+#: search/popup.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search in:"
+msgstr "Шукати у:"
+
+#: search/popup.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names"
+msgstr "назвах файлів"
+
+#: search/popup.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search using:"
+msgstr "Інструмент пошуку:"
+
+#: search/popup.cpp:132
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
+"to use third-party search tools if they are available on this system and are "
+"expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
+"application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
+"search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
+"application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
+"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
+"which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
+"file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
+"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
+"filename> to revert your changes.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Для пошуку у вмісті файлів <application>%1</application> спробує "
+"скористатися сторонніми інструментами пошуку, якщо вони доступні у цій "
+"системі, і вони, ймовірно, можуть дати кращі результати швидше. Якщо "
+"встановлено <application>ripgrep</application> і <application>ripgrep-all</"
+"application>, вони можуть покращити роботу пошуку. Зокрема "
+"<application>ripgrep-all</application> уможливлює пошук у ширшому діапазоні "
+"типів файлів (зокрема pdf, docx, sqlite, jpg, субтитрах до фільмів (mkv, "
+"mp4)).</para><para>Спосіб, у який програма викликатиме ці інструменти "
+"пошуку, можна налаштувати редагуванням файла скрипту. Скопіюйте його з "
+"<filename>%2</filename> до <filename>%3</filename>, перш ніж вносити до "
+"копії зміни. Якщо виникнуть якісь проблеми, вилучіть копію <filename>%3</"
+"filename>, щоб скасувати зміни.</para>"
+
+#: search/popup.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is software name"
+msgid "Configure %1…"
+msgstr "Налаштувати %1…"
+
+#: search/popup.cpp:209
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
+msgid "File Type:"
+msgstr "Тип файла:"
+
+#: search/popup.cpp:217
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
+msgid "Modified since:"
+msgstr "Змінено з:"
+
+#: search/popup.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
+msgid "Rating:"
+msgstr "Оцінка:"
+
+#: search/popup.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Мітки:"
+
+#: search/popup.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
+msgid "For more advanced searches:"
+msgstr "Для розширених можливостей пошуку:"
+
+#: search/popup.cpp:277
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
+"application> is currently not possible because <application>%2</application> "
+"is configured to never create a search index of that location.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Пошук у <filename>%1</filename> за допомогою <application>%2</"
+"application> у поточній версії неможливий, оскільки <application>%2</"
+"application> налаштовано так, щоб ніколи не створювати покажчик пошуку для "
+"цього місця.</para>"
+
+#: search/popup.cpp:284
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
+"currently not possible because <application>%1</application> is configured "
+"to never create a search index for file contents.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Пошук у вмісті файлів за допомогою <application>%1</application> у "
+"поточній версії неможливий, оскільки <application>%1</application> "
+"налаштовано так, щоб ніколи не створювати покажчик пошуку у вмісті файлів.</"
+"para>"
+
+#: search/popup.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: search/popup.cpp:296
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
+"database is created by indexing your files in the background based on how "
+"<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
+"application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
+"searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
+"indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
+"<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
+"locations contain links to other files or folders, those will not be "
+"searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
+"and their contents might also not be searched depending on how <application>"
+"%1</application> is configured.</item></list></para>"
+msgstr ""
+"<para><application>%1</application> використовує базу даних для пошуку. Базу "
+"даних буде створено індексуванням ваших файлів у фоновому режимі на основі "
+"параметрів для <application>%1</application>.<list><item><application>%1</"
+"application> надає результати надзвичайно швидко.</item><item>Уможливлює "
+"пошук за типами файлів, датами, мітками тощо.</item><item>Шукає лише в "
+"індексованих теках. Налаштуйте теки для індексування у програмі "
+"<application>Системних параметрах</application>.</item><item>Якщо місця "
+"пошуку містять посилання на інші файли або теки, пошук у цих файлах або "
+"теках не відбуватиметься або результати не буде показано.</item><item>Пошук "
+"може не відбуватися у прихованих файлах і теках та їхньому вмісті, залежно "
+"від налаштувань <application>%1</application>.</item></list></para>"
+
+#: search/popup.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names and contents"
+msgstr "Назви і вміст файлів"
+
+#: search/popup.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File contents"
+msgstr "Вміст файла"
+
+#: search/popup.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
+msgid "Open %1"
+msgstr "Відкрити %1"
+
+#: search/popup.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install KFind…"
+msgstr "Встановити KFind…"
+
+#: search/popup.cpp:365
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
+msgstr "<application>KFind</application> успішно встановлено."
+
+#: search/popup.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing KFind"
+msgstr "Встановлення KFind"
+
+#: search/selectors/dateselector.cpp:54