msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 17:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-17 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-23 22:36+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"有像這個訊息一樣的警告。</para><para>您可能會希望在繼續之前先<emphasis>備份檔"
"案與資料夾</emphasis>。</para>"
-#: admin/workerintegration.cpp:154
+#: admin/workerintegration.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Risks of Acting as an Administrator"
msgstr "管理員操作模式的風險"
-#: admin/workerintegration.cpp:156
+#: admin/workerintegration.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "I Understand and Accept These Risks"
msgstr "我瞭解並接受這些風險"
-#: admin/workerintegration.cpp:158
+#: admin/workerintegration.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not warn me about these risks again"
msgstr "清空最近關閉的分頁"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
msgid "This folder is not writable for you."
msgstr "您無法寫入此資料夾。"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:89
+#: dolphinviewcontainer.cpp:92
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"有地方搜尋?</item><item>更多選項:點此來依媒體類型、存取時間或評價來搜尋。</"
"item><item>更多搜尋工具:安裝其他尋找項目的方式。</item></list></para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:109
+#: dolphinviewcontainer.cpp:112
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "以管理員權限執行 Dolphin 可能有危險性,請小心使用。"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:160
+#: dolphinviewcontainer.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "載入資料夾中…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:163
+#: dolphinviewcontainer.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "排序中…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:536
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:538
+#: dolphinviewcontainer.cpp:550
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜尋 %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:621
+#: dolphinviewcontainer.cpp:633
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "搜尋中…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
+#: dolphinviewcontainer.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "找不到任何項目。"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin 不支援網頁,已啟動瀏覽器"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:816
+#: dolphinviewcontainer.cpp:828
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "此通訊協定不受 Dolphin 支援,已啟動預設應用程式"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:823
+#: dolphinviewcontainer.cpp:835
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "無效協定 '%1'"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:825
+#: dolphinviewcontainer.cpp:837
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "無效的協定"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:936
+#: dolphinviewcontainer.cpp:928
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Authorization required to enter this folder."
+msgstr "需要授權才能進入此資料夾。"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:970
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgid "User Group"
msgstr "使用者群組"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
"不建議利用 <command>sudo</command> 執行 <application>Dolphin</application>。"
"請改執行 <icode>%1</icode>。"
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:97
#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
-#: main.cpp:101
+#: main.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "檔案管理員"
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
msgstr "(C) 2006-2022 Dolphin 開發團隊"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Felix Ernst"
msgstr "Felix Ernst"
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
msgstr "維護者 (2021 年起) 和開發者"
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Méven Car"
msgstr "Méven Car"
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
msgstr "維護者 (2021 年起) 和開發者 (2019 年起)"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "Elvis Angelaccio"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
msgstr "維護者 (2018-2021) 和開發者"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "Emmanuel Pescosta"
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "維護者 (2014-2018) 和開發者"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus"
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "維護者 (2012-2014) 和開發者"
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz"
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "維護者和發展者 (2006-2012)"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg"
-#: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
-#: main.cpp:128 main.cpp:129
+#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
+#: main.cpp:126 main.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "開發者"
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Kevin Ottens"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Holger Freyther"
-#: main.cpp:129
+#: main.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Max Blazejak"
-#: main.cpp:130
+#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin"
-#: main.cpp:130
+#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
-#: main.cpp:140
+#: main.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "做為參數傳遞的檔案與目錄將被選取。"
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "Dolphin 會以分割檢視模式啟動。"
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr "Dolphin 將確實在新視窗開啟。"
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
msgstr "設定 Dolphin 以進行管理員動作。"
-#: main.cpp:147
+#: main.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr "啟動 Dolphin 守護程式(只有 DBus 介面需要)。"
-#: main.cpp:148
+#: main.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgid "Condensed Date"
msgstr "簡明日期"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "選擇哪些資料要被顯示出來:"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@title:group Interface settings"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Context Menu"
msgstr "內文選單"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Feedback"
msgstr "使用者回饋"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "您有未儲存的變更。要套用還是捨棄變更?"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
-#: views/dolphinview.cpp:654
+#: views/dolphinview.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "已選取 %1 個資料夾"
-#: views/dolphinview.cpp:655
+#: views/dolphinview.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "已選取 %1 個檔案"
-#: views/dolphinview.cpp:657
+#: views/dolphinview.cpp:659
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 個資料夾"
-#: views/dolphinview.cpp:658
+#: views/dolphinview.cpp:660
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 個檔案"
-#: views/dolphinview.cpp:662
+#: views/dolphinview.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1,%2(%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:664
+#: views/dolphinview.cpp:666
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:668
+#: views/dolphinview.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 個資料夾,0 個檔案"
-#: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
+#: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 的複本"
-#: views/dolphinview.cpp:1077
+#: views/dolphinview.cpp:1079
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "您確定要開啟這 %1 個項目嗎?"
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: views/dolphinview.cpp:1084
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "開啟 %1 個項目"
-#: views/dolphinview.cpp:1212
+#: views/dolphinview.cpp:1214
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "側邊填充"
-#: views/dolphinview.cpp:1216
+#: views/dolphinview.cpp:1218
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "自動調整欄位寬度"
-#: views/dolphinview.cpp:1221
+#: views/dolphinview.cpp:1223
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "自訂欄位寬度"
-#: views/dolphinview.cpp:1827
+#: views/dolphinview.cpp:1829
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "移動到垃圾桶已完成。"
-#: views/dolphinview.cpp:1837
+#: views/dolphinview.cpp:1839
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "刪除已完成。"
-#: views/dolphinview.cpp:1993
+#: views/dolphinview.cpp:1995
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "重新命名並隱藏"
-#: views/dolphinview.cpp:1997
+#: views/dolphinview.cpp:1999
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"在檔案名稱開頭加個點 (.) 會將該檔案從檢視中隱藏。\n"
"仍然重新命名?"
-#: views/dolphinview.cpp:1999
+#: views/dolphinview.cpp:2001
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"在資料夾名稱開頭加個點 (.) 會將該資料夾從檢視中隱藏。\n"
"仍然重新命名?"
-#: views/dolphinview.cpp:2001
+#: views/dolphinview.cpp:2003
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "隱藏此檔案?"
-#: views/dolphinview.cpp:2001
+#: views/dolphinview.cpp:2003
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "隱藏這資料夾?"
-#: views/dolphinview.cpp:2051
+#: views/dolphinview.cpp:2053
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "此位置是空的。"
-#: views/dolphinview.cpp:2053
+#: views/dolphinview.cpp:2055
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "此位置 %1 是無效的。"
-#: views/dolphinview.cpp:2322
+#: views/dolphinview.cpp:2324
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
-#: views/dolphinview.cpp:2341
+#: views/dolphinview.cpp:2343
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "已取消載入"
-#: views/dolphinview.cpp:2343
+#: views/dolphinview.cpp:2345
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "沒有符合過濾器的項目"
-#: views/dolphinview.cpp:2345
+#: views/dolphinview.cpp:2347
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "沒有符合搜尋的項目"
-#: views/dolphinview.cpp:2347
+#: views/dolphinview.cpp:2349
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "垃圾桶是空的"
-#: views/dolphinview.cpp:2350
+#: views/dolphinview.cpp:2352
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "沒有標籤"
-#: views/dolphinview.cpp:2353
+#: views/dolphinview.cpp:2355
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "沒有使用 \"%1\" 標籤的檔案"
-#: views/dolphinview.cpp:2357
+#: views/dolphinview.cpp:2359
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "沒有最近使用的項目"
-#: views/dolphinview.cpp:2359
+#: views/dolphinview.cpp:2361
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "找不到共享資料夾"
-#: views/dolphinview.cpp:2361
+#: views/dolphinview.cpp:2363
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "找不到有關的網路資源"
-#: views/dolphinview.cpp:2363
+#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "找不到支援 MTP 的裝置"
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2367
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "找不到 Apple 裝置"
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2369
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "找不到藍牙裝置"
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: views/dolphinview.cpp:2371
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "資料夾是空的"