]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/he/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / he / dolphin.po
index 87c54a071b0f2f565dcd72520c4f237b6b3dbe52..08fa46d05e65ab78d6af302298acc4f42e03ed6e 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-29 14:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-24 09:52+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
 "Language: he\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
 "Language: he\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 19:22+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 19:22+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -193,31 +193,31 @@ msgstr[1] "שחזור למקומות הקודמים"
 msgstr[2] "שחזור למקומות הקודמים"
 msgstr[3] "שחזור למקומות הקודמים"
 
 msgstr[2] "שחזור למקומות הקודמים"
 msgstr[3] "שחזור למקומות הקודמים"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "יצירת חדש"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "יצירת חדש"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:222
+#: dolphincontextmenu.cpp:223
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "פתיחת נתיב"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "פתיחת נתיב"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:230
+#: dolphincontextmenu.cpp:231
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "פתיחת הנתיב בלשונית חדשה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "פתיחת הנתיב בלשונית חדשה"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:238
+#: dolphincontextmenu.cpp:239
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "פתיחת הנתיב בחלון חדש"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "פתיחת הנתיב בחלון חדש"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:488
+#: dolphincontextmenu.cpp:489
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
@@ -2029,12 +2029,150 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "הסתרת סרגל הסינון"
 
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "הסתרת סרגל הסינון"
 
-#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to New Folder…"
 msgstr "העברה לתיקייה חדשה…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to New Folder…"
 msgstr "העברה לתיקייה חדשה…"
 
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Other folder icon options"
+msgstr "אפשרויות סמל תיקייה אחרות"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cyan"
+msgstr "ציאן"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@label: as in default folder icon"
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Violet"
+msgstr "סגלגל"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Brown"
+msgstr "חום"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Grey"
+msgstr "אפור"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "סימנייה"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cloud"
+msgstr "ענן"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Development"
+msgstr "פיתוח"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Mail"
+msgstr "דוא״ל"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Music"
+msgstr "מוזיקה"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Compressed"
+msgstr "דחוס"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Temporary"
+msgstr "זמני"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Important"
+msgstr "חשוב"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
+msgid "Set folder icon to %1"
+msgstr "הגדרת סמל התיקייה ל־%1"
+
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
@@ -2750,7 +2888,7 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת."
 
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 and a half stars"
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 and a half stars"
@@ -2760,7 +2898,7 @@ msgstr[1] "שני כוכבים וחצי"
 msgstr[2] "%1 כוכבים וחצי"
 msgstr[3] "%1 כוכבים וחצי"
 
 msgstr[2] "%1 כוכבים וחצי"
 msgstr[3] "%1 כוכבים וחצי"
 
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 star"
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 star"
@@ -2794,8 +2932,8 @@ msgstr "מנהל קבצים"
 #: main.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 #: main.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
-msgstr "(C) 2006‏-2025 מפתחי Dolphin"
+msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
+msgstr "© 2006‏-2025 מפתחי Dolphin"
 
 #: main.cpp:101
 #, kde-format
 
 #: main.cpp:101
 #, kde-format
@@ -2830,7 +2968,7 @@ msgstr "אלביס אנגלצ׳יו"
 #: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 #: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
+msgid "Maintainer (20182021) and developer"
 msgstr "מתחזק (2018‏-2021) ומפתח"
 
 #: main.cpp:110
 msgstr "מתחזק (2018‏-2021) ומפתח"
 
 #: main.cpp:110
@@ -2842,8 +2980,8 @@ msgstr "עמנואל פסקוסטה"
 #: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 #: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
-msgstr "מתחזק (2012‏-2018) ומפתח"
+msgid "Maintainer (20142018) and developer"
+msgstr "מתחזק (2014‏-2018) ומפתח"
 
 #: main.cpp:113
 #, kde-format
 
 #: main.cpp:113
 #, kde-format
@@ -2854,7 +2992,7 @@ msgstr "פראנק ריינינגהאוס"
 #: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 #: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
+msgid "Maintainer (20122014) and developer"
 msgstr "מתחזק (2012‏-2014) ומפתח"
 
 #: main.cpp:116
 msgstr "מתחזק (2012‏-2014) ומפתח"
 
 #: main.cpp:116
@@ -2866,7 +3004,7 @@ msgstr "פיטר פנז"
 #: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 #: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
+msgid "Maintainer and developer (20062012)"
 msgstr "מתחזק ומפתח (2006‏-2012)"
 
 #: main.cpp:119
 msgstr "מתחזק ומפתח (2006‏-2012)"
 
 #: main.cpp:119
@@ -3092,13 +3230,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "תאריך דחוס"
 
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "תאריך דחוס"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "המידע הבא יוצג:"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "המידע הבא יוצג:"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
@@ -3108,12 +3246,12 @@ msgstr[1] "שני פריטים נבחרו"
 msgstr[2] "%1 פריטים נבחרו"
 msgstr[3] "%1 פריטים נבחרו"
 
 msgstr[2] "%1 פריטים נבחרו"
 msgstr[3] "%1 פריטים נבחרו"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:153
+#: panels/information/mediawidget.cpp:248
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr "ניגון"
 
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr "ניגון"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:159
+#: panels/information/mediawidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr "השהיה"
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr "השהיה"
@@ -4016,6 +4154,12 @@ msgstr "אם ‚true’ (אמת) להשתמש בתאריכים יחסיים, א
 msgid "Permissions style format"
 msgstr "תבנית סגנון הרשאות"
 
 msgid "Permissions style format"
 msgstr "תבנית סגנון הרשאות"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
+#, kde-format
+msgid "Eliding Mode"
+msgstr "מצב השמטה"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, kde-format
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, kde-format
@@ -4819,43 +4963,43 @@ msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
 msgid "Status && Location bars"
 msgstr "שורת מצב וסרגל מקום"
 
 msgid "Status && Location bars"
 msgstr "שורת מצב וסרגל מקום"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show previews"
 msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show previews"
 msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Auto-play media files"
 msgstr "לנגן קובצי מדיה אוטומטית"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Auto-play media files"
 msgstr "לנגן קובצי מדיה אוטומטית"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show item on hover"
 msgstr "הצגת פריט בריחוף מעליו"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show item on hover"
 msgstr "הצגת פריט בריחוף מעליו"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Use &long date, for example '%1'"
 msgstr "להשתמש בתאריך &ארוך, למשל ‚%1’"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Use &long date, for example '%1'"
 msgstr "להשתמש בתאריך &ארוך, למשל ‚%1’"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
 msgstr "להשתמש בתאריך &דחוס, למשל ‚%1’"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
 msgstr "להשתמש בתאריך &דחוס, למשל ‚%1’"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Information Panel:"
 msgstr "לוח מידע:"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Information Panel:"
 msgstr "לוח מידע:"
 
-#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -5014,49 +5158,49 @@ msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr "האופן הטבעי"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr "האופן הטבעי"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr "אלפאביתי, ללא יחס לאותיות רישיות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr "אלפאביתי, ללא יחס לאותיות רישיות"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr "אלפאביתי, עם יחס לאותיות רישיות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr "אלפאביתי, עם יחס לאותיות רישיות"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "מצב מיון: "
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "מצב מיון: "
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show number of items"
 msgstr "הצגת מספר פריטים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show number of items"
 msgstr "הצגת מספר פריטים"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr "להציג את גודל התוכן, עד "
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr "להציג את גודל התוכן, עד "
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show no size"
 msgstr "לא להציג גודל"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show no size"
 msgstr "לא להציג גודל"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
@@ -5065,54 +5209,72 @@ msgstr[1] " רמות פנימה"
 msgstr[2] " רמות פנימה"
 msgstr[3] " רמות פנימה"
 
 msgstr[2] " רמות פנימה"
 msgstr[3] " רמות פנימה"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size:"
 msgstr "גודל תיקייה:"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size:"
 msgstr "גודל תיקייה:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "יחסי (למשל: ‚%1’)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "יחסי (למשל: ‚%1’)"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "מלא (למשל: ‚%1’)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "מלא (למשל: ‚%1’)"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "סגנון תאריך:"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "סגנון תאריך:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr "סמלי (למשל: ‚drwxr-xr-x’)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr "סמלי (למשל: ‚drwxr-xr-x’)"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr "מספרי (אוקטלי) (למשל: ‚755’)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr "מספרי (אוקטלי) (למשל: ‚755’)"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr "משולב (למשל: ‚drwxr-xr-x (755)’)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr "משולב (למשל: ‚drwxr-xr-x (755)’)"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "סגנון הרשאות:"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "סגנון הרשאות:"
 
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
+msgstr "השמטה מהאמצע (למשל: ‚שם… ארוך.txt’)"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
+msgstr "השמטה מהסוף (למשל: ‚שם מאוד….txt’)"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Long file names:"
+msgstr "שמות קבצים ארוכים:"
+
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Font"
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Font"
@@ -5810,7 +5972,7 @@ msgstr "ברירת מחדל"
 msgid "Reload"
 msgstr "טעינה מחדש"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "טעינה מחדש"
 
-#: views/dolphinview.cpp:664
+#: views/dolphinview.cpp:665
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder selected"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder selected"
@@ -5820,7 +5982,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
 msgstr[2] "%1 תיקיות נבחרו"
 msgstr[3] "%1 תיקיות נבחרו"
 
 msgstr[2] "%1 תיקיות נבחרו"
 msgstr[3] "%1 תיקיות נבחרו"
 
-#: views/dolphinview.cpp:665
+#: views/dolphinview.cpp:666
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file selected"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file selected"
@@ -5830,7 +5992,7 @@ msgstr[1] "שני קבצים נבחרו"
 msgstr[2] "%1 קבצים נבחרו"
 msgstr[3] "%1 קבצים נבחרו"
 
 msgstr[2] "%1 קבצים נבחרו"
 msgstr[3] "%1 קבצים נבחרו"
 
-#: views/dolphinview.cpp:667
+#: views/dolphinview.cpp:668
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder"
@@ -5840,7 +6002,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות"
 msgstr[2] "%1 תיקיות"
 msgstr[3] "%1 תיקיות"
 
 msgstr[2] "%1 תיקיות"
 msgstr[3] "%1 תיקיות"
 
-#: views/dolphinview.cpp:668
+#: views/dolphinview.cpp:669
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file"
@@ -5850,31 +6012,31 @@ msgstr[1] "שני קבצים"
 msgstr[2] "%1 קבצים"
 msgstr[3] "%1 קבצים"
 
 msgstr[2] "%1 קבצים"
 msgstr[3] "%1 קבצים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:672
+#: views/dolphinview.cpp:673
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:675
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:678
+#: views/dolphinview.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 תיקיות, 0 קבצים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 תיקיות, 0 קבצים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
+#: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "עותק %1"
 
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "עותק %1"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1103
+#: views/dolphinview.cpp:1113
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -5883,7 +6045,7 @@ msgstr[1] "לפתוח שני פריטים?"
 msgstr[2] "לפתוח %1 פריטים?"
 msgstr[3] "לפתוח %1 פריטים?"
 
 msgstr[2] "לפתוח %1 פריטים?"
 msgstr[3] "לפתוח %1 פריטים?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1108
+#: views/dolphinview.cpp:1118
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -5893,43 +6055,43 @@ msgstr[1] "פתיחת %1 פריטים"
 msgstr[2] "פתיחת %1 פריטים"
 msgstr[3] "פתיחת %1 פריטים"
 
 msgstr[2] "פתיחת %1 פריטים"
 msgstr[3] "פתיחת %1 פריטים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1241
+#: views/dolphinview.cpp:1251
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "ריפוד צד"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "ריפוד צד"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1245
+#: views/dolphinview.cpp:1255
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "רוחב עמודה אוטומטי"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "רוחב עמודה אוטומטי"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1250
+#: views/dolphinview.cpp:1260
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "רוחב עמודה מותאם אישית"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "רוחב עמודה מותאם אישית"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1860
+#: views/dolphinview.cpp:1873
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "פעולת המחיקה הושלמה."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "פעולת המחיקה הושלמה."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1870
+#: views/dolphinview.cpp:1883
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "פעולת המחיקה הושלמה."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "פעולת המחיקה הושלמה."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2031
+#: views/dolphinview.cpp:2044
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "שינוי שם והסתרה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "שינוי שם והסתרה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2048
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -5938,7 +6100,7 @@ msgstr ""
 "הוספת נקודה לתחילת שם הקובץ הזה תסתיר אותו מהתצוגה.\n"
 "להמשיך בשינוי השם?"
 
 "הוספת נקודה לתחילת שם הקובץ הזה תסתיר אותו מהתצוגה.\n"
 "להמשיך בשינוי השם?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2037
+#: views/dolphinview.cpp:2050
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -5947,111 +6109,111 @@ msgstr ""
 "הוספת נקודה לתחילת שם התיקייה הזאת תסתיר אותה מהתצוגה.\n"
 "להמשיך בשינוי השם?"
 
 "הוספת נקודה לתחילת שם התיקייה הזאת תסתיר אותה מהתצוגה.\n"
 "להמשיך בשינוי השם?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2052
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "להסתיר את הקובץ הזה?"
 
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "להסתיר את הקובץ הזה?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2052
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "להסתיר את התיקייה הזו?"
 
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "להסתיר את התיקייה הזו?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2078
+#: views/dolphinview.cpp:2091
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "המיקום ריק."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "המיקום ריק."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2080
+#: views/dolphinview.cpp:2093
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "המיקום \"%1\" אינו תקין."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "המיקום \"%1\" אינו תקין."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2405
+#: views/dolphinview.cpp:2421
 #, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
 #, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2434
+#: views/dolphinview.cpp:2450
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "הטעינה בוטלה"
 
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "הטעינה בוטלה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2436
+#: views/dolphinview.cpp:2452
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "אין פריטים שעונים למסנן"
 
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "אין פריטים שעונים למסנן"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2438
+#: views/dolphinview.cpp:2454
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "אין פריטים שעונים לחיפוש"
 
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "אין פריטים שעונים לחיפוש"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2440
+#: views/dolphinview.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "האשפה ריקה"
 
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "האשפה ריקה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2443
+#: views/dolphinview.cpp:2459
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "אין תגיות"
 
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "אין תגיות"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2446
+#: views/dolphinview.cpp:2462
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "אין קבצים עם התיוג „%1”"
 
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "אין קבצים עם התיוג „%1”"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2450
+#: views/dolphinview.cpp:2466
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "אין פריטים ברשימת האחרונים"
 
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "אין פריטים ברשימת האחרונים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2452
+#: views/dolphinview.cpp:2468
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "לא נמצאו תיקיות משותפות"
 
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "לא נמצאו תיקיות משותפות"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2454
+#: views/dolphinview.cpp:2470
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "לא נמצאו משאבי רשת מתאימים"
 
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "לא נמצאו משאבי רשת מתאימים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2456
+#: views/dolphinview.cpp:2472
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "לא נמצאו מכשירים תומכי העברת מדיה"
 
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "לא נמצאו מכשירים תומכי העברת מדיה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2458
+#: views/dolphinview.cpp:2474
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "לא נמצאו מכשירי Apple"
 
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "לא נמצאו מכשירי Apple"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2460
+#: views/dolphinview.cpp:2476
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "לא נמצאו התקני בלוטות׳"
 
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "לא נמצאו התקני בלוטות׳"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2462
+#: views/dolphinview.cpp:2478
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "התיקייה ריקה"
 
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "התיקייה ריקה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder…"
 msgstr "יצירת תיקייה…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder…"
 msgstr "יצירת תיקייה…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create File…"
 msgstr "יצירת קובץ…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create File…"
 msgstr "יצירת קובץ…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6061,7 +6223,7 @@ msgstr ""
 "פעולה זו משנה את שמות הפריטים בבחירה הנוכחית שלך.<nl/>שינוי שמות של מספר "
 "פריטים בבת אחת גורמת לכך שהשמות החדשים שלהם יובחנו במספר בלבד."
 
 "פעולה זו משנה את שמות הפריטים בבחירה הנוכחית שלך.<nl/>שינוי שמות של מספר "
 "פריטים בבת אחת גורמת לכך שהשמות החדשים שלהם יובחנו במספר בלבד."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6073,7 +6235,7 @@ msgstr ""
 ">האשפה הוא מקום אחסון זמני ממנו ניתן למחוק קבצים בהמשך אם צריך עוד נפח פנוי "
 "בכונן."
 
 ">האשפה הוא מקום אחסון זמני ממנו ניתן למחוק קבצים בהמשך אם צריך עוד נפח פנוי "
 "בכונן."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6082,25 +6244,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "מוחק לצמיתות את הפריטים בבחירה הנוכחית שלך. אי אפשר לשחזר אותם בצורה פשוטה."
 
 msgstr ""
 "מוחק לצמיתות את הפריטים בבחירה הנוכחית שלך. אי אפשר לשחזר אותם בצורה פשוטה."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "מחיקה (שימוש בקיצור עבור האשפה)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "מחיקה (שימוש בקיצור עבור האשפה)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "שכפול לכאן"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "שכפול לכאן"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -6113,43 +6275,43 @@ msgstr ""
 "שום דבר החלון יסוב סביב התיקייה שמוצגת כרגע במקום.<nl/>אפשר להגדיר שם הגדרות "
 "מתקדמות כמו ניהול הרשאות קריאה וכתיבה."
 
 "שום דבר החלון יסוב סביב התיקייה שמוצגת כרגע במקום.<nl/>אפשר להגדיר שם הגדרות "
 "מתקדמות כמו ניהול הרשאות קריאה וכתיבה."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "העתקת מיקום"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "העתקת מיקום"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr "פעולה זו תעתיק את נתיב הפריט הראשון שנבחר ללוח הגזירים."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr "פעולה זו תעתיק את נתיב הפריט הראשון שנבחר ללוח הגזירים."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "העברה לאשפה…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "העברה לאשפה…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "מחיקה…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "מחיקה…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "שכפול לכאן…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "שכפול לכאן…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "העתקת מיקום…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "העתקת מיקום…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -6164,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 "</para><para> מצב זה שימושי לעיון בתמונות כאשר האפשרות <interface>תצוגה "
 "מקדימה</interface> פעילה.</para>"
 
 "</para><para> מצב זה שימושי לעיון בתמונות כאשר האפשרות <interface>תצוגה "
 "מקדימה</interface> פעילה.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -6176,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 "ליד הסמלים.</para><para>מסייע במתן סקירת תיקיות עם כמות גדולה של פריטים.</"
 "para>"
 
 "ליד הסמלים.</para><para>מסייע במתן סקירת תיקיות עם כמות גדולה של פריטים.</"
 "para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -6194,66 +6356,60 @@ msgstr ""
 "הימני</para><para>אפשר לצפות בתוכן של תיקייה מבלי לצאת מהמקום הנוכחי בלחיצה "
 "על האזור שמימינו. כך אפשר לצפות בתוכן של מספר תיקיות באותה הרשימה.</para>"
 
 "הימני</para><para>אפשר לצפות בתוכן של תיקייה מבלי לצאת מהמקום הנוכחי בלחיצה "
 "על האזור שמימינו. כך אפשר לצפות בתוכן של מספר תיקיות באותה הרשימה.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Change View Mode"
 msgstr "החלפת מצב תצוגה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Change View Mode"
 msgstr "החלפת מצב תצוגה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
 msgid "This cycles through all view modes."
 msgstr "עובר בין כל מצבי התצוגה בלולאה."
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
 msgid "This cycles through all view modes."
 msgstr "עובר בין כל מצבי התצוגה בלולאה."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "זה מגדיל את הסמלים."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "זה מגדיל את הסמלים."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "איפוס רמת התקריב"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "איפוס רמת התקריב"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "החזרת התקריב לברירת מחדל"
 
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "החזרת התקריב לברירת מחדל"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "זה משחזר את גודל הסמלים לברירת המחדל."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "זה משחזר את גודל הסמלים לברירת המחדל."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "זה מקטין את הסמלים."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "זה מקטין את הסמלים."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
-msgid "Zoom"
-msgstr "תקריב"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של קבצים ותיקיות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של קבצים ותיקיות"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6264,49 +6420,49 @@ msgstr ""
 "כשאפשרות זו פעילה, הסמלים מבוססים על התוכן של הקובץ או התיקייה עצמם.<nl/"
 ">למשל סמלים של תמונות הופכים לגרסאות מוקטנות של התמונות."
 
 "כשאפשרות זו פעילה, הסמלים מבוססים על התוכן של הקובץ או התיקייה עצמם.<nl/"
 ">למשל סמלים של תמונות הופכים לגרסאות מוקטנות של התמונות."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "תיקיות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "תיקיות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "קבצים מוסתרים בסוף"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "קבצים מוסתרים בסוף"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "מיון לפי"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "מיון לפי"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "הצגת מידע נוסף"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "הצגת מידע נוסף"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "הצגה בקבוצות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "הצגה בקבוצות"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "אלו הקבצים והתיקיות של הקבוצות הממוינים לפי האות הראשונה בשמם."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "אלו הקבצים והתיקיות של הקבוצות הממוינים לפי האות הראשונה בשמם."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6327,26 +6483,26 @@ msgstr ""
 "trash”, כגון קובצי גיבוי, אפשר גם להסתיר על ידי הפעלת האפשרות הזאת דרך הגדרת "
 "Dolphin > תצוגה > כללי.</para>"
 
 "trash”, כגון קובצי גיבוי, אפשר גם להסתיר על ידי הפעלת האפשרות הזאת דרך הגדרת "
 "Dolphin > תצוגה > כללי.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "התאמת סגנון הצגת התצוגות…"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "התאמת סגנון הצגת התצוגות…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr "פתיחת חלון חדש בו ניתן לכוון את כל מאפייני תצוגת התיקייה."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr "פתיחת חלון חדש בו ניתן לכוון את כל מאפייני תצוגת התיקייה."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Settings"
 msgstr "הצגת ההגדרות"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Settings"
 msgstr "הצגת ההגדרות"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
 msgid ""
@@ -6356,103 +6512,103 @@ msgstr ""
 "הפעולה הזאת עוברת באופן מעגלי בין כל מצבי התצוגה. התפריט הנפתח מכיל מגוון "
 "פעולות שקשורות בתצוגה."
 
 "הפעולה הזאת עוברת באופן מעגלי בין כל מצבי התצוגה. התפריט הנפתח מכיל מגוון "
 "פעולות שקשורות בתצוגה."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "סמלים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "סמלים"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "מצב תצוגת סמלים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "מצב תצוגת סמלים"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "מצומצמת"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "מצומצמת"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "מצב תצוגה חסכונית"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "מצב תצוגה חסכונית"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "מצב תצוגה ברשימה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "מצב תצוגה ברשימה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "ת-א"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "ת-א"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "א-ת"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "א-ת"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "התוצאות הגדולות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "התוצאות הגדולות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "התוצאות הקטנות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "התוצאות הקטנות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "התוצאות החדשות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "התוצאות החדשות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "התוצאות הישנות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "התוצאות הישנות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "התוצאות הגבוהות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "התוצאות הגבוהות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "התוצאות הנמוכות תחילה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "התוצאות הנמוכות תחילה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "בסדר יורד"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "בסדר יורד"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "בסדר עולה"
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "בסדר עולה"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -6465,12 +6621,12 @@ msgstr "פעולות לתצוגה הנוכחית"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "פעולות עבור %1"
 
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "פעולות עבור %1"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -6488,6 +6644,22 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "המידע על הגרסה מתעדכן…"
 
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "המידע על הגרסה מתעדכן…"
 
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "תקריב"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "תקריב"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "תקריב"
+
 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
 #~ msgid ""
 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
 #~ msgid ""
 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "