+#: admin/bar.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
+msgstr "正在以管理员身份操作 — 请谨慎操作!"
+
+#: admin/bar.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
+msgid "Acting as Admin"
+msgstr "正在以管理员身份操作"
+
+#: admin/bar.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr "结束"
+
+#: admin/bar.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr "结束以管理员身份操作"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:27
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
+"administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
+"This includes items which are critical for this system to function.</"
+"para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
+"this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
+"emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
+"can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
+"probably not going to be another warning even if you are about to break this "
+"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
+"emphasis> before proceeding.</para>"
+msgstr ""
+"<para>您将要使用管理员权限进行操作。当使用管理员身份时,您可以更改/替换系统中"
+"的任意文件/文件夹,包括那些对系统正常运作至关重要的项目。</para><para>您将可"
+"以<emphasis>删除电脑中任意用户的数据</emphasis>,也可能<emphasis>对系统造成无"
+"法恢复的损害。</emphasis>一些看起来微不足道的改动,例如更改了系统文件/文件夹"
+"名称中的一个字符,或者更改了系统文件内容中的一个字符,都有可能<emphasis>导致"
+"系统无法启动</emphasis>。</para><para>即使您进行对系统造成破坏的操作,系统也"
+"大概率不会再次向您发出警告。</para><para>我们建议您在继续操作之前<emphasis>对"
+"文件/文件夹进行备份</emphasis>。</para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr "以管理员身份操作"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+msgstr "以管理员身份操作的风险"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "I Understand and Accept These Risks"
+msgstr "我明白并同意承担上述风险"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not warn me about these risks again"
+msgstr "不要再次向我警告这些风险"
+