+#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
+#~ msgid ""
+#~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
+#~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
+#~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
+#~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
+#~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
+#~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
+#~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
+#~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
+#~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<para>Det här hjälper dig att hitta filer och kataloger. Skriv in ett "
+#~ "<emphasis>sökbegrepp</emphasis> och ange sökinställningar med knapparna "
+#~ "längst ner:<list><item>Filnamn/innehåll: innehåller objektet som du söker "
+#~ "efter sökbegreppen i sitt filnamn eller innehåll?<nl/>Innehåll i bilder, "
+#~ "ljudfiler och videor söks inte igenom.</item><item>Härifrån/överallt: "
+#~ "Vill du söka i katalogen och dess underkataloger eller överallt?</"
+#~ "item><item>Fler alternativ: Klicka här för att söka enligt typ av media, "
+#~ "åtkomsttid eller betyg.</item><item>Fler sökverktyg: Installera andra "
+#~ "sätt att söka efter ett objekt.</item></list></para>"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Kataloger"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokument"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Ljudfiler"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videor"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Idag"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Igår"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "Denna veckan"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Denna månaden"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Detta året"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Highest Rating"
+#~ msgstr "Högsta betyg"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "Rensa markering"
+
+#~ msgctxt "String list separator"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "Etikett: %2"
+#~ msgstr[1] "Etikett: %2"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "Lägg till etiketter"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "From Here (%1)"
+#~ msgstr "Härifrån (%1)"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Innehåll"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "Dina filer"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Search in your home directory"
+#~ msgstr "Sök i din hemkatalog"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+#~ "user entered."
+#~ msgid "Query Results from '%1'"
+#~ msgstr "Frågeresultat från '%1'"
+
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "Visa statusraden"
+
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "Visa utrymmesinformationen i statusraden"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Visa statusrad"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "Visa utrymmesinformation"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "Visa utrymmesinformation"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Återställ"
+
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "inte markerad,"
+
+#~ msgid "collapsed,"
+#~ msgstr "sammanslagen,"
+
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "expanderad,"
+
+#~ msgid "— %1 selected item"
+#~ msgid_plural "— %1 selected items"
+#~ msgstr[0] "— %1 markerat objekt"
+#~ msgstr[1] "— %1 markerade objekt"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
+#~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
+#~ "currentFolderPath"
+#~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
+#~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 på platsen %7"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
+#~ "view properties for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dolphin skapar en dold fil .directory i varje katalog som "
+#~ "visningsegenskaperna ändras för."
+