]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/hsb/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hsb / dolphin.po
index 86f597791594584e6b7645d8c38ee263a8aad3b4..f8bdf4d0a8ee7b2afb663de4df8e4f7c34fdd95d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-01 00:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-29 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -164,163 +164,163 @@ msgstr[1] "Městno narunać"
 msgstr[2] "Městno narunać"
 msgstr[3] "Městno narunać"
 
 msgstr[2] "Městno narunać"
 msgstr[3] "Městno narunać"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
+#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "Nowy objekt stworić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "Nowy objekt stworić"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:221
+#: dolphincontextmenu.cpp:223
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "Puć wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "Puć wočinić"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:229
+#: dolphincontextmenu.cpp:231
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Puć w nowym jězdniku wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Puć w nowym jězdniku wočinić"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:237
+#: dolphincontextmenu.cpp:239
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "Puć w nowym woknje wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "Puć w nowym woknje wočinić"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:487
+#: dolphincontextmenu.cpp:489
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
 msgid "Middle Click"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
 msgid "Middle Click"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:349
+#: dolphinmainwindow.cpp:354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Wuspěšnje kopěrowane."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Wuspěšnje kopěrowane."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:352
+#: dolphinmainwindow.cpp:357
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Wuspěšnje přesunjene."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Wuspěšnje přesunjene."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:355
+#: dolphinmainwindow.cpp:360
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Wotkaz wuspěšnje stworjeny."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Wotkaz wuspěšnje stworjeny."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:358
+#: dolphinmainwindow.cpp:363
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Wuspěšnje do papjernika přesunjene."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Wuspěšnje do papjernika přesunjene."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:361
+#: dolphinmainwindow.cpp:366
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Wuspěšnje přemjenowane."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Wuspěšnje přemjenowane."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:365
+#: dolphinmainwindow.cpp:370
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Zapisk stworjeny."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Zapisk stworjeny."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:440
+#: dolphinmainwindow.cpp:446
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Wróćo"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Wróćo"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:441
+#: dolphinmainwindow.cpp:447
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Wróćo do před tym wopytaneho zapiska."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Wróćo do před tym wopytaneho zapiska."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:447
+#: dolphinmainwindow.cpp:453
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Doprědka"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Doprědka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:448
+#: dolphinmainwindow.cpp:454
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "To zběhnje akciju <interface>Go|Back</interface>."
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "To zběhnje akciju <interface>Go|Back</interface>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
+#: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Wobkrućenje"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Wobkrućenje"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:642
+#: dolphinmainwindow.cpp:648
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "Wop&ušćić %1"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "Wop&ušćić %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:644
+#: dolphinmainwindow.cpp:650
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "Aktualny ta&bulator začinić"
 
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "Aktualny ta&bulator začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:653
+#: dolphinmainwindow.cpp:659
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "W tutym woknje su wjacore wočinjene jězdniki, chceće woprawdźe zakónčić?"
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "W tutym woknje su wjacore wočinjene jězdniki, chceće woprawdźe zakónčić?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
+#: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Njeprašej so mje hišće raz"
 
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Njeprašej so mje hišće raz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:693
+#: dolphinmainwindow.cpp:699
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:703
+#: dolphinmainwindow.cpp:709
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:910
+#: dolphinmainwindow.cpp:919
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:911
+#: dolphinmainwindow.cpp:920
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1310
+#: dolphinmainwindow.cpp:1323
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "%1 wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "%1 wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
+#: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1359
+#: dolphinmainwindow.cpp:1372
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1364
+#: dolphinmainwindow.cpp:1377
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open Terminal"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open Terminal"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr[1] "Terminal wočinić"
 msgstr[2] "Terminal wočinić"
 msgstr[3] "Terminal wočinić"
 
 msgstr[2] "Terminal wočinić"
 msgstr[3] "Terminal wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1465
+#: dolphinmainwindow.cpp:1478
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1467
+#: dolphinmainwindow.cpp:1480
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -357,25 +357,25 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1566
+#: dolphinmainwindow.cpp:1582
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Připrawić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Připrawić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1729
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Nowe &wokno"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Nowe &wokno"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1755
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Nowe wokno Dolphina wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Nowe wokno Dolphina wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1732
+#: dolphinmainwindow.cpp:1757
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -383,13 +383,13 @@ msgid ""
 ">You can drag and drop items between windows."
 msgstr ""
 
 ">You can drag and drop items between windows."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1739
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nowy jězdnik"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nowy jězdnik"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1741
+#: dolphinmainwindow.cpp:1766
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -398,25 +398,25 @@ msgid ""
 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
 msgstr ""
 
 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1775
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Dodać k městnam"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Dodać k městnam"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1782
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Jězdnik začinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Jězdnik začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1758
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Close Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Close Tab"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Jězdnik začinić"
 
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Jězdnik začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1760
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -432,13 +432,13 @@ msgid ""
 "the whole window instead."
 msgstr ""
 
 "the whole window instead."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1790
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1773
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -449,13 +449,13 @@ msgid ""
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 msgstr ""
 
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1780
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1782
+#: dolphinmainwindow.cpp:1807
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
 "their initial location."
 msgstr ""
 
 "their initial location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1789
+#: dolphinmainwindow.cpp:1814
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Kopěrować"
 
 msgid "Copy…"
 msgstr "Kopěrować"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1791
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -482,13 +482,13 @@ msgid ""
 "them from the clipboard to a new location."
 msgstr ""
 
 "them from the clipboard to a new location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Zasunyć"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Zasunyć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1802
+#: dolphinmainwindow.cpp:1827
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -497,19 +497,19 @@ msgid ""
 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
 msgstr ""
 
 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1809
+#: dolphinmainwindow.cpp:1834
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1810
+#: dolphinmainwindow.cpp:1835
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1812
+#: dolphinmainwindow.cpp:1837
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
 "(Only available while in Split View mode.)"
 msgstr ""
 
 "(Only available while in Split View mode.)"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1816
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1846
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1822
+#: dolphinmainwindow.cpp:1847
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1824
+#: dolphinmainwindow.cpp:1849
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
 "(Only available while in Split View mode.)"
 msgstr ""
 
 "(Only available while in Split View mode.)"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1828
+#: dolphinmainwindow.cpp:1853
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1833
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Filter"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Filter"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter…"
 msgstr "Filter"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1834
+#: dolphinmainwindow.cpp:1859
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1836
+#: dolphinmainwindow.cpp:1861
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -583,25 +583,25 @@ msgid ""
 "view."
 msgstr ""
 
 "view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1848
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać/schować"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać/schować"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1849
+#: dolphinmainwindow.cpp:1874
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "Pytać"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "Pytać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1858
+#: dolphinmainwindow.cpp:1883
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -609,31 +609,29 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1885
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
-"find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
-"search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
-"para>"
+"find the items you are looking for.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1871
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Pytanski pas pokazać/schować"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Pytanski pas pokazać/schować"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Pytać"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Pytać"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "Přehladku pokazać"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1883
+#: dolphinmainwindow.cpp:1913
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Select"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Select"
@@ -651,7 +649,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Wuzwolić"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wuzwolić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1916
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -663,19 +661,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1909
+#: dolphinmainwindow.cpp:1939
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
+#: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Wuzwolenje přewobroćić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Wuzwolenje přewobroćić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1915
+#: dolphinmainwindow.cpp:1945
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -683,7 +681,7 @@ msgid ""
 "selected instead."
 msgstr ""
 
 "selected instead."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1935
+#: dolphinmainwindow.cpp:1965
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis split"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis split"
 msgid ""
@@ -693,7 +691,7 @@ msgid ""
 "para>Click this button again to close one of the views."
 msgstr ""
 
 "para>Click this button again to close one of the views."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1950
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -701,19 +699,19 @@ msgid ""
 "window."
 msgstr ""
 
 "window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1959
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1967
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Preview"
@@ -721,7 +719,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "Přehladka"
 
 msgid "Refresh view"
 msgstr "Přehladka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
@@ -731,31 +729,31 @@ msgid ""
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:2006
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastajić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastajić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1977
+#: dolphinmainwindow.cpp:2007
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Začitanje přetorhnyć"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Začitanje přetorhnyć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1978
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Wobdźěłajomne městno"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Wobdźěłajomne městno"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1985
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -765,13 +763,13 @@ msgid ""
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:2023
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Městno narunać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Městno narunać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1998
+#: dolphinmainwindow.cpp:2028
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -779,19 +777,19 @@ msgid ""
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2028
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Jězdnik zaso wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Jězdnik zaso wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2029
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037
+#: dolphinmainwindow.cpp:2067
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -802,7 +800,7 @@ msgid ""
 "for your confirmation beforehand."
 msgstr ""
 
 "for your confirmation beforehand."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2066
+#: dolphinmainwindow.cpp:2096
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -811,13 +809,19 @@ msgid ""
 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
 msgstr ""
 
 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2073
+#: dolphinmainwindow.cpp:2103
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Dataji přirunować"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Dataji přirunować"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2081
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Manage Disk Space Usage"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2117
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -826,13 +830,13 @@ msgid ""
 "para>"
 msgstr ""
 
 "para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2089
+#: dolphinmainwindow.cpp:2131
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Terminal wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Terminal wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2133
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -842,7 +846,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
 msgstr ""
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2099
+#: dolphinmainwindow.cpp:2141
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open Terminal"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open Terminal"
@@ -850,7 +854,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminal wočinić"
 
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminal wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2101
+#: dolphinmainwindow.cpp:2143
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -859,13 +863,13 @@ msgid ""
 "features in the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
 "features in the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2109
+#: dolphinmainwindow.cpp:2151
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2119
+#: dolphinmainwindow.cpp:2161
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -877,13 +881,13 @@ msgid ""
 "advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
 "advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2144
+#: dolphinmainwindow.cpp:2186
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Tab %1"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Tab %1"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2157
+#: dolphinmainwindow.cpp:2199
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
@@ -891,7 +895,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Last Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik aktiwizować"
 
 msgid "Last Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik aktiwizować"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2158
+#: dolphinmainwindow.cpp:2200
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
@@ -899,13 +903,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Last Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik aktiwizować"
 
 msgid "Go to Last Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik aktiwizować"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2164
+#: dolphinmainwindow.cpp:2206
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Přichodny jězdnik"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Přichodny jězdnik"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#: dolphinmainwindow.cpp:2207
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next Tab"
@@ -913,13 +917,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Next Tab"
 msgstr "Přichodny jězdnik"
 
 msgid "Go to Next Tab"
 msgstr "Přichodny jězdnik"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2213
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2214
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Tab"
@@ -927,31 +931,31 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Previous Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik"
 
 msgid "Go to Previous Tab"
 msgstr "Předchadny jězdnik"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2179
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Cil pokazać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Cil pokazać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2185
+#: dolphinmainwindow.cpp:2227
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "W nowym jězdniku wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "W nowym jězdniku wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2190
+#: dolphinmainwindow.cpp:2232
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "W nowych jězdnikach wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "W nowych jězdnikach wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2195
+#: dolphinmainwindow.cpp:2237
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "W nowym woknje wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "W nowym woknje wočinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
 #| msgid "App&lications"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
 #| msgid "App&lications"
@@ -959,19 +963,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in Split View"
 msgstr "Ap&likacije"
 
 msgid "Open in Split View"
 msgstr "Ap&likacije"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2216
+#: dolphinmainwindow.cpp:2258
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Panele wotamkać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Panele wotamkać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2218
+#: dolphinmainwindow.cpp:2260
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Panele zezamkać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Panele zezamkać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2221
+#: dolphinmainwindow.cpp:2263
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -981,13 +985,13 @@ msgid ""
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2230
+#: dolphinmainwindow.cpp:2272
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2253
+#: dolphinmainwindow.cpp:2295
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -995,7 +999,7 @@ msgid ""
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2260
+#: dolphinmainwindow.cpp:2302
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1006,7 +1010,7 @@ msgid ""
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2268
+#: dolphinmainwindow.cpp:2310
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1017,13 +1021,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2277
+#: dolphinmainwindow.cpp:2319
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Zapiski"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Zapiski"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2297
+#: dolphinmainwindow.cpp:2339
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2302
+#: dolphinmainwindow.cpp:2344
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1042,13 +1046,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2312
+#: dolphinmainwindow.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2337
+#: dolphinmainwindow.cpp:2379
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid ""
 "application like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
 "application like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2345
+#: dolphinmainwindow.cpp:2387
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1072,31 +1076,31 @@ msgid ""
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
+#: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2356
+#: dolphinmainwindow.cpp:2398
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2369
+#: dolphinmainwindow.cpp:2411
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Městna"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Městna"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2397
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Schowane městna pokazać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Schowane městna pokazać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2401
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1105,7 +1109,7 @@ msgid ""
 "property."
 msgstr ""
 
 "property."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2413
+#: dolphinmainwindow.cpp:2455
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1116,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2420
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1131,45 +1135,45 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
+#: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Focus Places Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Focus Places Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#: dolphinmainwindow.cpp:2477
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2483
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Panele pokazać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Panele pokazać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2510
+#: dolphinmainwindow.cpp:2552
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
+#: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2515
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2520
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1177,31 +1181,31 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2542
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2544
+#: dolphinmainwindow.cpp:2586
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2563
+#: dolphinmainwindow.cpp:2605
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2566
+#: dolphinmainwindow.cpp:2608
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2571
+#: dolphinmainwindow.cpp:2613
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid ""
 "destination folder."
 msgstr ""
 
 "destination folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2575
+#: dolphinmainwindow.cpp:2617
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1217,7 +1221,7 @@ msgid ""
 "destination folder."
 msgstr ""
 
 "destination folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2581
+#: dolphinmainwindow.cpp:2623
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1225,7 +1229,7 @@ msgid ""
 "this folder."
 msgstr ""
 
 "this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2647
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1236,85 +1240,85 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2696
+#: dolphinmainwindow.cpp:2735
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Začinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#: dolphinmainwindow.cpp:2736
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2699
+#: dolphinmainwindow.cpp:2738
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
 msgid "Close Left View"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
 msgid "Close Left View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2701
+#: dolphinmainwindow.cpp:2740
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2702
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2704
+#: dolphinmainwindow.cpp:2743
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Začinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2705
+#: dolphinmainwindow.cpp:2744
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2707
+#: dolphinmainwindow.cpp:2746
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
 msgid "Close Right View"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
 msgid "Close Right View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#: dolphinmainwindow.cpp:2748
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2710
+#: dolphinmainwindow.cpp:2749
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2719
+#: dolphinmainwindow.cpp:2758
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dźělić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dźělić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2721
+#: dolphinmainwindow.cpp:2760
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Napohlad dźělić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Napohlad dźělić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2723
+#: dolphinmainwindow.cpp:2762
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2777
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1326,7 +1330,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2784
+#: dolphinmainwindow.cpp:2829
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1340,7 +1344,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2796
+#: dolphinmainwindow.cpp:2841
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1357,7 +1361,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2812
+#: dolphinmainwindow.cpp:2857
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1367,7 +1371,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2818
+#: dolphinmainwindow.cpp:2863
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1376,7 +1380,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1391,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2842
+#: dolphinmainwindow.cpp:2887
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2847
+#: dolphinmainwindow.cpp:2892
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1416,7 +1420,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2858
+#: dolphinmainwindow.cpp:2903
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1427,7 +1431,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2867
+#: dolphinmainwindow.cpp:2912
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2880
+#: dolphinmainwindow.cpp:2925
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1450,7 +1454,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2885
+#: dolphinmainwindow.cpp:2930
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2890
+#: dolphinmainwindow.cpp:2935
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1468,47 +1472,47 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
+#: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2962
+#: dolphinmainwindow.cpp:3008
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2973
+#: dolphinmainwindow.cpp:3019
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Places Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Places Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
 msgstr ""
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Papjernik wuprózdnić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Papjernik wuprózdnić"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
 #, kde-format
 msgid "Empties Trash to create free space"
 msgstr "Wuprózdni papjernik, zo by so městno wuswobodźiło"
 
 #, kde-format
 msgid "Empties Trash to create free space"
 msgstr "Wuprózdni papjernik, zo by so městno wuswobodźiło"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "Syćowy zapisk dodać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "Syćowy zapisk dodać"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Location Bar"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Location Bar"
@@ -1679,12 +1683,6 @@ msgstr "Njedawno začinjene jězdniki"
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
 
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
 
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
-#, kde-format
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "'%1' pytać w %2"
-
 #: dolphintabbar.cpp:156
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 #: dolphintabbar.cpp:156
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1768,7 +1766,7 @@ msgid "Location Bar"
 msgstr "Městnowy pas"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 msgstr "Městnowy pas"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
+#: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
@@ -1795,27 +1793,12 @@ msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
 msgid "This folder is not writable for you."
 msgstr ""
 
 msgid "This folder is not writable for you."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:98
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis findbar"
-msgid ""
-"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
-"emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
-"<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
-"search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
-"images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
-"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
-"everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
-"access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
-"find an item.</item></list></para>"
-msgstr ""
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:118
+#: dolphinviewcontainer.cpp:103
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:169
+#: dolphinviewcontainer.cpp:154
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
@@ -1823,7 +1806,7 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "Začitam zapisk..."
 
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "Začitam zapisk..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:172
+#: dolphinviewcontainer.cpp:157
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -1831,17 +1814,7 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:590
-#, kde-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pytać"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:592
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "'%1' pytać"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:676
+#: dolphinviewcontainer.cpp:683
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Searching..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Searching..."
@@ -1849,19 +1822,19 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Pytam..."
 
 msgid "Searching…"
 msgstr "Pytam..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:696
+#: dolphinviewcontainer.cpp:703
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Njejsym ničo namakał."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Njejsym ničo namakał."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:880
+#: dolphinviewcontainer.cpp:891
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:883
+#: dolphinviewcontainer.cpp:894
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1869,7 +1842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
 
 msgstr ""
 "Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:890
+#: dolphinviewcontainer.cpp:901
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Invalid protocol"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Invalid protocol"
@@ -1877,19 +1850,19 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "Njekorektny protokol"
 
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "Njekorektny protokol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:892
+#: dolphinviewcontainer.cpp:903
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Njekorektny protokol"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Njekorektny protokol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:991
+#: dolphinviewcontainer.cpp:974
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Authorization required to enter this folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Authorization required to enter this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1922,6 +1895,154 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to New Folder…"
 msgstr "Zapisk stworić..."
 
 msgid "Move to New Folder…"
 msgstr "Zapisk stworić..."
 
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Other"
+msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
+msgid "Other"
+msgstr "Druhe"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Open folders during drag operations"
+msgctxt "@label"
+msgid "Other folder icon options"
+msgstr "Zapiski při wlečenju wočinić"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Reload"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Red"
+msgstr "Znowa začitać"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default"
+msgctxt "@label: as in default folder icon"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Developer"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Development"
+msgstr "Wuwiwar"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Compare Files"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Compressed"
+msgstr "Dataji přirunować"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
+msgid "Set folder icon to %1"
+msgstr ""
+
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
@@ -2692,7 +2813,7 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Njeznaty zmylk."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Njeznaty zmylk."
 
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 and a half stars"
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 and a half stars"
@@ -2702,7 +2823,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 star"
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible rating"
 msgid "%1 star"
@@ -3012,19 +3133,19 @@ msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 msgid "Date display format"
 msgstr ""
 
 msgid "Date display format"
 msgstr ""
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:153
+#: panels/information/informationpanel.cpp:156
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Preview"
 msgstr "Přehladka"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Preview"
 msgstr "Přehladka"
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:158
+#: panels/information/informationpanel.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr ""
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:163
+#: panels/information/informationpanel.cpp:166
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -3032,7 +3153,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show item on hover"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Show item on hover"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:168
+#: panels/information/informationpanel.cpp:171
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 #| msgid "Configure"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 #| msgid "Configure"
@@ -3040,19 +3161,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure…"
 msgstr "Připrawić"
 
 msgid "Configure…"
 msgstr "Připrawić"
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:174
+#: panels/information/informationpanel.cpp:177
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "Krótki datum"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "Krótki datum"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "Wuzwolće so, što ma so pokazać:"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "Wuzwolće so, što ma so pokazać:"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
@@ -3062,12 +3183,12 @@ msgstr[1] "%1 objektaj wubranej"
 msgstr[2] "%1 objekty wubrane"
 msgstr[3] "%1 objektow wubranych"
 
 msgstr[2] "%1 objekty wubrane"
 msgstr[3] "%1 objektow wubranych"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:153
+#: panels/information/mediawidget.cpp:248
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr "wothrawać"
 
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr "wothrawać"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:159
+#: panels/information/mediawidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr "pozastajić"
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr "pozastajić"
@@ -3098,6 +3219,98 @@ msgstr ""
 msgid "Install Konsole"
 msgstr ""
 
 msgid "Install Konsole"
 msgstr ""
 
+#: search/bar.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Filter"
+msgctxt "@action:button for changing search options"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: search/bar.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Grid spacing"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Wotstawki w rastrje"
+
+#: search/bar.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "action:button search from here"
+msgid "Here"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "action:button search everywhere"
+msgid "Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:153
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis search bar"
+msgid ""
+"<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
+"<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
+"where to search by pressing the location buttons below the search field. "
+"“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
+"navigating to a different location first can narrow down the search.</"
+"item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
+"or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
+"configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Search in file contents…"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:226
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
+msgstr "Objekt <filename>%1</filename> přemjenować na:"
+
+#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
+#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
+#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
+#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
+#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
+#: search/bar.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Search all directories from the root up."
+msgstr ""
+
+#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
+#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
+#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
+#: search/bar.cpp:239
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
+"in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
+msgstr ""
+
+#: search/chip.cpp:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Filter"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Filter"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
 #, kde-format
 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
 #, kde-format
@@ -3110,223 +3323,352 @@ msgstr "Městno"
 msgid "What"
 msgstr "Što"
 
 msgid "What"
 msgstr "Što"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Type"
-msgstr "Wšě družiny"
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
+#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
+msgid "SearchTool"
+msgstr "Pytać"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Folders"
-msgstr "Zapiski"
+#: search/dolphinquery.cpp:383
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for %1 in %2"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
+"a folder name"
+msgid "Search results for “%1” in %2"
+msgstr "'%1' pytać w %2"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
+#: search/dolphinquery.cpp:389
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
+"a folder name"
+msgid "Files containing “%1” in %2"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Images"
-msgstr "Wobrazy"
+#: search/dolphinquery.cpp:396
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for %1 in %2"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
+"folder name"
+msgid "Search items tagged “%1” in %2"
+msgstr "'%1' pytać w %2"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
+#: search/dolphinquery.cpp:401
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Zwukowe dataje"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
+"a folder name"
+msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Videos"
-msgstr "Widejowe dataje"
+#: search/dolphinquery.cpp:408
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for %1 in %2"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
+"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
+msgid "%1 search results in %2"
+msgstr "'%1' pytać w %2"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Date"
-msgstr "Kóždy datum"
+#: search/dolphinquery.cpp:414
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for %1 in %2"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
+"%1 is a folder name"
+msgid "Search results in %1"
+msgstr "'%1' pytać w %2"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Today"
-msgstr "Dźensa"
+#: search/dolphinquery.cpp:424
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search for %1"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
+msgid "Search results for “%1”"
+msgstr "'%1' pytać"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
+#: search/dolphinquery.cpp:427
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wčera"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
+msgid "Files containing “%1”"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
+#: search/dolphinquery.cpp:431
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Week"
-msgstr "Tutón tydźeń"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
+msgid "Search items tagged “%1”"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
+#: search/dolphinquery.cpp:434
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Month"
-msgstr "Tutón měsac"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
+msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
+#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
+#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
+#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
+#: search/dolphinquery.cpp:442
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Year"
-msgstr "Lětsa"
+msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
+msgid "%1 search results"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Rating"
-msgstr "Kóžde hódnoćenje"
+#: search/dolphinquery.cpp:445
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
+msgid "Search results"
+msgstr "Hłowny nastrojowy pas"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "1 or more"
-msgstr "1 abo wjace"
+#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
+#: search/popup.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Empty Trash"
+msgid "Simple search"
+msgstr "Prózdny papjernik"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
+#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
+#: search/popup.cpp:54
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "2 or more"
-msgstr "2 abo wjace"
+msgid "File Indexing"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3 or more"
-msgstr "3 abo wjace"
+#: search/popup.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search in:"
+msgstr "Pytać"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "4 or more"
-msgstr "4 abo wjace"
+#: search/popup.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "File Manager"
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names"
+msgstr "Datajowy rjadowar"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Najlěpše hódnoćenje"
+#: search/popup.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Searching..."
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search using:"
+msgstr "Pytam..."
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Wuzwolenje zběhnyć"
+#: search/popup.cpp:132
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
+"to use third-party search tools if they are available on this system and are "
+"expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
+"application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
+"search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
+"application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
+"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
+"which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
+"file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
+"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
+"filename> to revert your changes.</para>"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
-#, kde-format
-msgctxt "String list separator"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: search/popup.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
+#| msgid "Configure"
+msgctxt "@action:button %1 is software name"
+msgid "Configure %1…"
+msgstr "Připrawić"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
+#: search/popup.cpp:209
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
-#| msgid "No Tags"
-msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
-msgid "Tag: %2"
-msgid_plural "Tags: %2"
-msgstr[0] "Žane etikety"
-msgstr[1] "Žane etikety"
-msgstr[2] "Žane etikety"
-msgstr[3] "Žane etikety"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Type:"
+msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
+msgid "File Type:"
+msgstr "Družina:"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
+#: search/popup.cpp:217
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
-#| msgid "New Tag..."
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Nowy etiket..."
+#| msgid "Modified:"
+msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
+msgid "Modified since:"
+msgstr "Změnjene:"
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
+#: search/popup.cpp:226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
+msgid "Rating:"
+msgstr "Sortěrowanje:"
+
+#: search/popup.cpp:234
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
+#| msgid "No Tags"
+msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Žane etikety"
+
+#: search/popup.cpp:252
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
+msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
+msgid "For more advanced searches:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
+#: search/popup.cpp:277
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
+"application> is currently not possible because <application>%2</application> "
+"is configured to never create a search index of that location.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/popup.cpp:284
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
+"currently not possible because <application>%1</application> is configured "
+"to never create a search index for file contents.</para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:293
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
+msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
+msgid "<b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Grid spacing"
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Wotstawki w rastrje"
+#: search/popup.cpp:296
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
+"database is created by indexing your files in the background based on how "
+"<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
+"application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
+"searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
+"indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
+"<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
+"locations contain links to other files or folders, those will not be "
+"searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
+"and their contents might also not be searched depending on how <application>"
+"%1</application> is configured.</item></list></para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names and contents"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
+#: search/popup.cpp:315
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title"
 #| msgid "File Manager"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title"
 #| msgid "File Manager"
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File contents"
 msgstr "Datajowy rjadowar"
 
 msgstr "Datajowy rjadowar"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
+#: search/popup.cpp:330
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Add Comment..."
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Přispomnjenje dodać ..."
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Open %1"
+msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
+msgid "Open %1"
+msgstr "%1 wočinić"
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:396
+#: search/popup.cpp:333
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install KFind…"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:400
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#| msgid "Your emails"
-msgctxt "action:button"
-msgid "Your files"
-msgstr "edi.werner@gmx.de"
+#: search/popup.cpp:365
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:401
+#: search/popup.cpp:369
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Search in your home directory"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing KFind"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:419
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Open %1"
-msgid "Open %1"
-msgstr "%1 wočinić"
+#: search/selectors/dateselector.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Any Date"
+msgstr "Kóždy datum"
+
+#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Any Type"
+msgstr "Wšě družiny"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Any Rating"
+msgstr "Kóžde hódnoćenje"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "1 or more"
+msgstr "1 abo wjace"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "2 or more"
+msgstr "2 abo wjace"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3 or more"
+msgstr "3 abo wjace"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "4 or more"
+msgstr "4 abo wjace"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:485
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:179
 #, kde-format
 msgctxt ""
 #, kde-format
 msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
+"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
+msgid " && "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+#| msgid "None"
+msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
+msgid "None"
+msgstr "Ničo"
+
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
@@ -3768,6 +4110,14 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions style format"
 msgstr "Přistupne prawa"
 
 msgid "Permissions style format"
 msgstr "Přistupne prawa"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgid "Eliding Mode"
+msgstr "Wuzwolenje"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, fuzzy, kde-format
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, fuzzy, kde-format
@@ -4063,8 +4413,15 @@ msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The last time these properties were changed by the user."
 msgstr "Posledni čas, hdyž je wužiwar tute swójstwa změnił."
 
 msgid "The last time these properties were changed by the user."
 msgstr "Posledni čas, hdyž je wužiwar tute swójstwa změnił."
 
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "View mode changed once by dynamic view"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Additional Information"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Additional Information"
@@ -4313,8 +4670,14 @@ msgstr ""
 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
 msgstr ""
 
 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
+#, kde-format
+msgid "Enable dynamic view"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
@@ -4322,7 +4685,7 @@ msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
 msgstr "So doprašeć, hdyž"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
 msgstr "So doprašeć, hdyž"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
@@ -4651,7 +5014,7 @@ msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
@@ -4923,25 +5286,25 @@ msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
 msgstr "Nadrobnosće"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Nadrobnosće"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -4949,7 +5312,7 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Number of lines:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Number of lines:"
@@ -4957,13 +5320,13 @@ msgctxt "option:radio"
 msgid "Show number of items"
 msgstr "Ličba linkow:"
 
 msgid "Show number of items"
 msgstr "Ličba linkow:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show zoom slider"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show zoom slider"
@@ -4971,7 +5334,7 @@ msgctxt "option:radio"
 msgid "Show no size"
 msgstr "Zoomowy suwak pokazać"
 
 msgid "Show no size"
 msgstr "Zoomowy suwak pokazać"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
@@ -4980,7 +5343,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Folders"
@@ -4988,19 +5351,19 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size:"
 msgstr "Zapiski"
 
 msgid "Folder size:"
 msgstr "Zapiski"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Date"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Date"
@@ -5008,25 +5371,25 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date style:"
 msgstr "Datum"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Permissions"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Permissions"
@@ -5034,6 +5397,26 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "Přistupne prawa"
 
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "Přistupne prawa"
 
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "File Manager"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Long file names:"
+msgstr "Datajowy rjadowar"
+
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Font"
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Font"
@@ -5088,7 +5471,13 @@ msgid ""
 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
 msgstr ""
 
 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Date"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Date"
@@ -5096,25 +5485,25 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Display style: "
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Display style: "
 msgstr "Datum"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Open archives as folder"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Open archives as folder"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Open folders during drag operations"
 msgstr "Zapiski při wlečenju wočinić"
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Open folders during drag operations"
 msgstr "Zapiski při wlečenju wočinić"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Browsing: "
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Browsing: "
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -5122,20 +5511,20 @@ msgctxt "@option:check"
 msgid "Show item information on hover"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Show item information on hover"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Toggle za wubraće pokazać"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Toggle za wubraće pokazać"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Rename inline"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Rename inline"
@@ -5143,18 +5532,18 @@ msgctxt "option:check"
 msgid "Rename single items inline"
 msgstr "Na lince přemjenować"
 
 msgid "Rename single items inline"
 msgstr "Na lince přemjenować"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
@@ -5163,7 +5552,7 @@ msgid ""
 "%1"
 msgstr ""
 
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
@@ -5172,13 +5561,13 @@ msgid "Action to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
 msgstr ""
 
 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
 #| msgid "Custom Font"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
 #| msgid "Custom Font"
@@ -5190,7 +5579,7 @@ msgstr "Postajene pismo"
 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 #| msgid "Deleting files or folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 #| msgid "Deleting files or folders"
@@ -5198,13 +5587,13 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Double-click triggers"
 msgstr "so dataje abo zapiski wumazaja"
 
 msgid "Double-click triggers"
 msgstr "so dataje abo zapiski wumazaja"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Background: "
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Background: "
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Accessible description for custom command text field of double click view "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Accessible description for custom command text field of double click view "
@@ -5212,13 +5601,13 @@ msgctxt ""
 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
 msgid "Command…"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
 msgid "Command…"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid ""
@@ -5423,7 +5812,7 @@ msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:401
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5608,31 +5997,84 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Folders: %1"
 msgstr "Zapiski: %1"
 
 msgid "Folders: %1"
 msgstr "Zapiski: %1"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current device"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "KDiskFree"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Free Up Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title"
+msgid ""
+"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
+"identify big files and folders.</para>"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
 #, kde-format
 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
 msgid "Zoom:"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
 msgid "Zoom:"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
 #, kde-format
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
 #, kde-format
 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Stop"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastajić"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Stop"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastajić"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -5640,7 +6082,7 @@ msgctxt "@tooltip"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
 msgid ""
@@ -5653,7 +6095,7 @@ msgid ""
 "device.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
 "device.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show zoom slider"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show zoom slider"
@@ -5661,51 +6103,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
 
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
-#, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - current device"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
-#, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "KDiskFree"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Installing Filelight…"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 swobodne"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 swobodne"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
 msgid ""
@@ -5713,27 +6123,6 @@ msgid ""
 "Press to manage disk space usage."
 msgstr ""
 
 "Press to manage disk space usage."
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
-#, kde-format
-msgctxt "@title"
-msgid "Free Up Disk Space"
-msgstr ""
-
-#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title"
-msgid ""
-"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
-"identify big files and folders.</para>"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Filelight…"
-msgstr ""
-
 #: trash/dolphintrash.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Trash Emptied"
 #: trash/dolphintrash.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Trash Emptied"
@@ -5787,7 +6176,7 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Reload"
 msgstr "Znowa začitać"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Znowa začitać"
 
-#: views/dolphinview.cpp:666
+#: views/dolphinview.cpp:664
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder selected"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder selected"
@@ -5800,7 +6189,7 @@ msgstr[1] "%1 zapiskaj wubranej"
 msgstr[2] "%1 zapiski wubrane"
 msgstr[3] "%1 zapiskow wubranych"
 
 msgstr[2] "%1 zapiski wubrane"
 msgstr[3] "%1 zapiskow wubranych"
 
-#: views/dolphinview.cpp:667
+#: views/dolphinview.cpp:665
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 File selected"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 File selected"
@@ -5813,7 +6202,7 @@ msgstr[1] "%1 dataji wubranej"
 msgstr[2] "%1 dataje wubrane"
 msgstr[3] "%1 datajow wubranych"
 
 msgstr[2] "%1 dataje wubrane"
 msgstr[3] "%1 datajow wubranych"
 
-#: views/dolphinview.cpp:669
+#: views/dolphinview.cpp:667
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder"
@@ -5826,7 +6215,7 @@ msgstr[1] "%1 zapiskaj"
 msgstr[2] "%1 zapiski"
 msgstr[3] "%1 zapiskow"
 
 msgstr[2] "%1 zapiski"
 msgstr[3] "%1 zapiskow"
 
-#: views/dolphinview.cpp:670
+#: views/dolphinview.cpp:668
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 #| msgid "Your emails"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 #| msgid "Your emails"
@@ -5838,19 +6227,19 @@ msgstr[1] "edi.werner@gmx.de"
 msgstr[2] "edi.werner@gmx.de"
 msgstr[3] "edi.werner@gmx.de"
 
 msgstr[2] "edi.werner@gmx.de"
 msgstr[3] "edi.werner@gmx.de"
 
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:672
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:676
+#: views/dolphinview.cpp:674
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:680
+#: views/dolphinview.cpp:678
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
@@ -5858,13 +6247,13 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "Žadyn zapisk, žana dataja"
 
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "Žadyn zapisk, žana dataja"
 
-#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
+#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1105
+#: views/dolphinview.cpp:1103
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -5873,7 +6262,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1110
+#: views/dolphinview.cpp:1108
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open %1"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open %1"
@@ -5885,13 +6274,13 @@ msgstr[1] "%1 wočinić"
 msgstr[2] "%1 wočinić"
 msgstr[3] "%1 wočinić"
 
 msgstr[2] "%1 wočinić"
 msgstr[3] "%1 wočinić"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1240
+#: views/dolphinview.cpp:1241
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1244
+#: views/dolphinview.cpp:1245
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Column width"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Column width"
@@ -5899,7 +6288,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Šěrokosć stołpikow"
 
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Šěrokosć stołpikow"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1249
+#: views/dolphinview.cpp:1250
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Column width"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Column width"
@@ -5921,7 +6310,7 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Dowumazane."
 
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Dowumazane."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:2031
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Rename inline"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Rename inline"
@@ -5929,126 +6318,126 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Na lince přemjenować"
 
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Na lince přemjenować"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2036
+#: views/dolphinview.cpp:2037
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2038
+#: views/dolphinview.cpp:2039
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "schowane dataje pokazać"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "schowane dataje pokazać"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2038
+#: views/dolphinview.cpp:2039
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Home Folder"
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Domjacy zapisk"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Home Folder"
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Domjacy zapisk"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2077
+#: views/dolphinview.cpp:2078
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Městnosć je prózdna."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Městnosć je prózdna."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2079
+#: views/dolphinview.cpp:2080
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Městnosć '%1' njeje walidna."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Městnosć '%1' njeje walidna."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2359
+#: views/dolphinview.cpp:2405
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Čitam..."
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Čitam..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2388
+#: views/dolphinview.cpp:2434
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Začitam zapisk..."
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Začitam zapisk..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2390
+#: views/dolphinview.cpp:2436
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2392
+#: views/dolphinview.cpp:2438
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2394
+#: views/dolphinview.cpp:2440
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papjernik je prózdny"
 
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papjernik je prózdny"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2397
+#: views/dolphinview.cpp:2443
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2400
+#: views/dolphinview.cpp:2446
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2404
+#: views/dolphinview.cpp:2450
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Tabulator začinić"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Tabulator začinić"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2406
+#: views/dolphinview.cpp:2452
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2408
+#: views/dolphinview.cpp:2454
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2410
+#: views/dolphinview.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2412
+#: views/dolphinview.cpp:2458
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "No items found."
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Njejsym ničo namakał."
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "No items found."
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Njejsym ničo namakał."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2414
+#: views/dolphinview.cpp:2460
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2416
+#: views/dolphinview.cpp:2462
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Zapiski"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Zapiski"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action"
 #| msgid "Create Folder..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action"
 #| msgid "Create Folder..."
@@ -6056,7 +6445,7 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder…"
 msgstr "Zapisk stworić..."
 
 msgid "Create Folder…"
 msgstr "Zapisk stworić..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action"
 #| msgid "Create Folder..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action"
 #| msgid "Create Folder..."
@@ -6064,7 +6453,7 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Create File…"
 msgstr "Zapisk stworić..."
 
 msgid "Create File…"
 msgstr "Zapisk stworić..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6072,7 +6461,7 @@ msgid ""
 "items at once results in their new names differing only in a number."
 msgstr ""
 
 "items at once results in their new names differing only in a number."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6081,7 +6470,7 @@ msgid ""
 "deleted later if disk space is needed."
 msgstr ""
 
 "deleted later if disk space is needed."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6089,7 +6478,7 @@ msgid ""
 "recovered by normal means."
 msgstr ""
 
 "recovered by normal means."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
@@ -6097,13 +6486,13 @@ msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "Zničić (ze skrótšenku za papjernik)"
 
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "Zničić (ze skrótšenku za papjernik)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Properties"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Properties"
@@ -6111,7 +6500,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "swójstwa"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "swójstwa"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -6121,7 +6510,7 @@ msgid ""
 "there like managing read- and write-permissions."
 msgstr ""
 
 "there like managing read- and write-permissions."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
@@ -6129,13 +6518,13 @@ msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Městno:"
 
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Městno:"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -6143,7 +6532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "Do papjernika přesunyć"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Delete"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Delete"
@@ -6151,13 +6540,13 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "zničić"
 
 msgid "Delete…"
 msgstr "zničić"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
@@ -6165,7 +6554,7 @@ msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "Městno:"
 
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "Městno:"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -6176,7 +6565,7 @@ msgid ""
 "interface> option is enabled.</para>"
 msgstr ""
 
 "interface> option is enabled.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -6185,7 +6574,7 @@ msgid ""
 "you an overview in folders with many items.</para>"
 msgstr ""
 
 "you an overview in folders with many items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -6198,7 +6587,7 @@ msgid ""
 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
 msgstr ""
 
 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "View Mode"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "View Mode"
@@ -6206,50 +6595,44 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Change View Mode"
 msgstr "Modus pohladowanja"
 
 msgid "Change View Mode"
 msgstr "Modus pohladowanja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
 msgid "This cycles through all view modes."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
 msgid "This cycles through all view modes."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Default:"
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "Standard:"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Default:"
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "Standard:"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -6257,7 +6640,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
 msgid "Show Previews"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -6265,7 +6648,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6274,7 +6657,7 @@ msgid ""
 "the images."
 msgstr ""
 
 "the images."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
@@ -6282,7 +6665,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "Zapiski"
 
 msgid "Folders First"
 msgstr "Zapiski"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show hidden files"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show hidden files"
@@ -6290,7 +6673,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "Schowane dataje pokazać"
 
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "Schowane dataje pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Sort By"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Sort By"
@@ -6298,7 +6681,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortěrować po"
 
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortěrować po"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Additional Information"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Additional Information"
@@ -6306,7 +6689,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "Dodatna informacija"
 
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "Dodatna informacija"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Show in Groups"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Show in Groups"
@@ -6314,13 +6697,13 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "Po skupinach pokazać"
 
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "Po skupinach pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
@@ -6328,7 +6711,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "schowane dataje pokazać"
 
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "schowane dataje pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6342,7 +6725,7 @@ msgid ""
 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
 msgstr ""
 
 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Adjust View Properties..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Adjust View Properties..."
@@ -6350,14 +6733,30 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "Swójstwa napohlada připrawić..."
 
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "Swójstwa napohlada připrawić..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "Sett&ings"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Settings"
+msgstr "Nas&tajenja"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
+msgid ""
+"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
+"related actions."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:tab"
 #| msgid "Icons"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:tab"
 #| msgid "Icons"
@@ -6365,7 +6764,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "Piktogramy"
 
 msgid "Icons"
 msgstr "Piktogramy"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -6373,13 +6772,13 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -6387,7 +6786,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:tab"
 #| msgid "Details"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:tab"
 #| msgid "Details"
@@ -6395,7 +6794,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "Nadrobnosće"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Nadrobnosće"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -6403,19 +6802,19 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
 msgid "Details view mode"
 msgstr "Dźěleny napohlad"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
@@ -6423,7 +6822,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Largest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
@@ -6431,7 +6830,7 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Smallest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
@@ -6439,7 +6838,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Newest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
@@ -6447,7 +6846,7 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "Zapiski"
 
 msgid "Oldest First"
 msgstr "Zapiski"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
@@ -6455,7 +6854,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "Zapiski"
 
 msgid "Highest First"
 msgstr "Zapiski"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Show filter bar"
@@ -6463,7 +6862,7 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
 msgid "Lowest First"
 msgstr "Filtrowy pas pokazać"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 #| msgid "Descending"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 #| msgid "Descending"
@@ -6471,7 +6870,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "Spadujo"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Spadujo"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 #| msgid "Ascending"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 #| msgid "Ascending"
@@ -6479,7 +6878,7 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stupajo"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stupajo"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -6492,12 +6891,12 @@ msgstr ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -6517,6 +6916,109 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Přidatna informacija"
 
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Přidatna informacija"
 
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Zapiski"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenty"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Wobrazy"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Zwukowe dataje"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Widejowe dataje"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Dźensa"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Wčera"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "Tutón tydźeń"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Tutón měsac"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Lětsa"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Highest Rating"
+#~ msgstr "Najlěpše hódnoćenje"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "Wuzwolenje zběhnyć"
+
+#~ msgctxt "String list separator"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
+#~| msgid "No Tags"
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "Žane etikety"
+#~ msgstr[1] "Žane etikety"
+#~ msgstr[2] "Žane etikety"
+#~ msgstr[3] "Žane etikety"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "New Tag..."
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "Nowy etiket..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title"
+#~| msgid "File Manager"
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Datajowy rjadowar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Add Comment..."
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Přispomnjenje dodać ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~| msgid "Your emails"
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "edi.werner@gmx.de"
+
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
@@ -6840,10 +7342,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Rename Items"
 #~ msgstr "Objekty přemjenować"
 
 #~ msgid "Rename Items"
 #~ msgstr "Objekty přemjenować"
 
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
-#~ msgstr "Objekt <filename>%1</filename> přemjenować na:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@info"
 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@info"
 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
@@ -7034,13 +7532,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Recently Saved"
 #~ msgstr "Tabulator začinić"
 
 #~ msgid "Recently Saved"
 #~ msgstr "Tabulator začinić"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:menu"
-#~| msgid "Main Toolbar"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Search For"
-#~ msgstr "Hłowny nastrojowy pas"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Home URL"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Home URL"
@@ -7104,12 +7595,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "po wulkosći"
 
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "po wulkosći"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Empty Trash"
-#~ msgid "Empty Search"
-#~ msgstr "Prózdny papjernik"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu"
 #~| msgid "Delete"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu"
 #~| msgid "Delete"
@@ -7436,10 +7921,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Grid spacing:"
 #~ msgstr "Mjezoty w rastru:"
 
 #~ msgid "Grid spacing:"
 #~ msgstr "Mjezoty w rastru:"
 
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ničo"
-
 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "Małe"
 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "Małe"
@@ -7619,13 +8100,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title"
-#~| msgid "File Manager"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "Datajowy rjadowar"
-
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Zawěsćić"
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Zawěsćić"
@@ -7638,13 +8112,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Wulkosć:"
 
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Wulkosć:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:listbox"
-#~| msgid "Sorting:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Sortěrowanje:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label Tag name"
 #~| msgid "Name:"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label Tag name"
 #~| msgid "Name:"
@@ -7982,14 +8449,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgstr "Datajowy rjadowar"
 
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgstr "Datajowy rjadowar"
 
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Družina:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Změnjene:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #~| msgid "Owner"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #~| msgid "Owner"
@@ -7997,13 +8456,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Wobsydnik"
 
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Wobsydnik"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
-#~| msgid "No Tags"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Žane etikety"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Add Comment..."
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Add Comment..."