+msgstr "Versionsinformationen werden aktualisiert …"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skalierung"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
+#~ msgid ""
+#~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
+#~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
+#~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
+#~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
+#~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
+#~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
+#~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
+#~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
+#~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<para>Hiermit können Sie Ordner und Dateien finden. Geben Sie einen "
+#~ "<emphasis>Suchbegriff</emphasis> ein und passen Sie die Sucheinstellungen "
+#~ "mit den Knöpfen am unteren Rand an:<list><item>Dateiname/Inhalt: Enthält "
+#~ "das, was Sie suchen, den Suchbegriff im Namen oder im Inhalt?<nl/>Der "
+#~ "Inhalt von Bildern, Audiodateien und Videos wird nicht durchsucht.</"
+#~ "item><item>Ab hier/überall: Möchten Sie in diesem Ordner und dessen "
+#~ "Unterordnern suchen oder überall?</item><item>Mehr Optionen: Klicken Sie "
+#~ "hier, um nach Dateitypen, Zugriffszeiten oder Bewertungen zu suchen.</"
+#~ "item><item>Weitere Suchwerkzeuge: Installieren Sie andere Suchprogramme.</"
+#~ "item></list></para>"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Ordner"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumente"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Audio-Dateien"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videos"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heute"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Gestern"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "Diese Woche"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Diesen Monat"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Dieses Jahr"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Highest Rating"
+#~ msgstr "Höchste Bewertung"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#~ msgctxt "String list separator"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "Stichwort: %2"
+#~ msgstr[1] "Stichwörter: %2"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "Stichwörter hinzufügen"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "From Here (%1)"
+#~ msgstr "Ab hier (%1)"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Inhalt"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "Ihre Dateien"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Search in your home directory"
+#~ msgstr "In Ihrem persönlichen Ordner suchen"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+#~ "user entered."
+#~ msgid "Query Results from '%1'"
+#~ msgstr "Suchergebnisse von „%1“"
+
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "Informationen zu freiem Speicherplatz anzeigen"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "Speicherplatz-Informationen anzeigen"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "Speicherplatz-Informationen anzeigen"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Wiederherstellen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "%1 item selected"
+#~| msgid_plural "%1 items selected"
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "%1 Element ausgewählt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Expandable"
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "Aufklappbar"