.cpp:613
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@info"
1798 #| msgid "Searching..."
1799 msgctxt "@info"
1800 msgid "Searching…"
1801 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid ""
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:818
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:931
1835 #, kde-kuit-format
1836 msgid ""
1837 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@info:tooltip"
1843 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@label:textbox"
1849 #| msgid "Filter:"
1850 msgid "Filter…"
1851 msgstr "फिल्टर:"
1852
1853 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@info:tooltip"
1856 msgid "Hide Filter Bar"
1857 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1858
1859 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@action"
1862 #| msgid "Create Folder..."
1863 msgctxt "@action:inmenu"
1864 msgid "Move to New Folder…"
1865 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1870 msgid "\"%1\""
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1877 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1884 "folders."
1885 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1889 #, kde-format
1890 msgctxt ""
1891 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1892 "folders."
1893 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1897 #, kde-format
1898 msgctxt ""
1899 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1900 "files/folders."
1901 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1907 #| msgid "Invert Selection"
1908 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1909 msgid "One Selected File"
1910 msgid_plural "%1 Selected Files"
1911 msgstr[0] "उनटू चयन"
1912 msgstr[1] "उनटू चयन"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1918 msgid "One Selected Folder"
1919 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1920 msgstr[0] ""
1921 msgstr[1] ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@info:tooltip"
1926 #| msgid "Select Item"
1927 msgctxt ""
1928 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1929 "folders."
1930 msgid "One Selected Item"
1931 msgid_plural "%1 Selected Items"
1932 msgstr[0] "मद चुनू"
1933 msgstr[1] "मद चुनू"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1938 msgid "One File"
1939 msgid_plural "%1 Files"
1940 msgstr[0] ""
1941 msgstr[1] ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@label"
1946 #| msgid "Folder"
1947 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1948 msgid "One Folder"
1949 msgid_plural "%1 Folders"
1950 msgstr[0] "फोल्डर"
1951 msgstr[1] "फोल्डर"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@title:window"
1956 #| msgid "Rename Item"
1957 msgctxt ""
1958 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1959 msgid "One Item"
1960 msgid_plural "%1 Items"
1961 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1962 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1965 #, fuzzy, kde-format
1966 #| msgctxt "@info"
1967 #| msgid "%1 item selected"
1968 #| msgid_plural "%1 items selected"
1969 msgctxt "@item:intable"
1970 msgid "%1 item"
1971 msgid_plural "%1 items"
1972 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1973 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "width × height"
1978 msgid "%1 × %2"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1984 msgid "0 - 9"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@title:group Name"
1990 #| msgid "Others"
1991 msgctxt "@title:group"
1992 msgid "Others"
1993 msgstr "आन "
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@title:group Size"
1998 msgid "Folders"
1999 msgstr "फोल्डरसभ"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@title:group Size"
2004 msgid "Small"
2005 msgstr "छोट"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@title:group Size"
2010 msgid "Medium"
2011 msgstr "मध्यम"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@title:group Size"
2016 msgid "Big"
2017 msgstr "पैघ"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@title:group Date"
2022 msgid "Today"
2023 msgstr "आइ"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@title:group Date"
2028 msgid "Yesterday"
2029 msgstr "कालि"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2034 msgid "dddd"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2038 #, kde-format
2039 msgctxt ""
2040 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2041 msgid "%1"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgctxt "@title:group Date"
2047 #| msgid "Three Weeks Ago"
2048 msgctxt "@title:group Date"
2049 msgid "One Week Ago"
2050 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@title:group Date"
2055 msgid "Two Weeks Ago"
2056 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@title:group Date"
2061 msgid "Three Weeks Ago"
2062 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Date"
2067 msgid "Earlier this Month"
2068 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2071 #, fuzzy, kde-format
2072 #| msgctxt ""
2073 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2074 #| "full year number"
2075 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2076 msgctxt ""
2077 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2078 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2079 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2080 "text that should not be formatted as a date"
2081 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2082 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2085 #, kde-format
2086 msgctxt ""
2087 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2088 "context @title:group Date"
2089 msgid "%1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt ""
2095 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2096 #| "full year number"
2097 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2098 msgctxt ""
2099 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2100 "current locale, and yyyy is full year number."
2101 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2102 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2108 "@title:group Date"
2109 msgid "%1"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2113 #, fuzzy, kde-format
2114 #| msgctxt ""
2115 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2116 #| "full year number"
2117 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2118 msgctxt ""
2119 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2120 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2121 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2122 "text that should not be formatted as a date"
2123 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2124 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2127 #, kde-format
2128 msgctxt ""
2129 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2130 "context @title:group Date"
2131 msgid "%1"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgctxt ""
2137 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2138 #| "full year number"
2139 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2140 msgctxt ""
2141 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2142 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2143 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2144 "text that should not be formatted as a date"
2145 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2146 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2149 #, kde-format
2150 msgctxt ""
2151 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2152 "context @title:group Date"
2153 msgid "%1"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt ""
2159 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2160 #| "full year number"
2161 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2162 msgctxt ""
2163 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2164 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2165 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2166 "text that should not be formatted as a date"
2167 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2168 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2171 #, kde-format
2172 msgctxt ""
2173 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2174 "context @title:group Date"
2175 msgid "%1"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt ""
2181 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2182 #| "full year number"
2183 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2184 msgctxt ""
2185 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2186 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2187 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2188 "text that should not be formatted as a date"
2189 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2190 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2193 #, kde-format
2194 msgctxt ""
2195 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2196 "context @title:group Date"
2197 msgid "%1"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2201 #, kde-format
2202 msgctxt ""
2203 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2204 "and yyyy is full year number"
2205 msgid "MMMM, yyyy"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2209 #, kde-format
2210 msgctxt ""
2211 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2212 "group Date"
2213 msgid "%1"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2220 msgid "Read, "
2221 msgstr "पढ़ब, "
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2227 msgid "Write, "
2228 msgstr "लिखब, "
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2234 msgid "Execute, "
2235 msgstr "चलाएब,"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2241 msgid "Forbidden"
2242 msgstr "वर्जित"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2245 #, fuzzy, kde-format
2246 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2247 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2248 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2249 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2250 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2253 #, fuzzy
2254 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2255 #| msgid "Name"
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Name"
2258 msgstr "नाम"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2261 #, fuzzy
2262 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2263 #| msgid "Size"
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Size"
2266 msgstr "आकार"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2269 #, fuzzy
2270 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2271 #| msgid "Modified"
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Modified"
2274 msgstr "सुधार कएल"
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2278 msgctxt "@tooltip"
2279 msgid "The date format can be selected in settings."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2283 #, fuzzy
2284 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2285 #| msgid "Create New"
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Created"
2288 msgstr "नवीन बनाबू"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Accessed"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2296 #, fuzzy
2297 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2298 #| msgid "Type"
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Type"
2301 msgstr "प्रकार"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2304 #, fuzzy
2305 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2306 #| msgid "Rating"
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Rating"
2309 msgstr "रेटिंग"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2312 #, fuzzy
2313 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2314 #| msgid "Tags"
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Tags"
2317 msgstr "टैगसभ"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2320 #, fuzzy
2321 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2322 #| msgid "Comment"
2323 msgctxt "@label"
2324 msgid "Comment"
2325 msgstr "टिप्पणी"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Title"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Documentation"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Document"
2340 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Author"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Publisher"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@title:window"
2355 #| msgid "Change Comment"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Page Count"
2358 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Word Count"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Line Count"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Date Photographed"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2378 #, fuzzy
2379 #| msgctxt "@label"
2380 #| msgid "Images"
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Image"
2383 msgstr "बिंब"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2386 msgctxt "@label width x height"
2387 msgid "Dimensions"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Width"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Height"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@info:credit"
2403 #| msgid "Documentation"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Orientation"
2406 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Artist"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Audio"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2422 #, fuzzy
2423 #| msgctxt "@title:group General settings"
2424 #| msgid "General"
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Genre"
2427 msgstr "सामान्य"
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Album"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2435 #, fuzzy
2436 #| msgctxt "@info:credit"
2437 #| msgid "Documentation"
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Duration"
2440 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Bitrate"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Track"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2455 #| msgid "Reload"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Release Year"
2458 msgstr "पुनः लोड करू"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Aspect Ratio"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Video"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Frame Rate"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2476 #, fuzzy
2477 #| msgctxt "@action:inmenu"
2478 #| msgid "Paste"
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Path"
2481 msgstr "साटू"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2487 #, fuzzy
2488 #| msgctxt "@title:group Name"
2489 #| msgid "Others"
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Other"
2492 msgstr "आन "
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "File Extension"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2500 #, fuzzy
2501 #| msgctxt "@title:menu"
2502 #| msgid "Selection"
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Deletion Time"
2505 msgstr "चुनाव"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2508 #, fuzzy
2509 #| msgctxt "@label"
2510 #| msgid "Description:"
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Link Destination"
2513 msgstr "विवरण:"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Downloaded From"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2521 #, fuzzy
2522 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2523 #| msgid "Permissions"
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Permissions"
2526 msgstr "अनुमतिसभ"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2529 msgctxt "@tooltip"
2530 msgid ""
2531 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2532 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2536 #, fuzzy
2537 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2538 #| msgid "Owner"
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Owner"
2541 msgstr "मालिक"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2544 #, fuzzy
2545 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2546 #| msgid "Group"
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "User Group"
2549 msgstr "समूह"
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:status"
2554 msgid "Unknown error."
2555 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2556
2557 #: main.cpp:69
2558 #, kde-kuit-format
2559 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2560 msgid ""
2561 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2562 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: main.cpp:121
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@title"
2568 #| msgid "Dolphin"
2569 msgid "Dolphin"
2570 msgstr "डाल्फिन"
2571
2572 #: main.cpp:123
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@title"
2575 msgid "File Manager"
2576 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2577
2578 #: main.cpp:125
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: main.cpp:127
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Felix Ernst"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:128
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@info:credit"
2593 #| msgid "Maintainer and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2596 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2597
2598 #: main.cpp:130
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Méven Car"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:131
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@info:credit"
2607 #| msgid "Maintainer and developer"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2610 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2611
2612 #: main.cpp:133
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Elvis Angelaccio"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: main.cpp:134
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@info:credit"
2621 #| msgid "Maintainer and developer"
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2624 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2625
2626 #: main.cpp:136
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Emmanuel Pescosta"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: main.cpp:137
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@info:credit"
2635 #| msgid "Maintainer and developer"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2638 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2639
2640 #: main.cpp:139
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Frank Reininghaus"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: main.cpp:140
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@info:credit"
2649 #| msgid "Maintainer and developer"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2652 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2653
2654 #: main.cpp:142
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Peter Penz"
2658 msgstr "पीटर पेन्ज"
2659
2660 #: main.cpp:143
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@info:credit"
2663 #| msgid "Maintainer and developer"
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2666 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2667
2668 #: main.cpp:145
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Sebastian Trüg"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2675 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Developer"
2679 msgstr "डेवलपर"
2680
2681 #: main.cpp:146
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "David Faure"
2685 msgstr "डेविड फाउरे"
2686
2687 #: main.cpp:147
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Aaron J. Seigo"
2691 msgstr "एरान जे. सीगो"
2692
2693 #: main.cpp:148
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Rafael Fernández López"
2697 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2698
2699 #: main.cpp:149
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Kevin Ottens"
2703 msgstr "केविन आटेन्स"
2704
2705 #: main.cpp:150
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Holger Freyther"
2709 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2710
2711 #: main.cpp:151
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Max Blazejak"
2715 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2716
2717 #: main.cpp:152
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Michael Austin"
2721 msgstr "माइकल आस्टिन"
2722
2723 #: main.cpp:152
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Documentation"
2727 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2728
2729 #: main.cpp:162
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:shell"
2732 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: main.cpp:164
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:shell"
2738 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: main.cpp:165
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: main.cpp:167
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:169
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:170
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Document to open"
2763 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2764
2765 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2766 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Show hidden files"
2769 msgid "Hidden files shown"
2770 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2771
2772 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2773 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2774 #, kde-format
2775 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2779 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgid "Column width"
2782 msgid "Automatic scrolling"
2783 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2784
2785 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Cut"
2789 msgstr "काटू"
2790
2791 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@action:inmenu"
2794 msgid "Copy"
2795 msgstr "कापी करू"
2796
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@action:inmenu"
2800 #| msgid "Rename..."
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgid "Rename…"
2803 msgstr "नाम बदलू..."
2804
2805 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@action:inmenu"
2808 msgid "Move to Trash"
2809 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2810
2811 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@action:inmenu"
2814 msgid "Delete"
2815 msgstr "मेटाबू"
2816
2817 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Show Hidden Files"
2821 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2822
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Limit to Home Directory"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Automatic Scrolling"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Properties"
2839 msgstr "गुण"
2840
2841 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2842 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2845 #| msgid "Previews"
2846 msgid "Previews shown"
2847 msgstr "पूर्वावलोकन"
2848
2849 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2850 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2851 #, kde-format
2852 msgid "Auto-Play media files"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2856 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2859 #| msgid "Show Filter Bar"
2860 msgid "Show item on hover"
2861 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2862
2863 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2864 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2865 #, kde-format
2866 msgid "Date display format"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@action:inmenu"
2872 msgid "Preview"
2873 msgstr "पूर्वावलोकन"
2874
2875 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Auto-Play media files"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2884 #| msgid "Show Filter Bar"
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Show item on hover"
2887 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2888
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@action:inmenu"
2892 #| msgid "Configure..."
2893 msgctxt "@action:inmenu"
2894 msgid "Configure…"
2895 msgstr "कान्फिगर..."
2896
2897 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@action:inmenu"
2900 msgid "Condensed Date"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@label::textbox"
2906 msgid "Select which data should be shown:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@info"
2912 #| msgid "%1 item selected"
2913 #| msgid_plural "%1 items selected"
2914 msgctxt "@label"
2915 msgid "%1 item selected"
2916 msgid_plural "%1 items selected"
2917 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2918 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2919
2920 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2921 #, kde-format
2922 msgid "play"
2923 msgstr "बजाउ"
2924
2925 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2926 #, kde-format
2927 msgid "pause"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2931 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2932 #, kde-format
2933 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:inmenu"
2939 #| msgid "Configure..."
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2941 msgid "Configure Trash…"
2942 msgstr "कान्फिगर..."
2943
2944 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2945 #, kde-format
2946 msgid ""
2947 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2948 "and then reopen the panel."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2952 #, kde-format
2953 msgid "Install Konsole"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2957 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2958 #, kde-format
2959 msgid "Location"
2960 msgstr "स्थान"
2961
2962 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2963 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2964 #, kde-format
2965 msgid "What"
2966 msgstr "की"
2967
2968 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2971 #| msgid "By Type"
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "Any Type"
2974 msgstr "प्रकार सँ"
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@title:window"
2979 #| msgid "Folders"
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "Folders"
2982 msgstr "फोल्डरसभ"
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@info:credit"
2987 #| msgid "Documentation"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Documents"
2990 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@label"
2995 #| msgid "Images"
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "Images"
2998 msgstr "बिंब"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3003 #| msgid "Show Hidden Files"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3005 msgid "Audio Files"
3006 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3007
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 msgid "Videos"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3017 #| msgid "By Date"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Any Date"
3020 msgstr "तिथि सँ"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:group Date"
3025 #| msgid "Today"
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgid "Today"
3028 msgstr "आइ"
3029
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "@title:group Date"
3033 #| msgid "Yesterday"
3034 msgctxt "@item:inlistbox"
3035 msgid "Yesterday"
3036 msgstr "कालि"
3037
3038 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@label"
3041 #| msgid "This Week"
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgid "This Week"
3044 msgstr "पछिला सप्ताह"
3045
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@title:group Date"
3049 #| msgid "Earlier this Month"
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "This Month"
3052 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@label"
3057 #| msgid "This Week"
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 msgid "This Year"
3060 msgstr "पछिला सप्ताह"
3061
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3065 #| msgid "Rating"
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "Any Rating"
3068 msgstr "रेटिंग"
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgid "1 or more"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "2 or more"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "3 or more"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "4 or more"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "Highest Rating"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3103 #| msgid "Invert Selection"
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3105 msgid "Clear Selection"
3106 msgstr "उनटू चयन"
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "String list separator"
3111 msgid ", "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@label"
3117 #| msgid "Tag:"
3118 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3119 msgid "Tag: %2"
3120 msgid_plural "Tags: %2"
3121 msgstr[0] "टैग"
3122 msgstr[1] "टैग"
3123
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@title:window"
3127 #| msgid "Add Tags"
3128 msgctxt "@action:button"
3129 msgid "Add Tags"
3130 msgstr "नवीन टैग..."
3131
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "action:button"
3135 msgid "From Here (%1)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "action:button"
3141 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@info"
3153 #| msgid "Start searching"
3154 msgctxt "@info:tooltip"
3155 msgid "Quit searching"
3156 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3157
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@label"
3161 #| msgid "Filenames"
3162 msgctxt "action:button"
3163 msgid "Filename"
3164 msgstr "फाइलनाम"
3165
3166 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3169 #| msgid "Comment"
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "Content"
3172 msgstr "टिप्पणी"
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "From Here"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3183 #| msgid "Your emails"
3184 msgctxt "action:button"
3185 msgid "Your files"
3186 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3187
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "action:button"
3191 msgid "Search in your home directory"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@action:inmenu"
3197 #| msgid "Paste"
3198 msgid "Open %1"
3199 msgstr "साटू"
3200
3201 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3202 #, kde-format
3203 msgctxt ""
3204 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3205 "user entered."
3206 msgid "Query Results from '%1'"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3212 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3216 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@action:button"
3222 #| msgid "Cancel"
3223 msgctxt "@action:button"
3224 msgid "Cancel Copying"
3225 msgstr "रद्द करू"
3226
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3230 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3237 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgctxt "@label"
3243 #| msgid "Show preview"
3244 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3245 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3246 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3247
3248 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@action:button"
3252 #| msgid "Cancel"
3253 msgctxt "@action:button"
3254 msgid "Cancel Cutting"
3255 msgstr "रद्द करू"
3256
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3260 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@action:button"
3269 msgid "Cancel"
3270 msgstr "रद्द करू"
3271
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3275 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgctxt "@title:window"
3282 #| msgid "Information"
3283 msgctxt "@action:button"
3284 msgid "Cancel Duplicating"
3285 msgstr "सूचना"
3286
3287 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3288 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@action keep short"
3292 msgid "More"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3299 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgctxt "@action:button"
3306 #| msgid "Cancel"
3307 msgctxt "@action:button"
3308 msgid "Cancel Moving"
3309 msgstr "रद्द करू"
3310
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3314 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3318 #, kde-kuit-format
3319 msgid ""
3320 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3321 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3322 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3323 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3324 "para>"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3328 #, kde-format
3329 msgctxt ""
3330 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3331 msgid "Paste from Clipboard"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3337 msgid "Dismiss This Reminder"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3343 msgid "Don't Remind Me Again"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3349 msgid ""
3350 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3351 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@action:button"
3358 msgid "Cancel Renaming"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3362 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3363 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3364 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3365 #. and a fallback will be used.
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action"
3369 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3370 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3371 msgstr[0] ""
3372 msgstr[1] ""
3373
3374 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3375 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3376 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3377 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3378 #. and a fallback will be used.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action"
3382 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3383 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3384 msgstr[0] ""
3385 msgstr[1] ""
3386
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@action"
3395 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3397 msgstr[0] ""
3398 msgstr[1] ""
3399
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@action"
3408 msgid "Permanently Delete %2"
3409 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3410 msgstr[0] ""
3411 msgstr[1] ""
3412
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@action"
3421 msgid "Duplicate %2"
3422 msgid_plural "Duplicate %2"
3423 msgstr[0] ""
3424 msgstr[1] ""
3425
3426 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3427 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3428 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3429 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3430 #. and a fallback will be used.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@action:inmenu"
3434 #| msgid "Move to Trash"
3435 msgctxt "@action"
3436 msgid "Move %2 to the Trash"
3437 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3438 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3439 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3440
3441 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3442 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3443 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3444 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3445 #. and a fallback will be used.
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:button"
3449 #| msgid "&Rename"
3450 msgctxt "@action"
3451 msgid "Rename %2"
3452 msgid_plural "Rename %2"
3453 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3454 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3455
3456 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3457 #, kde-kuit-format
3458 msgctxt "@info:whatsthis"
3459 msgid ""
3460 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3461 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3462 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3463 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3464 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3465 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3466 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3467 "the current selection.</para>"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3473 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title:menu"
3479 #| msgid "Selection"
3480 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3481 msgid "Selection Mode"
3482 msgstr "चुनाव"
3483
3484 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@title:menu"
3487 #| msgid "Selection"
3488 msgctxt "@action:button"
3489 msgid "Exit Selection Mode"
3490 msgstr "चुनाव"
3491
3492 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label:textbox"
3495 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@action:button"
3501 #| msgid "Search"
3502 msgctxt "@label:textbox"
3503 msgid "Search…"
3504 msgstr "खोजू"
3505
3506 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Download New Services…"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@info"
3515 msgid ""
3516 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3517 "settings."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "@info"
3523 msgid "Restart now?"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@action:inmenu"
3529 #| msgid "Delete"
3530 msgctxt "@option:check"
3531 msgid "Delete"
3532 msgstr "मेटाबू"
3533
3534 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@option:check"
3537 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3538 msgctxt "@option:check"
3539 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3540 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3541
3542 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3545 #| msgid "%1 (%2)"
3546 msgctxt "@item:inmenu"
3547 msgid "%1: %2"
3548 msgstr "%1 (%2)"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3551 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3552 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3553 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3554 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3555 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3556 #, kde-format
3557 msgid "Use system font"
3558 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3561 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3562 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3563 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3564 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3565 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3566 #, kde-format
3567 msgid "Icon size"
3568 msgstr "प्रतीक आकार"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3571 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3572 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3573 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3575 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3576 #, kde-format
3577 msgid "Preview size"
3578 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3581 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3582 #, kde-format
3583 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3587 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3588 #, kde-format
3589 msgid "How we display the size of directories"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3593 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3596 #| msgid "Show filter bar"
3597 msgid "Show the content count"
3598 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3601 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3604 #| msgid "Show filter bar"
3605 msgid "Show the content size"
3606 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3609 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3610 #, kde-format
3611 msgid "Do not show any directory size"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3615 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3616 #, kde-format
3617 msgid "Recursive directory size limit"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3622 #, kde-format
3623 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3630 #| msgid "Permissions"
3631 msgid "Permissions style format"
3632 msgstr "अनुमतिसभ"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3638 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3644 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3645 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3649 #, kde-format
3650 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3657 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3658 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3661 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3664 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3665 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3668 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3671 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3672 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3679 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3685 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3686 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3690 #, kde-format
3691 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3698 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3699 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3705 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3706 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3709 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3712 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3713 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3716 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3717 #, kde-format
3718 msgid "Position of columns"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3722 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3723 #, kde-format
3724 msgid "Side Padding"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3728 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3729 #, kde-format
3730 msgid "Highlight entire row"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3734 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3735 #, kde-format
3736 msgid "Expandable folders"
3737 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Show hidden files"
3743 msgctxt "@label"
3744 msgid "Hidden files shown"
3745 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3746
3747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 msgid ""
3752 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3753 "will be shown in the file view."
3754 msgstr ""
3755 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3756 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@title::column"
3762 #| msgid "Version"
3763 msgctxt "@label"
3764 msgid "Version"
3765 msgstr "संस्करण"
3766
3767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@label"
3778 msgid "View Mode"
3779 msgstr "दृश्य मोड"
3780
3781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3785 msgid ""
3786 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3787 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3788 msgstr ""
3789 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3790 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3796 #| msgid "Previews"
3797 msgctxt "@label"
3798 msgid "Previews shown"
3799 msgstr "पूर्वावलोकन"
3800
3801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@info:whatsthis"
3805 msgid ""
3806 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3807 "icon."
3808 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@label"
3814 #| msgid "Categorized Sorting"
3815 msgctxt "@label"
3816 msgid "Grouped Sorting"
3817 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3818
3819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3823 #| msgid ""
3824 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3825 #| "category."
3826 msgctxt "@info:whatsthis"
3827 msgid ""
3828 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3829 msgstr ""
3830 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@label"
3836 msgid "Sort files by"
3837 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3838
3839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3843 #| msgid ""
3844 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3845 #| "performed on."
3846 msgctxt "@info:whatsthis"
3847 msgid ""
3848 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3849 "performed on."
3850 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@label"
3856 msgid "Order in which to sort files"
3857 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@label"
3863 #| msgid "Show preview"
3864 msgctxt "@label"
3865 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3866 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@label"
3872 #| msgid "Show preview"
3873 msgctxt "@label"
3874 msgid "Show hidden files and folders last"
3875 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@label"
3881 msgid "Visible roles"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3885 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Column width"
3888 msgctxt "@label"
3889 msgid "Header column widths"
3890 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@label"
3896 msgid "Properties last changed"
3897 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3898
3899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@info:whatsthis"
3903 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3904 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@title:window"
3910 #| msgid "Additional Information"
3911 msgctxt "@label"
3912 msgid "Additional Information"
3913 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@title:menu"
3919 #| msgid "Selection"
3920 msgid "Select Action"
3921 msgstr "चुनाव"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3927 #| msgid "Custom Font"
3928 msgid "Custom Action"
3929 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3933 #, kde-format
3934 msgid "Should the URL be editable for the user"
3935 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3939 #, kde-format
3940 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3945 #, kde-format
3946 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3947 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3953 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3954 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3958 #, kde-format
3959 msgid ""
3960 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3961 "instance"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3966 #, kde-format
3967 msgid ""
3968 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3969 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3970 "were removed/renamed ...etc"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgid "Is the application started the first time"
3977 msgid ""
3978 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3979 "UI)"
3980 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3984 #, kde-format
3985 msgid "Home URL"
3986 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3987
3988 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@action:inmenu"
3992 #| msgid "Open in New Tab"
3993 msgid "Remember open folders and tabs"
3994 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3998 #, kde-format
3999 msgid "Place two views side by side"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4004 #, kde-format
4005 msgid "Should the filter bar be shown"
4006 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4007
4008 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4012 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4013 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4017 #, kde-format
4018 msgid "Browse through archives"
4019 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4023 #, kde-format
4024 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4025 msgstr ""
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4029 #, kde-format
4030 msgid ""
4031 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4032 "running in the Terminal panel."
4033 msgstr ""
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgid "Rename inline"
4039 msgid "Rename single items inline"
4040 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4044 #, kde-format
4045 msgid "Show selection toggle"
4046 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4050 #, kde-format
4051 msgid ""
4052 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4053 "mode bottom bar."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4058 #, kde-format
4059 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4064 #, kde-format
4065 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4070 #, kde-format
4071 msgid "New tab will be open after last one"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4078 #| msgid "Show Filter Bar"
4079 msgid "Show item information on hover"
4080 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4081
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@label"
4086 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4087 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4088 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4092 #, kde-format
4093 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4100 #| msgid "Show filter bar"
4101 msgid "Show the statusbar"
4102 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4103
4104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4106 #, kde-format
4107 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:window"
4114 #| msgid "Information"
4115 msgid "Show the space information in the statusbar"
4116 msgstr "सूचना"
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4120 #, kde-format
4121 msgid "Lock the layout of the panels"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4126 #, kde-format
4127 msgid "Enlarge Small Previews"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4132 #, kde-format
4133 msgid ""
4134 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4135 "items"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4140 #, kde-format
4141 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:group"
4148 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4149 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4150 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group"
4156 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4157 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4158 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4161 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label:listbox"
4164 #| msgid "Text width:"
4165 msgid "Text width index"
4166 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4170 #, kde-format
4171 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4175 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4176 #, kde-format
4177 msgid "Enabled plugins"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@action:inmenu"
4183 #| msgid "Configure..."
4184 msgctxt "@title:window"
4185 msgid "Configure"
4186 msgstr "कान्फिगर..."
4187
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@title:group Interface settings"
4191 msgid "Interface"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgid "&View"
4197 msgctxt "@title:group"
4198 msgid "View"
4199 msgstr "दृश्य (&V)"
4200
4201 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4204 #| msgid "Context Menu"
4205 msgctxt "@title:group"
4206 msgid "Context Menu"
4207 msgstr "संदर्भित मेनू"
4208
4209 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@title:group"
4212 msgid "Trash"
4213 msgstr "रद्दी"
4214
4215 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "User Feedback"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4222 #, kde-format
4223 msgid ""
4224 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4228 #, kde-format
4229 msgid "Warning"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@title:group"
4235 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4238 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4239
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4243 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4244 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4245 msgid "Moving files or folders to trash"
4246 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4247
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu"
4251 #| msgid "Empty Trash"
4252 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4253 msgid "Emptying trash"
4254 msgstr "रद्दी खाली करू"
4255
4256 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4259 #| msgid "Deleting files or folders"
4260 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4261 msgid "Deleting files or folders"
4262 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4263
4264 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:group"
4267 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4270 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4271
4272 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4275 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4281 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@label"
4287 #| msgid "Show preview"
4288 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4289 msgid "Opening many folders at once"
4290 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4291
4292 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4295 msgid "Opening many terminals at once"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4301 msgid "Switching to act as an administrator"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@title:group"
4307 msgid "When opening an executable file:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4311 #, kde-format
4312 msgid "Always ask"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4318 #| msgid "App&lications"
4319 msgid "Open in application"
4320 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4321
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4323 #, kde-format
4324 msgid "Run script"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4330 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4336 #| msgid "Replace Location"
4337 msgctxt "@action:button"
4338 msgid "Select Home Location"
4339 msgstr "स्थान बदलू"
4340
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@action:button"
4344 msgid "Use Current Location"
4345 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4346
4347 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@action:button"
4350 msgid "Use Default Location"
4351 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4352
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@option:check"
4356 #| msgid "Show in groups"
4357 msgctxt "@label:textbox"
4358 msgid "Show on startup:"
4359 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4360
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4364 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@label"
4370 #| msgid "Show preview"
4371 msgctxt "@label:checkbox"
4372 msgid "Opening Folders:"
4373 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4374
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4378 #| msgid "Show filter bar"
4379 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4380 msgid "Show full path in title bar"
4381 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4382
4383 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4386 #| msgid "New &Window"
4387 msgctxt "@label:checkbox"
4388 msgid "Window:"
4389 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4390
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4394 #| msgid "Show filter bar"
4395 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4396 msgid "Show filter bar"
4397 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4398
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgid "C&lose Current Tab"
4402 msgctxt "option:radio"
4403 msgid "After current tab"
4404 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4405
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "option:radio"
4409 msgid "At end of tab bar"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu"
4415 #| msgid "Open in New Tab"
4416 msgctxt "@title:group"
4417 msgid "Open new tabs: "
4418 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4419
4420 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "option:check split view panes"
4423 msgid "Switch between views with Tab key"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@info"
4429 #| msgid "Split view"
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Split view: "
4432 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4433
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "option:check"
4437 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4441 #, kde-format
4442 msgid ""
4443 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4444 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4450 #| msgid "Split view mode"
4451 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4452 msgid "Begin in split view mode"
4453 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4454
4455 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4458 #| msgid "New &Window"
4459 msgid "New windows:"
4460 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4461
4462 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@info"
4465 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4466 msgctxt "@info"
4467 msgid ""
4468 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4469 "be applied."
4470 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4471
4472 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4475 #| msgid "Folders First"
4476 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4477 msgid "Folders && Tabs"
4478 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4479
4480 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4481 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4484 msgid "Previews"
4485 msgstr "पूर्वावलोकन"
4486
4487 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4488 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@title:window"
4491 #| msgid "Confirmation"
4492 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4493 msgid "Confirmations"
4494 msgstr "पुष्टिकरण"
4495
4496 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@title:menu"
4499 #| msgid "Panels"
4500 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4501 msgid "Panels"
4502 msgstr "फलक"
4503
4504 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:menu"
4507 #| msgid "Location Bar"
4508 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4509 msgid "Status && Location bars"
4510 msgstr "स्थान पट्टी"
4511
4512 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:check"
4515 #| msgid "Show preview"
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show previews"
4518 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4519
4520 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Auto-play media files"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4529 #| msgid "Show Filter Bar"
4530 msgctxt "@option:check"
4531 msgid "Show item on hover"
4532 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4533
4534 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@title:window"
4549 #| msgid "Information"
4550 msgctxt "@label:checkbox"
4551 msgid "Information Panel:"
4552 msgstr "सूचना"
4553
4554 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@info"
4557 msgid ""
4558 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4559 "pressing the right mouse button on a panel."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@label"
4565 #| msgid "Show preview"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Show previews in the view for:"
4568 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4569
4570 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4571 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4572 #. or "Show previews for [files of any size]".
4573 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4574 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@option:check"
4577 #| msgid "Show preview"
4578 msgctxt "@label:spinbox"
4579 msgid "Show previews for"
4580 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4581
4582 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4583 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4584 #, kde-format
4585 msgctxt ""
4586 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4587 "MiB]'"
4588 msgid "files below "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4592 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4595 msgid " MiB"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4601 msgid "files of any size"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4607 #| msgid "Your emails"
4608 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4609 msgid "no file"
4610 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4611
4612 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@label"
4615 #| msgid "Show preview"
4616 msgctxt "@option:check"
4617 msgid "Show previews for folders"
4618 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4619
4620 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4621 #, kde-kuit-format
4622 msgctxt "@info"
4623 msgid ""
4624 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4625 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4626 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4627 "metered connections.</para>"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@label:textbox"
4633 #| msgid "Location:"
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Local storage:"
4636 msgstr "स्थानः"
4637
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@action:inmenu"
4641 #| msgid "Restore"
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "Remote storage:"
4644 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4645
4646 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4649 #| msgid "Status Bar"
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show status bar"
4652 msgstr "स्थिति पट्टी"
4653
4654 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show zoom slider"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show space information"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4669 #| msgid "Status Bar"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Status Bar: "
4672 msgstr "स्थिति पट्टी"
4673
4674 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4677 #| msgid "Editable location bar"
4678 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4679 msgid "Make location bar editable"
4680 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4681
4682 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:menu"
4685 #| msgid "Location Bar"
4686 msgid "Location bar:"
4687 msgstr "स्थान पट्टी"
4688
4689 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4692 msgid "Show full path inside location bar"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4698 msgid "Behavior"
4699 msgstr "व्यवहार"
4700
4701 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@title:tab"
4705 msgid "Icons"
4706 msgstr "प्रतीक"
4707
4708 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@title:tab"
4712 msgid "Compact"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4716 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@title:tab"
4719 msgid "Details"
4720 msgstr "विवरण"
4721
4722 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "option:radio"
4725 msgid "Natural"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "option:radio"
4731 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "option:radio"
4737 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@label:listbox"
4743 #| msgid "Sorting:"
4744 msgctxt "@title:group"
4745 msgid "Sorting mode: "
4746 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4747
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@label:textbox"
4751 #| msgid "Number of lines:"
4752 msgctxt "option:radio"
4753 msgid "Show number of items"
4754 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4755
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "option:radio"
4759 msgid "Show size of contents, up to "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgid "Icon size"
4765 msgctxt "option:radio"
4766 msgid "Show no size"
4767 msgstr "प्रतीक आकार"
4768
4769 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4770 #, kde-format
4771 msgid " level deep"
4772 msgid_plural " levels deep"
4773 msgstr[0] ""
4774 msgstr[1] ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@title:window"
4779 #| msgid "Folders"
4780 msgctxt "@title:group"
4781 msgid "Folder size:"
4782 msgstr "फोल्डरसभ"
4783
4784 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "option:radio as in relative date"
4787 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4793 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@label"
4799 #| msgid "Date:"
4800 msgctxt "@title:group"
4801 msgid "Date style:"
4802 msgstr "दिनांक:"
4803
4804 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4807 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "option:radio as numeric style"
4813 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "option:radio as combined style"
4819 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@label"
4825 #| msgid "Permissions:"
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Permissions style:"
4828 msgstr "अनुमतिः"
4829
4830 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4833 msgid "System Font"
4834 msgstr "तंत्र फान्ट"
4835
4836 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4839 msgid "Custom Font"
4840 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4841
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4845 #| msgid "Choose..."
4846 msgctxt "@action:button Choose font"
4847 msgid "Choose…"
4848 msgstr "चयन करू..."
4849
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@option:radio"
4853 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4854 msgctxt "@option:radio"
4855 msgid "Use common display style for all folders"
4856 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4857
4858 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4859 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@info"
4863 msgid ""
4864 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4865 "custom display style."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:radio"
4871 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4872 msgctxt "@option:radio"
4873 msgid "Remember display style for each folder"
4874 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4875
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info"
4879 msgid ""
4880 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4881 "properties for."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label"
4887 #| msgid "Date:"
4888 msgctxt "@title:group"
4889 msgid "Display style: "
4890 msgstr "दिनांक:"
4891
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@option:check"
4895 msgid "Open archives as folder"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "option:check"
4901 msgid "Open folders during drag operations"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@title:group"
4907 msgid "Browsing: "
4908 msgstr ""
4909
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4913 #| msgid "Show Filter Bar"
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show item information on hover"
4916 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4917
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@title:group"
4922 msgid "Miscellaneous: "
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show selection marker"
4929 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgid "Rename inline"
4934 msgctxt "option:check"
4935 msgid "Rename single items inline"
4936 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4937
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4939 #, kde-format
4940 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "option:check"
4946 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4950 #, kde-format
4951 msgctxt ""
4952 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4953 msgid ""
4954 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4955 "%1"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4959 #, kde-format
4960 msgctxt ""
4961 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4962 "background setting"
4963 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4964 msgstr ""
4965
4966 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox"
4970 msgid "Nothing"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4976 #| msgid "Custom Font"
4977 msgctxt "@item:inlistbox"
4978 msgid "Custom Command"
4979 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4980
4981 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4982 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4983 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4984 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4988 #| msgid "Deleting files or folders"
4989 msgctxt "@info"
4990 msgid "Double-click triggers"
4991 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4992
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@title:group"
4996 msgid "Background: "
4997 msgstr ""
4998
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5000 #, kde-format
5001 msgctxt ""
5002 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5003 "background setting"
5004 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5010 msgid "Command…"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@label"
5016 msgid ""
5017 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@title:group General settings"
5023 #| msgid "General"
5024 msgctxt "@title:tab General View settings"
5025 msgid "General"
5026 msgstr "सामान्य"
5027
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5031 #| msgid "Comment"
5032 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5033 msgid "Content Display"
5034 msgstr "टिप्पणी"
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@label:listbox"
5039 #| msgid "Default:"
5040 msgctxt "@label:listbox"
5041 msgid "Default icon size:"
5042 msgstr "मूलभूत:"
5043
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgid "Preview size"
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Preview icon size:"
5049 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@label:listbox"
5054 msgid "Label font:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@title:group Size"
5060 #| msgid "Small"
5061 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5062 msgid "Small"
5063 msgstr "छोट"
5064
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@title:group Size"
5068 #| msgid "Medium"
5069 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5070 msgid "Medium"
5071 msgstr "मध्यम"
5072
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5076 #| msgid "Large"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5078 msgid "Large"
5079 msgstr "पैघ"
5080
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5084 #| msgid "Huge"
5085 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5086 msgid "Huge"
5087 msgstr "विशाल"
5088
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgid "Item width"
5092 msgctxt "@label:listbox"
5093 msgid "Label width:"
5094 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5095
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5099 msgid "Unlimited"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5105 msgid "1"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5111 msgid "2"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5117 msgid "3"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5123 msgid "4"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5129 msgid "5"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@label:slider"
5135 #| msgid "Maximum file size:"
5136 msgctxt "@label:listbox"
5137 msgid "Maximum lines:"
5138 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5139
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5143 msgid "Unlimited"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@title:group Size"
5149 #| msgid "Small"
5150 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5151 msgid "Small"
5152 msgstr "छोट"
5153
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@title:group Size"
5157 #| msgid "Medium"
5158 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5159 msgid "Medium"
5160 msgstr "मध्यम"
5161
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5165 #| msgid "Large"
5166 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5167 msgid "Large"
5168 msgstr "पैघ"
5169
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@label:listbox"
5173 #| msgid "Text width:"
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "Maximum width:"
5176 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5177
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgid "Expandable folders"
5181 msgctxt "@option:check"
5182 msgid "Expandable"
5183 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5184
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:window"
5188 #| msgid "Folders"
5189 msgctxt "@label:checkbox"
5190 msgid "Folders:"
5191 msgstr "फोल्डरसभ"
5192
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5196 msgid "By clicking anywhere on the row"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5202 msgid "By clicking on icon or name"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5207 #, fuzzy, kde-format
5208 #| msgctxt "@label"
5209 #| msgid "Show preview"
5210 msgctxt "@title:group"
5211 msgid "Open files and folders:"
5212 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5215 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@info:tooltip"
5218 msgid "Size: 1 pixel"
5219 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5220 msgstr[0] ""
5221 msgstr[1] ""
5222
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@title:window"
5226 msgid "View Display Style"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@item:inlistbox"
5232 msgid "Icons"
5233 msgstr "प्रतीक"
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@item:inlistbox"
5238 msgid "Compact"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@item:inlistbox"
5244 msgid "Details"
5245 msgstr "विवरण"
5246
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5250 msgid "Ascending"
5251 msgstr "आरोहण क्रम"
5252
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5256 msgid "Descending"
5257 msgstr "अवरोहण क्रम"
5258
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5262 #| msgid "Show filter bar"
5263 msgctxt "@option:check"
5264 msgid "Show folders first"
5265 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5266
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@option:check"
5270 #| msgid "Show hidden files"
5271 msgctxt "@option:check"
5272 msgid "Show hidden files last"
5273 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5274
5275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@option:check"
5278 msgid "Show preview"
5279 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5280
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@option:check"
5284 msgid "Show in groups"
5285 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5286
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show hidden files"
5291 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5292
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@title:window"
5296 #| msgid "Additional Information"
5297 msgctxt "@title:group"
5298 msgid "Additional Information"
5299 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5300
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5302 #, kde-format
5303 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@label:listbox"
5309 msgid "View mode:"
5310 msgstr "दृश्य मोड:"
5311
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@label:listbox"
5315 msgid "Sorting:"
5316 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5317
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:group"
5321 #| msgid "View Properties"
5322 msgid "View options:"
5323 msgstr "गुण देखू"
5324
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5328 msgid "Current folder"
5329 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5330
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5334 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5335 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5336 msgid "Current folder and sub-folders"
5337 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5342 msgid "All folders"
5343 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5344
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@title:group"
5348 msgid "Apply to:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@option:check"
5354 #| msgid "Use as default for new folders"
5355 msgctxt "@option:check"
5356 msgid "Use as default view settings"
5357 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5358
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@info"
5362 #| msgid ""
5363 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5364 #| "continue?"
5365 msgctxt "@info"
5366 msgid ""
5367 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5368 "continue?"
5369 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@info"
5374 msgid ""
5375 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5376 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5377
5378 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@title:window"
5381 msgid "Applying View Properties"
5382 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5383
5384 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@info:progress"
5387 msgid "Counting folders: %1"
5388 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5389
5390 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@info:progress"
5393 msgid "Folders: %1"
5394 msgstr "फोल्डरः %1"
5395
5396 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5399 msgid "Zoom:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5403 #, kde-format
5404 msgid "Zoom"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5410 msgid "Sets the size of the file icons."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5416 #| msgid "Stop"
5417 msgid "Stop"
5418 msgstr "रोकू"
5419
5420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@label:listbox"
5423 #| msgid "Sorting:"
5424 msgctxt "@tooltip"
5425 msgid "Stop loading"
5426 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5427
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5429 #, kde-kuit-format
5430 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5431 msgid ""
5432 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5433 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5434 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5435 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5436 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5437 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5438 "device.</item></list></para>"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgid "Show tooltips"
5444 msgctxt "@action:inmenu"
5445 msgid "Show Zoom Slider"
5446 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5447
5448 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@title:window"
5451 #| msgid "Information"
5452 msgctxt "@action:inmenu"
5453 msgid "Show Space Information"
5454 msgstr "सूचना"
5455
5456 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5457 #, kde-format
5458 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5462 #, kde-format
5463 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5467 #, kde-format
5468 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5472 #, kde-format
5473 msgid "KDiskFree"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5477 #, kde-kuit-format
5478 msgctxt "@info"
5479 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@info:status"
5485 msgid "Installing Filelight…"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@info:status Free disk space"
5491 msgid "%1 free"
5492 msgstr "%1 मुक्त"
5493
5494 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5497 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5503 msgid ""
5504 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5505 "Press to manage disk space usage."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@title"
5511 msgid "Free Up Disk Space"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5516 #, kde-kuit-format
5517 msgctxt "@title"
5518 msgid ""
5519 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5520 "identify big files and folders.</para>"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@action:button"
5526 msgid "Install Filelight…"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5530 #, kde-format
5531 msgid "Trash Emptied"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5535 #, kde-format
5536 msgid "The Trash was emptied."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@title:window"
5542 #| msgid "Places"
5543 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5544 msgid "Places"
5545 msgstr "स्थान"
5546
5547 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5550 msgid "Count of available Network Shares"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5556 #| msgid "Sett&ings"
5557 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5558 msgid "Settings"
5559 msgstr "बिन्यास (&i)"
5560
5561 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5564 msgid "A subset of Dolphin settings."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5568 #, kde-format
5569 msgid "Select Remote Charset"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5573 #, kde-format
5574 msgid "Default"
5575 msgstr "मूलभूत"
5576
5577 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5578 #, kde-format
5579 msgid "Reload"
5580 msgstr "पुनः लोड करू"
5581
5582 #: views/dolphinview.cpp:654
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@info:status"
5585 #| msgid "1 Folder selected"
5586 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5587 msgctxt "@info:status"
5588 msgid "1 folder selected"
5589 msgid_plural "%1 folders selected"
5590 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5591 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:655
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@info"
5596 #| msgid "%1 item selected"
5597 #| msgid_plural "%1 items selected"
5598 msgctxt "@info:status"
5599 msgid "1 file selected"
5600 msgid_plural "%1 files selected"
5601 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5602 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:657
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@label"
5607 #| msgid "Folder"
5608 msgctxt "@info:status"
5609 msgid "1 folder"
5610 msgid_plural "%1 folders"
5611 msgstr[0] "फोल्डर"
5612 msgstr[1] "फोल्डर"
5613
5614 #: views/dolphinview.cpp:658
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5617 #| msgid "Your emails"
5618 msgctxt "@info:status"
5619 msgid "1 file"
5620 msgid_plural "%1 files"
5621 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5622 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5623
5624 #: views/dolphinview.cpp:662
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5627 msgid "%1, %2 (%3)"
5628 msgstr "%1, %2 (%3)"
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:664
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@info:status files (size)"
5633 msgid "%1 (%2)"
5634 msgstr "%1 (%2)"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:668
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5639 #| msgid "Folders First"
5640 msgctxt "@info:status"
5641 msgid "0 folders, 0 files"
5642 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5643
5644 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "<filename> copy"
5647 msgid "%1 copy"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinview.cpp:1077
5651 #, kde-format
5652 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5653 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5654 msgstr[0] ""
5655 msgstr[1] ""
5656
5657 #: views/dolphinview.cpp:1082
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@action:inmenu"
5660 #| msgid "Paste"
5661 msgctxt "@action:button"
5662 msgid "Open %1 Item"
5663 msgid_plural "Open %1 Items"
5664 msgstr[0] "साटू"
5665 msgstr[1] "साटू"
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:1212
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "@action:inmenu"
5670 msgid "Side Padding"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: views/dolphinview.cpp:1216
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgid "Column width"
5676 msgctxt "@action:inmenu"
5677 msgid "Automatic Column Widths"
5678 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:1221
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgid "Column width"
5683 msgctxt "@action:inmenu"
5684 msgid "Custom Column Widths"
5685 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:1827
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "@info:status"
5690 #| msgid "Delete operation completed."
5691 msgctxt "@info:status"
5692 msgid "Trash operation completed."
5693 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5694
5695 #: views/dolphinview.cpp:1837
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@info:status"
5698 msgid "Delete operation completed."
5699 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:1993
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgid "Rename inline"
5704 msgctxt "@action:button"
5705 msgid "Rename and Hide"
5706 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:1997
5709 #, kde-format
5710 msgid ""
5711 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5712 "Do you still want to rename it?"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinview.cpp:1999
5716 #, kde-format
5717 msgid ""
5718 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5719 "Do you still want to rename it?"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:2001
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5725 #| msgid "Show Hidden Files"
5726 msgid "Hide this File?"
5727 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:2001
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@title:group"
5732 #| msgid "Home Folder"
5733 msgid "Hide this Folder?"
5734 msgstr "घर फोल्डर"
5735
5736 #: views/dolphinview.cpp:2051
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "@info:status"
5739 msgid "The location is empty."
5740 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5741
5742 #: views/dolphinview.cpp:2053
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@info:status"
5745 msgid "The location '%1' is invalid."
5746 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5747
5748 #: views/dolphinview.cpp:2322
5749 #, fuzzy, kde-format
5750 #| msgctxt "@info:progress"
5751 #| msgid "Loading folder..."
5752 msgid "Loading…"
5753 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:2341
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@info:progress"
5758 #| msgid "Loading folder..."
5759 msgid "Loading canceled"
5760 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5761
5762 #: views/dolphinview.cpp:2343
5763 #, kde-format
5764 msgid "No items matching the filter"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:2345
5768 #, kde-format
5769 msgid "No items matching the search"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: views/dolphinview.cpp:2347
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 #| msgctxt "@info:status"
5775 #| msgid "The location is empty."
5776 msgid "Trash is empty"
5777 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5778
5779 #: views/dolphinview.cpp:2350
5780 #, kde-format
5781 msgid "No tags"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2353
5785 #, kde-format
5786 msgid "No files tagged with \"%1\""
5787 msgstr ""
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:2357
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5792 msgid "No recently used items"
5793 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5794
5795 #: views/dolphinview.cpp:2359
5796 #, kde-format
5797 msgid "No shared folders found"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: views/dolphinview.cpp:2361
5801 #, kde-format
5802 msgid "No relevant network resources found"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: views/dolphinview.cpp:2363
5806 #, kde-format
5807 msgid "No MTP-compatible devices found"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinview.cpp:2365
5811 #, kde-format
5812 msgid "No Apple devices found"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: views/dolphinview.cpp:2367
5816 #, kde-format
5817 msgid "No Bluetooth devices found"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: views/dolphinview.cpp:2369
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5823 #| msgid "Folders First"
5824 msgid "Folder is empty"
5825 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@action"
5830 #| msgid "Create Folder..."
5831 msgctxt "@action"
5832 msgid "Create Folder…"
5833 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5834
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5836 #, kde-kuit-format
5837 msgctxt "@info:whatsthis"
5838 msgid ""
5839 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5840 "items at once results in their new names differing only in a number."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5844 #, kde-kuit-format
5845 msgctxt "@info:whatsthis"
5846 msgid ""
5847 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5848 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5849 "deleted later if disk space is needed."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5853 #, kde-kuit-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis"
5855 msgid ""
5856 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5857 "recovered by normal means."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5863 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "@action:inmenu File"
5869 msgid "Duplicate Here"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "@action:inmenu File"
5875 msgid "Properties"
5876 msgstr "गुण"
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5879 #, kde-kuit-format
5880 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5881 msgid ""
5882 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5883 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5884 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5885 "there like managing read- and write-permissions."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgid "Location"
5891 msgctxt "@action:incontextmenu"
5892 msgid "Copy Location"
5893 msgstr "स्थान"
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5898 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5904 #| msgid "Move to Trash"
5905 msgctxt "@action:inmenu File"
5906 msgid "Move to Trash…"
5907 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5912 #| msgid "Delete"
5913 msgctxt "@action:inmenu File"
5914 msgid "Delete…"
5915 msgstr "मेटाबू"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@action:inmenu File"
5920 msgid "Duplicate Here…"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgid "Location"
5926 msgctxt "@action:incontextmenu"
5927 msgid "Copy Location…"
5928 msgstr "स्थान"
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5931 #, kde-kuit-format
5932 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5933 msgid ""
5934 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5935 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5936 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5937 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5938 "interface> option is enabled.</para>"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5942 #, kde-kuit-format
5943 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5944 msgid ""
5945 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5946 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5947 "you an overview in folders with many items.</para>"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5951 #, kde-kuit-format
5952 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5953 msgid ""
5954 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5955 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5956 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5957 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5958 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5959 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5960 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:menu"
5966 #| msgid "View Mode"
5967 msgctxt "@action:intoolbar"
5968 msgid "View Mode"
5969 msgstr "दृश्य मोड"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5974 msgid "This increases the icon size."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "@action:inmenu View"
5980 msgid "Reset Zoom Level"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgid "Default"
5986 msgid "Zoom To Default"
5987 msgstr "मूलभूत"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5992 msgid "This resets the icon size to default."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5998 msgid "This reduces the icon size."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6004 msgid "Zoom"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6008 #, fuzzy, kde-format
6009 #| msgid "Show preview"
6010 msgctxt "@action:intoolbar"
6011 msgid "Show Previews"
6012 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@label"
6017 #| msgid "Show preview"
6018 msgctxt "@info"
6019 msgid "Show preview of files and folders"
6020 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6021
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6023 #, kde-kuit-format
6024 msgctxt "@info:whatsthis"
6025 msgid ""
6026 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6027 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6028 "the images."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6034 msgid "Folders First"
6035 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgid "Show hidden files"
6040 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6041 msgid "Hidden Files Last"
6042 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgctxt "@title:menu"
6047 #| msgid "Sort By"
6048 msgctxt "@action:inmenu View"
6049 msgid "Sort By"
6050 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6051
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgctxt "@title:window"
6055 #| msgid "Additional Information"
6056 msgctxt "@action:inmenu View"
6057 msgid "Show Additional Information"
6058 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@action:inmenu View"
6063 msgid "Show in Groups"
6064 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@info:whatsthis"
6069 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@action:inmenu"
6075 #| msgid "Show Hidden Files"
6076 msgctxt "@action:inmenu View"
6077 msgid "Show Hidden Files"
6078 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6081 #, kde-kuit-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis"
6083 msgid ""
6084 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6085 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6086 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6087 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6088 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6089 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6090 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6091 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6097 #| msgid "Adjust View Properties..."
6098 msgctxt "@action:inmenu View"
6099 msgid "Adjust View Display Style…"
6100 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6103 #, kde-format
6104 msgctxt "@info:whatsthis"
6105 msgid ""
6106 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6112 msgid "Icons"
6113 msgstr "प्रतीक"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6118 #| msgid "Split view mode"
6119 msgctxt "@info"
6120 msgid "Icons view mode"
6121 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6122
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6126 msgid "Compact"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6132 #| msgid "Split view mode"
6133 msgctxt "@info"
6134 msgid "Compact view mode"
6135 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6140 msgid "Details"
6141 msgstr "विवरण"
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "@info"
6146 msgid "Details view mode"
6147 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "Sort descending"
6152 msgid "Z-A"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "Sort ascending"
6158 msgid "A-Z"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6164 #| msgid "Show filter bar"
6165 msgctxt "Sort descending"
6166 msgid "Largest First"
6167 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6172 #| msgid "Show filter bar"
6173 msgctxt "Sort ascending"
6174 msgid "Smallest First"
6175 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6180 #| msgid "Show filter bar"
6181 msgctxt "Sort descending"
6182 msgid "Newest First"
6183 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6184
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6188 #| msgid "Folders First"
6189 msgctxt "Sort ascending"
6190 msgid "Oldest First"
6191 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6196 #| msgid "Folders First"
6197 msgctxt "Sort descending"
6198 msgid "Highest First"
6199 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6200
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6204 #| msgid "Show filter bar"
6205 msgctxt "Sort ascending"
6206 msgid "Lowest First"
6207 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6210 #, fuzzy, kde-format
6211 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6212 #| msgid "Descending"
6213 msgctxt "Sort descending"
6214 msgid "Descending"
6215 msgstr "अवरोहण क्रम"
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6220 #| msgid "Ascending"
6221 msgctxt "Sort ascending"
6222 msgid "Ascending"
6223 msgstr "आरोहण क्रम"
6224
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6226 #, kde-format
6227 msgctxt ""
6228 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6229 "selection is empty when this text is shown."
6230 msgid "Actions for Current View"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6234 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6235 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6236 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6237 #. and a fallback will be used.
6238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6239 #, kde-format
6240 msgid "Actions for %1"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6244 #, kde-format
6245 msgctxt ""
6246 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6247 "of selected files/folders."
6248 msgid "Actions for One Selected Item"
6249 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6250 msgstr[0] ""
6251 msgstr[1] ""
6252
6253 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgctxt "@info:status"
6256 #| msgid "Updating version information..."
6257 msgctxt "@info:status"
6258 msgid "Updating version information…"
6259 msgstr "बाइली सूचना"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@label"
6263 #~| msgid "Sort files by"
6264 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6265 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@label"
6269 #~| msgid "Sort files by"
6270 #~ msgctxt "@label"
6271 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6272 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@option:check"
6276 #~| msgid "Show preview"
6277 #~ msgid "No previews"
6278 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~| msgid "Activate Next Tab"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Activate Tab %1"
6285 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6286
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Activate Next Tab"
6289 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6290
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6293 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6294
6295 #~ msgid "Split the view into two panes"
6296 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6297
6298 #~ msgid "Show tooltips"
6299 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6300
6301 #~ msgctxt "@option:check"
6302 #~ msgid "Show tooltips"
6303 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgid "Rename inline"
6307 #~ msgctxt "option:check"
6308 #~ msgid "Rename inline"
6309 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6310
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6312 #~ msgid "Startup"
6313 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6314
6315 #~ msgctxt "@title:group"
6316 #~ msgid "View Modes"
6317 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6318
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "Navigation"
6321 #~ msgstr "नेविगेशन"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgid "&View"
6325 #~ msgctxt "@title:group"
6326 #~ msgid "View: "
6327 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6331 #~| msgid "General"
6332 #~ msgctxt "@title:group"
6333 #~ msgid "General: "
6334 #~ msgstr "सामान्य"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Open in New Tab"
6339 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6340 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6341 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6345 #~| msgid "General"
6346 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6347 #~ msgid "General:"
6348 #~ msgstr "सामान्य"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@label:textbox"
6352 #~| msgid "Filter:"
6353 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6354 #~ msgid "Filter..."
6355 #~ msgstr "फिल्टर:"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@label:textbox"
6359 #~| msgid "Search..."
6360 #~ msgid "Search..."
6361 #~ msgstr "खोज..."
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@label:listbox"
6365 #~| msgid "Sorting:"
6366 #~ msgctxt "@info:progress"
6367 #~ msgid "Sorting..."
6368 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@label:textbox"
6372 #~| msgid "Filter:"
6373 #~ msgid "Filter..."
6374 #~ msgstr "फिल्टर:"
6375
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~ msgid "Configure..."
6378 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@label:textbox"
6382 #~| msgid "Search..."
6383 #~ msgctxt "@label:textbox"
6384 #~ msgid "Search..."
6385 #~ msgstr "खोज..."
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@label:textbox"
6389 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6390 #~ msgctxt "@info"
6391 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6392 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@info:credit"
6396 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6397 #~ msgctxt "@info:credit"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6400 #~ "Angelaccio"
6401 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6402
6403 #~ msgid "Font family"
6404 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6405
6406 #~ msgid "Font size"
6407 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6408
6409 #~ msgid "Italic"
6410 #~ msgstr "तिरछा"
6411
6412 #~ msgid "Font weight"
6413 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Add Comment..."
6418 #~ msgctxt "@item"
6419 #~ msgid "Eject"
6420 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6424 #~| msgid "Reload"
6425 #~ msgctxt "@item"
6426 #~ msgid "Release"
6427 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6431 #~| msgid "Reload"
6432 #~ msgctxt "@item"
6433 #~ msgid "Safely Remove"
6434 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6438 #~| msgid "Reload"
6439 #~ msgctxt "@item"
6440 #~ msgid "Unmount"
6441 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6445 #~| msgid "Open in New Tab"
6446 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6447 #~ msgid "Open in New Tab"
6448 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~| msgid "Open in New Window"
6453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6454 #~ msgid "Open in New Window"
6455 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6459 #~| msgid "Reload"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~ msgid "Mount"
6462 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@label"
6466 #~| msgid "Add Comment..."
6467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6468 #~ msgid "Edit..."
6469 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6473 #~| msgid "Reload"
6474 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6475 #~ msgid "Remove"
6476 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Add Comment..."
6481 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6482 #~ msgid "Add Entry..."
6483 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@title:group"
6487 #~| msgid "Icon Size"
6488 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6489 #~ msgid "Icon Size"
6490 #~ msgstr "आइकन आकार"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6494 #~| msgid "Show Filter Bar"
6495 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6496 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6497 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6498
6499 #~ msgctxt "@title:window"
6500 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6501 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6502
6503 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6504 #~ msgid "Sett&ings"
6505 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@option:check"
6509 #~| msgid "Show in groups"
6510 #~ msgctxt "@action"
6511 #~ msgid "Show menu"
6512 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6513
6514 #~ msgctxt "@title:group"
6515 #~ msgid "Services"
6516 #~ msgstr "सेवासभ"
6517
6518 #~ msgctxt "@title"
6519 #~ msgid "Dolphin Part"
6520 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@title:group"
6524 #~| msgid "Navigation"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgid "Url Navigator"
6527 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6528 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6529 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@info:status"
6533 #~| msgid "Unknown size"
6534 #~ msgctxt "@item:intable"
6535 #~ msgid "Unknown"
6536 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6540 #~| msgid "Deleting files or folders"
6541 #~ msgctxt "@info"
6542 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6543 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6544
6545 #~ msgctxt "@info:status"
6546 #~ msgid "Unknown size"
6547 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:group"
6551 #~| msgid "Startup"
6552 #~ msgctxt "@label:textbox"
6553 #~ msgid "Start in:"
6554 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6558 #~| msgid "Add to Places"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6560 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6561 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6562
6563 #~ msgctxt "@title:window"
6564 #~ msgid "Rename Items"
6565 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6566
6567 #~ msgctxt "@label:textbox"
6568 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6569 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6570
6571 #~ msgctxt "@info:status"
6572 #~ msgid "New name #"
6573 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6574
6575 #~ msgctxt "@label:textbox"
6576 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6577 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6578 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6579 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@info"
6583 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6584 #~ msgctxt "@info"
6585 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6586 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6587
6588 #~ msgctxt "@title:window"
6589 #~ msgid "View Properties"
6590 #~ msgstr "देखू गुण"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6594 #~| msgid "Show filter bar"
6595 #~ msgid "Show facets widget"
6596 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6600 #~| msgid "Permissions"
6601 #~ msgctxt "@action:button"
6602 #~ msgid "Fewer Options"
6603 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6607 #~| msgid "Permissions"
6608 #~ msgctxt "@action:button"
6609 #~ msgid "More Options"
6610 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6614 #~| msgid "Any"
6615 #~ msgctxt "@option:check"
6616 #~ msgid "Any"
6617 #~ msgstr "कोनो"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@title:window"
6621 #~| msgid "Folders"
6622 #~ msgctxt "@option:check"
6623 #~ msgid "Folders"
6624 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@title:group Date"
6628 #~| msgid "Today"
6629 #~ msgctxt "@option:option"
6630 #~ msgid "Today"
6631 #~ msgstr "आइ"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@title:group Date"
6635 #~| msgid "Yesterday"
6636 #~ msgctxt "@option:option"
6637 #~ msgid "Yesterday"
6638 #~ msgstr "कालि"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgid "&Go"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6643 #~ msgid "Go"
6644 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@title:menu"
6648 #~| msgid "Tools"
6649 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6650 #~ msgid "Tools"
6651 #~ msgstr "अओजार"
6652
6653 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6654 #~ msgid "Preview"
6655 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6656
6657 #~ msgid "stop"
6658 #~ msgstr "रोकू"
6659
6660 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6661 #~ msgid "Add to Places"
6662 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6663
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6665 #~ msgid "Descending"
6666 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6670 #~| msgid "Add to Places"
6671 #~ msgctxt "@title:window"
6672 #~ msgid "Add Places Entry"
6673 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgid "Show tooltips"
6677 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6678 #~ msgid "Show All Entries"
6679 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6680
6681 #~ msgctxt "@title:group"
6682 #~ msgid "Properties"
6683 #~ msgstr "गुण"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@title:window"
6687 #~| msgid "Additional Information"
6688 #~ msgctxt "@title:group"
6689 #~ msgid "Additional Information Shown"
6690 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6691
6692 #~ msgctxt "@title:group"
6693 #~ msgid "Apply View Properties To"
6694 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@option:radio"
6698 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6699 #~ msgctxt "@option:check"
6700 #~ msgid "Use these view properties as default"
6701 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6702
6703 #~ msgctxt "@label:textbox"
6704 #~ msgid "Location:"
6705 #~ msgstr "स्थानः"
6706
6707 #~ msgctxt "@title:group"
6708 #~ msgid "Icon Size"
6709 #~ msgstr "आइकन आकार"
6710
6711 #~ msgctxt "@label:listbox"
6712 #~ msgid "Preview:"
6713 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6714
6715 #~ msgctxt "@title:group"
6716 #~ msgid "Text"
6717 #~ msgstr "पाठ"
6718
6719 #~ msgctxt "@label:listbox"
6720 #~ msgid "Font:"
6721 #~ msgstr "फान्टः"
6722
6723 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6724 #~ msgid "Small"
6725 #~ msgstr "छोट"
6726
6727 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6728 #~ msgid "Medium"
6729 #~ msgstr "मध्यम"
6730
6731 #~ msgctxt "@option:check"
6732 #~ msgid "Expandable folders"
6733 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6734
6735 #~ msgctxt "@action:button"
6736 #~ msgid "Additional Information"
6737 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6738
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6740 #~ msgid "Select All"
6741 #~ msgstr "सभ चुनू"
6742
6743 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6744 #~ msgid "Reload"
6745 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@title:group"
6749 #~| msgid "Icon Size"
6750 #~ msgctxt "@label"
6751 #~ msgid "Image Size"
6752 #~ msgstr "आइकन आकार"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@title:window"
6756 #~| msgid "Places"
6757 #~ msgctxt "@item"
6758 #~ msgid "Places"
6759 #~ msgstr "स्थान"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6763 #~ msgctxt "@item"
6764 #~ msgid "Recently Saved"
6765 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@title:menu"
6769 #~| msgid "Search Toolbar"
6770 #~ msgctxt "@item"
6771 #~ msgid "Search For"
6772 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@title:group"
6776 #~| msgid "Services"
6777 #~ msgctxt "@item"
6778 #~ msgid "Devices"
6779 #~ msgstr "सेवासभ"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgid "Home URL"
6783 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6784 #~ msgid "Home"
6785 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6789 #~| msgid "&Network Folders"
6790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6791 #~ msgid "Network"
6792 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@title:group"
6796 #~| msgid "Trash"
6797 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6798 #~ msgid "Trash"
6799 #~ msgstr "रद्दी"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@title:group Date"
6803 #~| msgid "Today"
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6805 #~ msgid "Today"
6806 #~ msgstr "आइ"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@title:group Date"
6810 #~| msgid "Yesterday"
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~ msgid "Yesterday"
6813 #~ msgstr "कालि"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@title:group Date"
6817 #~| msgid "Earlier this Month"
6818 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6819 #~ msgid "This Month"
6820 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@title:group Date"
6824 #~| msgid "Earlier this Month"
6825 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6826 #~ msgid "Last Month"
6827 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@info:credit"
6831 #~| msgid "Documentation"
6832 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6833 #~ msgid "Documents"
6834 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Images"
6839 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6840 #~ msgid "Images"
6841 #~ msgstr "बिंब"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~| msgid "Empty Trash"
6846 #~ msgid "Empty Search"
6847 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~| msgid "Delete"
6852 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6853 #~ msgid "&Delete"
6854 #~ msgstr "मेटाबू"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~| msgid "Move to Trash"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6860 #~ msgid "&Move to Trash"
6861 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6862
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6864 #~ msgid "Rename..."
6865 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~| msgid "Open in New Tab"
6870 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6871 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6872 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~| msgid "Date"
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Date"
6879 #~ msgstr "दिनांक"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6883 #~| msgid "Current folder"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6885 #~ msgid "%1 - current folder"
6886 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6890 #~| msgid "Current folder"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6892 #~ msgid "%1 - current device"
6893 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@title:group"
6897 #~| msgid "Services"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6899 #~ msgid "%1 - all devices"
6900 #~ msgstr "सेवासभ"
6901
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Paste Into Folder"
6904 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6905
6906 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6907 #~ msgid "%A"
6908 #~ msgstr "%A"
6909
6910 #~ msgctxt ""
6911 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6912 #~ "locale, and %Y is full year number"
6913 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6914 #~ msgstr "%B, %Y"
6915
6916 #~ msgctxt ""
6917 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6918 #~ "and %Y is full year number"
6919 #~ msgid "%B, %Y"
6920 #~ msgstr "%B, %Y"
6921
6922 #~ msgctxt "@info"
6923 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6924 #~ msgstr ""
6925 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6926 #~ "जएताह."
6927
6928 #~ msgctxt "@title:group"
6929 #~ msgid "Mouse"
6930 #~ msgstr "माउस"
6931
6932 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6933 #~ msgid "Paste"
6934 #~ msgstr "साटू"
6935
6936 #~ msgctxt "@info:status"
6937 #~ msgid "Update of version information failed."
6938 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6942 #~| msgid "Copy"
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6944 #~ msgid "Copy Text"
6945 #~ msgstr "कापी करू"
6946
6947 #~ msgctxt "@title:group Date"
6948 #~ msgid "Last Week"
6949 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6950
6951 #~ msgctxt ""
6952 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6953 #~ "full year number"
6954 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6955 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgid "Show tooltips"
6959 #~ msgid "Zoom slider"
6960 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@title:group Date"
6964 #~| msgid "Today"
6965 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6966 #~ msgid "Today"
6967 #~ msgstr "आइ"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@title:group Date"
6971 #~| msgid "Yesterday"
6972 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6973 #~ msgid "Yesterday"
6974 #~ msgstr "कालि"
6975
6976 #~ msgctxt "@label"
6977 #~ msgid "Trash"
6978 #~ msgstr "रद्दी"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@label:slider"
6982 #~| msgid "Maximum file size:"
6983 #~ msgctxt "@option:option"
6984 #~ msgid "Maximum Rating"
6985 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6989 #~| msgid "Small"
6990 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6991 #~ msgid "Small"
6992 #~ msgstr "छोट"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6996 #~| msgid "Medium"
6997 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6998 #~ msgid "Medium"
6999 #~ msgstr "मध्यम"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7003 #~| msgid "Large"
7004 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7005 #~ msgid "Large"
7006 #~ msgstr "पैघ"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@title:window"
7010 #~| msgid "Information"
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7012 #~ msgid "Copy Information Message"
7013 #~ msgstr "सूचना"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Description:"
7018 #~ msgctxt "@item:intable"
7019 #~ msgid "No destination"
7020 #~ msgstr "विवरण:"
7021
7022 #~ msgctxt "@option:check"
7023 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7024 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@label"
7028 #~| msgid "Show preview"
7029 #~ msgctxt "@title:group"
7030 #~ msgid "Do not create previews for"
7031 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7035 #~| msgid "Name"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7037 #~ msgid "Name"
7038 #~ msgstr "नाम"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7042 #~| msgid "Size"
7043 #~ msgctxt "@item:intable"
7044 #~ msgid "Size"
7045 #~ msgstr "आकार"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7049 #~| msgid "Date"
7050 #~ msgctxt "@item:intable"
7051 #~ msgid "Date"
7052 #~ msgstr "दिनांक"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7056 #~| msgid "Permissions"
7057 #~ msgctxt "@item:intable"
7058 #~ msgid "Permissions"
7059 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7063 #~| msgid "Owner"
7064 #~ msgctxt "@item:intable"
7065 #~ msgid "Owner"
7066 #~ msgstr "मालिक"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7070 #~| msgid "Group"
7071 #~ msgctxt "@item:intable"
7072 #~ msgid "Group"
7073 #~ msgstr "समूह"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7077 #~| msgid "Type"
7078 #~ msgctxt "@item:intable"
7079 #~ msgid "Type"
7080 #~ msgstr "प्रकार"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Description:"
7085 #~ msgctxt "@item:intable"
7086 #~ msgid "Destination"
7087 #~ msgstr "विवरण:"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~| msgid "Paste"
7092 #~ msgctxt "@item:intable"
7093 #~ msgid "Path"
7094 #~ msgstr "साटू"
7095
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7097 #~ msgid "By Name"
7098 #~ msgstr "नाम सँ"
7099
7100 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7101 #~ msgid "By Size"
7102 #~ msgstr "आकार सँ"
7103
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7105 #~ msgid "By Permissions"
7106 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7107
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~ msgid "By Owner"
7110 #~ msgstr "मालिक सँ"
7111
7112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7113 #~ msgid "By Group"
7114 #~ msgstr "समूह सँ"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@label"
7118 #~| msgid "Description:"
7119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7120 #~ msgid "By Link Destination"
7121 #~ msgstr "विवरण:"
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7124 #~ msgid "Name"
7125 #~ msgstr "नाम"
7126
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "Additional information"
7129 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7133 #~| msgid "%1 (%2)"
7134 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7135 #~ msgid "%1 (%2)"
7136 #~ msgstr "%1 (%2)"
7137
7138 #~ msgctxt "@option:check"
7139 #~ msgid "Rename inline"
7140 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7141
7142 #~ msgctxt "@title:tab"
7143 #~ msgid "Column"
7144 #~ msgstr "कालम"
7145
7146 #~ msgctxt "@title:group"
7147 #~ msgid "Grid"
7148 #~ msgstr "जाल"
7149
7150 #~ msgctxt "@label:listbox"
7151 #~ msgid "Arrangement:"
7152 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7153
7154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7155 #~ msgid "Columns"
7156 #~ msgstr "कालम"
7157
7158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7159 #~ msgid "Rows"
7160 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7161
7162 #~ msgctxt "@label:listbox"
7163 #~ msgid "Grid spacing:"
7164 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7165
7166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7167 #~ msgid "None"
7168 #~ msgstr "किछु नहि"
7169
7170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7171 #~ msgid "Small"
7172 #~ msgstr "छोट"
7173
7174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7175 #~ msgid "Medium"
7176 #~ msgstr "मध्यम"
7177
7178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7179 #~ msgid "Large"
7180 #~ msgstr "पैघ"
7181
7182 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7183 #~ msgid "Column"
7184 #~ msgstr "कालम"
7185
7186 #~ msgctxt "@option:check"
7187 #~ msgid "Expandable Folders"
7188 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7189
7190 #~ msgctxt "@title:menu"
7191 #~ msgid "Columns"
7192 #~ msgstr "कालम"
7193
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7195 #~ msgid "Columns"
7196 #~ msgstr "कालम"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@label"
7200 #~| msgid "Description:"
7201 #~ msgctxt "@title::column"
7202 #~ msgid "Link Destination"
7203 #~ msgstr "विवरण:"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~| msgid "Paste"
7208 #~ msgctxt "@title::column"
7209 #~ msgid "Path"
7210 #~ msgstr "साटू"
7211
7212 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7213 #~ msgid "Deselect Item"
7214 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7215
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "Show hidden files"
7218 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7219
7220 #~ msgctxt "@label"
7221 #~ msgid "Show preview"
7222 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7223
7224 #~ msgid "Arrangement"
7225 #~ msgstr "व्यवस्था"
7226
7227 #~ msgid "Item height"
7228 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7229
7230 #~ msgid "Grid spacing"
7231 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7232
7233 #~ msgid "Number of textlines"
7234 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7235
7236 #~ msgctxt "@action:button"
7237 #~ msgid "Configure..."
7238 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7242 #~| msgid "Tag"
7243 #~ msgctxt "@title:group"
7244 #~ msgid "Tag"
7245 #~ msgstr "टैग"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@label"
7249 #~| msgid "Today"
7250 #~ msgctxt "@action:button"
7251 #~ msgid "Today"
7252 #~ msgstr "आइ"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@title:group Date"
7256 #~| msgid "Yesterday"
7257 #~ msgctxt "@action:button"
7258 #~ msgid "Yesterday"
7259 #~ msgstr "कालि"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7263 #~| msgid "Date"
7264 #~ msgctxt "@title:group"
7265 #~ msgid "Date"
7266 #~ msgstr "दिनांक"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7270 #~| msgid "Open in New Window"
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7272 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7273 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7274
7275 #~ msgctxt "@info:status"
7276 #~ msgid ""
7277 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7278 #~ msgstr ""
7279 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7280 #~ "जएनाइ चाही."
7281
7282 #~ msgctxt "@info:status"
7283 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7284 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@action:button"
7288 #~| msgid "Close"
7289 #~ msgctxt "@info"
7290 #~ msgid "Close"
7291 #~ msgstr "बन्न करू"
7292
7293 #~ msgctxt "@title:menu"
7294 #~ msgid "View Mode"
7295 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7296
7297 #~ msgctxt "@label"
7298 #~ msgid "Byte"
7299 #~ msgstr "बाइट"
7300
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "KByte"
7303 #~ msgstr "KByte"
7304
7305 #~ msgctxt "@label"
7306 #~ msgid "MByte"
7307 #~ msgstr "MByte"
7308
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "GByte"
7311 #~ msgstr "GByte"
7312
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "All"
7315 #~ msgstr "सभ"
7316
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "Text"
7319 #~ msgstr "पाठ"
7320
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "Filenames"
7323 #~ msgstr "फाइलनाम"
7324
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "Search:"
7327 #~ msgstr "खोजू:"
7328
7329 #~ msgctxt "@info"
7330 #~ msgid "Add search option"
7331 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7332
7333 #~ msgctxt "@action:button"
7334 #~ msgid "Save"
7335 #~ msgstr "सहेजू"
7336
7337 #~ msgctxt "@action:button"
7338 #~ msgid "Close"
7339 #~ msgstr "बन्न करू"
7340
7341 #~ msgctxt "@label"
7342 #~ msgid "Size:"
7343 #~ msgstr "आकार:"
7344
7345 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7346 #~ msgid "All"
7347 #~ msgstr "सभ"
7348
7349 #~ msgctxt "@label"
7350 #~ msgid "Equal to"
7351 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7352
7353 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7354 #~ msgid "Any"
7355 #~ msgstr "कोनो"
7356
7357 #~ msgctxt "@label"
7358 #~ msgid "Rating:"
7359 #~ msgstr "रेटिंग:"
7360
7361 #~ msgctxt "@label"
7362 #~ msgid "Name:"
7363 #~ msgstr "नाम:"
7364
7365 #~ msgid "Criteria"
7366 #~ msgstr "मापदंड"
7367
7368 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7369 #~ msgid "Size"
7370 #~ msgstr "आकार"
7371
7372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7373 #~ msgid "Date"
7374 #~ msgstr "दिनांक"
7375
7376 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7377 #~ msgid "Permissions"
7378 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7379
7380 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7381 #~ msgid "Owner"
7382 #~ msgstr "मालिक"
7383
7384 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7385 #~ msgid "Group"
7386 #~ msgstr "समूह"
7387
7388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7389 #~ msgid "Type"
7390 #~ msgstr "प्रकार"
7391
7392 #~ msgctxt "@item::intable"
7393 #~ msgid "Normal"
7394 #~ msgstr "सामान्य"
7395
7396 #~ msgctxt "@item::intable"
7397 #~ msgid "Added"
7398 #~ msgstr "जोड़ल"
7399
7400 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7401 #~ msgid "Size"
7402 #~ msgstr "आकार"
7403
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7405 #~ msgid "Date"
7406 #~ msgstr "दिनांक"
7407
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7409 #~ msgid "Permissions"
7410 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7411
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7413 #~ msgid "Owner"
7414 #~ msgstr "मालिक"
7415
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7417 #~ msgid "Group"
7418 #~ msgstr "समूह"
7419
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7421 #~ msgid "Type"
7422 #~ msgstr "प्रकार"
7423
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7425 #~ msgid "Size"
7426 #~ msgstr "आकार"
7427
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7429 #~ msgid "Date"
7430 #~ msgstr "दिनांक"
7431
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7433 #~ msgid "Permissions"
7434 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7435
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~ msgid "Owner"
7438 #~ msgstr "मालिक"
7439
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7441 #~ msgid "Group"
7442 #~ msgstr "समूह"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7445 #~ msgid "Type"
7446 #~ msgstr "प्रकार"
7447
7448 #~ msgctxt "@title:menu"
7449 #~ msgid "Additional Information"
7450 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7451
7452 #~ msgctxt "@option:check"
7453 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7454 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@label"
7458 #~| msgid "Add Comment..."
7459 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7460 #~ msgid "SVN Commit..."
7461 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7465 #~| msgid "Delete"
7466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7467 #~ msgid "SVN Delete"
7468 #~ msgstr "मेटाबू"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@label"
7472 #~| msgid "Add Comment..."
7473 #~ msgctxt "@title:window"
7474 #~ msgid "SVN Commit"
7475 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~| msgctxt "@label"
7479 #~| msgid "Add Comment..."
7480 #~ msgctxt "@action:button"
7481 #~ msgid "Commit"
7482 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7483
7484 #~ msgctxt "@label"
7485 #~ msgid "Total Size:"
7486 #~ msgstr "कुल आकार:"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7490 #~| msgid "Type"
7491 #~ msgctxt "@label file type"
7492 #~ msgid "Type"
7493 #~ msgstr "प्रकार"
7494
7495 #~ msgctxt "@label"
7496 #~ msgid "Create new tag:"
7497 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7498
7499 #~ msgctxt "@info"
7500 #~ msgid "Delete tag"
7501 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7502
7503 #~ msgctxt "@title"
7504 #~ msgid "Delete tag"
7505 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7506
7507 #~ msgctxt "@action:button"
7508 #~ msgid "Delete"
7509 #~ msgstr "मेटाबू"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@label"
7513 #~| msgid "New Tag..."
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "Add Tags..."
7516 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7517
7518 #~ msgctxt "@label"
7519 #~ msgid "Change..."
7520 #~ msgstr "बदलू..."
7521
7522 #~ msgctxt "@info:progress"
7523 #~ msgid "Changing annotations"
7524 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7525
7526 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7527 #~ msgid "Type"
7528 #~ msgstr "प्रकार"
7529
7530 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7531 #~ msgid "Size"
7532 #~ msgstr "आकार"
7533
7534 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7535 #~ msgid "Modified"
7536 #~ msgstr "सुधार कएल"
7537
7538 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7539 #~ msgid "Owner"
7540 #~ msgstr "मालिक"
7541
7542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7543 #~ msgid "Permissions"
7544 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7545
7546 #~ msgctxt "@title:window"
7547 #~ msgid "Add Comment"
7548 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7549
7550 #, fuzzy
7551 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7552 #~| msgid "Size"
7553 #~ msgctxt "@label file content size"
7554 #~ msgid "Size"
7555 #~ msgstr "आकार"
7556
7557 #, fuzzy
7558 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7559 #~| msgid "Modified"
7560 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7561 #~ msgid "Modified"
7562 #~ msgstr "सुधार कएल"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7566 #~| msgid "By Type"
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "MIME Type"
7569 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7570
7571 #, fuzzy
7572 #~| msgid "Location"
7573 #~ msgctxt "@label file URL"
7574 #~ msgid "Location"
7575 #~ msgstr "स्थान"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@info:status"
7579 #~| msgid "Created folder."
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Creator"
7582 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@action:button"
7586 #~| msgid "Cancel"
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Channels"
7589 #~ msgstr "रद्द करू"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7593 #~| msgid "Modified"
7594 #~ msgctxt "@label EXIF"
7595 #~ msgid "Model"
7596 #~ msgstr "सुधार कएल"
7597
7598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7599 #~ msgid "Rating"
7600 #~ msgstr "रेटिंग"
7601
7602 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7603 #~ msgid "Tags"
7604 #~ msgstr "टैगसभ"
7605
7606 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7607 #~ msgid "Comment"
7608 #~ msgstr "टिप्पणी"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~| msgctxt "@label"
7612 #~| msgid "Filenames"
7613 #~ msgctxt "@label"
7614 #~ msgid "File Name"
7615 #~ msgstr "फाइलनाम"
7616
7617 #~ msgctxt "@label"
7618 #~ msgid "Type:"
7619 #~ msgstr "प्रकार:"
7620
7621 #~ msgctxt "@label"
7622 #~ msgid "Modified:"
7623 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7624
7625 #~ msgctxt "@label"
7626 #~ msgid "Owner:"
7627 #~ msgstr "मालिक:"
7628
7629 #~ msgctxt "@label"
7630 #~ msgid "Tags:"
7631 #~ msgstr "टैगः"
7632
7633 #~ msgctxt "@label"
7634 #~ msgid "Comment:"
7635 #~ msgstr "टिप्पणीः"