]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/hsb/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hsb / dolphin.po
index 1a5d101029c9cae5256ff3906c9ce4dd85db0441..3a3f61749fad0b93b143b95f9330c97a1598e64f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "edi.werner@gmx.de"
 #: admin/bar.cpp:35
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
-msgid "Acting as an Administrator â\80\93 Be careful!"
+msgid "Acting as an Administrator â\80\94 Be careful!"
 msgstr ""
 
 #: admin/bar.cpp:36
@@ -41,8 +41,14 @@ msgstr ""
 
 #: admin/bar.cpp:45
 #, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop Acting as an Administrator"
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
 msgstr ""
 
 #: admin/workerintegration.cpp:27
@@ -1541,7 +1547,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
 
 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "'%1' pytać w %2"
@@ -1602,7 +1608,7 @@ msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hłowny nastrojowy pas"
 
-#: dolphinurlnavigator.cpp:37
+#: dolphinurlnavigator.cpp:38
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
 msgid ""
@@ -1617,6 +1623,12 @@ msgid ""
 "dedicated page in the Handbook.</para>"
 msgstr ""
 
+#: dolphinurlnavigator.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
+msgid "This folder is not writable for you."
+msgstr ""
+
 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
@@ -1637,17 +1649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:540
-#, kde-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pytać"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:542
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "'%1' pytać"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:626
+#: dolphinviewcontainer.cpp:164
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
@@ -1655,7 +1657,7 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "Začitam zapisk..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:634
+#: dolphinviewcontainer.cpp:167
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -1663,7 +1665,17 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Sortěrowanje:"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#: dolphinviewcontainer.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Pytać"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Search for %1"
+msgstr "'%1' pytać"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:619
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Searching..."
@@ -1671,19 +1683,19 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Pytam..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:666
+#: dolphinviewcontainer.cpp:639
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Njejsym ničo namakał."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:841
+#: dolphinviewcontainer.cpp:814
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:844
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1691,7 +1703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:851
+#: dolphinviewcontainer.cpp:824
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Invalid protocol"
@@ -1699,13 +1711,13 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "Njekorektny protokol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:853
+#: dolphinviewcontainer.cpp:826
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Njekorektny protokol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:963
+#: dolphinviewcontainer.cpp:937
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1730,6 +1742,14 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "Filtrowy pas schować"
 
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to New Folder…"
+msgstr "Zapisk stworić..."
+
 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
@@ -2365,30 +2385,30 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Njeznaty zmylk."
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Datajowy rjadowar"
 
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:128
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:129
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
@@ -2396,13 +2416,13 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "Zastarowar (wot 2018) a wuwiwar"
 
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:132
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
@@ -2410,13 +2430,13 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "Zastarowar (wot 2018) a wuwiwar"
 
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:134
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
@@ -2424,128 +2444,128 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "Zastarowar (2014-2018) a wuwiwar"
 
-#: main.cpp:113
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:138
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "Zastarowar (2014-2018) a wuwiwar"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:141
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "Zastarowar (2014-2018)a wuwiwar"
 
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:144
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "Zastarowar a wuwiwar (2006-2012)"
 
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:146
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
-#: main.cpp:127 main.cpp:128
+#: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
+#: main.cpp:151 main.cpp:152
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "Wuwiwar"
 
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:147
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:149
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:150
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:151
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:152
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:129
+#: main.cpp:153
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:129
+#: main.cpp:153
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:141
+#: main.cpp:165
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:166
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -4375,7 +4395,7 @@ msgid ""
 "pressing the right mouse button on a panel."
 msgstr ""
 
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -4383,40 +4403,82 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Show previews in the view for:"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
+#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
+#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
+#. or "Show previews for [files of any size]".
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Sort files by"
-msgid "Skip previews for local files above:"
-msgstr "Dataje sortěrować po"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Přehladku pokazać"
 
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
+"MiB]'"
+msgid "files below "
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
 msgid " MiB"
 msgstr ""
 
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
 #, kde-format
-msgid "No limit"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
+msgid "files of any size"
 msgstr ""
 
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Sort files by"
-msgctxt "@label"
-msgid "Skip previews for remote files above:"
-msgstr "Dataje sortěrować po"
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
+msgid "no file"
+msgstr "edi.werner@gmx.de"
 
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
+#| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
-msgid "No previews"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show previews for folders"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
+"intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
+"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
+"metered connections.</para>"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Local storage:"
+msgstr "Městno:"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Restore"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Remote storage:"
+msgstr "Stary staw"
+
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
@@ -4994,7 +5056,7 @@ msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Přehladku pokazać"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5224,7 +5286,7 @@ msgid ""
 "device.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show zoom slider"
@@ -5232,7 +5294,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show space information"
@@ -5240,39 +5302,44 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
 msgstr "Informaciju wo městnje"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
 #, kde-format
-msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
 msgstr ""
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
 #, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
+#, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
 #, kde-format
 msgid "KDiskFree"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 swobodne"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
 msgid ""
@@ -6049,6 +6116,25 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Přidatna informacija"
 
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Sort files by"
+#~ msgid "Skip previews for local files above:"
+#~ msgstr "Dataje sortěrować po"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Sort files by"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgstr "Dataje sortěrować po"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Show preview"
+#~ msgid "No previews"
+#~ msgstr "Přehladku pokazać"
+
 #~ msgctxt "@action:inmenu"
 #~ msgid "Activate Tab %1"
 #~ msgstr "Jězdnik %1 aktiwizować"
@@ -6411,13 +6497,6 @@ msgstr "Přidatna informacija"
 #~ msgid "Descending"
 #~ msgstr "Spadujo"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Location:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Městno:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 #~| msgid "Add to Places"