]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/nl/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / nl / dolphin.po
index 6e112a34738b28de6d1bac3dcc5532e6b8e1f6db..41519d2931933b41f30b7545f02367200344d6b6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-03 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "Terugzetten"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1559
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -66,90 +66,84 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Pad in nieuw tabblad openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:296
+#: dolphinmainwindow.cpp:328
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Met succes gekopieerd."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:299
+#: dolphinmainwindow.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Met succes verplaatst."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:302
+#: dolphinmainwindow.cpp:334
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Met succes gekoppeld."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:305
+#: dolphinmainwindow.cpp:337
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Met succes naar de prullenbak verplaatst."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:308
+#: dolphinmainwindow.cpp:340
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Met succes hernoemd."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:344
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Aangemaakte map."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:384
+#: dolphinmainwindow.cpp:416
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:385
+#: dolphinmainwindow.cpp:417
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Terug gaan naar de eerder bekeken map."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:423
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ga verder"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:424
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "Dit maakt een actie <interface>Ga naar|Terug</interface> ongedaan."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:511
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
-msgstr "Geen toegang tot <filename>%1</filename>."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
+#: dolphinmainwindow.cpp:575 dolphinmainwindow.cpp:621
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bevestiging"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:544
+#: dolphinmainwindow.cpp:579
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "%1 &afsluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:546
+#: dolphinmainwindow.cpp:581
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "Huidig tabblad s&luiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:555
+#: dolphinmainwindow.cpp:590
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
@@ -157,17 +151,17 @@ msgstr ""
 "U hebt verschillende tabbladen geopend in dit venster. Wilt u het venster  "
 "afsluiten, het tabblad sluiten of annuleren?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
+#: dolphinmainwindow.cpp:592 dolphinmainwindow.cpp:642
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Deze vraag niet meer stellen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:595
+#: dolphinmainwindow.cpp:630
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "&Terminalpaneel tonen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:605
+#: dolphinmainwindow.cpp:640
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -176,26 +170,26 @@ msgstr ""
 "Het programma '%1' is nog steeds actief in het Terminalpaneel. Wilt u "
 "afbreken?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1108
+#: dolphinmainwindow.cpp:1143
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "%1 openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
+#: dolphinmainwindow.cpp:1152 dolphinmainwindow.cpp:1886
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "Hulpmiddel voor zoeken met voorkeur openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1156
+#: dolphinmainwindow.cpp:1191
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "Wilt u 1 terminalvenster openen?"
 msgstr[1] "Wilt u %1 terminalvensters openen?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1203
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -203,25 +197,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "&Terminal openen"
 msgstr[1] "%1 terminals openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1370
+#: dolphinmainwindow.cpp:1405
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1530
+#: dolphinmainwindow.cpp:1565
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Nieuw &venster"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1531
+#: dolphinmainwindow.cpp:1566
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Een nieuw venster in Dolphin openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1533
+#: dolphinmainwindow.cpp:1568
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -231,13 +225,13 @@ msgstr ""
 "Dit opent een nieuw venster net als deze met de huidige locatie en weergave."
 "<nl/>U kunt items tussen vensters verslepen en loslaten."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1540
+#: dolphinmainwindow.cpp:1575
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nieuw tabblad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1542
+#: dolphinmainwindow.cpp:1577
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -249,25 +243,25 @@ msgstr ""
 "weergave.<nl/>Een tabblad is een extra weergave binnen dit venster. U kunt "
 "items tussen tabbladen verslepen en loslaten."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1551
+#: dolphinmainwindow.cpp:1586
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Aan Locaties toevoegen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1588
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "Dit voegt de geselecteerde map toe aan het paneel Locaties."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1558
+#: dolphinmainwindow.cpp:1593
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1560
+#: dolphinmainwindow.cpp:1595
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -277,13 +271,13 @@ msgstr ""
 "Dit sluit het huidige bekeken tabblad. Als er geen tabbladen over zijn dan "
 "zal dit venster in plaats daarvan sluiten."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "Dit sluit dit venster."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1608
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -299,13 +293,13 @@ msgstr ""
 "precies naast elkaar op het toetsenbord: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1580
+#: dolphinmainwindow.cpp:1615
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "Knippen…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1582
+#: dolphinmainwindow.cpp:1617
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -319,13 +313,13 @@ msgstr ""
 "van het klembord naar een nieuwe locatie te kopiëren. De items zullen "
 "verwijderd worden van hun initiële locatie."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1589
+#: dolphinmainwindow.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Kopiëren…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1591
+#: dolphinmainwindow.cpp:1626
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -337,13 +331,13 @@ msgstr ""
 "emphasis><nl/>Gebruik de actie <emphasis>Plakken</emphasis> daarna om ze van "
 "het klembord naar een nieuwe locatie te kopiëren."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1602
+#: dolphinmainwindow.cpp:1637
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -355,19 +349,19 @@ msgstr ""
 "bekeken map.<nl/>Als de items aan het klembord zijn toegevoegd door de actie "
 "<emphasis>Knippen</emphasis> dan worden ze verwijderd uit hun oude locatie."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1609
+#: dolphinmainwindow.cpp:1644
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy to Inactive Split View"
-msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave kopiëren"
+msgid "Copy to Other View"
+msgstr "Naar andere weergave kopiëren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1610
+#: dolphinmainwindow.cpp:1645
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy to Inactive Split View…"
-msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave kopiëren…"
+msgid "Copy to Other View…"
+msgstr "Naar andere weergave kopiëren…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1647
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -377,25 +371,25 @@ msgstr ""
 "Dit kopieert de geselecteerde items van de <emphasis>actieve</emphasis> "
 "gesplitste weergave naar de inactieve gesplitste weergave."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1650
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave kopiëren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1620
+#: dolphinmainwindow.cpp:1655
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Inactive Split View"
-msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave verplaatsen"
+msgid "Move to Other View"
+msgstr "Naar andere weergave verplaatsen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1621
+#: dolphinmainwindow.cpp:1656
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Inactive Split View…"
-msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave verplaatsen…"
+msgid "Move to Other View…"
+msgstr "Naar andere weergave verplaatsen…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -405,25 +399,25 @@ msgstr ""
 "Dit verplaatst de geselecteerde items van de <emphasis>actieve</emphasis> "
 "gesplitste weergave naar de inactieve gesplitste weergave."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1626
+#: dolphinmainwindow.cpp:1661
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave verplaatsen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1631
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter..."
 msgstr "Filter..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Filterbalk tonen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1634
+#: dolphinmainwindow.cpp:1669
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -437,30 +431,30 @@ msgstr ""
 "filteren. Alleen diegenen die de tekst in hun naam bevatten zullen in de "
 "weergave behouden blijven."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1681
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Filterbalk omschakelen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1647
+#: dolphinmainwindow.cpp:1682
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:330
 #, kde-format
 msgid "Search..."
 msgstr "Zoeken..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1656
+#: dolphinmainwindow.cpp:1691
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Naar bestanden en mappen zoeken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+#: dolphinmainwindow.cpp:1693
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -475,20 +469,20 @@ msgstr ""
 "hulpinformatie opnieuw op de zoekbalk zodat we er naar kunnen kijken terwijl "
 "de instellingen worden uitgelegd.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1704
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Zoekbalk omschakelen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1705
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1713
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -496,13 +490,13 @@ msgstr "Bestanden en mappen selecteren"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1716
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1684
+#: dolphinmainwindow.cpp:1719
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -521,19 +515,19 @@ msgstr ""
 "snelle toegangsbalk onderaan beschikbare acties voor de nu geselecteerde "
 "items.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1706
+#: dolphinmainwindow.cpp:1741
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "Dit selecteert alle bestanden en mappen in de huidige locatie."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1745 dolphinpart.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712
+#: dolphinmainwindow.cpp:1747
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -543,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Dit selecteert alle objecten die u, in plaats daarvan, nu <emphasis>niet</"
 "emphasis> hebt geselecteerd."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1763
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -556,43 +550,43 @@ msgstr ""
 "items ertussen snel verplaatsen.</para>Klik hierop daarna opnieuw om de "
 "weergaven opnieuw te combineren."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1737
+#: dolphinmainwindow.cpp:1772
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Opstapelen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1738
+#: dolphinmainwindow.cpp:1773
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Opent de opstapel virtuele map in een gesplitst venster"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1784
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Laden stoppen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "Dit stopt het laden van de inhoud van de huidige map."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1790
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Bewerkbare locatie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1792
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -606,13 +600,13 @@ msgstr ""
 "omschakelen naar bewerken door rechts van de locatie te klikken en "
 "terugschakelen door de bewerkingslocatie te bevestigen."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1800
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Locatie vervangen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -622,19 +616,19 @@ msgstr ""
 "Dit schakelt om naar de locatie bewerken en selecteert het zodat u snel een "
 "andere locatie kunt invoeren."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1835
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Tabblad sluiten ongedaan maken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1801
+#: dolphinmainwindow.cpp:1836
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "Dit laat u terugkeren naar het eerder gesloten tabblad."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1809
+#: dolphinmainwindow.cpp:1844
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -649,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "naar de <filename>Prullenbak</filename>. <nl/>Van wijzigingen die niet "
 "ongedaan kunnen worden zal gevraagd worden om bevestiging."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1838
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -662,13 +656,13 @@ msgstr ""
 "de bijbehorende gegevens bevat inclusief mappen die persoonlijke "
 "toepassingsgegevens bevat."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1845
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Bestanden vergelijken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1888
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -680,13 +674,13 @@ msgstr ""
 "locatie.</para><para>Gebruikt menu <emphasis>Meer hulpmiddelen voor zoeken</"
 "emphasis> om het te configureren.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1861
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Terminal openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1863
+#: dolphinmainwindow.cpp:1898
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -699,13 +693,13 @@ msgstr ""
 "terminaltoepassing.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1871
+#: dolphinmainwindow.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminal hier openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1873
+#: dolphinmainwindow.cpp:1908
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -717,19 +711,19 @@ msgstr ""
 "geselecteerde locaties van items.</para><para>Om meer te leren over "
 "terminals gebruikt u de help in de terminaltoepassing.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
+#: dolphinmainwindow.cpp:1916 dolphinmainwindow.cpp:2665
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Focus op terminalpaneel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1889
+#: dolphinmainwindow.cpp:1924
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Bladwijzers"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1899
+#: dolphinmainwindow.cpp:1934
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -748,79 +742,79 @@ msgstr ""
 "eenvoudig en klein wat het starten van geavanceerde acties tijdrovender "
 "maakt.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1932
+#: dolphinmainwindow.cpp:1967
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Tabblad %1 activeren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1945
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Laatste tabblad activeren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1951
+#: dolphinmainwindow.cpp:1986
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Volgend tabblad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1952
+#: dolphinmainwindow.cpp:1987
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Volgend tabblad activeren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Vorig tabblad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1959
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Vorig tabblad activeren"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1966
+#: dolphinmainwindow.cpp:2001
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Doel tonen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1972
+#: dolphinmainwindow.cpp:2007
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "In nieuw tabblad openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1977
+#: dolphinmainwindow.cpp:2012
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "In nieuwe tabbladen openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:2017
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In nieuw venster openen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1994
+#: dolphinmainwindow.cpp:2029
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Panelen ontgrendelen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1996
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Panelen vergrendelen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1999
+#: dolphinmainwindow.cpp:2034
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -834,13 +828,13 @@ msgstr ""
 "versleept worden naar de andere kant van het venster en hebben een knop "
 "Sluiten.<nl/>Vergrendelde panelen zijn netter ingebed."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2043
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2031
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -850,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "<para>Om panelen zoals deze te tonen of te verbergen ga naar <interface>Menu|"
 "Panelen</interface> of <interface>Beeld|Panelen</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2073
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -866,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "items. Anders informeert het u over de nu bekeken map.<nl/>Voor enkelvoudige "
 "items wordt een voorbeeld van hun inhoud geleverd.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2046
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -882,13 +876,13 @@ msgstr ""
 "inhoud geleverd.</para><para>U kunt hier configureren welke details en hoe "
 "ze gegeven worden door rechts te klikken.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2055
+#: dolphinmainwindow.cpp:2090
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2076
+#: dolphinmainwindow.cpp:2111
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -900,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "venster.<nl/><nl/>Het toont de mappen van het <emphasis>bestandssysteem</"
 "emphasis> in een <emphasis>boomstructuur</emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2081
+#: dolphinmainwindow.cpp:2116
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -914,13 +908,13 @@ msgstr ""
 "map om er heen te gaan. Klik op de pijl links van een map om zijn submappen "
 "te zien. Dit biedt snel wisselen tussen mappen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2126
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2116
+#: dolphinmainwindow.cpp:2151
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -938,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "geavanceerde taken. Om meer te leren over terminals gebruik de help in een "
 "alleenstaande terminaltoepassing zoals Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2124
+#: dolphinmainwindow.cpp:2159
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -956,19 +950,19 @@ msgstr ""
 "geavanceerde taken. Om meer te leren over terminals gebruik de help in een "
 "alleenstaande terminaltoepassing zoals Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2141
+#: dolphinmainwindow.cpp:2176
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Locaties"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2168
+#: dolphinmainwindow.cpp:2203
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Verborgen locaties tonen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2207
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -978,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "Dit toont alle locaties in het paneel Locaties die verborgen zijn. Ze zullen "
 "halfdoorzichtig zijn tenzij u hun eigenschap verbergen hebt uitgeschakeld."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2184
+#: dolphinmainwindow.cpp:2219
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -994,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "aan de computer of aan het netwerk. Het bevat ook secties om recent "
 "opgeslagen bestanden of bestanden van een bepaald type te vinden.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2191
+#: dolphinmainwindow.cpp:2226
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1020,13 +1014,13 @@ msgstr ""
 "ruimte in dit paneel en selecteer <interface>Verborgen locaties tonen</"
 "interface> om ze opnieuw te tonen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2205
+#: dolphinmainwindow.cpp:2240
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Panelen tonen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2317
+#: dolphinmainwindow.cpp:2358
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1041,43 +1035,43 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Bovenaan deze hiërarchie is een map die alle gegevens bevat "
 "verbonden met deze computer — de <emphasis>rootmap</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2398
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2399
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Weergave links sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2403
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Weergave rechts sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2407
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Splitsen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2408
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Weergave splitsen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2456
+#: dolphinmainwindow.cpp:2497
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "interface>. Daarna zal het meeste van zijn inhoud beschikbaar worden via een "
 "knop <interface>Menu</interface> op de <emphasis>Werkbalk</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2463
+#: dolphinmainwindow.cpp:2504
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1118,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "gewijzigd worden in het menu na rechts klikken. Klik rechts op een knop als "
 "u zijn tekst wilt tonen of verbergen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2475
+#: dolphinmainwindow.cpp:2516
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1147,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "html'>klik hier</link>. Dit opent een pagina uit het <emphasis>Handboek</"
 "emphasis> dat de basics dekt.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2491
+#: dolphinmainwindow.cpp:2532
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1161,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "starten wanneer ze tegelijk worden ingedrukt. Alle commando's in deze "
 "toepassing kunnen op deze manier gestart worden.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2497
+#: dolphinmainwindow.cpp:2538
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1174,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "in het <interface>menu</interface> kunnen ook geplaatst worden op de "
 "Werkbalk.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2501
+#: dolphinmainwindow.cpp:2542
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1193,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1210,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>klik hier</link>. Het zal de toepasselijke pagina in de KDE "
 "UserBase Wiki openen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2526
+#: dolphinmainwindow.cpp:2567
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "is dit?\" ontbreekt in de meeste andere vensters, gebruik het dus met mate.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2578
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1249,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "te leren deze zo effectief mogelijk te maken <link url='https://community."
 "kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klik hier</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2546
+#: dolphinmainwindow.cpp:2587
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1271,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "deelnemers, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is de non-profit "
 "organisatie achter de KDE gemeenschap.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2559
+#: dolphinmainwindow.cpp:2600
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1283,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "zelfs een tweede taal instellen die gebruikt zak worden als teksten niet "
 "beschikbaar zijn in uw taal met voorkeur."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2564
+#: dolphinmainwindow.cpp:2605
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1293,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Dit opent een venster dat u informeert over de versie, licentie, gebruikte "
 "bibliotheken en onderhouders van deze toepassing."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2569
+#: dolphinmainwindow.cpp:2610
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1307,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "van deze toepassing plezierig vindt maar niets weet over KDE of een grappige "
 "draak wilt zien neem dan een kijkje!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
+#: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1500,7 +1494,7 @@ msgstr "Tabblad sluiten"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:499
+#: dolphintabwidget.cpp:497
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
 msgid "%1 | (%2)"
@@ -1508,7 +1502,7 @@ msgstr "%1 | (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:503
+#: dolphintabwidget.cpp:501
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
@@ -1581,46 +1575,46 @@ msgstr ""
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr "Dolphin als root uitvoeren kan gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:541
+#: dolphinviewcontainer.cpp:546
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:543
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "Zoeken naar %1"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:627
+#: dolphinviewcontainer.cpp:632
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder..."
 msgstr "Map wordt geladen..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:635
+#: dolphinviewcontainer.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting..."
 msgstr " Bezig met sorteren..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:646
+#: dolphinviewcontainer.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:667
+#: dolphinviewcontainer.cpp:672
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Geen items gevonden."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:798
+#: dolphinviewcontainer.cpp:803
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@@ -1628,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "Dolphin biedt geen ondersteuning voor webpagina's. De webbrowser wordt "
 "gestart"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:801
+#: dolphinviewcontainer.cpp:806
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1637,13 +1631,13 @@ msgstr ""
 "Dit protocol wordt niet door Dolphin ondersteund, standaard toepassing is "
 "gestart"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:812
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Ongeldig protocol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:911
+#: dolphinviewcontainer.cpp:916
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1651,18 +1645,18 @@ msgstr ""
 "Huidige locatie is gewijzigd, <filename>%1</filename> is niet langer "
 "toegankelijk."
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:26
+#: filterbar/filterbar.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr "Filter behouden bij wijziging van mappen"
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:33
+#: filterbar/filterbar.cpp:34
 #, kde-format
 msgid "Filter..."
 msgstr "Filter..."
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:41
+#: filterbar/filterbar.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
@@ -1771,92 +1765,92 @@ msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Overig"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Groot"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eén week geleden"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Twee weken geleden"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Drie weken geleden"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Eerder deze maand"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1866,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Gisteren' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1874,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1882,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1890,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1900,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Één week geleden' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1908,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1918,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Twee weken geleden' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1926,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1936,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Drie weken geleden' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1944,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1954,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "'Eerder op' MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1962,7 +1956,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1970,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1978,442 +1972,457 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Lezen, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Schrijven, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Uitvoeren, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboden"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Gebruiker: %1 | Groep: %2 | Anderen: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Gewijzigd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The date format can be selected in settings."
+msgstr "Het datumformaat kan geselecteerd worden in instellingen."
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Geopend"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Waardering"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Toelichting"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr "Uitgever"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
 msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Aantal woorden"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Aantal regels"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Datum gefotografeerd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitsnelheid"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Jaar van uitgave"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspectverhouding"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Framesnelheid"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Overig"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "Bestandsextensie"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Tijd van verwijderen"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Koppelingsbestemming"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Gedownload van"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Toegangsrechten"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
+"Numeric (Octal) or Combined formats"
+msgstr ""
+"Het format van toegangsrechten kan in instellingen gewijzigd worden. Opties "
+"zijn Symbolisch, Numeriek (Octaal) of Gecombineerde formats"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Gebruikersgroep"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Onbekende fout."
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:98
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Bestandsbeheerder"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr "(c) 2006-2022, de ontwikkelaars van Dolphin"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "Felix Ernst"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "Onderhouder (sinds 2011) en ontwikkelaar"
 
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "Méven Car"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "Onderhouder (sinds 2021) en ontwikkelaar (sinds 2019)"
 
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "Onderhouder (2018-2021) en ontwikkelaar"
 
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "Onderhouder (2014-2018) en ontwikkelaar"
 
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:115
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "Onderhouder (2012-2014) en ontwikkelaar"
 
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "Onderhouder en ontwikkelaar (2006-2012)"
 
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "Sebastian Trüg"
 
-#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
-#: main.cpp:119 main.cpp:120
+#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
+#: main.cpp:125 main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "Ontwikkelaar"
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: main.cpp:131
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr ""
 "De bestanden en mappen doorgegeven als argumenten zullen worden geselecteerd."
 
-#: main.cpp:133
+#: main.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "Dolphin zal worden gestart met een opgesplitst beeld."
 
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "Dolphin zal expliciet in een nieuw venster openen."
 
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr "Dolphin-daemon starten (alleen vereist voor DBus-interface)."
 
-#: main.cpp:137
+#: main.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -2503,9 +2512,15 @@ msgstr "Voorbeelden getoond"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr "Mediabestanden automatisch afspelen"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
+#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
 #, kde-format
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "Item tonen bij er boven zweven"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
+#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
+#, kde-format
 msgid "Date display format"
 msgstr "Weergave-indeling datum"
 
@@ -2524,10 +2539,16 @@ msgstr "Mediabestanden automatisch afspelen"
 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "Item tonen bij er boven zweven"
+
+#: panels/information/informationpanel.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure..."
 msgstr "Instellen..."
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:169
+#: panels/information/informationpanel.cpp:174
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
@@ -2564,7 +2585,7 @@ msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
 msgstr ""
 "Grootte van pictogrammen in het paneel Locaties (-1 betekent \"automatisch\")"
 
-#: panels/places/placespanel.cpp:46
+#: panels/places/placespanel.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
@@ -2710,13 +2731,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Clear Selection"
 msgstr "Selectie wissen"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
 msgid "Tag: %2"
@@ -2724,7 +2745,7 @@ msgid_plural "Tags: %2"
 msgstr[0] "Tag: %2"
 msgstr[1] "Tags: %2"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
@@ -3084,25 +3105,25 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Exit Selection Mode"
 msgstr "Selectiemodus verlaten"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr "Selecteer welke diensten getoond moeten worden in het contextmenu:"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search..."
 msgstr "Zoeken..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Download New Services..."
 msgstr "Nieuwe services downloaden..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -3112,25 +3133,25 @@ msgstr ""
 "Dolphin moet herstart worden om de bijgewerkte instellingen van het "
 "versiebeheersysteem toe te passen."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr "Nu herstarten?"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "Commando's 'Kopiëren naar' en 'Verplaatsen naar'"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "%1: %2"
@@ -3228,6 +3249,18 @@ msgstr "'Hier dupliceren' tonen in contextmenu."
 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
 msgstr "'Terminal openen' tonen in contextmenu."
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#, kde-format
+msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
+msgstr "'Naar andere gesplitste weergave kopiëren' tonen in contextmenu."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#, kde-format
+msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
+msgstr "'Naar andere gesplitste weergave verplaatsen' tonen in contextmenu."
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
 #, kde-format
@@ -3271,6 +3304,12 @@ msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
 msgstr ""
 "indien waar gebruiken we korte relatieve datums, indien niet korte datums"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
+#, kde-format
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "Stijlformat van toegangsrechten"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, kde-format
@@ -3688,25 +3727,25 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Contextmenu"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "Terugkoppeling van gebruiker"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
@@ -3714,7 +3753,7 @@ msgstr ""
 "U hebt niet opgeslagen wijzigingen. Wilt u deze wijzigingen toepassen of ze "
 "verwerpen?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
@@ -3773,46 +3812,58 @@ msgstr "Wijze van sortering: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
 #, kde-format
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "Wisselen tussen panelen met toets Tab"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "Gesplitste weergave: "
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "Gesplitste weergave sluit actieve paneel"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+"Indien gedeactiveerd zal gesplitste weergave het inactieve paneel sluiten"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Tekstballonnen tonen"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr "Diversen: "
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Selectiemarkeerder tonen"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Rename inline"
 msgstr "Inline hernoemen"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
 #, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Switch between split views panes with tab key"
-msgstr "Wisselen tussen gesplitste weergavepanelen met tabtoets"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Gesplitste weergave sluit actieve paneel"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-"Indien gedeactiveerd zal gesplitste weergave het inactieve paneel sluiten"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr "Voorbeeld instellen voor %1"
 
 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
 #, kde-format
@@ -3905,36 +3956,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusbalk"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Show previews in the view for:"
 msgstr "Voorbeelden in het beeld tonen voor:"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Skip previews for local files above:"
 msgstr "Voorbeelden overslaan voor bovenstaande lokale bestanden:"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
 msgid " MiB"
 msgstr " MiB"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
 #, kde-format
 msgid "No limit"
 msgstr "Geen limiet"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Skip previews for remote files above:"
 msgstr "Voorbeelden overslaan voor bovenstaande bestanden op afstand:"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "No previews"
 msgstr "Geen voorbeelden"
@@ -4119,201 +4170,225 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kiezen..."
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Default icon size:"
 msgstr "Standaard pictogramgrootte:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Preview icon size:"
 msgstr "Pictogramgrootte van voorbeeld:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label font:"
 msgstr "Lettertype van het label:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Huge"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label width:"
 msgstr "Labelbreedte:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Onbeperkt"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum lines:"
 msgstr "Maximum aantal regels:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Onbeperkt"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum width:"
 msgstr "Maximum breedte:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Expandable"
 msgstr "Uitbreidbaar"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Folders:"
 msgstr "Mappen:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking anywhere on the row"
 msgstr "Door ergens in de rij te klikken"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking on icon or name"
 msgstr "Door op een pictogram of naam te klikken"
 
 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Bestanden en mappen openen:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Number of items"
 msgstr "Aantal items"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Size of contents, up to "
 msgstr "Grootte van inhoud, tot "
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 msgstr[0] " niveau diep"
 msgstr[1] " niveaus diep"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size displays:"
 msgstr "Mapgrootte toont:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "Relatief (bijv. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "Absoluut (bijv. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "Datumstijl:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as symbolic style "
+msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
+msgstr "Symbolisch (bijv. 'drwxr-xr-x')"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as numeric style"
+msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
+msgstr "Numeriek (octaal) (bijv. '755')"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as combined style"
+msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
+msgstr "Gecombineerd (bijv. 'drwxr-xr-x (755)')"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Permissions style:"
+msgstr "Stijl van toegangsrechten:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4604,7 +4679,7 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Reload"
 msgstr "Herladen"
 
-#: views/dolphinview.cpp:631
+#: views/dolphinview.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
@@ -4612,7 +4687,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected"
 msgstr[0] "1 map geselecteerd"
 msgstr[1] "%1 mappen geselecteerd"
 
-#: views/dolphinview.cpp:632
+#: views/dolphinview.cpp:643
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
@@ -4620,7 +4695,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected"
 msgstr[0] "1 bestand geselecteerd"
 msgstr[1] "%1 bestanden geselecteerd"
 
-#: views/dolphinview.cpp:634
+#: views/dolphinview.cpp:645
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder"
@@ -4628,7 +4703,7 @@ msgid_plural "%1 Folders"
 msgstr[0] "1 map"
 msgstr[1] "%1 mappen"
 
-#: views/dolphinview.cpp:635
+#: views/dolphinview.cpp:646
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
@@ -4636,38 +4711,38 @@ msgid_plural "%1 Files"
 msgstr[0] "1 bestand"
 msgstr[1] "%1 bestanden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:639
+#: views/dolphinview.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:641
+#: views/dolphinview.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: views/dolphinview.cpp:656
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 mappen, 0 bestanden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
+#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 kopie"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1038
+#: views/dolphinview.cpp:1083
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 msgstr[0] "Wilt u 1 item openen?"
 msgstr[1] "Wilt u %1 items openen?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1050
+#: views/dolphinview.cpp:1095
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4675,43 +4750,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
 msgstr[0] "%1 openen"
 msgstr[1] "%1 items openen"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1180
+#: views/dolphinview.cpp:1226
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "Opvulling aan de zijkant"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1184
+#: views/dolphinview.cpp:1230
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Automatische kolombreedte"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1189
+#: views/dolphinview.cpp:1235
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Aangepaste kolombreedte"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1760
+#: views/dolphinview.cpp:1851
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Bewerking op prullenbak is voltooid."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1770
+#: views/dolphinview.cpp:1861
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Verwijderen is voltooid."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1926
+#: views/dolphinview.cpp:2017
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Hernoemen en verbergen"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1935
+#: views/dolphinview.cpp:2026
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4721,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "maken.\n"
 "Wilt u het hernoemen?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1937
+#: views/dolphinview.cpp:2028
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4731,94 +4806,94 @@ msgstr ""
 "maken.\n"
 "Wilt u het hernoemen?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1939
+#: views/dolphinview.cpp:2030
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Dit bestand verbergen?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1939
+#: views/dolphinview.cpp:2030
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Deze map verbergen?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1993
+#: views/dolphinview.cpp:2084
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "De locatie is leeg."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1995
+#: views/dolphinview.cpp:2086
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Locatie '%1' is ongeldig."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2249
+#: views/dolphinview.cpp:2342
 #, kde-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "Bezig met laden..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2268
+#: views/dolphinview.cpp:2361
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Laden geannuleerd"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2270
+#: views/dolphinview.cpp:2363
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Geen overeenkomende items met het filter"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2272
+#: views/dolphinview.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Geen items die overeenkomen met de zoekopdracht"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2274
+#: views/dolphinview.cpp:2367
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Prullenbak is leeg"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2277
+#: views/dolphinview.cpp:2370
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Geen tags"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2280
+#: views/dolphinview.cpp:2373
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "Geen bestanden met tag \"%1\""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2284
+#: views/dolphinview.cpp:2377
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Geen recent gebruikte items"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2286
+#: views/dolphinview.cpp:2379
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Gen gedeelde mappen gevonden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2288
+#: views/dolphinview.cpp:2381
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "Geen relevante netwerkhulpbronnen gevonden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2290
+#: views/dolphinview.cpp:2383
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Geen MTP-compatibele apparaten gevonden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2292
+#: views/dolphinview.cpp:2385
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Geen Apple-apparaten gevonden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2294
+#: views/dolphinview.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Geen bluetooth-apparaten gevonden"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2296
+#: views/dolphinview.cpp:2389
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Map is leeg"
@@ -5251,9 +5326,9 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information..."
 msgstr "Versie-informatie bijwerken..."
 
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Configure Preview for %1"
-#~ msgstr "Voorbeeld instellen voor %1"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#~ msgstr "Geen toegang tot <filename>%1</filename>."
 
 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
 #~ msgstr ""
@@ -6823,10 +6898,6 @@ msgstr "Versie-informatie bijwerken..."
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Eigenaar:"
 
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Permissions:"
-#~ msgstr "Toegangsrechten:"
-
 #~ msgctxt "@label"
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Tags:"