]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/hi/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hi / dolphin.po
index 4e2b015a68883e203aafee96a32fbd937ec57f74..a31911990271553be984f349c4fa6d09ac6a9abd 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "पुरानी स्तिथी में लाऐं"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -169,26 +169,26 @@ msgstr ""
 "टरमिनल में अनुप्रयोग '%1' अभी भी चल रहा है। क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप बाहर होना चाहते "
 "हैं?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1228
+#: dolphinmainwindow.cpp:1229
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "खोलें %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "पसंदीदा खोज औज़ार खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1277
+#: dolphinmainwindow.cpp:1278
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "क्या आप वाकई १ टर्मिनल विंडो खोलना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप वाकई %1 टर्मिनल विंडो खोलना चाहते हैं?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1282
+#: dolphinmainwindow.cpp:1283
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -196,25 +196,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "%1 टर्मिनल खोलें"
 msgstr[1] "%1 टर्मिनल खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1477
+#: dolphinmainwindow.cpp:1478
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "विन्यस्त करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
+#: dolphinmainwindow.cpp:1639
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "नया विंडो (&W)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1639
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "एक नया डॉल्फ़िन विंडो खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1641
+#: dolphinmainwindow.cpp:1642
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
 "यह वर्तमान स्थान और दृश्य के साथ इस तरह एक नई विंडो खोलता है।<nl/>आप विंडो के बीच "
 "वस्तुओं को खींच और छोड़ सकते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1648
+#: dolphinmainwindow.cpp:1649
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "नया टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1650
+#: dolphinmainwindow.cpp:1651
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -241,25 +241,25 @@ msgstr ""
 "यह वर्तमान स्थान और दृश्य के साथ एक नया <emphasis>टैब</emphasis> खोलता है।<nl/>इस "
 "विंडो के भीतर एक टैब एक अतिरिक्त दृश्य है। आप टैब के बीच वस्तुओं को खींच और छोड़ सकते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1659
+#: dolphinmainwindow.cpp:1660
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "स्थान में जोड़ें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1662
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर को स्थान पैनल में जोड़ता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1666
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "टैब बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1668
+#: dolphinmainwindow.cpp:1669
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -269,13 +269,13 @@ msgstr ""
 "यह वर्तमान में देखे गए टैब को बंद कर देता है। यदि कोई और टैब नहीं छोड़ा जाता है तो इसके "
 "बजाय यह विंडो बंद हो जाएगी।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1673
+#: dolphinmainwindow.cpp:1674
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "यह इस विंडो को बंद कर देता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1682
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -291,13 +291,13 @@ msgstr ""
 "प्रमुखता से रखे जाते हैं: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>,<shortcut>Ctrl+C</shortcut> "
 "और <shortcut>Ctrl+V</shortcut>।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1688
+#: dolphinmainwindow.cpp:1689
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "काटें..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1690
+#: dolphinmainwindow.cpp:1691
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -310,13 +310,13 @@ msgstr ""
 "करता है। बाद में उन्हें क्लिपबोर्ड से नए स्थान पर नक़ल करने के लिए <emphasis>चिपकाएँ</"
 "emphasis> क्रिया का उपयोग करें। वे वस्तु अपने प्रारंभिक स्थान से हटा दिए जाएंगे।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1697
+#: dolphinmainwindow.cpp:1698
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "नक़ल"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1699
+#: dolphinmainwindow.cpp:1700
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr ""
 "<nl/>क्लिपबोर्ड से एक नए स्थान पर नक़ल करने के लिए <emphasis>चिपकाएँ</emphasis> "
 "क्रिया का उपयोग करें।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1708
+#: dolphinmainwindow.cpp:1709
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "चिपकाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710
+#: dolphinmainwindow.cpp:1711
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "करता है।<nl/> यदि वस्तुओं को <emphasis>कांटने</emphasis> की क्रिया द्वारा क्लिपबोर्ड में "
 "जोड़ा गया था तो उन्हें उनके पुराने स्थान से हटा दिया जाता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1717
+#: dolphinmainwindow.cpp:1718
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1718
+#: dolphinmainwindow.cpp:1719
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View…"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1720
+#: dolphinmainwindow.cpp:1721
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -372,13 +372,13 @@ msgstr ""
 "यह चयनित वस्तुओं को <emphasis>सक्रिय</emphasis> दृश्य से निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल "
 "करता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1723
+#: dolphinmainwindow.cpp:1724
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1729
+#: dolphinmainwindow.cpp:1730
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View…"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1731
+#: dolphinmainwindow.cpp:1732
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -404,13 +404,13 @@ msgstr ""
 "यह चयनित वस्तुओं को <emphasis>सक्रिय</emphasis> दृश्य से निष्क्रिय विभाजित दृश्य में "
 "स्थानांतरित करता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734
+#: dolphinmainwindow.cpp:1735
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1739
+#: dolphinmainwindow.cpp:1740
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Filter"
@@ -418,13 +418,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
 msgstr "छाने"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1740
+#: dolphinmainwindow.cpp:1741
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "फ़िल्टर पट्टी दिखाएँ "
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1742
+#: dolphinmainwindow.cpp:1743
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -437,31 +437,31 @@ msgstr ""
 "आप वर्तमान में प्रदर्शित फ़ाइलों और फ़ोल्डरों को छाननें के लिए एक पाठ दर्ज कर सकते हैं। केवल "
 "उन्हीं को प्रदर्शित किया जाएगा जिनके नाम में यह पाठ होगा।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+#: dolphinmainwindow.cpp:1755
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "छानने की पट्टी टॉगल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "छाने"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "खोज"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1764
+#: dolphinmainwindow.cpp:1765
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "फ़इल व फोल्डरों के लिए खोजें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1766
+#: dolphinmainwindow.cpp:1767
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -475,20 +475,20 @@ msgstr ""
 "कर सकते हैं जिन्हें आप ढूंढ रहे हैं।</para><para> इस सहायता का फिर से खोज बार पर उपयोग "
 "करें ताकि सेटिंग्स के बारे में बताते समय हम इसे देख सकें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1777
+#: dolphinmainwindow.cpp:1778
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "खोजक पट्टी का टॉगल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1778
+#: dolphinmainwindow.cpp:1779
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "खोजें"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1786
+#: dolphinmainwindow.cpp:1787
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -496,13 +496,13 @@ msgstr "फ़इल व फोल्डरों को चुने"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1789
+#: dolphinmainwindow.cpp:1790
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "चयन करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1792
+#: dolphinmainwindow.cpp:1793
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -519,19 +519,19 @@ msgstr ""
 "तरह  आसान बनाता है।</para><para> इस मोड में, नीचे एक त्वरित एक्सेस बार वर्तमान में "
 "चयनित वस्तुओं के लिए उपलब्ध क्रियाएं दिखाता है।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1815
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "यह वर्तमान स्थान में सभी फ़ाइलों और फ़ोल्डरों का चयन करता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
+#: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "चयन पलटें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1822
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "यह उन सभी वस्तुओं का चयन करता है जिन्हें आपने वर्तमान में <emphasis>नहीं </emphasis> चुना "
 "है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1839
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "जल्दी से स्थानांतरित कर सकते हैं।</para> दृश्यों को फिर से संयोजित करने के लिए बाद में इसे "
 "फिर से क्लिक करें।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1854
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -562,19 +562,19 @@ msgid ""
 "into a new window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1861
+#: dolphinmainwindow.cpp:1862
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "स्टेश"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:1863
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "एक विभाजित विंडो में स्टैश वर्चुअल डायरेक्टरी को खोलता है"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1870
+#: dolphinmainwindow.cpp:1871
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Preview"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
@@ -592,31 +592,31 @@ msgid ""
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1879
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "रूकें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880
+#: dolphinmainwindow.cpp:1881
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "लोड करना रोकें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1881
+#: dolphinmainwindow.cpp:1882
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "यह वर्तमान फ़ोल्डर की सामग्री को लोड करना बंद कर देता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1887
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "संपादन योग्य स्थान"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1889
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -629,13 +629,13 @@ msgstr ""
 "आप सीधे उस स्थान में प्रवेश कर सकें जहां आप जाना चाहते हैं।<nl/>आप स्थान के दाईं ओर क्लिक "
 "करके संपादन में बदल सकते हैं और संपादित स्थान की पुष्टि करके वापस बदल सकते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896
+#: dolphinmainwindow.cpp:1897
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "स्थान बदलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1901
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -645,19 +645,19 @@ msgstr ""
 "यह स्थान को संपादित करने के लिए बदलता है और इसे चुनता है ताकि आप जल्दी से एक अलग स्थान "
 "दर्ज कर सकें।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1931
+#: dolphinmainwindow.cpp:1932
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "बंद टैब को पूर्ववत करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1932
+#: dolphinmainwindow.cpp:1933
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "यह आपको पहले बंद किए गए टैब पर लौटा देता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1940
+#: dolphinmainwindow.cpp:1941
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "ले जाना शामिल है। <nl/>जिन परिवर्तनों को पूर्ववत नहीं किया जा सकता, वे आपकी पुष्टि के "
 "लिए कहेंगे।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:1970
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -684,13 +684,13 @@ msgstr ""
 "<filename>धर</filename> होता है जिसमें व्यक्तिगत अनुप्रयोग डेटा वाले फ़ोल्डर सहित उनका "
 "डेटा होता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1977
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "फ़ाइलों की तुलना करें..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1984
+#: dolphinmainwindow.cpp:1985
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr ""
 "<para>यह देखे गए स्थान के लिए एक अधिमानित खोज साधन खोलता है।</para><para> इसे "
 "विन्यस्त करने के लिए <emphasis>अधिक खोज  साधन</emphasis> मेनू का उपयोग करें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1992
+#: dolphinmainwindow.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "टर्मिनल खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1994
+#: dolphinmainwindow.cpp:1995
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr ""
 "करें।</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2002
+#: dolphinmainwindow.cpp:2003
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2004
+#: dolphinmainwindow.cpp:2005
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -738,19 +738,19 @@ msgstr ""
 "para><para> टर्मिनलों के बारे में अधिक जानने के लिए टर्मिनल अनुप्रयोग में सहायता का उपयोग "
 "करें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "टर्मिनल पैनल को फोकस करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2020
+#: dolphinmainwindow.cpp:2021
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "पुस्तचिन्ह (&B)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -762,86 +762,86 @@ msgid ""
 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2063
+#: dolphinmainwindow.cpp:2064
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "टैब %1 सक्रिय करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2076
+#: dolphinmainwindow.cpp:2077
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "अंतिम टैब सक्रिय करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2082
+#: dolphinmainwindow.cpp:2083
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "अगला टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2083
+#: dolphinmainwindow.cpp:2084
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "अगला टैब सक्रिय करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2089
+#: dolphinmainwindow.cpp:2090
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "पिछला टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2090
+#: dolphinmainwindow.cpp:2091
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2097
+#: dolphinmainwindow.cpp:2098
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "लक्ष्य दिखाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2103
+#: dolphinmainwindow.cpp:2104
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "नया टैब मे खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2108
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "नया टैबों मे खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2113
+#: dolphinmainwindow.cpp:2114
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "नया विंडो मे खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Open in application"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in Split View"
 msgstr "अनुप्रयोग में खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2132
+#: dolphinmainwindow.cpp:2133
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "पैनलों का ताला खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2134
+#: dolphinmainwindow.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "पैनलों को तालाबंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2137
+#: dolphinmainwindow.cpp:2138
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -854,13 +854,13 @@ msgstr ""
 "बीच अदल बदल करता है।<nl/>ताला खोले गए पैनल को विंडो के दूसरी तरफ खींचा जा सकता है और "
 "इसमें एक बंद बटन होता है।<nl/>तालाबंद किए गए पैनल अधिक सफाई से एम्बेडेड होते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2146
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2168
+#: dolphinmainwindow.cpp:2169
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "<para>इस तरह के पैनल दिखाने या छिपाने के लिए <interface>मेन्यू |पैनलों</interface>  या "
 "<interface>दृश्य | पैनलों </interface>पर जाएं ।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2175
+#: dolphinmainwindow.cpp:2176
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "है जिन पर आपका माउस मंडरा रहा है। अन्यथा यह आपको वर्तमान में देखे गए फ़ोल्डर के बारे में "
 "सूचित करता है। एक वस्तु के लिए उनकी सामग्री का पूर्वावलोकन प्रदान किया जाता है।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2183
+#: dolphinmainwindow.cpp:2184
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -896,13 +896,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2192
+#: dolphinmainwindow.cpp:2193
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "फ़ोल्डर"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2212
+#: dolphinmainwindow.cpp:2213
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2217
+#: dolphinmainwindow.cpp:2218
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -921,13 +921,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2227
+#: dolphinmainwindow.cpp:2228
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "टर्मिनल"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2252
+#: dolphinmainwindow.cpp:2253
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2260
+#: dolphinmainwindow.cpp:2261
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -951,19 +951,19 @@ msgid ""
 "Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2277
+#: dolphinmainwindow.cpp:2278
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "स्थान"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2304
+#: dolphinmainwindow.cpp:2305
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "छुपे स्थानों को दिखाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2308
+#: dolphinmainwindow.cpp:2309
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid ""
 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2320
+#: dolphinmainwindow.cpp:2321
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2327
+#: dolphinmainwindow.cpp:2328
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -997,13 +997,13 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2341
+#: dolphinmainwindow.cpp:2342
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "पैनलों को दिखाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2459
+#: dolphinmainwindow.cpp:2460
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1014,73 +1014,73 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2549
+#: dolphinmainwindow.cpp:2550
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2550
+#: dolphinmainwindow.cpp:2551
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "बायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2552
+#: dolphinmainwindow.cpp:2553
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2553
+#: dolphinmainwindow.cpp:2554
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left split view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2555
+#: dolphinmainwindow.cpp:2556
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2556
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "दायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2559
+#: dolphinmainwindow.cpp:2560
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right split view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2568
+#: dolphinmainwindow.cpp:2569
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2569
+#: dolphinmainwindow.cpp:2570
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "विभाजित दृश्य"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2571
+#: dolphinmainwindow.cpp:2572
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2628
+#: dolphinmainwindow.cpp:2627
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2635
+#: dolphinmainwindow.cpp:2634
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2647
+#: dolphinmainwindow.cpp:2646
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2663
+#: dolphinmainwindow.cpp:2662
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2669
+#: dolphinmainwindow.cpp:2668
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2673
+#: dolphinmainwindow.cpp:2672
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2693
+#: dolphinmainwindow.cpp:2692
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2698
+#: dolphinmainwindow.cpp:2697
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#: dolphinmainwindow.cpp:2708
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2718
+#: dolphinmainwindow.cpp:2717
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2731
+#: dolphinmainwindow.cpp:2730
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2736
+#: dolphinmainwindow.cpp:2735
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2741
+#: dolphinmainwindow.cpp:2740
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
+#: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Location Bar"
@@ -1410,30 +1410,30 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
 
 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
+#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
 
-#: dolphintabbar.cpp:127
+#: dolphintabbar.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Tab"
 msgstr "नया टैब"
 
-#: dolphintabbar.cpp:128
+#: dolphintabbar.cpp:156
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "पट्टी अलग करें"
 
-#: dolphintabbar.cpp:129
+#: dolphintabbar.cpp:157
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Other Tabs"
 msgstr "अन्य टैब बन्द करें"
 
-#: dolphintabbar.cpp:130
+#: dolphintabbar.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "टैब बंद करें"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:496
+#: dolphintabwidget.cpp:506
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
 msgid "%1 | (%2)"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:500
+#: dolphintabwidget.cpp:510
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid_plural "%1 Items"
 msgstr[0] "एक वस्तु"
 msgstr[1] " %1 वस्तुएं"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intable"
 msgid "%1 item"
@@ -1693,98 +1693,98 @@ msgid_plural "%1 items"
 msgstr[0] "%1 वस्तु"
 msgstr[1] "%1 वस्तुएँ"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "०-९"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "अन्य"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "फ़ोल्डर"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "छोटा"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "बड़ा"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "कल"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "एक सप्ताह पहले"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "दो सप्ताह पहले"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "तीन सप्ताह पहले"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "इस महीने के शुरू में"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'कल' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'एक सप्ताह पहले' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'दो सप्ताह पहले' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'तीन सप्ताह पहले' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy पर पहले"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1906,257 +1906,257 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "पढ़ने, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "लिखने, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "चलाने,"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "निषेधित"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "(उपयोक्ता: %1) | (समूह: %2) | (अन्य: %3)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "परिवर्धित"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr "दिनांक प्रारूप को सेटिंग में चुना जा सकता है।"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "निर्मित"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "अभिगमन"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "क़िस्म"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "रेटिंग"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "टैग्स"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "दस्तावेज़"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "लेखक"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr "प्रकाशक"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "पृष्ठ गणना"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "शब्द गणना"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "पंक्ति गणना"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "फोटो खिंचवाने की तिथि"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "छवि"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "आयाम"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "चौड़ाई"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "ऊंचाई"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "दिशा निर्धारण"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "ऑडियो"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "घराना"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "अवधि"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "बिटरेट"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "ट्रैक"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "प्रकाशित वर्श"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "अभिमुखता अनुपात"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "वीडियो"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "फ्रेम दर"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "पथ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "मिटाने का समय"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "लिंक वर्णन:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "यहाँ से डाउनलोड किया गया"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "अनुमतियाँ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
@@ -2165,17 +2165,17 @@ msgstr ""
 "अनुमति प्रारूप को सेटिंग्स में बदला जा सकता है। विकल्प प्रतीकात्मक, संख्यात्मक (ऑक्टल) या "
 "संयुक्त स्वरूप हैं"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "मालिक"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "उपयोक्ता समूह"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
@@ -2701,56 +2701,56 @@ msgctxt "action:button"
 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
 msgstr "खोज को '%1' और उसके उपफ़ोल्डरों तक सीमित करें"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Quit searching"
 msgstr "खोजना बंद करें"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Filename"
 msgstr "फ़ाइल नाम"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Content"
 msgstr "विषयवस्तु"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "From Here"
 msgstr "यहाँ से"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Your files"
 msgstr "आपकी फ़ाइलें"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Search in your home directory"
 msgstr "अपने घर निर्देशिका में खोजें"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open %1"
 msgid "Open %1"
 msgstr "खोलें %1"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
@@ -3112,26 +3112,46 @@ msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
 msgstr ""
 
-#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
 #, kde-format
-msgid "Whether or not content count is used as directory size"
+msgid "How we display the size of directories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show the statusbar"
+msgid "Show the content count"
+msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show the statusbar"
+msgid "Show the content size"
+msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Do not show any directory size"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
-#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
 #, kde-format
 msgid "Recursive directory size limit"
 msgstr "पुनरावर्ती निर्देशिका आकार सीमा"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
-#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
 #, kde-format
 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
-#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
 #, kde-format
 msgid "Permissions style format"
 msgstr "अनुमतियाँ शैली प्रारूप"
@@ -4012,92 +4032,106 @@ msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
 msgstr "विवरण"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr "प्राकृतिक"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr "वर्णानुक्रमिक, अक्षर असंवेदनशील"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr "वर्णानुक्रमिक, अक्षर संवेदनशील"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "छँटाई मोड :"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
-#, kde-format
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:radio"
+#| msgid "Number of items"
 msgctxt "option:radio"
-msgid "Number of items"
+msgid "Show number of items"
 msgstr "वस्तुओं की संख्या"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
-#, kde-format
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:radio"
+#| msgid "Size of contents, up to "
 msgctxt "option:radio"
-msgid "Size of contents, up to "
+msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr "सामग्री का आकार, इस तक "
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show zoom slider"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Show no size"
+msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 msgstr[0] " स्तर गहरा"
 msgstr[1] " स्तर गहरा"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
-#, kde-format
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:checkbox"
+#| msgid "Folders:"
 msgctxt "@title:group"
-msgid "Folder size displays:"
-msgstr "फ़ोल्डर आकार प्रदर्शन :"
+msgid "Folder size:"
+msgstr "फ़ोल्डर :"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "सापेक्ष (जैसे '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "निरपेक्ष (जैसे '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "दिनांक शैलि :"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
@@ -5303,6 +5337,10 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "संस्करण की जानकारी अद्यतित हो रही है..."
 
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Folder size displays:"
+#~ msgstr "फ़ोल्डर आकार प्रदर्शन :"
+
 #~ msgctxt "@info:status"
 #~ msgid "1 File"
 #~ msgid_plural "%1 Files"