]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/tr/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / tr / dolphin.po
index 7301ec51b959e68a3dc355fc3214a7f70730e0af..3f9f5597ff24f2c18e56580277bd0a4408828582 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-16 13:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:20+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "tulliana@gmail.com, volkangezer@gmail.com, emir_sari@icloud.com"
 #: admin/bar.cpp:35
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
-msgid "Acting as an Administrator â\80\93 Be careful!"
-msgstr "Yönetici gibi kullanılıyor; dikkatli olun!"
+msgid "Acting as an Administrator â\80\94 Be careful!"
+msgstr "Yönetici gibi davranılıyor; dikkatli olun!"
 
 #: admin/bar.cpp:36
 #, kde-format
@@ -49,15 +49,13 @@ msgstr "Yönetici Gibi"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Bitir\t"
 
 #: admin/bar.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Finish acting as an administrator"
-msgstr "Yönetici Gibi Kullanmanın Riskleri"
+msgstr "Yönetici gibi davranmayı bitir"
 
 #: admin/workerintegration.cpp:27
 #, kde-kuit-format
@@ -75,7 +73,7 @@ msgid ""
 "emphasis> before proceeding.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Yönetici ayrıcalıklarını kullanmak üzeresiniz. Yönetici olarak "
-"kullanırken bu sistemdeki tüm dosyaları ve klasörleri değiştirebilirsiniz. "
+"davranırken bu sistemdeki tüm dosyaları ve klasörleri değiştirebilirsiniz. "
 "Bunların içinde, sisteminizin düzgün çalışması için elzem olan dosyalar ve "
 "ögeler de vardır.</para><para>Bu bilgisayardaki <emphasis>tüm kullanıcıların "
 "verilerini silebilir</emphasis> ve <emphasis>bu kurulumu onarılamaz bir "
@@ -96,7 +94,7 @@ msgstr "Yönetici Gibi Kullan"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
-msgstr "Yönetici Gibi Kullanmanın Riskleri"
+msgstr "Yönetici Gibi Davranmanın Riskleri"
 
 #: admin/workerintegration.cpp:84
 #, kde-format
@@ -1934,6 +1932,12 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "Süzgeç Çubuğunu Gizle"
 
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to New Folder…"
+msgstr "Yeni Klasöre Taşı…"
+
 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
@@ -5163,39 +5167,44 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
 msgstr "Depolama Alan Bilgisini Göster"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
+msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri için Dosya Feneri’ni Kur…"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
 msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri — Geçerli Klasör"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
 msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri — Geçerli Aygıt"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
 msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri — Tüm Aygıtlar"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
 #, kde-format
 msgid "KDiskFree"
 msgstr "K Boş Alan"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 boş"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr "%1/%2 boş (%​%3 kullanılıyor)"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
 msgid ""