msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-01 00:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-29 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
msgstr[0] "Tchoezi l' Eplaeçmint di vosse måjhon"
msgstr[1] "Tchoezi l' Eplaeçmint di vosse måjhon"
-#: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
+#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "Ahiver novea"
-#: dolphincontextmenu.cpp:221
+#: dolphincontextmenu.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Path"
msgid "Open Path"
msgstr "Tchimin"
-#: dolphincontextmenu.cpp:229
+#: dolphincontextmenu.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "Drovi tchmin dins ene novele linwete"
-#: dolphincontextmenu.cpp:237
+#: dolphincontextmenu.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "Drovi tchmin dins on novea purnea"
-#: dolphincontextmenu.cpp:487
+#: dolphincontextmenu.cpp:489
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:349
+#: dolphinmainwindow.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Copyî comifåt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:352
+#: dolphinmainwindow.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Bodjî comifåt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:355
+#: dolphinmainwindow.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Loyî comifåt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:358
+#: dolphinmainwindow.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Tapé å batch comifåt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:361
+#: dolphinmainwindow.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Rilomé comifåt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:365
+#: dolphinmainwindow.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Ridant ahivé"
-#: dolphinmainwindow.cpp:440
+#: dolphinmainwindow.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Rivni en erî"
-#: dolphinmainwindow.cpp:441
+#: dolphinmainwindow.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:447
+#: dolphinmainwindow.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Aler en avant"
-#: dolphinmainwindow.cpp:448
+#: dolphinmainwindow.cpp:454
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
+#: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Racertinaedje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:642
+#: dolphinmainwindow.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:644
+#: dolphinmainwindow.cpp:650
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "C&lôre linwete do moumint"
-#: dolphinmainwindow.cpp:653
+#: dolphinmainwindow.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Vos avoz sacwantès linwetes drovous e ç' purnea ci, voloz cwiter podbon?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
+#: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Èn pus rdimander"
-#: dolphinmainwindow.cpp:693
+#: dolphinmainwindow.cpp:699
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:703
+#: dolphinmainwindow.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Vos avoz sacwantès linwetes drovous e ç' purnea ci, voloz cwiter podbon?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:910
+#: dolphinmainwindow.cpp:919
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:911
+#: dolphinmainwindow.cpp:920
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1310
+#: dolphinmainwindow.cpp:1323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Path"
msgid "Open %1"
msgstr "Tchimin"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
+#: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "Båre ås usteyes di cweraedje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1359
+#: dolphinmainwindow.cpp:1372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
#| msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Voloz vs drovi on cayet po do bon ?"
msgstr[1] "Voloz vs drovi %1 cayets po do bon ?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1364
+#: dolphinmainwindow.cpp:1377
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgstr[0] "Drovi terminå"
msgstr[1] "Drovi terminå"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1465
+#: dolphinmainwindow.cpp:1478
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1467
+#: dolphinmainwindow.cpp:1480
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1566
+#: dolphinmainwindow.cpp:1582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî..."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1729
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Novea &purnea"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1755
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Path in New Window"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "Drovi tchmin dins on novea purnea"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1732
+#: dolphinmainwindow.cpp:1757
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
">You can drag and drop items between windows."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1739
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Novele linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1741
+#: dolphinmainwindow.cpp:1766
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"within this window. You can drag and drop items between tabs."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1775
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Radjouter a des plaeces"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1782
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Clôre linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1758
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
msgid "Close Tab"
msgstr "Clôre linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1760
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the whole window instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1790
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1773
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1780
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1782
+#: dolphinmainwindow.cpp:1807
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"their initial location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1789
+#: dolphinmainwindow.cpp:1814
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy"
msgid "Copy…"
msgstr "Copyî"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1791
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Aclaper"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1802
+#: dolphinmainwindow.cpp:1827
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1809
+#: dolphinmainwindow.cpp:1834
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1810
+#: dolphinmainwindow.cpp:1835
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1812
+#: dolphinmainwindow.cpp:1837
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
"(Only available while in Split View mode.)"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1816
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Taper å batch"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1846
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Taper å batch"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1822
+#: dolphinmainwindow.cpp:1847
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Taper å batch"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1824
+#: dolphinmainwindow.cpp:1849
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
"(Only available while in Split View mode.)"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1828
+#: dolphinmainwindow.cpp:1853
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Taper å batch"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1833
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter…"
msgstr "Passete:"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1834
+#: dolphinmainwindow.cpp:1859
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Mostrer bår di passete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1836
+#: dolphinmainwindow.cpp:1861
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1848
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Search Bar"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Mostrer bår di cweraedje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1849
+#: dolphinmainwindow.cpp:1874
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Passete:"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Trover"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1858
+#: dolphinmainwindow.cpp:1883
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1885
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
"bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
-"find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
-"search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
-"para>"
+"find the items you are looking for.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1871
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Search Bar"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "Mostrer bår di cweraedje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgstr "Trover"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1883
+#: dolphinmainwindow.cpp:1913
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Select"
msgid "Select"
msgstr "Tchoezi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1916
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1909
+#: dolphinmainwindow.cpp:1939
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
+#: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Tchoezi å rvier"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1915
+#: dolphinmainwindow.cpp:1945
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
"selected instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1935
+#: dolphinmainwindow.cpp:1965
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis split"
msgid ""
"para>Click this button again to close one of the views."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1950
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1959
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1967
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
msgid "Refresh view"
msgstr "Prévoeyaedje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:2006
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Arester"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1977
+#: dolphinmainwindow.cpp:2007
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Arester di tcherdjî"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1978
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Eplaeçmint candjåve"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1985
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"confirming the edited location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:2023
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Replaecî l' eplaeçmint"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1998
+#: dolphinmainwindow.cpp:2028
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"enter a different location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2028
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Clôre linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2029
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037
+#: dolphinmainwindow.cpp:2067
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"for your confirmation beforehand."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2066
+#: dolphinmainwindow.cpp:2096
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2073
+#: dolphinmainwindow.cpp:2103
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Vey les diferinces inte fitchîs"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2081
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Manage Disk Space Usage"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2089
+#: dolphinmainwindow.cpp:2131
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Drovi terminå"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2133
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2099
+#: dolphinmainwindow.cpp:2141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Drovi terminå"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2101
+#: dolphinmainwindow.cpp:2143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"features in the terminal application.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2109
+#: dolphinmainwindow.cpp:2151
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2119
+#: dolphinmainwindow.cpp:2161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2144
+#: dolphinmainwindow.cpp:2186
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Tab %1"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2157
+#: dolphinmainwindow.cpp:2199
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgid "Last Tab"
msgstr "Mete en alaedje linwete shuvante"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2158
+#: dolphinmainwindow.cpp:2200
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgid "Go to Last Tab"
msgstr "Mete en alaedje linwete shuvante"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2164
+#: dolphinmainwindow.cpp:2206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Tab"
msgid "Next Tab"
msgstr "Novele linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#: dolphinmainwindow.cpp:2207
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Tab"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "Novele linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Mete en alaedje linwete di dvant"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2214
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "Mete en alaedje linwete di dvant"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2179
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tags"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Mostrer etiketes"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2185
+#: dolphinmainwindow.cpp:2227
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Drovi dins ene novele linwete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2190
+#: dolphinmainwindow.cpp:2232
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Drovi dins des novelès linwetes"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2195
+#: dolphinmainwindow.cpp:2237
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Drovi dins on novea purnea"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Go"
#| msgid "App&lications"
msgid "Open in Split View"
msgstr "Pro&grames"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2216
+#: dolphinmainwindow.cpp:2258
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Dizeclawer paneas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2218
+#: dolphinmainwindow.cpp:2260
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Eclawer paneas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2221
+#: dolphinmainwindow.cpp:2263
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"embedded more cleanly."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2230
+#: dolphinmainwindow.cpp:2272
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Infôrmåcion"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2253
+#: dolphinmainwindow.cpp:2295
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2260
+#: dolphinmainwindow.cpp:2302
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2268
+#: dolphinmainwindow.cpp:2310
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2277
+#: dolphinmainwindow.cpp:2319
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Ridants"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2297
+#: dolphinmainwindow.cpp:2339
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2302
+#: dolphinmainwindow.cpp:2344
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2312
+#: dolphinmainwindow.cpp:2354
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminå"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2337
+#: dolphinmainwindow.cpp:2379
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"application like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2345
+#: dolphinmainwindow.cpp:2387
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
+#: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2356
+#: dolphinmainwindow.cpp:2398
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2369
+#: dolphinmainwindow.cpp:2411
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Plaeces"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2397
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Håyner fitchîs catchîs"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2401
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"property."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2413
+#: dolphinmainwindow.cpp:2455
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"type.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2420
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
+#: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#: dolphinmainwindow.cpp:2477
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2483
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
msgid "Show Panels"
msgstr "Eclawer paneas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2510
+#: dolphinmainwindow.cpp:2552
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
+#: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2515
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2520
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2542
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2544
+#: dolphinmainwindow.cpp:2586
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2563
+#: dolphinmainwindow.cpp:2605
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2566
+#: dolphinmainwindow.cpp:2608
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2571
+#: dolphinmainwindow.cpp:2613
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"destination folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2575
+#: dolphinmainwindow.cpp:2617
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"destination folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2581
+#: dolphinmainwindow.cpp:2623
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2647
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2696
+#: dolphinmainwindow.cpp:2735
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#: dolphinmainwindow.cpp:2736
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Clôre vuwe di hintche"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2699
+#: dolphinmainwindow.cpp:2738
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close left view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Clôre vuwe di hintche"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2701
+#: dolphinmainwindow.cpp:2740
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2702
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Move left view to a new window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2704
+#: dolphinmainwindow.cpp:2743
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2705
+#: dolphinmainwindow.cpp:2744
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Clôre vuwe di droete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2707
+#: dolphinmainwindow.cpp:2746
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close right view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Clôre vuwe di droete"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#: dolphinmainwindow.cpp:2748
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2710
+#: dolphinmainwindow.cpp:2749
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Move right view to a new window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2719
+#: dolphinmainwindow.cpp:2758
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Dispårti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2721
+#: dolphinmainwindow.cpp:2760
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Dispårti håynaedje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2723
+#: dolphinmainwindow.cpp:2762
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
msgid "Pop out"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2777
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2784
+#: dolphinmainwindow.cpp:2829
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2796
+#: dolphinmainwindow.cpp:2841
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2812
+#: dolphinmainwindow.cpp:2857
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2818
+#: dolphinmainwindow.cpp:2863
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2842
+#: dolphinmainwindow.cpp:2887
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
"here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2847
+#: dolphinmainwindow.cpp:2892
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2858
+#: dolphinmainwindow.cpp:2903
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2867
+#: dolphinmainwindow.cpp:2912
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2880
+#: dolphinmainwindow.cpp:2925
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"in your preferred language."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2885
+#: dolphinmainwindow.cpp:2930
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"libraries and maintainers of this application."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2890
+#: dolphinmainwindow.cpp:2935
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"a look!"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
+#: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2962
+#: dolphinmainwindow.cpp:3008
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2973
+#: dolphinmainwindow.cpp:3019
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Places Panel"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
#, kde-format
msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vudî l' batch"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
#, kde-format
msgid "Empties Trash to create free space"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Go"
#| msgid "&Network Folders"
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Rida&nts rantoele"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Location Bar"
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item"
-#| msgid "Search For"
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "Cweri après"
-
#: dolphintabbar.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgstr "Båre d' eplaeçmints"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
+#: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgid "This folder is not writable for you."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:98
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis findbar"
-msgid ""
-"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
-"emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
-"<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
-"search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
-"images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
-"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
-"everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
-"access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
-"find an item.</item></list></para>"
-msgstr ""
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:118
+#: dolphinviewcontainer.cpp:103
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:169
+#: dolphinviewcontainer.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading folder…"
msgstr "Dji tchedje li ridant..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:172
+#: dolphinviewcontainer.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
msgid "Sorting…"
msgstr "Relére:"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:590
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Search"
-msgid "Search"
-msgstr "Trover"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:592
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item"
-#| msgid "Search For"
-msgid "Search for %1"
-msgstr "Cweri après"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:676
+#: dolphinviewcontainer.cpp:683
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…"
msgstr "Dji cwere..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:696
+#: dolphinviewcontainer.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nou cayet d' trové."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:880
+#: dolphinviewcontainer.cpp:891
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin ni sait nén drovi les pådjes waibes, li betchteu waibe a stî enondé"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:883
+#: dolphinviewcontainer.cpp:894
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocole nén sopoirté pa Dolphin, Konqueror a stî enondé"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:890
+#: dolphinviewcontainer.cpp:901
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocole nén valåbe"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:892
+#: dolphinviewcontainer.cpp:903
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocole nén valåbe"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:991
+#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Authorization required to enter this folder."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgid "Move to New Folder…"
msgstr "Ahiver ridant..."
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Other"
+msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Open folders during drag operations"
+msgctxt "@label"
+msgid "Other folder icon options"
+msgstr "Drovi les ridants tins ls operåcions d' bodjaedje"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Reload"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Red"
+msgstr "Ritcherdjî"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Default"
+msgctxt "@label: as in default folder icon"
+msgid "Default"
+msgstr "Prémetou"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Developer"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Development"
+msgstr "Programeu"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Compare Files"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Compressed"
+msgstr "Vey les diferinces inte fitchîs"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
+msgid "Set folder icon to %1"
+msgstr ""
+
#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Unknown error."
msgstr "Aroke nén cnoxhowe."
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@accessible rating"
msgid "%1 and a half stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@accessible rating"
msgid "%1 star"
msgid "Date display format"
msgstr ""
-#: panels/information/informationpanel.cpp:153
+#: panels/information/informationpanel.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "Prévoeyaedje"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:158
+#: panels/information/informationpanel.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr ""
-#: panels/information/informationpanel.cpp:163
+#: panels/information/informationpanel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Mostrer bår di passete"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:168
+#: panels/information/informationpanel.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure…"
msgstr "Apontyî..."
-#: panels/information/informationpanel.cpp:174
+#: panels/information/informationpanel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr ""
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "Tchoezi kénes dinêyes duvrént esse mostrêyes :"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgstr[0] "%1 cayet di tchoezi"
msgstr[1] "%1 cayets di tchoezis"
-#: panels/information/phononwidget.cpp:153
+#: panels/information/mediawidget.cpp:248
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "djouwer"
-#: panels/information/phononwidget.cpp:159
+#: panels/information/mediawidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "pause"
msgstr ""
msgid "Install Konsole"
msgstr ""
+#: search/bar.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Filter:"
+msgctxt "@action:button for changing search options"
+msgid "Filter"
+msgstr "Passete:"
+
+#: search/bar.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Cwiter cweraedje"
+
+#: search/bar.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "action:button"
+#| msgid "From Here"
+msgctxt "action:button search from here"
+msgid "Here"
+msgstr "Did ci"
+
+#: search/bar.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "action:button"
+#| msgid "Everywhere"
+msgctxt "action:button search everywhere"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Tot costé"
+
+#: search/bar.cpp:153
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis search bar"
+msgid ""
+"<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
+"<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
+"where to search by pressing the location buttons below the search field. "
+"“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
+"navigating to a different location first can narrow down the search.</"
+"item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
+"or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
+"configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Search in file contents…"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:226
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
+msgstr "Rilomer l' cayet <filename>%1</filename> viè:"
+
+#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
+#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
+#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
+#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
+#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
+#: search/bar.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Search all directories from the root up."
+msgstr ""
+
+#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
+#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
+#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
+#: search/bar.cpp:239
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
+"in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
+msgstr ""
+
+#: search/chip.cpp:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Filter:"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Passete:"
+
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "What"
msgstr "Cwè"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
+#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Type"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Type"
-msgstr "Sol sôre"
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Search"
+msgid "SearchTool"
+msgstr "Trover"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
+#: search/dolphinquery.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Folders"
-msgstr "Ridants"
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
+"a folder name"
+msgid "Search results for “%1” in %2"
+msgstr "Cweri après"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
+#: search/dolphinquery.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
+"a folder name"
+msgid "Files containing “%1” in %2"
+msgstr ""
+
+#: search/dolphinquery.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Documents"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documints"
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
+"folder name"
+msgid "Search items tagged “%1” in %2"
+msgstr "Cweri après"
+
+#: search/dolphinquery.cpp:401
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
+"a folder name"
+msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
+msgstr ""
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
+#: search/dolphinquery.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Images"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Images"
-msgstr "Imådjes"
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
+"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
+msgid "%1 search results in %2"
+msgstr "Cweri après"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
+#: search/dolphinquery.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Audio Files"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Fitchîs odio"
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
+"%1 is a folder name"
+msgid "Search results in %1"
+msgstr "Cweri après"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
+#: search/dolphinquery.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Videos"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Videos"
-msgstr "Videyos"
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
+msgid "Search results for “%1”"
+msgstr "Cweri après"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
+#: search/dolphinquery.cpp:427
+#, kde-format
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
+msgid "Files containing “%1”"
+msgstr ""
+
+#: search/dolphinquery.cpp:431
+#, kde-format
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
+msgid "Search items tagged “%1”"
+msgstr ""
+
+#: search/dolphinquery.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
+msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
+#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
+#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
+#: search/dolphinquery.cpp:442
+#, kde-format
+msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
+msgid "%1 search results"
+msgstr ""
+
+#: search/dolphinquery.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Date"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Date"
-msgstr "Sol date"
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
+msgid "Search results"
+msgstr "Cweri après"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
+#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
+#: search/popup.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Today"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Today"
-msgstr "Ådjourdu"
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Empty Trash"
+msgid "Simple search"
+msgstr "Vudî l' batch"
+
+#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
+#: search/popup.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "File Indexing"
+msgstr ""
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
+#: search/popup.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Yesterday"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayir"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Search:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search in:"
+msgstr "Trover :"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
+#: search/popup.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "This Week"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Week"
-msgstr "Cisse samwinne ci"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Filenames"
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names"
+msgstr "Nos des fitchîs"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
+#: search/popup.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "This Month"
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Searching..."
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search using:"
+msgstr "Dji cwere..."
+
+#: search/popup.cpp:132
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
+"to use third-party search tools if they are available on this system and are "
+"expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
+"application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
+"search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
+"application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
+"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
+"which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
+"file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
+"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
+"filename> to revert your changes.</para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Configure..."
+msgctxt "@action:button %1 is software name"
+msgid "Configure %1…"
+msgstr "Apontyî..."
+
+#: search/popup.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Type:"
+msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
+msgid "File Type:"
+msgstr "Sôre :"
+
+#: search/popup.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Modified:"
+msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
+msgid "Modified since:"
+msgstr "Candjî :"
+
+#: search/popup.cpp:226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Rating:"
+msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
+msgid "Rating:"
+msgstr "Préjhaedje :"
+
+#: search/popup.cpp:234
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Tags:"
+msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketes :"
+
+#: search/popup.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
+msgid "For more advanced searches:"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:277
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
+"application> is currently not possible because <application>%2</application> "
+"is configured to never create a search index of that location.</para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:284
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
+"currently not possible because <application>%1</application> is configured "
+"to never create a search index for file contents.</para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:296
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
+"database is created by indexing your files in the background based on how "
+"<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
+"application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
+"searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
+"indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
+"<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
+"locations contain links to other files or folders, those will not be "
+"searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
+"and their contents might also not be searched depending on how <application>"
+"%1</application> is configured.</item></list></para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names and contents"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:315
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Filenames"
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File contents"
+msgstr "Nos des fitchîs"
+
+#: search/popup.cpp:330
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Path"
+msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
+msgid "Open %1"
+msgstr "Tchimin"
+
+#: search/popup.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install KFind…"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:365
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing KFind"
+msgstr ""
+
+#: search/selectors/dateselector.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+#| msgid "By Date"
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Month"
-msgstr "Ci moes ci"
+msgid "Any Date"
+msgstr "Sol date"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
+#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "This Year"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+#| msgid "By Type"
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Year"
-msgstr "Ciste anêye ci"
+msgid "Any Type"
+msgstr "Sol sôre"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "Any Rating"
msgid "Any Rating"
msgstr "Tolminme ké préjhaedje"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "1 or more"
msgid "1 or more"
msgstr "1 ou dpus"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "2 or more"
msgid "2 or more"
msgstr "2 ou dpus"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "3 or more"
msgid "3 or more"
msgstr "3 ou dpus"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "4 or more"
msgid "4 or more"
msgstr "4 ou dpus"
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "Highest Rating"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Li pus hôt préjhaedje"
-
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Tchoezi å rvier"
-
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
-#, kde-format
-msgctxt "String list separator"
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Tag:"
-msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
-msgid "Tag: %2"
-msgid_plural "Tags: %2"
-msgstr[0] "Etikete :"
-msgstr[1] "Etikete :"
-
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Add Tags"
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Radjouter etiketes"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
-msgstr "Did ci (%1)"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
-msgstr ""
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
-msgstr ""
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Cwiter cweraedje"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Ådvins"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:396
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
-msgstr "Did ci"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:400
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#| msgid "Your emails"
-msgctxt "action:button"
-msgid "Your files"
-msgstr "lorinthendschel@skynet.be,jean.cayron@gmail.com"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+#| msgid "5"
+msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:401
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:179
#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Search in your home directory"
+msgctxt ""
+"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
+msgid " && "
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:419
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Path"
-msgid "Open %1"
-msgstr "Tchimin"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:485
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Rizultats do cweraedje après « %1 »"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+#| msgid "None"
+msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
+msgid "None"
+msgstr "Nouk"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Permissions style format"
msgstr "Droets"
+#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgid "Eliding Mode"
+msgstr "Tchoes"
+
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "Li dierin côp k' ces prôpietés ont stî candjeyes pa l' uzeu."
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "View mode changed once by dynamic view"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
+#, kde-format
+msgid "Enable dynamic view"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
msgstr "Dimander di racertiner å cloyaedje di purneas avou sacwantès linwetes."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
msgid "Begin in split view mode"
msgstr "Dispårti li Håynaedje"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
msgid "Details"
msgstr "Detays"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Natural sorting of items"
msgid "Natural"
msgstr "Relijhaedje naturel des cayets"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
msgid "Sorting mode: "
msgstr "Relére:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Number of lines:"
msgid "Show number of items"
msgstr "Nombe di royes:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Show size of contents, up to "
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
msgid "Show no size"
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
#, kde-format
msgid " level deep"
msgid_plural " levels deep"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Folders"
msgid "Folder size:"
msgstr "Ridants"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in relative date"
msgid "Relative (e.g. '%1')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in absolute date"
msgid "Absolute (e.g. '%1')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Date:"
msgid "Date style:"
msgstr "Date :"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "option:radio as symbolic style "
msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "option:radio as numeric style"
msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "option:radio as combined style"
msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Permissions:"
msgid "Permissions style:"
msgstr "Droets :"
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Filenames"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Long file names:"
+msgstr "Nos des fitchîs"
+
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Date:"
msgid "Display style: "
msgstr "Date :"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "Drovi les årtchives come des ridants"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Drovi les ridants tins ls operåcions d' bodjaedje"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Browsing: "
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show item information on hover"
msgstr "Mostrer bår di passete"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Miscellaneous: "
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show selection marker"
msgstr "Mostrer les markeu d' tchoes"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename inline"
msgctxt "option:check"
msgid "Rename single items inline"
msgstr "Rilomer dvins"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
"%1"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
#, kde-format
msgctxt ""
"Accessible description for combobox with actions of double click view "
msgstr ""
#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Nothing"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
#| msgid "Custom Font"
#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
#| msgid "Double-click to open files and folders"
msgid "Double-click triggers"
msgstr "Dobe-clitchî po drovi les fitchîs eyet ridants"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Background: "
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
#, kde-format
msgctxt ""
"Accessible description for custom command text field of double click view "
msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
msgid "Command…"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:401
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Ridants: %1"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current device"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "KDiskFree"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Free Up Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title"
+msgid ""
+"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
+"identify big files and folders.</para>"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoumer"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoumer"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Defini l' grandeu des imådjetes des fitchîs."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hôw"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Arester di tcherdjî"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
-#, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - current device"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
-#, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "KDiskFree"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Installing Filelight…"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libe"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr ""
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
msgid ""
"Press to manage disk space usage."
msgstr ""
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
-#, kde-format
-msgctxt "@title"
-msgid "Free Up Disk Space"
-msgstr ""
-
-#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title"
-msgid ""
-"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
-"identify big files and folders.</para>"
-msgstr ""
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install Filelight…"
-msgstr ""
-
#: trash/dolphintrash.cpp:73
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgid "Reload"
msgstr "Ritcherdjî"
-#: views/dolphinview.cpp:666
+#: views/dolphinview.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder selected"
msgstr[0] "%1 ridant di tchoezi"
msgstr[1] "%1 ridants di tchoezis"
-#: views/dolphinview.cpp:667
+#: views/dolphinview.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 File selected"
msgstr[0] "1 fitchî di tchoezi"
msgstr[1] "%1 fitchîs di tchoezis"
-#: views/dolphinview.cpp:669
+#: views/dolphinview.cpp:667
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder"
msgstr[0] "1 ridant"
msgstr[1] "%1 ridants"
-#: views/dolphinview.cpp:670
+#: views/dolphinview.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your emails"
msgstr[0] "lorinthendschel@skynet.be,jean.cayron@gmail.com"
msgstr[1] "lorinthendschel@skynet.be,jean.cayron@gmail.com"
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:676
+#: views/dolphinview.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:680
+#: views/dolphinview.cpp:678
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "0 Folders, 0 Files"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 ridant, 0 fitchî"
-#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
+#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1105
+#: views/dolphinview.cpp:1103
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Voloz vs drovi on cayet po do bon ?"
msgstr[1] "Voloz vs drovi %1 cayets po do bon ?"
-#: views/dolphinview.cpp:1110
+#: views/dolphinview.cpp:1108
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Path"
msgstr[0] "Tchimin"
msgstr[1] "Tchimin"
-#: views/dolphinview.cpp:1240
+#: views/dolphinview.cpp:1241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1244
+#: views/dolphinview.cpp:1245
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Lårdjeurs otomatikes des colones"
-#: views/dolphinview.cpp:1249
+#: views/dolphinview.cpp:1250
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Dj' a stî å coron di l' operåcion di disfaçaedje."
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:2031
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename inline"
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Rilomer dvins"
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2035
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2036
+#: views/dolphinview.cpp:2037
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2038
+#: views/dolphinview.cpp:2039
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Hide this File?"
msgstr "Håyner fitchîs catchîs"
-#: views/dolphinview.cpp:2038
+#: views/dolphinview.cpp:2039
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Home Folder"
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Ridant måjhon"
-#: views/dolphinview.cpp:2077
+#: views/dolphinview.cpp:2078
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "L' eplaeçmint est vude."
-#: views/dolphinview.cpp:2079
+#: views/dolphinview.cpp:2080
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "L' eplaeçmint «%1» n' est nén valide."
-#: views/dolphinview.cpp:2359
+#: views/dolphinview.cpp:2405
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading…"
msgstr "Dji tchedje li ridant..."
-#: views/dolphinview.cpp:2388
+#: views/dolphinview.cpp:2434
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading canceled"
msgstr "Dji tchedje li ridant..."
-#: views/dolphinview.cpp:2390
+#: views/dolphinview.cpp:2436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Tchoezi tos les cayets k' corespondèt a c' patron :"
-#: views/dolphinview.cpp:2392
+#: views/dolphinview.cpp:2438
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the search"
msgstr "Tchoezi tos les cayets k' corespondèt a c' patron :"
-#: views/dolphinview.cpp:2394
+#: views/dolphinview.cpp:2440
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The location is empty."
msgid "Trash is empty"
msgstr "L' eplaeçmint est vude."
-#: views/dolphinview.cpp:2397
+#: views/dolphinview.cpp:2443
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2400
+#: views/dolphinview.cpp:2446
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2404
+#: views/dolphinview.cpp:2450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recently Closed Tabs"
msgid "No recently used items"
msgstr "Linwetes cloyowes enawaire"
-#: views/dolphinview.cpp:2406
+#: views/dolphinview.cpp:2452
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2408
+#: views/dolphinview.cpp:2454
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2410
+#: views/dolphinview.cpp:2456
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2412
+#: views/dolphinview.cpp:2458
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "No items found."
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Nou cayet d' trové."
-#: views/dolphinview.cpp:2414
+#: views/dolphinview.cpp:2460
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2416
+#: views/dolphinview.cpp:2462
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Folder is empty"
msgstr "Ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
msgid "Create Folder…"
msgstr "Ahiver ridant..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
msgid "Create File…"
msgstr "Ahiver ridant..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items at once results in their new names differing only in a number."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"deleted later if disk space is needed."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"recovered by normal means."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Disfacer (e s' siervant do rascourti pol Batch)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Prôpietés"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Eplaeçmint"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "Taper å batch"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete…"
msgstr "Disfacer"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "Eplaeçmint"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"you an overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"contents of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "View Mode"
msgid "Change View Mode"
msgstr "Môde di Vuwe"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
msgid "This cycles through all view modes."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgid "Zoom To Default"
msgstr "Prémetou"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Zoom"
-msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoumer"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "Mostrer prévoeyaedje"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the images."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "Håyner fitchîs catchîs"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Relére pa"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Additional Information"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "Infôrmåcions di pus"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Håyner e groupes"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Håyner fitchîs catchîs"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"in Configure Dolphin > View > General.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Properties..."
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Adjuster les prôpietés di vuwe..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "Sett&ings"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Settings"
+msgstr "Apont&iaedjes"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
+msgid ""
+"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
+"related actions."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Imådjetes"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Môde di håynaedje en imådjetes"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Rastrindou"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Môde di håynaedje rastrindou"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Detays"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Môde di håynaedje avou les detays"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Largest First"
msgstr "Mostrer ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Smallest First"
msgstr "Mostrer ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Newest First"
msgstr "Mostrer ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Oldest First"
msgstr "Ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "Highest Rating"
msgid "Highest First"
msgstr "Li pus hôt préjhaedje"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Lowest First"
msgstr "Mostrer ridants aprume"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Descending"
msgid "Descending"
msgstr "Discrexhant"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Crexhant"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
msgid "Updating version information…"
msgstr "Dji met a djoû l' informåcions sol modêye"
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoumer"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoumer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Zoom"
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoumer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:window"
+#~| msgid "Folders"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Ridants"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Documents"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documints"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Images"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imådjes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Audio Files"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Fitchîs odio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Videos"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videyos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Today"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Ådjourdu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Yesterday"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Ayir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:option"
+#~| msgid "This Week"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "Cisse samwinne ci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:option"
+#~| msgid "This Month"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Ci moes ci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:option"
+#~| msgid "This Year"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Ciste anêye ci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:option"
+#~| msgid "Highest Rating"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Highest Rating"
+#~ msgstr "Li pus hôt préjhaedje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#~| msgid "Invert Selection"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "Tchoezi å rvier"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Tag:"
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "Etikete :"
+#~ msgstr[1] "Etikete :"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:window"
+#~| msgid "Add Tags"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "Radjouter etiketes"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "From Here (%1)"
+#~ msgstr "Did ci (%1)"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "No do fitchî"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Ådvins"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~| msgid "Your emails"
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "lorinthendschel@skynet.be,jean.cayron@gmail.com"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+#~ "user entered."
+#~ msgid "Query Results from '%1'"
+#~ msgstr "Rizultats do cweraedje après « %1 »"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
#~ msgid "Show the statusbar"
#~ msgid "Rename Items"
#~ msgstr "Rilomer des cayets"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
-#~ msgstr "Rilomer l' cayet <filename>%1</filename> viè:"
-
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
#~ msgstr "# serè replaecî pa des nombes do pus ptit å pus grand atacant pa :"
#~ msgstr ""
#~ "Tchoezi kénes dinêyes duvrént esse mostrêyes e panea d' informåcions :"
-#~ msgctxt "action:button"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Tot costé"
-
#~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
#~ msgid "Unchanged"
#~ msgstr "Nén candjî"
#~ msgid "Recently Saved"
#~ msgstr "Vos î avoz moussî enawaire"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Search For"
-#~ msgstr "Cweri après"
-
#~ msgctxt "@item"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Éndjins"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videyos"
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Empty Trash"
-#~ msgid "Empty Search"
-#~ msgstr "Vudî l' batch"
-
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Disfacer"
#~ msgid "Grid spacing:"
#~ msgstr "Espåçmint del grile:"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nouk"
-
#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Pitit"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tecse"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "Nos des fitchîs"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Trover :"
-
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "What:"
#~ msgstr "Cwè :"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Tolminme li kék"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Préjhaedje :"
-
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "No :"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Nos des fitchîs"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Sôre :"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Candjî :"
-
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Propiyetaire :"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Etiketes :"
-
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Rawete di tecse :"