+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Suurendus"
+
+#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
+#~ msgid ""
+#~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
+#~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
+#~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
+#~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
+#~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
+#~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
+#~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
+#~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
+#~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<para>See võimaldab leida faile ja katalooge. Kirjuta "
+#~ "<emphasis>otsingumõiste</emphasis> ja määra otsingutingimused all olevate "
+#~ "nuppudega:<list><item>Failinimi/Sisu: kas otsitav element peab sisaldama "
+#~ "failinimes või sisus otsingumõistet? <nl/>Pildi. heli- ja videofailide "
+#~ "sisu ei otsita.</item><item>Alates siit/Kõikjal: kas otsida nähtavas "
+#~ "kataloogis ja selle alamkataloogides või kõikjal?</item><item>Rohkem "
+#~ "valikuid: seda valides saab otsida andmekandja tüübi, kasutamise aja või "
+#~ "hinnangu järgi.</item><item>Rohkem otsingutööriistu: võimaldab paigaldada "
+#~ "teisi tööriistu vajaliku elemendi leidmiseks.</item></list></para>"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Kataloogid"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumendid"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Pildid"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Helifailid"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videod"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Täna"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Eile"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "See nädal"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "See kuu"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "See aasta"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Highest Rating"
+#~ msgstr "Kõrgeim hinnang"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "Puhasta valik"
+
+#~ msgctxt "String list separator"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "Silt: %2"
+#~ msgstr[1] "Sildid: %2"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "Lisa silte"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "From Here (%1)"
+#~ msgstr "Alates siit (%1)"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Failinimi"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Sisu"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "Sinu failid"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Search in your home directory"
+#~ msgstr "Otsing kodukataloogis"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+#~ "user entered."
+#~ msgid "Query Results from '%1'"
+#~ msgstr "\"%1\" päringu tulemused"
+
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "Olekuriba näitamine"
+
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "Ruumiteabe näitamine olekuribal"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Olekuriba näitamine"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "Ruumiteabe näitamine"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "Ruumiteabe näitamine"
+