]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/ta/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ta / dolphin.po
index dce0ce327daea8cd71b973f76378e606ff379710..06829971d52e45c1436a164ca179ed9c11817d6f 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008, 2009.
-# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
+# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-13 19:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-05 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-14 22:02+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -29,142 +29,136 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr "ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com, Kde-l10n-ta@kde.org"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:125
+#: dolphincontextmenu.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "அகற்றிடத்தை காலியாக்கு"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:139
+#: dolphincontextmenu.cpp:138
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "மீட்டெடு"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:209
+#: dolphincontextmenu.cpp:206
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "பாதையைத் திற"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:218
+#: dolphincontextmenu.cpp:212
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "பாதையை புதிய சாளரத்தில் திற"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:225
+#: dolphincontextmenu.cpp:216
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "பாதையை புதிய கீற்றில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:308
+#: dolphinmainwindow.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:311
+#: dolphinmainwindow.cpp:299
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "வெற்றிகரமாக நகர்த்தப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:314
+#: dolphinmainwindow.cpp:302
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:317
+#: dolphinmainwindow.cpp:305
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "வெற்றிகரமாக அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:320
+#: dolphinmainwindow.cpp:308
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "வெற்றிகரமாக பெயர் மாற்றப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:324
+#: dolphinmainwindow.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "அடைவு உருவாக்கப்பட்டது."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:397
+#: dolphinmainwindow.cpp:384
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "பின்னே செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:398
+#: dolphinmainwindow.cpp:385
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "இதற்கு முன் பார்த்த அடைவிற்கு செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:404
+#: dolphinmainwindow.cpp:391
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "முன்னே செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:406
+#: dolphinmainwindow.cpp:392
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "<interface>பின்னே செல்</interface> என்ற செயலை இது பின்வாங்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:525
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
-msgstr "<filename>%1</filename> என்கிற கோப்பை அணுக முடியவில்லை."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
+#: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "உறுதிப்படுத்துக"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:561
+#: dolphinmainwindow.cpp:547
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "%1- இலிருந்து  &வெளியேறு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:562
+#: dolphinmainwindow.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "&இந்த கீற்றை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:571
+#: dolphinmainwindow.cpp:558
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr "இந்த சாளரத்தில் பல கீற்றுகள் உள்ளன. உறுதியாக வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
+#: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "மீண்டும் கேட்காதே"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:613
+#: dolphinmainwindow.cpp:598
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "&முனையப்பலகையைக் காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:623
+#: dolphinmainwindow.cpp:608
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -173,26 +167,26 @@ msgstr ""
 "'%1' என்கிற நிரல் முனையப்பலகையில் இன்னும் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது. உறுதியாக வெளியேற "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1131
+#: dolphinmainwindow.cpp:1111
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "%1-ஐ திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1866
+#: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "முதன்மையான தேடுதல் கருவியைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1179
+#: dolphinmainwindow.cpp:1159
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "உறுதியாக 1 முனைய சாளரத்தைத் திறக்க வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "உறுதியாக %1 முனையச்சாளரங்களைத் திறக்க வேண்டுமா?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1186
+#: dolphinmainwindow.cpp:1171
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -200,25 +194,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "%1 முனையத்தைத் திற"
 msgstr[1] "%1 முனையங்களைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1404
+#: dolphinmainwindow.cpp:1373
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "அமை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1563
+#: dolphinmainwindow.cpp:1533
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "புதிய &சாளரம்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1564
+#: dolphinmainwindow.cpp:1534
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "புதிய டால்பின் சாளரத்தைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1536
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -228,13 +222,13 @@ msgstr ""
 "இது இதே இடத்தில் இதே காட்சியை காட்டக்கூடிய இன்னொரு சாளரத்தைத் திறக்கும்.<nl/>நீங்கள் "
 "சாளரங்களுக்கு இடையே பொருட்களை இழுத்துப் போடலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1572
+#: dolphinmainwindow.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "புதிய கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1545
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -246,25 +240,25 @@ msgstr ""
 "<nl/>கீற்று என்பது, இந்த சாளரத்திலேயே அமைந்திருக்கும் இன்னொரு காட்சியாகும். "
 "கீற்றுகளுக்கிடையே நீங்கள் உருப்படிகளை இழுத்து போடலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1582
+#: dolphinmainwindow.cpp:1554
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "இடங்களுக்கு சேர்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1583
+#: dolphinmainwindow.cpp:1556
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "இது தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவை 'இடங்கள்' பலகைக்கு சேர்க்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1561
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "கீற்றை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1589
+#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -272,15 +266,13 @@ msgid ""
 "will close instead."
 msgstr "தற்போதைய கீற்றை இது மூடும். வேறு கீற்றுகள் இல்லையேல் இந்த சாளரம் மூடப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1594
+#: dolphinmainwindow.cpp:1568
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "இது இந்த சாளரத்தை மூடும்."
 
-#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
-#. Cut, Copy and Paste
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1576
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -296,13 +288,13 @@ msgstr ""
 "பிரதானமாக ஒன்றுக்கொன்று பக்கத்தில் உள்ளன: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> மற்றும் <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1610
+#: dolphinmainwindow.cpp:1583
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "வெட்டு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1611
+#: dolphinmainwindow.cpp:1585
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -315,13 +307,13 @@ msgstr ""
 ">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை "
 "பயன்படுத்துங்கள். அவற்றின் முந்தைய இருப்பிடத்திலிருந்து இவ்வுருப்படிகள் நீக்கப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1617
+#: dolphinmainwindow.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "நகலெடு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1618
+#: dolphinmainwindow.cpp:1594
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -333,13 +325,13 @@ msgstr ""
 ">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை "
 "பயன்படுத்துங்கள்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1626
+#: dolphinmainwindow.cpp:1603
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "ஒட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1627
+#: dolphinmainwindow.cpp:1605
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -351,19 +343,19 @@ msgstr ""
 "நகலெடுக்கும்.<nl/><emphasis>வெட்டு</emphasis> என்ற செயலை கொண்டு உருப்படிகள் "
 "பிடிப்புப்பலகைக்கு சேர்க்கப்பட்டிருந்தால் அவை தத்தம் பழைய இருப்பிடங்களிலிருந்து நீக்கப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகலெடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1634
+#: dolphinmainwindow.cpp:1613
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Inactive Split View…"
 msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகலெடு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1615
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -373,25 +365,25 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவற்றை இது <emphasis>செயலிலுள்ள</emphasis> காட்சிப்பகுதியிலிருந்து "
 "செயலிலில்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
+#: dolphinmainwindow.cpp:1618
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகலெடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1623
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#: dolphinmainwindow.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Inactive Split View…"
 msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1645
+#: dolphinmainwindow.cpp:1626
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -401,25 +393,25 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவற்றை இது <emphasis>செயலிலுள்ள</emphasis> காட்சிப்பகுதியிலிருந்து "
 "செயலிலில்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்தும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1648
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1653
+#: dolphinmainwindow.cpp:1634
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter..."
 msgstr "வடிகட்டு..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையைக் காட்டும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655
+#: dolphinmainwindow.cpp:1637
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -432,30 +424,30 @@ msgstr ""
 ">காட்டப்படும் கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் வடிகட்ட அப்பட்டையில் உரையை உள்ளிடலாம். தன் "
 "பெயரில் அவ்வுரையை கொண்ட உருப்படிகளே காட்டப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1667
+#: dolphinmainwindow.cpp:1649
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை நிலைமாற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1668
+#: dolphinmainwindow.cpp:1650
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
 #, kde-format
 msgid "Search..."
 msgstr "தேடு..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1677
+#: dolphinmainwindow.cpp:1659
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "அடைவுகள் மற்றும் கோப்புகளுக்காக தேடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1661
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -469,20 +461,20 @@ msgstr ""
 "விருப்பங்களையும் நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para><para> தேடல் பட்டையில் பயன்படுத்தக்கூடிய "
 "விருப்பத்தேர்வுகளை பற்றி அறிய, தேடல் பட்டையின் உதவித் துப்பை பாருங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1689
+#: dolphinmainwindow.cpp:1672
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "தேடல் பட்டையை நிலைமாற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1690
+#: dolphinmainwindow.cpp:1673
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "தேடு"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1698
+#: dolphinmainwindow.cpp:1681
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -490,13 +482,13 @@ msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையு
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1684
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்வு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1702
+#: dolphinmainwindow.cpp:1687
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -508,19 +500,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1722
+#: dolphinmainwindow.cpp:1709
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "இது இந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேர்வு செய்யும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1726 dolphinpart.cpp:185
+#: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "தேர்வு நிலையைப் புரட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1727
+#: dolphinmainwindow.cpp:1715
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -530,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "இப்போது உள்ள தேர்வுகளை நிராகரித்து நீங்கள் தேர்வு <emphasis>செய்யாத</emphasis> "
 "பொருட்களை தேர்வு செய்யும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1742
+#: dolphinmainwindow.cpp:1731
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -543,43 +535,43 @@ msgstr ""
 "விரைவாக நகர்த்தலாம்.</para> காட்சிப்பகுதிகளை ஒன்றாக்க இப்பட்டனை மறுபடியும் "
 "பயன்படுத்துங்கள்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1751
+#: dolphinmainwindow.cpp:1740
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1741
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு (stash) மெய்நிகர் அடைவைத் திறக்கும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1763
+#: dolphinmainwindow.cpp:1752
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1764
+#: dolphinmainwindow.cpp:1753
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "இது தற்போதைய அடைவின் ஏற்றலை நிறுத்தும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1769
+#: dolphinmainwindow.cpp:1758
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "திருத்தக்கூடிய இடப்பட்டை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1771
+#: dolphinmainwindow.cpp:1760
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -593,13 +585,13 @@ msgstr ""
 "முகவரியின் வலதில் க்ளிக் செய்து, அப்பயன்முறையிலிருந்து வெளியேற உள்ளிட்ட முகவரியை உறுதி "
 "செய்யலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:1768
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "இடத்தை மாற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1784
+#: dolphinmainwindow.cpp:1773
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -609,19 +601,19 @@ msgstr ""
 "முகவரியை எளிதில் மாற்ற உதவும் வித‍மாக, திருத்தும் பயன்முறையில் நுழைந்து முகவரியை "
 "தேர்ந்தெடுக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1816
+#: dolphinmainwindow.cpp:1803
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "கீற்றை மூடியதை செயல்நீக்கு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1818
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "இதற்கு முன்பு முடிய கீற்றுக்கு இது உங்களை கொண்டு செல்லும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1825
+#: dolphinmainwindow.cpp:1812
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -636,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "போன்ற செயல்களை இவ்வாறு திரும்ப‍ப் பெறலாம். <nl/>திரும்ப‍ப் பெற முடியாத செயல்கள், "
 "உறுதிப்படுத்திய பின்பே மேற்கொள்ளப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -648,13 +640,13 @@ msgstr ""
 "பயனர் கணக்குக்கும் ஒரு <filename>முகப்பு</filename> அடைவு இருக்கும். பயனரின் தனிப்பட்ட "
 "தரவுகள் (செயலி தரவுகள் உட்பட) இதில் இருக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1848
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "கோப்புகளை ஒப்பிடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1868
+#: dolphinmainwindow.cpp:1856
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -666,13 +658,13 @@ msgstr ""
 "para><para>இதனை அமைக்க <emphasis>இன்னும் தேடல் கருவிகள்</emphasis> பட்டியை "
 "பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1864
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "முனையத்தைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1878
+#: dolphinmainwindow.cpp:1866
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -685,13 +677,13 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1874
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "முனையத்தை இங்கு திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1876
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -703,19 +695,19 @@ msgstr ""
 "சாளரங்களை இது திறக்கும்.</para><para>முனையங்களை பற்றி மேலும் அறிய, "
 "முனையச்செயலியிலுள்ள உதவிப்பட்டியை பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "முனையப் பலகையில் குவியத்தை வை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1904
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1914
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -727,79 +719,79 @@ msgid ""
 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1943
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "%1 கீற்றை செயல்படுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1954
+#: dolphinmainwindow.cpp:1948
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1960
+#: dolphinmainwindow.cpp:1954
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1961
+#: dolphinmainwindow.cpp:1955
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1967
+#: dolphinmainwindow.cpp:1961
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1968
+#: dolphinmainwindow.cpp:1962
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1975
+#: dolphinmainwindow.cpp:1969
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "இலக்கைக் காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1981
+#: dolphinmainwindow.cpp:1975
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "புதிய கீற்றில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1986
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "புதிய கீற்றுகளில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1991
+#: dolphinmainwindow.cpp:1985
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2003
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "பலகைகளைத் திருத்த விடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2005
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "பலகைகளைப் பூட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2007
+#: dolphinmainwindow.cpp:2002
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -813,14 +805,13 @@ msgstr ""
 "மூடுவதற்கான பட்டனை கொண்டிருக்கும்.<nl/> பூட்டிய பலகைகளை அவ்வாறு செய்ய முடியாது, ஆனால் "
 "பார்ப்பதற்கு நன்றாக இருக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2016
+#: dolphinmainwindow.cpp:2011
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
-#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2042
+#: dolphinmainwindow.cpp:2034
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -831,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "interface> அல்லது <interface>பார்வை|பலகைகளைக் காட்டு</interface>. என்பவற்றிற்கு "
 "செல்லுங்கள்</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2047
+#: dolphinmainwindow.cpp:2041
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -847,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "விவரங்களைக் காட்டும்.<nl/>ஒற்றை உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் "
 "முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2054
+#: dolphinmainwindow.cpp:2049
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -862,13 +853,13 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para><para>எந்தெந்த "
 "விவரங்கள் இங்கு எவ்வாறு காட்டப்படும் என்பதை வலது-கிளிக் செய்து நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "அடைவுகள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2086
+#: dolphinmainwindow.cpp:2079
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -880,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "மறைக்கும்.<nl/><nl/><emphasis>கோப்பு முறைமையிலுள்ள</emphasis> அடைவுகளை "
 "<emphasis>கிளைப்படமாக</emphasis> அப்பலகை காட்டும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2090
+#: dolphinmainwindow.cpp:2084
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -894,13 +885,13 @@ msgstr ""
 "செய்யுங்கள். ஓர் அடைவில் சார்ந்துள்ள அடைவுகளைக் காண அதன் இடதிலுள்ள அம்புக்குறியை கிளிக் "
 "செய்யுங்கள். இப்பலகையின் மூலம் விரைவாக கோப்புகளுக்கிடையே தாவலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2099
+#: dolphinmainwindow.cpp:2094
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "முனையம்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2125
+#: dolphinmainwindow.cpp:2119
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -918,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள "
 "உதவியை அணுகுங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2132
+#: dolphinmainwindow.cpp:2127
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -936,19 +927,19 @@ msgstr ""
 "முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள "
 "உதவியை அணுகுங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2148
+#: dolphinmainwindow.cpp:2144
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "இடங்கள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2184
+#: dolphinmainwindow.cpp:2171
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "மறைந்துள்ள இடங்களை காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2187
+#: dolphinmainwindow.cpp:2175
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -958,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "இடங்கள் பலகையில் நீங்கள் மறைத்துள்ள அனைத்து இடங்களையும் இது காட்டும். அவற்றின் 'மறைந்தது' "
 "என்ற பண்பை நீங்கள் நீக்காத பட்சத்தில் அவை பாதியளவு ஒளிபுகுபவையாய் தெரியும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2197
+#: dolphinmainwindow.cpp:2187
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -973,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "அடைவுகளையும் வட்டுகளையும் அணுக விடும். சமீபத்தில் சேமிக்கப்பட்ட கோப்புகளையோ குறிப்பிட்ட "
 "வகையான கோப்புகளையோ அணுக உதவும் பகுதிகளையும் இது கொண்டிருக்கும்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2203
+#: dolphinmainwindow.cpp:2194
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -997,13 +988,13 @@ msgstr ""
 "மறுபடியும் காட்ட, இப்பலகையிலுள்ள காலியிடத்தை வலது-கிளிக் செய்து <interface>மறைந்துள்ள "
 "இடங்களை காட்டு</interface> என்பதை தேர்ந்தெடுங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2216
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "பலகைகளைக் காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2328
+#: dolphinmainwindow.cpp:2320
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1018,43 +1009,43 @@ msgstr ""
 "சேமிக்கப்பட்டிருக்கும். இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து தரவுகளையும் கொள்ளும் அடைவு, "
 "<emphasis>ரூட் அடைவாகும்</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2401
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
+#: dolphinmainwindow.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "இடது காட்சியை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2443
+#: dolphinmainwindow.cpp:2405
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2444
+#: dolphinmainwindow.cpp:2406
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "வலது காட்சியை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2448
+#: dolphinmainwindow.cpp:2410
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "துண்டாக்கு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2449
+#: dolphinmainwindow.cpp:2411
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2502
+#: dolphinmainwindow.cpp:2459
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "மறைக்கலாம். அந்த பட்சத்தில், அதிலுள்ள பெரும்பாலானவற்றை <emphasis>கருவிப்பட்டையிலுள்ள</"
 "emphasis> <interface>பட்டி</interface> பட்டனின் மூலம் அணுகலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2509
+#: dolphinmainwindow.cpp:2466
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1086,7 +1077,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2478
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1094,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2494
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1113,7 +1104,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2543
+#: dolphinmainwindow.cpp:2500
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1122,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2547
+#: dolphinmainwindow.cpp:2504
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2559
+#: dolphinmainwindow.cpp:2524
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1139,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2564
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1162,7 +1153,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2575
+#: dolphinmainwindow.cpp:2540
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1173,7 +1164,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2584
+#: dolphinmainwindow.cpp:2549
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1187,7 +1178,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2597
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1199,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "மொழியில் தேவையான மொழிபெயர்ப்புகள் இல்லையேல் பயன்படுத்த வேண்டிய இரண்டாம்பட்ச மொழிகளையும் "
 "நீங்கள் அமைக்கலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2602
+#: dolphinmainwindow.cpp:2567
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1209,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "இச்செயலியின் பதிப்பு, நிரலாளர்கள், நிரலகங்கள், மற்றும் பராமரிப்பாளர்கள் குறித்த விவரங்களை "
 "கொண்ட சாளரத்தை இது திறக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2607
+#: dolphinmainwindow.cpp:2572
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1219,35 +1210,35 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
+#: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "முனையப் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
 msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடுங்கள் (எ.கா. smb://[ip address])"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "அகற்றிடத்தை காலியாக்கு"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "Empties Trash to create free space"
 msgstr "காலியிடத்தை உருவாக்க அகற்றிடத்தை காலியாக்கும்"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "பிணைய அடைவைச் சேர்"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Location Bar"
@@ -1255,84 +1246,84 @@ msgid_plural "Location Bars"
 msgstr[0] "இடப்பலகை"
 msgstr[1] "இடப்பலகைகள்"
 
-#: dolphinpart.cpp:166
+#: dolphinpart.cpp:149
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "&Edit File Type..."
 msgstr "கோப்பு வகையை &மாற்று..."
 
-#: dolphinpart.cpp:170
+#: dolphinpart.cpp:153
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Select Items Matching..."
 msgstr "பொருந்தியவற்றை தேர்வு செய்..."
 
-#: dolphinpart.cpp:175
+#: dolphinpart.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Unselect Items Matching..."
 msgstr "பொருந்திய தேர்வுகளை நிராகரி..."
 
-#: dolphinpart.cpp:181
+#: dolphinpart.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "அனைத்து தேர்வுகளை நிராகரி"
 
-#: dolphinpart.cpp:198
+#: dolphinpart.cpp:179
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "App&lications"
 msgstr "&செயலிகள்"
 
-#: dolphinpart.cpp:201
+#: dolphinpart.cpp:180
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "&Network Folders"
 msgstr "&பிணைய அடைவுகள்"
 
-#: dolphinpart.cpp:204
+#: dolphinpart.cpp:181
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Trash"
 msgstr "அகற்றிடம்"
 
-#: dolphinpart.cpp:207
+#: dolphinpart.cpp:184
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Autostart"
 msgstr "தானாகத் துவக்கு"
 
-#: dolphinpart.cpp:212
+#: dolphinpart.cpp:190
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Find File..."
 msgstr "கோப்பினைத் தேடுக..."
 
-#: dolphinpart.cpp:218
+#: dolphinpart.cpp:196
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open &Terminal"
 msgstr "&முனையத்தைத் திற"
 
-#: dolphinpart.cpp:487
+#: dolphinpart.cpp:451
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்வு செய்தல்"
 
-#: dolphinpart.cpp:488
+#: dolphinpart.cpp:451
 #, kde-format
 msgid "Select all items matching this pattern:"
 msgstr "இந்தப் பாங்குக்கு பொருந்தும் அனைத்தையும் தேர்வு செய்:"
 
-#: dolphinpart.cpp:494
+#: dolphinpart.cpp:456
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unselect"
 msgstr "தேர்வுகளை நிராகரி"
 
-#: dolphinpart.cpp:495
+#: dolphinpart.cpp:456
 #, kde-format
 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
 msgstr "இந்தப் பாங்குக்கு பொருந்தும் அனைத்து தேர்வுகளையும் நிராகரி:"
@@ -1386,25 +1377,25 @@ msgstr "சமீபத்தில் மூடிய கீற்றுகள
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
 
-#: dolphintabbar.cpp:128
+#: dolphintabbar.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Tab"
 msgstr "புதிய கீற்று"
 
-#: dolphintabbar.cpp:129
+#: dolphintabbar.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "கீற்றை பிரித்தெடு"
 
-#: dolphintabbar.cpp:130
+#: dolphintabbar.cpp:128
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Other Tabs"
 msgstr "மற்ற கீற்றுகளை மூடு"
 
-#: dolphintabbar.cpp:131
+#: dolphintabbar.cpp:129
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
@@ -1412,21 +1403,19 @@ msgstr "கீற்றை மூடு"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:506
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status files (size)"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#: dolphintabwidget.cpp:499
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
 msgid "%1 | (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:510
+#: dolphintabwidget.cpp:503
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
-msgstr ""
+msgstr "(%1) | %2"
 
 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
 #: dolphinui.rc:59
@@ -1442,7 +1431,7 @@ msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "பிரதான கருவிப்பட்டை"
 
-#: dolphinurlnavigator.cpp:36
+#: dolphinurlnavigator.cpp:37
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
 msgid ""
@@ -1472,71 +1461,71 @@ msgid ""
 "find an item.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:110
+#: dolphinviewcontainer.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
+#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடு"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:585
+#: dolphinviewcontainer.cpp:546
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "தேடு"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:587
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "%1 என்பதைத் தேடு"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:671
+#: dolphinviewcontainer.cpp:632
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder..."
 msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:679
+#: dolphinviewcontainer.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting..."
 msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறேன்..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:690
+#: dolphinviewcontainer.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching..."
 msgstr "தேடுகிறேன்..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:711
+#: dolphinviewcontainer.cpp:672
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:837
+#: dolphinviewcontainer.cpp:803
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:841
+#: dolphinviewcontainer.cpp:806
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:848
+#: dolphinviewcontainer.cpp:812
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:954
+#: dolphinviewcontainer.cpp:916
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1548,31 +1537,31 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr "வேறு அடைவுக்கு செல்லும்போது வடிகட்டியை காலியாக்காதே"
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:34
+#: filterbar/filterbar.cpp:33
 #, kde-format
 msgid "Filter..."
 msgstr "வடிகட்டு..."
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:43
+#: filterbar/filterbar.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை மறை"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
 msgid "\"%1\""
 msgstr "\"%1\" என்பதற்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
 msgid "\"%1\" and \"%2\""
 msgstr "\"%1\" மற்றும் \"%2\" ஆகியவற்றிற்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
@@ -1580,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
 msgstr "\"%1\", \"%2\", மற்றும் \"%3\" ஆகியவற்றிற்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
@@ -1588,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", மற்றும் \"%4\" ஆகியவற்றிற்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
@@ -1596,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\", மற்றும் \"%5\" ஆகியவற்றிற்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
 msgid "One Selected File"
@@ -1604,7 +1593,7 @@ msgid_plural "%1 Selected Files"
 msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள ஒரு கோப்பிற்கான"
 msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள %1 கோப்புகளுக்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
@@ -1613,7 +1602,7 @@ msgid_plural "%1 Selected Folders"
 msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள ஒரு அடைவிற்கான"
 msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள %1 அடைவுகளுக்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
@@ -1623,7 +1612,7 @@ msgid_plural "%1 Selected Items"
 msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள ஒரு உருப்படிக்கான"
 msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள %1 உருப்படிகளுக்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
 msgid "One File"
@@ -1631,7 +1620,7 @@ msgid_plural "%1 Files"
 msgstr[0] "ஒரு கோப்பிற்கான"
 msgstr[1] "%1 கோப்புகளுக்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
 msgid "One Folder"
@@ -1639,7 +1628,7 @@ msgid_plural "%1 Folders"
 msgstr[0] "ஒரு அடைவிற்கான"
 msgstr[1] "%1 அடைவுகளுக்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
@@ -1648,7 +1637,7 @@ msgid_plural "%1 Items"
 msgstr[0] "ஒரு உருப்படிக்கான"
 msgstr[1] "%1 உருப்படிகளுக்கான"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intable"
 msgid "%1 item"
@@ -1656,98 +1645,98 @@ msgid_plural "%1 items"
 msgstr[0] "%1 உருப்படி"
 msgstr[1] "%1 உருப்படிகள்"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 – 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "மற்றவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "அடைவுகள்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "சிறியவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரமானவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "பெரியவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "இன்று"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "ஒரு வாரத்துக்கு முன்னர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "இரு வாரங்களுக்கு முன்னர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "மூன்று வாரங்களுக்கு முன்னர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "முன்னர் இம்மாதத்தில்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1757,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'நேற்று' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1765,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1773,7 +1762,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1781,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1791,7 +1780,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'ஒரு வாரம் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1799,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1809,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'இரு வாரங்கள் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1817,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1827,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'மூன்று வாரங்கள் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1835,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1845,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy'-இல் முன்னதாக'"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1853,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1861,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1869,430 +1858,454 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "வாசிக்க, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "எழுத, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "இயக்க, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "பயனர்: %1 |குழு: %2 | மற்றவர்கள்: %3)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The date format can be selected in settings."
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "அணுகப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "மதிப்பீடு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "குறிச்சொற்கள்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "குறிப்பு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "இயற்றியவர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+msgctxt "@label"
+msgid "Publisher"
+msgstr "பதிப்பகம்"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+msgctxt "@label"
+msgid "Page Count"
+msgstr "பக்க எண்ணிக்கை"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "படம் பிடிக்கப்பட்ட தேதி"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "படம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "வடிவம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "அகலம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "உயரம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "நோக்குநிலை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "கலைஞர்:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "ஒலி"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "பாடல்வகை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "ஆல்பம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "நீடிக்கும் காலம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "பிட்விகிதம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "பாடல்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "வெளியான ஆண்டு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "உருவ விகிதம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "ஒளிக்காட்சி"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "சட்டக விகிதம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "பாதை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "மற்றவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "வகைப்பெயர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "அகற்றப்பட்ட நேரம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "இணைப்பின் இலக்கு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "எங்கிருந்து பதிவிறக்கப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "அனுமதிகள்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
+"Numeric (Octal) or Combined formats"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "உரிமையாளர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "பயனர் குழு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "தெரியாத சிக்கல்."
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "டால்பின்"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "கோப்பு உலாவி"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr "(c) 2006-2022, டால்பின் நிரலாளர்கள்"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "ஃபீலிக்சு எர்னஸ்டு"
 
-#: main.cpp:101
+#: main.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2021-இலிருந்து பராமரிப்பாளரும்"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "மெவென் கார்"
 
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "2019-இலிருந்து நிரலாளரும், 2021-இலிருந்து பராமரிப்பாளரும்"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "எல்விஸ் ஆஞ்செலாசியோ"
 
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2018-2021-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "எம்மானுவேல் பெஸ்கோஸ்தா"
 
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2014-2018-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "ஃபிராங்கு ரெயினிங்ஹாவுஸ்"
 
-#: main.cpp:113
+#: main.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2012-2014-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "பீட்டர் பென்ஸ்"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "நிரலாளரும், 2006-2012-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "ஸெபாஸ்டியன் டுரூகு"
 
-#: main.cpp:119 main.cpp:122 main.cpp:125 main.cpp:128 main.cpp:131
-#: main.cpp:134 main.cpp:137
+#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
+#: main.cpp:119 main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "நிரலாளர்"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:115
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "டேவிட் பவுர்"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "ஆரோன் ஜே சீகோ"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "ராபல் பெர்னான்டஸ் லோபஸ்"
 
-#: main.cpp:130
+#: main.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "கெவின் ஓட்டனஸ்"
 
-#: main.cpp:133
+#: main.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "ஹோல்களர் பிரைதெர்"
 
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "மாகஸ் பிளேஸ்ஜாக்"
 
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "மைகேல் ஆஸ்டின்"
 
-#: main.cpp:140
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "கையேடு எழுதுதல்"
 
-#: main.cpp:149
+#: main.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr "தரு மதிப்புகளாக உள்ள கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேர்ந்தெடுக்கப் படும்."
 
-#: main.cpp:151
+#: main.cpp:133
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "ஒரு துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையுடன் டால்பின் துவக்கப்படும்."
 
-#: main.cpp:152
+#: main.cpp:134
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "டால்பின் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திறக்கும்."
 
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:136
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr "டால்பின் பின்னணி சேவையைத் துவக்கு (DBus இடைமுகப்புக்கு மட்டும் தேவை)."
 
-#: main.cpp:154
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -2316,55 +2329,55 @@ msgstr "முகப்பு அடைவில் இருந்தால்,
 msgid "Automatic scrolling"
 msgstr "தானியங்கி உருளல்"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Cut"
 msgstr "வெட்டு"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy"
 msgstr "நகலெடு"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Rename..."
 msgstr "மறுபெயரிடு..."
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்து"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Limit to Home Directory"
 msgstr "முகப்பு அடைவுக்கு வரம்புப்படுத்து"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Scrolling"
 msgstr " தானியங்கி உருளல்"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Properties"
@@ -2412,13 +2425,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "குறுந்தேதி"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "காட்ட வேண்டிய விவரங்களை தேர்வு செய்யுங்கள்:"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
@@ -2443,13 +2456,13 @@ msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
 msgstr ""
 "இடங்கள் பலகையில் காட்டப்படும் சின்னங்களின் அளவு (-1 என்றால் \"தானாக அமை\" என்று பொருள்)"
 
-#: panels/places/placespanel.cpp:47
+#: panels/places/placespanel.cpp:46
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
 msgstr "அகற்றிடத்தை அமை…"
 
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
 #, kde-format
 msgid ""
 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
@@ -2458,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "கான்சோல் நிறுவப்படாததால் முனையத்தைக் காட்ட முடியவில்லை. அதை நிறுவியப் பின் இந்தப் பலகையை "
 "மறுபடியும் திறந்துப் பாருங்கள்"
 
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
 #, kde-format
 msgid "Install Konsole"
 msgstr "கான்சோலை நிறுவு"
@@ -2529,73 +2542,73 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "This Week"
 msgstr "இந்த வாரம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "This Month"
 msgstr "இந்த மாதம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "This Year"
 msgstr "இந்த வருடம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Any Rating"
 msgstr "எந்த மதிப்பீடானாலும்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "1 or more"
 msgstr "1 அல்லது அதிகம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "2 or more"
 msgstr "2 அல்லது அதிகம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "3 or more"
 msgstr "3 அல்லது அதிகம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "4 or more"
 msgstr "4 அல்லது அதிகம்"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Highest Rating"
 msgstr "அதிகப்படியான மதிப்பீடு"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Clear Selection"
 msgstr "தேர்வை கைவிடு"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ","
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
 msgid "Tag: %2"
@@ -2603,7 +2616,7 @@ msgid_plural "Tags: %2"
 msgstr[0] "குறிச்சொல்: %2"
 msgstr[1] "குறிச்சொற்கள்: %2"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
@@ -2621,54 +2634,54 @@ msgctxt "action:button"
 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
 msgstr "'%1'-இலும் அதில் உட்பட்ட அடைவுகளிலும் மட்டும் தேடு."
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:345
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
 msgstr "பிற்காலத்தில் விரைவாக அணுக இந்தத் தேடலை சேமியுங்கள்"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:354
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Quit searching"
 msgstr "தேடுதலை நிறுத்து"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Filename"
 msgstr "கோப்பின் பெயர்"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:369
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Content"
 msgstr "உள்ளடக்கம்"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "From Here"
 msgstr "இங்கிருந்து"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:384
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Your files"
 msgstr "உங்கள் கோப்புகள்"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Search in your home directory"
 msgstr "முகப்பு அடைவில் தேடுங்கள்"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:399
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
 #, kde-format
 msgid "More Search Tools"
 msgstr "இன்னும் தேடல் கருவிகள்"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:461
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
@@ -2676,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
 msgid "Query Results from '%1'"
 msgstr "'%1' என்ற கேள்விக்கான விடைகள்"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be copied."
@@ -2684,15 +2697,15 @@ msgstr "நகலெடுக்க வேண்டிய கோப்புக
 
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Copying"
 msgstr "நகலெடுப்பதை ரத்து செய்"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
@@ -2700,27 +2713,27 @@ msgstr ""
 "எந்த கோப்பின் அல்லது அடைவின் இருப்பிடத்தை நகலெடுக்க வேண்டுமோ, அதைத் தேர்வு செய்யுங்கள்."
 
 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
 msgstr ""
 "வேறு காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be cut."
 msgstr "வெட்டப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Cutting"
 msgstr "வெட்டுவதை ரத்து செய்"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
@@ -2728,21 +2741,21 @@ msgstr "நிரந்தரமாக நீக்கப்பட வேண்
 
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத்து செய்"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
 msgstr "இங்கேயே நகலெடுப்படவேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Duplicating"
@@ -2750,14 +2763,14 @@ msgstr "நகலெடுப்பதை ரத்து செய்"
 
 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
 #, kde-format
 msgctxt "@action keep short"
 msgid "More"
 msgstr "மேலும்"
 
 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
@@ -2765,19 +2778,19 @@ msgstr ""
 "வேறு காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்தப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Moving"
 msgstr "நகர்த்துவதை ரத்து செய்"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
 msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
@@ -2787,26 +2800,26 @@ msgid ""
 "para>"
 msgstr ""
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
 msgid "Paste from Clipboard"
 msgstr "பிடிப்புப்பலகையிலிருந்து ஒட்டு"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
 #, kde-format
 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
 msgid "Dismiss This Reminder"
 msgstr "இந்நினைவூட்டலை மறை"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
 #, kde-format
 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
 msgid "Don't Remind Me Again"
 msgstr "மறுபடியும் காட்டாதே"
 
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
 #, kde-format
 msgctxt "@info explains the next step in a process"
 msgid ""
@@ -2817,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "பல உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தால், அவற்றுக்கு ஒரே நேரத்தில் மறுபெயரிடலாம்."
 
 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Renaming"
@@ -2828,7 +2841,7 @@ msgstr "மறுபெயரிடுவதை ரத்து செய்"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
@@ -2841,7 +2854,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை பிடிப்புப்பல
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
@@ -2854,7 +2867,7 @@ msgstr[1] "%2 என்பவற்றின் இருப்பிடத்
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
@@ -2867,7 +2880,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை பிடிப்புப்பல
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Permanently Delete %2"
@@ -2880,7 +2893,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை நிரந்தரமாக நீ
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Duplicate %2"
@@ -2893,7 +2906,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியதை நகலெடு"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move %2 to the Trash"
@@ -2906,7 +2919,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை அகற்றிடத்துக
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Rename %2"
@@ -2914,7 +2927,7 @@ msgid_plural "Rename %2"
 msgstr[0] "%2 ஆகியதற்கு மறுபெயரிடு"
 msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றுக்கு மறுபெயரிடு"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:32
+#: selectionmode/topbar.cpp:33
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -2936,37 +2949,37 @@ msgstr ""
 "தேர்வு பயன்முறை: கோப்புகளையோ அடைவுகளையோ தேர்ந்தெடுக்கவோ தேர்வுநீக்கவோ அவற்றை கிளிக் "
 "செய்யுங்கள்."
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:60
+#: selectionmode/topbar.cpp:59
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "தேர்வு பயன்முறை"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:66
+#: selectionmode/topbar.cpp:65
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Exit Selection Mode"
 msgstr "தேர்வு பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறு"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டியில் எந்த சேவைகள் காட்டப்பட வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடுங்கள்:"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search..."
 msgstr "தேடு..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Download New Services..."
 msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -2975,25 +2988,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "புதிய version control system அமைப்புகளை செயல்படுத்த டால்பினை மீண்டும் துவக்க வேண்டும்."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr "இப்போது மீள்துவக்கலாமா?"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
 msgstr "நீக்குதல்"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "'வேறிடத்தில் நகலெடு' மற்றும் 'வேறிடத்துக்கு நகர்த்து' என்ற கட்டளைகள்"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "%1: %2"
@@ -3134,6 +3147,14 @@ msgstr ""
 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, kde-format
@@ -3517,49 +3538,49 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure"
 msgstr "அமைத்தல்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group General settings"
 msgid "General"
 msgstr "பொது"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Startup"
 msgstr "துவக்கம்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View Modes"
 msgstr "காட்சி முறைகள்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Navigation"
 msgstr "உலாவல்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டி"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "அகற்றிடம்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "பயனர் கருத்து"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
@@ -3567,24 +3588,24 @@ msgstr ""
 "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது கைவிட "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Use common display style for all folders"
 msgstr "அனைத்து அடைவுகளுக்கும் பொதுவான காட்சி முறையை பயன்படுத்து"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Remember display style for each folder"
 msgstr "ஒவ்வொரு அடைவிற்கும் தனிப்பட்ட காட்சி முறையை நினைவில் கொள்"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -3594,145 +3615,155 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் ஒரு அடைவின் பார்வைப் பண்புகளை மாற்றினால் டால்பின் அதில் ஒரு மறைந்துள்ள '."
 "directory' கோப்பை உருவாக்கும்."
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View: "
 msgstr "காட்சிமுறை:"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Natural"
 msgstr "இயல்பானது"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
 msgstr "அகரவரிசை, பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை வித்தியாசப்படுத்தாமல்"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
 msgstr "அகரவரிசை, பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை வித்தியாசப்படுத்தி"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
 msgstr "வரிசைப்படுத்தும் முறை:"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Switch between split views panes with tab key"
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "தத்தல் விசையைக் கொண்டு துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிகளுக்கிடையே தாவு"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Split view"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையை முடக்குதல் குவியத்தில் உள்ள பாகத்தை மூடும்"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+"இது குறிக்கப்படவில்லையெனில், துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையை முடக்குதல், செயலில் இல்லாத "
+"காட்சியை மூடும்"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "கருவித்துப்புகளைக் காட்டு"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr "மற்றவை:"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "தேர்வு குறியீட்டை காட்டு"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Rename inline"
 msgstr "மறுபெயரிடுவதற்கு தனியாக ஒரு சாளரத்தைக் காட்டாதே"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Switch between split views panes with tab key"
-msgstr "தத்தல் விசையைக் கொண்டு துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிகளுக்கிடையே தாவு"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையை முடக்குதல் குவியத்தில் உள்ள பாகத்தை மூடும்"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-"இது குறிக்கப்படவில்லையெனில், துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையை முடக்குதல், செயலில் இல்லாத "
-"காட்சியை மூடும்"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Preview for %1"
 msgstr "%1-க்கு முன்தோற்றத்தை அமைத்தல்"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
 msgstr "இவற்றை செய்யும்போது அனைத்து கே.டீ.யீ. செயலிகளில் உறுதிப்படுத்து:"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Moving files or folders to trash"
 msgstr "கோப்புகள் அல்லது அடைவுகளை அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தும்போது"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Emptying trash"
 msgstr "அகற்றிடத்தை காலியாக்கும்போது"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Deleting files or folders"
 msgstr "கோப்புகள் அல்லது அடைவுகளை நீக்கும்போது"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
 msgstr "இவற்றை செய்யும்போது டால்பினில் உறுதிப்படுத்து:"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Closing windows with multiple tabs"
 msgstr "பல கீற்றுகளைக் கொண்ட சாளரத்தை மூடும்போது"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
 msgstr "முனையப் பலகையில் ஒரு நிரல் ஓடிக்கொண்டிருக்கும்போது சாளரத்தை மூடினால்"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "When opening an executable file:"
 msgstr "இயக்கவல்ல கோப்பை திறக்கும்போது:"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Always ask"
 msgstr "எப்போதும் கேள்"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Open in application"
 msgstr "செயலியில் திற"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
+#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Run script"
 msgstr "சிறுநிரலை இயக்கு"
@@ -3764,7 +3795,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 msgid "Status Bar"
 msgstr "நிலைப்பட்டை"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Show previews in the view for:"
@@ -3879,78 +3910,78 @@ msgctxt "@option:radio Startup Settings"
 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
 msgstr "போன முறை திறந்திருந்த அடைவுகள், கீற்றுகள், மற்றும் சாளர நிலை"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Select Home Location"
 msgstr "முகப்பு இடத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Use Current Location"
 msgstr "தற்போதைய இடத்தினைப் பயன்படுத்து"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Use Default Location"
 msgstr "இயல்பிருப்பு இடத்தினைப் பயன்படுத்து"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Show on startup:"
 msgstr "துவங்கும்போது காட்டு:"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையில் துவக்கு"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "New windows:"
 msgstr "புதிய சாளரங்களில்:"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Show filter bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையைக் காட்டு"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Make location bar editable"
 msgstr "இடப் பட்டையை திருத்தக்கூடியவாறு செய்"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Open new folders in tabs"
 msgstr "புதிய அடைவுகளை கீற்றுகளில் திற"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "General:"
 msgstr "பொதுவானவை:"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Show full path inside location bar"
 msgstr "இடப் பட்டையில் முழுப் பாதையைக் காட்டு"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Show full path in title bar"
 msgstr "தலைப்புப் பட்டையில் முழுப் பாதையைக் காட்டு"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -3970,151 +4001,151 @@ msgctxt "@item:inlistbox Font"
 msgid "Custom Font"
 msgstr "வேறு எழுத்துரு"
 
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Choose font"
 msgid "Choose..."
 msgstr "தேர்வு செய்..."
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Default icon size:"
 msgstr "சின்னங்களின் இயல்பான அளவு:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Preview icon size:"
 msgstr "முன்தோற்ற சின்னங்களின் அளவு:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label font:"
 msgstr "பெயர்களுக்கான எழுத்துரு:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Small"
 msgstr "சிறியது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரமானது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Large"
 msgstr "பெரியது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Huge"
 msgstr "மிகப்பெரியது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label width:"
 msgstr "பெயர்களின் அகலம்:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "வரம்பற்றது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum lines:"
 msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "வரம்பற்றது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Small"
 msgstr "சிறியது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரமானது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Large"
 msgstr "பெரியது"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum width:"
 msgstr "அதிகபட்ச அகலம்:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Expandable"
 msgstr "விரிக்கத்தக்கவை"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Folders:"
 msgstr "அடைவுகள்:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking anywhere on the row"
 msgstr "வரியில் எங்கேயேனும் கிளிக் செய்து"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking on icon or name"
@@ -4158,20 +4189,46 @@ msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "சார்ந்தது (எ.கா. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "முழுமையானது (எ.கா. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "தேதி எப்படிக் காட்டப்படும்:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as symbolic style "
+msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as numeric style"
+msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as combined style"
+msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Additional Information"
+#| msgid "Permissions"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Permissions style:"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -4251,59 +4308,59 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Additional Information"
 msgstr "கூடுதல் விவரங்கள்"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
 #, kde-format
 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
 msgstr "ஒவ்வொரு அடைவிலும் அல்லது கோப்பிலும் எதை பார்க்க வேண்டுமென்று தேர்வு செய்யுங்கள்:"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "View mode:"
 msgstr "காட்சி முறை:"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Sorting:"
 msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்:"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "View options:"
 msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்:"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 msgid "Current folder"
 msgstr "தற்போதைய அடைவுக்கு"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 msgid "Current folder and sub-folders"
 msgstr "தற்போதைய அடைவுக்கும் அதன் சார் அடைவுகளுக்கும்"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 msgid "All folders"
 msgstr "அனைத்து அடைவுகளுக்கும்"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Apply to:"
 msgstr "இவற்றிற்கு செயல்படுத்து:"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Use as default view settings"
 msgstr "இயல்பிருப்பு பார்வை அமைப்புகளாக பயன்படுத்து"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -4311,60 +4368,60 @@ msgid ""
 "continue?"
 msgstr "அனைத்து சார் அடைவுகளின் காட்சிப் பண்புகள் மாற்றப்படும். தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr "அனைத்து அடைவுகளின் காட்சிப் பண்புகளும் மாற்றப்படும். தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Applying View Properties"
 msgstr "காட்சிப் பண்புகளை செயல்படுத்தல்"
 
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Counting folders: %1"
 msgstr "அடைவுகள் எண்ணப்படுகின்றன: %1"
 
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Folders: %1"
 msgstr "அடைவுகள்: %1"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "உருப்பெருக்கம்:"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Zoom"
 msgstr "உருப்பெருக்கம்"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
 #, kde-format
 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr "சின்னங்களின் அளவை அமைக்கும்."
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Stop"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
 msgid ""
@@ -4377,25 +4434,25 @@ msgid ""
 "device.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
 msgstr "காலியிட விவரத்தைக் காட்டு"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 காலி"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
@@ -4411,25 +4468,25 @@ msgstr "அகற்றிடம் காலியாக்கப்பட்
 msgid "The Trash was emptied."
 msgstr "அகற்றிடம் காலியாக்கப்பட்டது"
 
-#: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
+#: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
 #, kde-format
 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
 msgid "Places"
 msgstr "இடங்கள்இடங்கள்"
 
-#: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
+#: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
 #, kde-format
 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
 msgid "Count of available Network Shares"
 msgstr "உள்ள பிணையப் பகிர்வுகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
+#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
 #, kde-format
 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
 msgid "Settings"
 msgstr "அமைப்புகள்"
 
-#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
+#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
 #, kde-format
 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
 msgid "A subset of Dolphin settings."
@@ -4440,12 +4497,12 @@ msgstr "உங்கள் டால்பின் விருப்பத்
 msgid "Select Remote Charset"
 msgstr "தொலை உருத்தொகுதியைத் (charset-ஐ) தேர்ந்தெடு"
 
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
 #, kde-format
 msgid "Default"
 msgstr "இயல்பிருப்பு"
 
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "Reload"
 msgstr "மீளேற்று"
@@ -4488,32 +4545,32 @@ msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:650
+#: views/dolphinview.cpp:648
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:656
+#: views/dolphinview.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 அடைவுகள், 0 கோப்புகள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
+#: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 என்பதன் நகல்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1042
+#: views/dolphinview.cpp:1060
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 msgstr[0] "உறுதியாக 1 உருப்படியை திறக்க வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "உறுதியாக %1 உருப்படிகளை திறக்க வேண்டுமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1048
+#: views/dolphinview.cpp:1072
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4521,43 +4578,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
 msgstr[0] "%1 உருப்படியைத் திற"
 msgstr[1] "%1 உருப்படிகளைத் திற"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1181
+#: views/dolphinview.cpp:1203
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "ஓரத்தில் காலியிடம்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1185
+#: views/dolphinview.cpp:1207
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "தானாக இடப்படும் நெடுவரிசை அகலங்கள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1190
+#: views/dolphinview.cpp:1212
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய நெடுவரிசை அகலங்கள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1766
+#: views/dolphinview.cpp:1783
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தும் பணி நிறைவடைந்தது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1775
+#: views/dolphinview.cpp:1793
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "நீக்கும் பணி நிறைவடைந்தது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1910
+#: views/dolphinview.cpp:1949
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "மறுபெயரிட்டு மறை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1917
+#: views/dolphinview.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4566,7 +4623,7 @@ msgstr ""
 "ஒரு கோப்பின் பெயர், புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த கோப்பு ஆகும். உறுதியாக மறுபெயரிட "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1919
+#: views/dolphinview.cpp:1960
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4575,105 +4632,105 @@ msgstr ""
 "ஒரு அடைவின் பெயர் புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த அடைவு ஆகும்.\n"
 "உறுதியாக மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1921
+#: views/dolphinview.cpp:1962
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "கோப்பை மறைக்கலாமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1921
+#: views/dolphinview.cpp:1962
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "அடைவை மறைக்கலாமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1977
+#: views/dolphinview.cpp:2016
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "இடம் காலியாகவுள்ளது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1979
+#: views/dolphinview.cpp:2018
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "'%1' என்ற இடம் முறையற்றது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2225
+#: views/dolphinview.cpp:2272
 #, kde-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "ஏற்றுகிறது…"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2244
+#: views/dolphinview.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "ஏற்றுவது ரத்து செய்யப்பட்டது"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2246
+#: views/dolphinview.cpp:2293
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "வடிகட்டிக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2248
+#: views/dolphinview.cpp:2295
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "தேடலுக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2250
+#: views/dolphinview.cpp:2297
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "அகற்றிடம் காலியாக இருக்கிறது"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2253
+#: views/dolphinview.cpp:2300
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2256
+#: views/dolphinview.cpp:2303
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "\"%1\" என்ற குறிச்சொல்லுடன் எந்த கோப்பும் இல்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2260
+#: views/dolphinview.cpp:2307
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியவை எதுவும் இல்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2262
+#: views/dolphinview.cpp:2309
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "பகிர்ந்த அடைவுகள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2264
+#: views/dolphinview.cpp:2311
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "பிணையத்தில் அணுகக்கூடியவற்றில் பொருத்தமானது எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2266
+#: views/dolphinview.cpp:2313
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "MTP சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2268
+#: views/dolphinview.cpp:2315
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "ஆப்பிள் சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2270
+#: views/dolphinview.cpp:2317
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Bluetooth சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2272
+#: views/dolphinview.cpp:2319
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "அடைவு காலியாக உள்ளது"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "அடைவை உருவாக்கு..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4683,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ளவற்றின் பெயர்களை இது மாற்றும்.<nl/> ஒரே நேரத்தில் பலவற்றின் பெயர்களை "
 "மாற்றினால், அவற்றின் புதிய பெயர்கள் ஒரு எண்ணை பொறுத்த வரையிலே வேறுபடும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4695,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "அகற்றிடம் என்பது, ஒரு தற்காலிக சேமிப்பகம் ஆகும்; வட்டில் இடம் தேவைப்படும்போது அதிலுள்ளவை "
 "நீக்கப்படலாம்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4705,25 +4762,25 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ளவற்றை முழுதாக நீக்கும். இவ்வாறு நீக்கியவற்றை சாதாரணமாக திரும்ப‍ப் பெற "
 "முடியாது."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "நீக்கு (அகற்றுவதற்கான சுருக்குவழியைப் பயன்படுத்தி)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "இங்கே நகலெடு"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -4733,43 +4790,43 @@ msgid ""
 "there like managing read- and write-permissions."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள முதல் உருப்படியின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்து…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "அழி…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "இங்கே நகலெடு…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -4780,7 +4837,7 @@ msgid ""
 "interface> option is enabled.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -4789,7 +4846,7 @@ msgid ""
 "the overview in folders with many items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -4802,60 +4859,60 @@ msgid ""
 "of multiple folders in the same list.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Mode"
 msgstr "காட்சி முறை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "சின்னங்களை பெரிதாக்கும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "உருப்பெருக்கத்தை மீட்டமை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "இயல்பிருப்பு உருப்பெருக்கத்தையே பயன்படுத்து"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "சின்னங்களின் அளவை இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "சின்னங்களை சிறிதாக்கும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
 msgid "Zoom"
 msgstr "உருப்பெருக்கம்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "முன்தோற்றங்களைக் காட்டு"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளுக்கு முன்தோற்றங்களைக் காட்டு"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4867,49 +4924,49 @@ msgstr ""
 "இருக்கும்.<nl/>எடுத்துக்காட்டாக, படங்களின் சின்னங்கள் அவற்றையே சிறிதாக்கி காட்டுவது போல் "
 "அமையும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "அடைவுகள் முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகள் கடைசியாக"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "இவ்வாறு வரிசைப்படுத்து"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "கூடுதல் விவரங்களைக் காட்டு"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "குழுக்களாகக் காட்டுக"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை அவற்றின் முதல் எழுத்தால் இது வகைப்படுத்தும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4920,116 +4977,116 @@ msgid ""
 "hidden.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style..."
 msgstr "காட்சி காட்டப்படும் விதத்தை மாற்று..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr "அடைவுகளின் காட்சிப் பண்புகளை மாற்ற உதவும் ஒரு சாளரத்தை இது திறக்கும்."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "சின்னங்கள்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "சின்னங்களைக் கொண்ட காட்சி முறை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "சுருக்கமானது"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "சுருக்கமான காட்சி முறை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "விவரமான காட்சி முறை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "ஃ–அ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "அ–ஃ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "பெரியது முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "சிறியது முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "புதியது முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "பழையது முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "அதிகப்படியானது முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "குறைவானது முதலில்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "இறங்குவரிசை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "ஏறுவரிசை"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -5042,12 +5099,12 @@ msgstr "தற்போதைய காட்சிக்கான செயல
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "%1 செயல்கள்"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -5057,12 +5114,16 @@ msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
 msgstr[0] "தேர்வு செய்த ஒரு உருப்படிக்கான செயல்கள்"
 msgstr[1] "தேர்வு செய்த %1 உருப்படிகளுக்கான செயல்கள்"
 
-#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information..."
 msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன"
 
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#~ msgstr "<filename>%1</filename> என்கிற கோப்பை அணுக முடியவில்லை."
+
 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
 #~ msgstr "இந்த சாதனத்தில் உள்ள ஒரு அல்லது பல கோப்புகள் ஏதோவொரு செயலியில் திறந்துள்ளன."
 
@@ -6509,13 +6570,6 @@ msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்ப
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "உரிமையாளர்"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Permissions"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Permissions:"
-#~ msgstr "அனுமதிகள்"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 #~| msgid "No Tags"