+#~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#~ msgid "Copy to Inactive Split View"
+#~ msgstr "Копировать в неактивную панель"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#~ msgid "Move to Inactive Split View"
+#~ msgstr "Переместить в неактивную панель"
+
+#~ msgctxt "@info:whatsthis find"
+#~ msgid ""
+#~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
+#~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
+#~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
+#~ "views."
+#~ msgstr ""
+#~ "<para>Это действие делит область просмотра на две независимые области.</"
+#~ "para><para>Использование двух областей просмотра позволяет быстро "
+#~ "перемещать элементы между ними.</para>Повторное нажатие приведёт к "
+#~ "закрытию одной из областей просмотра."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Tab %1"
+#~ msgstr "Перейти на вкладку %1"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgstr "Перейти на следующую вкладку"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
+#~ msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
+
+#~ msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
+#~ msgid "Pop out"
+#~ msgstr "Переместить в новое окно"
+
+#~ msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
+#~ msgid "Pop out"
+#~ msgstr "Переместить в новое окно"
+
+#~ msgid "Split the view into two panes"
+#~ msgstr "Разделять окно на две части"
+
+#~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
+#~ msgstr "Выполнять переключение между левой и правой панелями клавишей Tab"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Всплывающие подсказки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "При отключённом параметре, при отключении двухпанельньного режима будет "
+#~ "закрыта неактивная панель."
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
+
+#~ msgctxt "option:check"
+#~ msgid "Rename inline"
+#~ msgstr "Не открывать отдельное окно для переименования"
+
+#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
+#~ msgstr "Использовать количество вложенных объектов как размер папки"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Folder size displays:"
+#~ msgstr "Выводить в столбце «Размер»:"
+