]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/be/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / be / dolphin.po
index 062b2aa58d8425f9a4f9e2074b5c3a7f92e5ca3d..acf7913d5f89beec58e48e19c799d38b046a6e8f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-28 19:13\n"
 "Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
@@ -193,31 +193,31 @@ msgstr[1] "Абраць хатняе размяшчэнне"
 msgstr[2] "Абраць хатняе размяшчэнне"
 msgstr[3] "Абраць хатняе размяшчэнне"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:222
+#: dolphincontextmenu.cpp:223
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "Адкрыць шлях"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:230
+#: dolphincontextmenu.cpp:231
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Адкрыць шлях у новай укладцы"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:238
+#: dolphincontextmenu.cpp:239
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "Адкрыць шлях у новым акне"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:488
+#: dolphincontextmenu.cpp:489
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
@@ -2128,12 +2128,164 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "Схаваць панэль фільтра"
 
-#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to New Folder…"
 msgstr "Перамясціць у новы каталог…"
 
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Other"
+msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
+msgid "Other"
+msgstr "Іншае"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Open folders during drag operations"
+msgctxt "@label"
+msgid "Other folder icon options"
+msgstr "Адкрываць каталогі падчас перацягвання"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Reload"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Red"
+msgstr "Перазагрузіць"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default"
+msgctxt "@label: as in default folder icon"
+msgid "Default"
+msgstr "Прадвызначана"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Browsing: "
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Brown"
+msgstr "Агляд: "
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "&Bookmarks"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "&Закладкі"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Developer"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Development"
+msgstr "Распрацоўнік"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Compare Files"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Compressed"
+msgstr "Параўнаць файлы"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
+msgid "Set folder icon to %1"
+msgstr ""
+
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
@@ -2876,7 +3028,7 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Невядомая памылка."
 
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 and a half stars"
@@ -2886,7 +3038,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 star"
@@ -2922,7 +3074,7 @@ msgstr "Кіраўнік файлаў"
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
+msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
 msgstr "(C) 2006-2022 Распрацоўнікі Dolphin"
 
 #: main.cpp:101
@@ -2956,9 +3108,11 @@ msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
 #: main.cpp:108
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
+msgid "Maintainer (20182021) and developer"
 msgstr "Суправаджальнік (2018-2021) і распрацоўнік"
 
 #: main.cpp:110
@@ -2968,9 +3122,11 @@ msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
 #: main.cpp:111
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
+msgid "Maintainer (20142018) and developer"
 msgstr "Суправаджальнік (2014-2018) і распрацоўнік"
 
 #: main.cpp:113
@@ -2980,9 +3136,11 @@ msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
 #: main.cpp:114
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
+msgid "Maintainer (20122014) and developer"
 msgstr "Суправаджальнік (2012-2014) і распрацоўнік"
 
 #: main.cpp:116
@@ -2992,9 +3150,11 @@ msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
 #: main.cpp:117
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
+msgid "Maintainer and developer (20062012)"
 msgstr "Суправаджальнік і распрацоўнік(2006-2012)"
 
 #: main.cpp:119
@@ -3220,13 +3380,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "Скарочаная дата"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "Абраць даныя, якія будуць паказвацца:"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
@@ -3236,12 +3396,12 @@ msgstr[1] "Абрана %1 элементы"
 msgstr[2] "Абрана %1 элементаў"
 msgstr[3] "Абрана %1 элементы"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:153
+#: panels/information/mediawidget.cpp:248
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr "прайграць"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:159
+#: panels/information/mediawidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr "прыпыніць"
@@ -4167,6 +4327,14 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions style format"
 msgstr "Фармат правоў доступу"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "Eliding Mode"
+msgstr "Рэжым вылучэння"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, kde-format
@@ -5200,49 +5368,49 @@ msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
 msgstr "Падрабязны выгляд"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr "Натуральны"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr "Па алфавіце, зважаць на рэгістр"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr "Па алфавіце, не зважаць на рэгістр"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "Рэжым сартавання: "
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show number of items"
 msgstr "Паказваць колькасць элементаў"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr "Паказаць памер элементаў змесціва, да "
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show no size"
 msgstr "Не паказваць памер"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
@@ -5251,54 +5419,74 @@ msgstr[1] " глыбіня ўзроўняў"
 msgstr[2] " глыбіня ўзроўняў"
 msgstr[3] " глыбіня ўзроўняў"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size:"
 msgstr "Памер каталога:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "Адносная (\"%1\")"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "Абсалютная (\"%1\")"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "Стыль даты:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr "Сімвальны ('drwxr-xr-x')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr "Лічбавы (васьмярковы) ('755')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr "Камбінаваны ('drwxr-xr-x (755)')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "Стыль правоў доступу:"
 
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "File Manager"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Long file names:"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
+
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Font"
@@ -6003,7 +6191,7 @@ msgstr "Прадвызначана"
 msgid "Reload"
 msgstr "Перазагрузіць"
 
-#: views/dolphinview.cpp:664
+#: views/dolphinview.cpp:665
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder selected"
@@ -6013,7 +6201,7 @@ msgstr[1] "Абрана %1 каталогі"
 msgstr[2] "Абрана %1 каталогаў"
 msgstr[3] "Абрана %1 каталогі"
 
-#: views/dolphinview.cpp:665
+#: views/dolphinview.cpp:666
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file selected"
@@ -6023,7 +6211,7 @@ msgstr[1] "Абрана %1 файлы"
 msgstr[2] "Абрана %1 файлаў"
 msgstr[3] "Абрана %1 файлы"
 
-#: views/dolphinview.cpp:667
+#: views/dolphinview.cpp:668
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder"
@@ -6033,7 +6221,7 @@ msgstr[1] "%1 каталогі"
 msgstr[2] "%1 каталогаў"
 msgstr[3] "%1 каталогі"
 
-#: views/dolphinview.cpp:668
+#: views/dolphinview.cpp:669
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file"
@@ -6043,31 +6231,31 @@ msgstr[1] "%1 файлы"
 msgstr[2] "%1 файлаў"
 msgstr[3] "%1 файлы"
 
-#: views/dolphinview.cpp:672
+#: views/dolphinview.cpp:673
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:675
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:678
+#: views/dolphinview.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 каталогаў, 0 файлаў"
 
-#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
+#: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 копія"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1103
+#: views/dolphinview.cpp:1113
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -6076,7 +6264,7 @@ msgstr[1] "Сапраўды хочаце адкрыць %1 элементы?"
 msgstr[2] "Сапраўды хочаце адкрыць %1 элементаў?"
 msgstr[3] "Сапраўды хочаце адкрыць %1 элементы?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1108
+#: views/dolphinview.cpp:1118
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -6086,43 +6274,43 @@ msgstr[1] "Адкрыць %1 элементы"
 msgstr[2] "Адкрыць %1 элементаў"
 msgstr[3] "Адкрыць %1 элементы"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1241
+#: views/dolphinview.cpp:1251
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "Бакавы водступ"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1245
+#: views/dolphinview.cpp:1255
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Аўтаматычная шырыня слупкоў"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1250
+#: views/dolphinview.cpp:1260
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Адвольная шырыня слупкоў"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1860
+#: views/dolphinview.cpp:1873
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Аперацыя перамяшчэння ў сметніцу завершаная."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1870
+#: views/dolphinview.cpp:1883
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Выдаленне скончана."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2031
+#: views/dolphinview.cpp:2044
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Змяніць назву і схаваць"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2048
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -6131,7 +6319,7 @@ msgstr ""
 "Калі ў пачатку назвы гэтага файла дадаць кропку, то гэта схавае яго ад "
 "прагляду. Усё яшчэ хочаце змяніць назву?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2037
+#: views/dolphinview.cpp:2050
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -6140,105 +6328,105 @@ msgstr ""
 "Калі ў пачатку назвы гэтага каталога дадаць кропку, то гэта схавае яго ад "
 "прагляду. Усё яшчэ хочаце змяніць назву?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2052
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Схаваць гэты файл?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2052
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Схаваць гэты каталог?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2078
+#: views/dolphinview.cpp:2091
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Размяшчэнне пустое."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2080
+#: views/dolphinview.cpp:2093
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Размяшчэнне \"%1\" хібнае."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2405
+#: views/dolphinview.cpp:2421
 #, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка…"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2434
+#: views/dolphinview.cpp:2450
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Загрузка скасаваная"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2436
+#: views/dolphinview.cpp:2452
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Няма элементаў, якія адпавядаюць фільтру"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2438
+#: views/dolphinview.cpp:2454
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Няма элементаў, якія адпавядаюць пошуку"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2440
+#: views/dolphinview.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Сметніца пустая"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2443
+#: views/dolphinview.cpp:2459
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Няма тэгаў"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2446
+#: views/dolphinview.cpp:2462
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "Няма файлаў з тэгам \"%1\""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2450
+#: views/dolphinview.cpp:2466
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Няма элементаў, якія нядаўна выкарыстоўваліся"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2452
+#: views/dolphinview.cpp:2468
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Не знойдзена абагуленых каталогаў"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2454
+#: views/dolphinview.cpp:2470
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "Не знойдзена адпаведных сеткавых рэсурсаў"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2456
+#: views/dolphinview.cpp:2472
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Не знойдзена MTP-сумяшчальных прылад"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2458
+#: views/dolphinview.cpp:2474
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Не знойдзена прылад Apple"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2460
+#: views/dolphinview.cpp:2476
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Не знойдзена прылад Bluetooth"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2462
+#: views/dolphinview.cpp:2478
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Каталог пусты"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder…"
 msgstr "Стварыць каталог…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action"
 #| msgid "Create Folder…"
@@ -6246,7 +6434,7 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Create File…"
 msgstr "Стварыць каталог…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6256,7 +6444,7 @@ msgstr ""
 "Гэтае дзеянне зменіць назву абраных элементаў.<nl/>Пры масавай змене назваў "
 "некалькіх элементаў назвы будуць адрозніваюцца толькі лічбай."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6268,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 ">Сметніца - гэта часовае сховішча, адкуль можна выдаліць элементы, калі "
 "спатрэбіцца месца на дыску."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6278,25 +6466,25 @@ msgstr ""
 "Гэтае дзеянне незваротна выдаляе абраныя элементы. Іх нельга аднавіць "
 "звычайнымі сродкамі."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "Выдаліць (з дапамогай сметніцы)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "Стварыць тут дублікат"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -6309,44 +6497,44 @@ msgstr ""
 "акне.<nl/>Калі нічога не абрана, будзе паказвацца каталог, які праглядаецца."
 "<nl/>Там можна наладзіць дадатковыя параметры, напрыклад, правы доступу."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Скапіяваць размяшчэнне"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr ""
 "Гэтае дзеянне скапіюе шлях да першага абранага элемента ў буфер абмену."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "Перамясціць у сметніцу…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "Выдаліць…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "Стварыць тут дублікат…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "Скапіяваць размяшчэнне…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -6362,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 "прагляду малюнкаў, калі ўключаны параметр <interface>Папярэдні прагляд</"
 "interface>.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -6375,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Гэта дапамагае аглядаць каталогі з вялікай колькасцю элементаў.</"
 "para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -6395,7 +6583,7 @@ msgstr ""
 "размяшчэння, пстрыкнуўшы злева ад яго. Такім чынам вы можаце праглядаць "
 "змесціва некалькіх каталогаў у адным спісе.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "View Mode"
@@ -6403,60 +6591,54 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Change View Mode"
 msgstr "Рэжым выгляду"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
 msgid "This cycles through all view modes."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "Гэта павялічвае памер значкоў."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "Скінуць узровень павелічэння"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "Скінуць маштаб да прадвызначанага"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "Гэта скідвае памер значкоў да прадвызначанага значэння."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "Гэта памяншае памер значкоў."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Павялічыць"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "Паказваць мініяцюры"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "Паказваць мініяцюры файлаў і каталогаў"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6468,49 +6650,49 @@ msgstr ""
 "або каталога.<nl/>Напрыклад, значкамі малюнкаў будуць паменшаныя версіі "
 "малюнкаў."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "Спачатку каталогі"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "Схаваныя файлы ў канцы"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Сартаванне"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "Паказваць дадатковыя звесткі"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "Паказваць у групах"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "Гэты параметр групуе файлы і каталогі па іх першай літары."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Паказваць схаваныя файлы"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6532,13 +6714,13 @@ msgstr ""
 "trash\", такія як файлы рэзервовых копій, таксама можна схаваць, уключыўшы "
 "гэты параметр у Наладжванне Dolphin > Выгляд > Асноўныя налады</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "Падладжванне стылю адлюстравання…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6547,7 +6729,7 @@ msgstr ""
 "Адкрывае акно, у якім можна падладзіць усе ўласцівасці адлюстравання "
 "каталогаў."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
 #| msgid "Settings"
@@ -6555,7 +6737,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Settings"
 msgstr "Налады"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
 msgid ""
@@ -6563,103 +6745,103 @@ msgid ""
 "related actions."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "Значкі"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "Рэжым значкоў"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "Сціслы выгляд"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "Рэжым сціслага выгляду"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "Падрабязы выгляд"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "Рэжым падрабязнага выгляду"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "Я-А"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "А-Я"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "Спачатку большыя"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "Спачатку меншыя"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "Спачатку навейшыя"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "Спачатку старэйшыя"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "Спачатку большыя"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "Спачатку меншыя"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "Па памяншэнні"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Па павелічэнні"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -6672,12 +6854,12 @@ msgstr "Дзеянні для бягучага рэжыму"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "Дзеянні для %1"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -6695,6 +6877,24 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Абнаўленне звестак пра версію…"
 
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Маштаб"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Маштаб"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Павялічыць"
+
 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
 #~ msgid ""
 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "