]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/tr/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / tr / dolphin.po
index 4c2c37070f52cd85397aef8b53e8e338ea76e5b2..95c02c9759ae603c8c82a4a0d2fa9c15290a1bf3 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-04 16:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 12:39+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -182,14 +182,14 @@ msgstr ""
 #: dolphinmainwindow.cpp:864
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
-msgstr "Yapıştırılamadı: Pano boş."
+msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
+msgstr "Yapıştırılamıyor: Pano boş."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:865
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
-msgstr "Yapıştırılamadı: Bu klasöre yazma izniniz yok."
+msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
+msgstr "Yapıştırılamıyor: Bu klasöre yazma izniniz yok."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
 #, kde-format
@@ -222,10 +222,10 @@ msgstr[1] "%1 Uçbirim Aç"
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
-"this folder."
+"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
 msgstr ""
-"Yeni klasör oluşturulamadı: Bu klasörde yeni ögeler oluşturma izniniz yok."
+"Yeni klasör oluşturulamıyor: Bu klasörde yeni ögeler oluşturma izniniz yok."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
 #, kde-format
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "uygulaması açar.</para><para>Uçbirim hakkında daha fazla bilgi edinmek için "
 "uçbirim uygulamasındaki yardım özelliklerini kullanın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
+#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1097,91 +1097,87 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Panelleri Göster"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#: dolphinmainwindow.cpp:2434
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
+"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
-"Yeniden adlandırılamadı: Bu klasördeki ögeleri yeniden adlandırma izniniz "
+"Yeniden adlandırılamıyor: Bu klasördeki ögeleri yeniden adlandırma izniniz "
 "yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
+#: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
-"folder."
-msgstr "Silinemedi: Bu klasörden öge kaldırma izniniz yok."
+"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
+msgstr "Silinemiyor: Bu klasörden öge kaldırma izniniz yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
-msgstr "Kesilemedi: Bu klasörden öge taşıma izniniz yok."
+msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
+msgstr "Kesilemiyor: Bu klasörden öge taşıma izniniz yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
+"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
 "folder."
-msgstr "Burada çoğaltılamadı: Bu klasörde öge oluşturma izniniz yok."
+msgstr "Burada çoğaltılamıyor: Bu klasörde öge oluşturma izniniz yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2467
+#: dolphinmainwindow.cpp:2466
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not copy to other view: No files selected."
-msgstr "Diğer görünüme kopyalanamadı: Seçili dosya yok."
+msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
+msgstr "Diğer görünüme kopyalanamıyor: Seçili dosya yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2469
+#: dolphinmainwindow.cpp:2468
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not move to other view: No files selected."
-msgstr "Diğer görünüme taşınamadı: Seçili dosya yok."
+msgid "Cannot move to other view: No files selected."
+msgstr "Diğer görünüme taşınamıyor: Seçili dosya yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2488
+#: dolphinmainwindow.cpp:2487
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not copy to other view: The other view already contains these items."
+msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
-"Diğer görünüme kapyalanamadı: Diğer görünüm bu ögeleri halihazırda içeriyor."
+"Diğer görünüme kapyalanamıyor: Diğer görünüm bu ögeleri halihazırda içeriyor."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2491
+#: dolphinmainwindow.cpp:2490
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not move to other view: The other view already contains these items."
+msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
-"Diğer görünüme taşınamadı: Diğer görünüm bu ögeleri halihazırda içeriyor."
+"Diğer görünüme taşınamıyor: Diğer görünüm bu ögeleri halihazırda içeriyor."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496
+#: dolphinmainwindow.cpp:2495
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
+"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
 "destination folder."
-msgstr "Diğer görünüme kopyalanamadı: Hedef klasöre yazma izniniz yok."
+msgstr "Diğer görünüme kopyalanamıyor: Hedef klasöre yazma izniniz yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2499
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
 "destination folder."
-msgstr "Diğer görünüme taşınamadı: Hedef klasöre yazma izniniz yok."
+msgstr "Diğer görünüme taşınamıyor: Hedef klasöre yazma izniniz yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2506
+#: dolphinmainwindow.cpp:2505
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
 "this folder."
-msgstr "Diğer görünüme taşınamadı: Bu klasörden öge taşıma izniniz yok."
+msgstr "Diğer görünüme taşınamıyor: Bu klasörden öge taşıma izniniz yok."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2530
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1196,73 +1192,73 @@ msgstr ""
 "olarak düzenlenmiştir. Bu hiyerarşinin tepesinde birbu bilgisayara bağlı tüm "
 "verileri içeren dizin —<emphasis>kök dizin</emphasis>— bulunur.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2620
+#: dolphinmainwindow.cpp:2619
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2621
+#: dolphinmainwindow.cpp:2620
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Sol görünümü kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2623
+#: dolphinmainwindow.cpp:2622
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "Sol Görünümü Çıkar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2624
+#: dolphinmainwindow.cpp:2623
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr "Sol görünümü yeni bir pencereye taşı"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2626
+#: dolphinmainwindow.cpp:2625
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2627
+#: dolphinmainwindow.cpp:2626
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Sağ görünümü kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2629
+#: dolphinmainwindow.cpp:2628
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "Sağ Görünümü Çıkar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2630
+#: dolphinmainwindow.cpp:2629
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr "Sağ görünümü yeni bir pencereye taşı"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2639
+#: dolphinmainwindow.cpp:2638
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Böl"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2640
+#: dolphinmainwindow.cpp:2639
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Görünümü böl"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2642
+#: dolphinmainwindow.cpp:2641
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr "Çıkar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#: dolphinmainwindow.cpp:2696
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1281,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "üzerindeki bir <interface>Menü</interface> düğmesi aracılığıyla "
 "kullanılabilir hale gelir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2704
+#: dolphinmainwindow.cpp:2703
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "düğmelerinin biçemi, sağ tık menüsünden değiştirilebilir. Metnini göstermek "
 "veya gizlemek için bir düğmenin üzerine sağ tıklayın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2716
+#: dolphinmainwindow.cpp:2715
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1331,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "link> tıklayın. Bu, temel bilgileri içeren bir <emphasis>El Kitabı</"
 "emphasis> açacaktır.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2732
+#: dolphinmainwindow.cpp:2731
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "kombinasyonlarını ayarlayabilirsiniz. Bu uygulamadaki tüm komutlar bu "
 "şekilde tetiklenebilir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2738
+#: dolphinmainwindow.cpp:2737
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "interface> arayüzünde gördüğünüz tüm ögeler, Araç Çubuğu’na da "
 "yerleştirilebilir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2742
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1376,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2762
+#: dolphinmainwindow.cpp:2761
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1393,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>buraya tıklayın</link>. Bu bağlantı, KDE Kullanıcı Tabanı "
 "Vikisi’ndeki ilgili sayfayı açar.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2767
+#: dolphinmainwindow.cpp:2766
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1415,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "Tabanı Vikisi</link>.</para><para>‘Bu Nedir?’ yardımı genelde diğer "
 "uygulamalarda bulunmayabilir, o yüzden buna çok alışmayın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2778
+#: dolphinmainwindow.cpp:2777
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1432,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "<link url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>buraya "
 "tıklayın</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2787
+#: dolphinmainwindow.cpp:2786
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1454,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "şeyleri karşılamak için gereklidir.</para><para><emphasis>KDE eV</emphasis>, "
 "KDE’nin arkasındaki kâr amacı gütmeyen kuruluştur.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2800
+#: dolphinmainwindow.cpp:2799
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1466,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "ettiğiniz dilde metin yoksa kullanılacak ikincil dilleri bile "
 "ayarlayabilirsiniz."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2805
+#: dolphinmainwindow.cpp:2804
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1476,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "Bu, sizi bu uygulamanın sürümü, lisansı, kullanılan kitaplıkları ve "
 "bakımcıları hakkında bilgilendiren bir pencere açar."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2810
+#: dolphinmainwindow.cpp:2809
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1490,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "kullanmayı seviyorsanız, ancak KDE’yi bilmiyorsanız veya sevimli bir "
 "ejderhayı görmek istiyorsanız bir göz atın!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -5156,13 +5152,13 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Silme işlemi tamamlandı."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1984
+#: views/dolphinview.cpp:1987
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Yeniden Adlandır ve Gizle"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1988
+#: views/dolphinview.cpp:1991
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -5171,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 "Bu dosyanın adının başına bir nokta eklemek onu görünümden gizleyecektir.\n"
 "Hâlâ yeniden adlandırmak istiyor musunuz?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1990
+#: views/dolphinview.cpp:1993
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -5180,94 +5176,94 @@ msgstr ""
 "Bu klasörün adının başına bir nokta eklemek onu görünümden gizleyecektir.\n"
 "Hâlâ yeniden adlandırmak istiyor musunuz?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1992
+#: views/dolphinview.cpp:1995
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Bu dosya gizlensin mi?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1992
+#: views/dolphinview.cpp:1995
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Bu klasör gizlensin mi?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2042
+#: views/dolphinview.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Konum boş."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2044
+#: views/dolphinview.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "“%1” konumu geçersiz."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2305
+#: views/dolphinview.cpp:2308
 #, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "Yükleniyor…"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2324
+#: views/dolphinview.cpp:2327
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Yükleme iptal edildi"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2326
+#: views/dolphinview.cpp:2329
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Süzgeçle eşleşen öge yok"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2328
+#: views/dolphinview.cpp:2331
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Aramayla eşleşen öge yok"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2330
+#: views/dolphinview.cpp:2333
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Çöp kutusu boş"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2333
+#: views/dolphinview.cpp:2336
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Etiketsiz"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2336
+#: views/dolphinview.cpp:2339
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "“%1” ile hiçbir dosya etiketlenmemiş"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2340
+#: views/dolphinview.cpp:2343
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Yakın zamanda kullanılan öge yok"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2342
+#: views/dolphinview.cpp:2345
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Paylaşılan klasör bulunamadı"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2344
+#: views/dolphinview.cpp:2347
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "İlgili ağ kaynağı bulunamadı"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2346
+#: views/dolphinview.cpp:2349
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "MTP uyumlu aygıt bulunamadı"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2348
+#: views/dolphinview.cpp:2351
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Bir Apple aygıtı bulunamadı"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2350
+#: views/dolphinview.cpp:2353
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Bluetooth aygıtı bulunamadı"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2352
+#: views/dolphinview.cpp:2355
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Klasör boş"