+"org, guimarcalsilva@gmail.com"
+
+#: admin/bar.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
+msgstr "Agindo como administrador — Tenha cuidado!"
+
+#: admin/bar.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
+msgid "Acting as Admin"
+msgstr "Agindo como administrador"
+
+#: admin/bar.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr "Parar"
+
+#: admin/bar.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr "Parar de agir como administrador"
+
+#: admin/bar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
+msgid "Act as Administrator Again"
+msgstr "Agir como administrador novamente"
+
+#: admin/bar.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Administrator authorization has expired."
+msgstr "A autorização de administrador expirou."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr "Agir como administrador"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:54
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
+"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
+"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
+msgstr ""
+"O <application>Dolphin</application> requer o <application>%1</application> "
+"para gerenciar arquivos controlados pelo sistema, mas ele não está instalado."
+"<nl/>Pressione %2 para instalar o <application>%1</application> ou %3 para "
+"cancelar."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
+msgid "<ol>%1</ol>"
+msgstr "<ol>%1</ol>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr "<li>%1</li>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
+"change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
+"<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
+"interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
+"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
+msgstr ""
+"<para>Faça uso dos seus direitos de administrador no Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navegue até o arquivo ou pasta que você quer "
+"modificar.</numbereditem><numbereditem>Ative a ação \"%1\" tanto em "
+"<interface>Abrir Menu|Mais|Exibir</interface> ou em <interface>Barra de Menu|"
+"Exibir</interface>.<nl/>Atalho padrão: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>Após a autorização você poderá gerenciar arquivos "
+"como administrador.</numbereditem></numberedlist></para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "How to Administrate"
+msgstr "Como administrar"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:98
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
+"administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
+"This includes items which are critical for this system to function.</"
+"para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
+"this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
+"emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
+"can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
+"probably not going to be another warning even if you are about to break this "
+"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
+"emphasis> before proceeding.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Você está prestes a utilizar privilégios de administrador. Enquanto "
+"você estiver agindo como administrador você pode mudar ou substituir "
+"qualquer arquivo ou pasta neste sistema. Isso inclui itens essenciais do "
+"sistema que garantem seu funcionamento.</para><para>Você conseguirá "
+"<emphasis>excluir os dados de qualquer usuário</emphasis> neste computador e "
+"<emphasis>danificar esta instalação de forma irreversível.</emphasis> "
+"Adicionar uma única letra no nome ou conteúdo de algum arquivo ou pasta pode "
+"fazer o sistema <emphasis>não iniciar.</emphasis></para><para>Provavelmente "
+"não haverá outro aviso mesmo que você esteja prestes a danificar este "
+"sistema.</para><para>Você pode querer fazer <emphasis>backup de arquivos e "
+"pastas</emphasis> antes de proceder.</para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+msgstr "Riscos de agir como administrador"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "I Understand and Accept These Risks"
+msgstr "Eu entendo e aceito os riscos"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not warn me about these risks again"
+msgstr "Não me avise sobre esses riscos novamente"