+#: admin/bar.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
+msgstr "Als systeembeheerder werken — wees voorzichtig!"
+
+#: admin/bar.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
+msgid "Acting as Admin"
+msgstr "Als admin werken"
+
+#: admin/bar.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr "Beëindigen"
+
+#: admin/bar.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr "Werken als systeembeheerder beëindigen"
+
+#: admin/bar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
+msgid "Act as Administrator Again"
+msgstr "Opnieuw als systeembeheerder werken"
+
+#: admin/bar.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Administrator authorization has expired."
+msgstr "Autorisatie als systeembeheerder is verlopen."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr "Als systeembeheerder werken"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:54
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
+"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
+"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
+msgstr ""
+"<application>Dolphin</application> vereist <application>%1</application> om "
+"door het systeem gecontroleerde bestanden te beheren, maar het is niet "
+"geïnstalleerd.<nl/>Druk op %2 om <application>%1</application> te "
+"installeren of op %3 om te annuleren."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
+msgid "<ol>%1</ol>"
+msgstr "<ol>%1</ol>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr "<li>%1</li>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
+"change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
+"<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
+"interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
+"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
+msgstr ""
+"<para>Maak gebruik van uw rechten als systeembeheerder in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigeer naar het bestand of map die u wilt "
+"wijzigen.</numbereditem><numbereditem>Activeer de actie \"%1\" ofwel onder "
+"<interface>Menu openen|Meer|Beeld</interface> of <interface>Menubalk|Beeld</"
+"interface>.<nl/>Standaard sneltoets: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>Na autorisatie kunt u bestanden beheren als een "
+"systeembeheerder.</numbereditem></numberedlist></para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "How to Administrate"
+msgstr "Hoe het systeem beheren"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:98
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
+"administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
+"This includes items which are critical for this system to function.</"
+"para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
+"this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
+"emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
+"can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
+"probably not going to be another warning even if you are about to break this "
+"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
+"emphasis> before proceeding.</para>"
+msgstr ""
+"<para>U staat op het punt om rechten van de systeembeheerder te gebruiken. "
+"Bij werken als een een systeembeheerder kunt u elk bestand en map op dit "
+"systeem wijzigen. Dit omvat items die kritisch zijn voor dit systeem om te "
+"functioneren.</para><para>U bent in staat om <emphasis>gegevens van elke "
+"gebruiker</emphasis> op deze computer te verwijderen en om <emphasis>deze "
+"installatie te breken zonder dat deze nog te repareren is.</emphasis> "
+"Toevoegen van slechts één letter in een map- of bestandsnaam of zijn inhoud "
+"kan een systeem <emphasis>niet meer te starten maken.</emphasis></"
+"para><para>Er zal waarschijnlijk geen verdere waarschuwing zijn zelfs als u "
+"op het punt staat dit systeem te breken.</para><para>U zou misschien "
+"<emphasis>reservekopieën van bestanden en mappen</emphasis> willen maken "
+"alvorens verder te gaan.</para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+msgstr "Risico's van het werken als systeembeheerder"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "I Understand and Accept These Risks"
+msgstr "Ik begrijp en accepteer deze risico's"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not warn me about these risks again"
+msgstr "Waarschuw me niet meer over deze risico's"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125