msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-19 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-19 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filter..."
+msgid "Filter…"
+msgstr "Filter…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Zoeken..."
+msgid "Search…"
+msgstr "Zoeken…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "Bestandstype b&ewerken..."
+msgid "&Edit File Type…"
+msgstr "Bestandstype b&ewerken…"
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Overeenkomende items selecteren..."
+msgid "Select Items Matching…"
+msgstr "Overeenkomende items selecteren…"
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Overeenkomende items deselecteren..."
+msgid "Unselect Items Matching…"
+msgstr "Overeenkomende items deselecteren…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Bestand zoeken..."
+msgid "Find File…"
+msgstr "Bestand zoeken…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:497
+#: dolphintabwidget.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
msgid "%1 | (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:501
+#: dolphintabwidget.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
msgid "(%1) | %2"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Map wordt geladen..."
+msgid "Loading folder…"
+msgstr "Map wordt geladen…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr " Bezig met sorteren..."
+msgid "Sorting…"
+msgstr "Bezig met sorteren…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Bezig met zoeken..."
+msgid "Searching…"
+msgstr "Bezig met zoeken…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filter..."
+msgid "Filter…"
+msgstr "Filter…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
+msgid "Rename…"
+msgstr "Hernoemen…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
+msgid "Configure…"
+msgstr "Configureren…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Zoeken..."
+msgid "Search…"
+msgstr "Zoeken…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Nieuwe services downloaden..."
+msgid "Download New Services…"
+msgstr "Nieuwe services downloaden…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Ingeschakelde plugins"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
#, kde-format
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+msgctxt "@title:group Interface settings"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
+msgid "View"
+msgstr "Beeld"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Weergavemodi"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Context Menu"
msgstr "Contextmenu"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Feedback"
msgstr "Terugkoppeling van gebruiker"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
"U hebt niet opgeslagen wijzigingen. Wilt u deze wijzigingen toepassen of ze "
"verwerpen?"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "Algemene weergavestijl voor alle mappen gebruiken"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "Weergavestijl voor elke map onthouden"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
-"properties for."
-msgstr ""
-"Dolphin zal een verborgen bestand .directory in elke map aanmaken waarvoor u "
-"weergave-eigenschappen wijzigt."
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View: "
-msgstr "Beeld: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Natural"
-msgstr "Natuurlijk"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case insensitive"
-msgstr "Alfabetisch, hoofd-/kleine letter ongevoelig"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case sensitive"
-msgstr "Alfabetisch, hoofd-/kleine letter gevoelig"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Sorting mode: "
-msgstr "Wijze van sortering: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
-#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between panes with Tab key"
-msgstr "Wisselen tussen panelen met toets Tab"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Split view: "
-msgstr "Gesplitste weergave: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Gesplitste weergave sluit actieve paneel"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-"Indien gedeactiveerd zal gesplitste weergave het inactieve paneel sluiten"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Tekstballonnen tonen"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Miscellaneous: "
-msgstr "Diversen: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Selectiemarkeerder tonen"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Inline hernoemen"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
+#: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Voorbeeld instellen voor %1"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
msgstr "In alle KDE toepassingen om bevestiging vragen wanneer:"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Moving files or folders to trash"
msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Emptying trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Deleting files or folders"
msgstr "verwijderen van bestanden of mappen"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
msgstr "Bevestiging in Dolphin vragen wanneer:"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Closing windows with multiple tabs"
msgstr "Vensters met meerdere tabbladen sluiten"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr ""
"Vensters worden gesloten met een programma actief in het Terminalpaneel"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "When opening an executable file:"
msgstr "Bij openen van een uitvoerbaar bestand:"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgid "Always ask"
msgstr "Altijd vragen"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgid "Open in application"
msgstr "In toepassing openen"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgid "Run script"
msgstr "Script uitvoeren"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+msgctxt "@option:radio Show on startup"
+msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgstr "Mappen, tabbladen en vensterstatus van de laatste keer"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select Home Location"
+msgstr "Thuislocatie selecteren"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Huidige locatie gebruiken"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Standaardlocatie gebruiken"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Show on startup:"
+msgstr "Bij opstarten tonen:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Opening Folders"
+msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
+msgstr "Een enkel Dolphin-venster behouden, nieuwe mappen in tabbladen openen"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Opening Folders:"
+msgstr "Mappen worden geopend:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path in title bar"
+msgstr "Volledig pad in titelbalk tonen"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Window:"
+msgstr "Venster:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Filterbalk tonen"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "After current tab"
+msgstr "Na huidig tabblad"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "At end of tab bar"
+msgstr "Aan eind van de tabbladbalk"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Open new tabs: "
+msgstr "Nieuwe tabbladen openen: "
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "Wisselen tussen panelen met toets Tab"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "Gesplitste weergave: "
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "Gesplitste weergave sluit actieve paneel"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+"Indien gedeactiveerd zal gesplitste weergave het inactieve paneel sluiten"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Begin in split view mode"
+msgstr "In modus gesplitste weergave beginnen"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "New windows:"
+msgstr "Nieuwe vensters:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"De locatie voor de persoonlijke map is ongeldig of bestaat niet, het zal "
+"niet worden toegepast."
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
+msgid "Folders && Tabs"
+msgstr "Mappen && tabbladen"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Previews settings"
msgid "Previews"
msgstr "Voorbeelden"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
msgstr "Bevestigingen"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusbalk"
+msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
+msgid "Status && Location bars"
+msgstr "Status && locatiebalken"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Voorbeelden in het beeld tonen voor:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Voorbeelden overslaan voor bovenstaande lokale bestanden:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Geen limiet"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Voorbeelden overslaan voor bovenstaande bestanden op afstand:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Geen voorbeelden"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show status bar"
msgstr "Statusbalk tonen"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
msgstr "Ruimteinformatie tonen"
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Status Bar: "
+msgstr "Statusbalk: "
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Make location bar editable"
+msgstr "Locatiebalk bewerkbaar maken"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Location bar:"
+msgstr "Locatiebalk:"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Volledig pad in locatiebalk tonen"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
-msgid "After current tab"
-msgstr "Na huidig tabblad"
+msgid "Natural"
+msgstr "Natuurlijk"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
-msgid "At end of tab bar"
-msgstr "Aan eind van de tabbladbalk"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Open new tabs: "
-msgstr "Nieuwe tabbladen openen: "
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Open archief als map"
+msgid "Alphabetical, case insensitive"
+msgstr "Alfabetisch, hoofd-/kleine letter ongevoelig"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "Mappen openen tijdens verslepen"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case sensitive"
+msgstr "Alfabetisch, hoofd-/kleine letter gevoelig"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
-msgid "General: "
-msgstr "Algemeen: "
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
-msgstr "Mappen, tabbladen en vensterstatus van de laatste keer"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select Home Location"
-msgstr "Thuislocatie selecteren"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Huidige locatie gebruiken"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Standaardlocatie gebruiken"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Show on startup:"
-msgstr "Bij opstarten tonen:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Begin in split view mode"
-msgstr "In modus gesplitste weergave beginnen"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "New windows:"
-msgstr "Nieuwe vensters:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Filterbalk tonen"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Make location bar editable"
-msgstr "Locatiebalk bewerkbaar maken"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "Nieuwe mappen in tabbladen openen"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "General:"
-msgstr "Algemeen:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Volledig pad in locatiebalk tonen"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path in title bar"
-msgstr "Volledig pad in titelbalk tonen"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr ""
-"De locatie voor de persoonlijke map is ongeldig of bestaat niet, het zal "
-"niet worden toegepast."
+msgid "Sorting mode: "
+msgstr "Wijze van sortering: "
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Number of items"
msgstr "Aantal items"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Size of contents, up to "
msgstr "Grootte van inhoud, tot "
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
#, kde-format
msgid " level deep"
msgid_plural " levels deep"
msgstr[0] " niveau diep"
msgstr[1] " niveaus diep"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Folder size displays:"
msgstr "Mapgrootte toont:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in relative date"
msgid "Relative (e.g. '%1')"
msgstr "Relatief (bijv. '%1')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in absolute date"
msgid "Absolute (e.g. '%1')"
msgstr "Absoluut (bijv. '%1')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Date style:"
msgstr "Datumstijl:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "option:radio as symbolic style "
msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
msgstr "Symbolisch (bijv. 'drwxr-xr-x')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "option:radio as numeric style"
msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
msgstr "Numeriek (octaal) (bijv. '755')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "option:radio as combined style"
msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
msgstr "Gecombineerd (bijv. 'drwxr-xr-x (755)')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Permissions style:"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kiezen..."
+msgid "Choose…"
+msgstr "Kiezen…"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common display style for all folders"
+msgstr "Algemene weergavestijl voor alle mappen gebruiken"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember display style for each folder"
+msgstr "Weergavestijl voor elke map onthouden"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
+"properties for."
+msgstr ""
+"Dolphin zal een verborgen bestand .directory in elke map aanmaken waarvoor u "
+"weergave-eigenschappen wijzigt."
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Display style: "
+msgstr "Weergavestijl: "
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "Open archief als map"
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Mappen openen tijdens verslepen"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Browsing: "
+msgstr "Bladeren: "
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Tekstballonnen tonen"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Miscellaneous: "
+msgstr "Diversen: "
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Selectiemarkeerder tonen"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Inline hernoemen"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab General View settings"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
msgid "Content Display"
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
-#: views/dolphinview.cpp:641
+#: views/dolphinview.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgstr[0] "1 map geselecteerd"
msgstr[1] "%1 mappen geselecteerd"
-#: views/dolphinview.cpp:642
+#: views/dolphinview.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgstr[0] "1 bestand geselecteerd"
msgstr[1] "%1 bestanden geselecteerd"
-#: views/dolphinview.cpp:644
+#: views/dolphinview.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgstr[0] "1 map"
msgstr[1] "%1 mappen"
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: views/dolphinview.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgstr[0] "1 bestand"
msgstr[1] "%1 bestanden"
-#: views/dolphinview.cpp:649
+#: views/dolphinview.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:651
+#: views/dolphinview.cpp:652
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:655
+#: views/dolphinview.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "0 mappen, 0 bestanden"
-#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
+#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopie"
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: views/dolphinview.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Wilt u 1 item openen?"
msgstr[1] "Wilt u %1 items openen?"
-#: views/dolphinview.cpp:1094
+#: views/dolphinview.cpp:1095
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
msgstr[0] "%1 openen"
msgstr[1] "%1 items openen"
-#: views/dolphinview.cpp:1225
+#: views/dolphinview.cpp:1226
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Opvulling aan de zijkant"
-#: views/dolphinview.cpp:1229
+#: views/dolphinview.cpp:1230
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Automatische kolombreedte"
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: views/dolphinview.cpp:1235
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Aangepaste kolombreedte"
-#: views/dolphinview.cpp:1855
+#: views/dolphinview.cpp:1856
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Bewerking op prullenbak is voltooid."
-#: views/dolphinview.cpp:1865
+#: views/dolphinview.cpp:1866
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Verwijderen is voltooid."
-#: views/dolphinview.cpp:2021
+#: views/dolphinview.cpp:2022
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Hernoemen en verbergen"
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:2031
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"maken.\n"
"Wilt u het hernoemen?"
-#: views/dolphinview.cpp:2032
+#: views/dolphinview.cpp:2033
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"maken.\n"
"Wilt u het hernoemen?"
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2035
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Dit bestand verbergen?"
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2035
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Deze map verbergen?"
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: views/dolphinview.cpp:2089
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "De locatie is leeg."
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: views/dolphinview.cpp:2091
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Locatie '%1' is ongeldig."
-#: views/dolphinview.cpp:2346
+#: views/dolphinview.cpp:2347
#, kde-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Bezig met laden…"
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2366
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Laden geannuleerd"
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2368
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Geen overeenkomende items met het filter"
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: views/dolphinview.cpp:2370
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Geen items die overeenkomen met de zoekopdracht"
-#: views/dolphinview.cpp:2371
+#: views/dolphinview.cpp:2372
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "Prullenbak is leeg"
-#: views/dolphinview.cpp:2374
+#: views/dolphinview.cpp:2375
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Geen tags"
-#: views/dolphinview.cpp:2377
+#: views/dolphinview.cpp:2378
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "Geen bestanden met tag \"%1\""
-#: views/dolphinview.cpp:2381
+#: views/dolphinview.cpp:2382
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Geen recent gebruikte items"
-#: views/dolphinview.cpp:2383
+#: views/dolphinview.cpp:2384
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Gen gedeelde mappen gevonden"
-#: views/dolphinview.cpp:2385
+#: views/dolphinview.cpp:2386
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Geen relevante netwerkhulpbronnen gevonden"
-#: views/dolphinview.cpp:2387
+#: views/dolphinview.cpp:2388
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Geen MTP-compatibele apparaten gevonden"
-#: views/dolphinview.cpp:2389
+#: views/dolphinview.cpp:2390
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Geen Apple-apparaten gevonden"
-#: views/dolphinview.cpp:2391
+#: views/dolphinview.cpp:2392
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Geen bluetooth-apparaten gevonden"
-#: views/dolphinview.cpp:2393
+#: views/dolphinview.cpp:2394
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Map is leeg"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Map aanmaken..."
+msgid "Create Folder…"
+msgstr "Map aanmaken…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "Weergavestijl aanpassen..."
+msgid "Adjust View Display Style…"
+msgstr "Weergavestijl van scherm aanpassen…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
-"Dit opent een venster waain alle mapweergave-eigenschappen aangepast kunnen "
+"Dit opent een venster waarin alle mapweergave-eigenschappen aangepast kunnen "
"worden."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Versie-informatie bijwerken..."
+msgid "Updating version information…"
+msgstr "Versie-informatie bijwerken…"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Opstarten"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View Modes"
+#~ msgstr "Weergavemodi"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigatie"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "Beeld: "
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "General: "
+#~ msgstr "Algemeen: "
+
+#~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#~ msgid "Open new folders in tabs"
+#~ msgstr "Nieuwe mappen in tabbladen openen"
+
+#~ msgctxt "@label:checkbox"
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Algemeen:"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "Filter..."
+
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Zoeken..."
+
+#~ msgctxt "@info:progress"
+#~ msgid "Sorting..."
+#~ msgstr " Bezig met sorteren..."
+
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "Filter..."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Instellen..."
+
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Zoeken..."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."