]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/lt/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / lt / dolphin.po
index 4c641205e702872ed4ae78df5eeee615afc72afa..6bacd27b7b21e7dec4675e4f3126811085a8e930 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: Moo <<>>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -47,124 +47,124 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "Sukurti naują"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:206
+#: dolphincontextmenu.cpp:193
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "Atverti kelią"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:212
+#: dolphincontextmenu.cpp:201
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Atverti kelią naujoje kortelėje"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:216
+#: dolphincontextmenu.cpp:205
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "Atverti kelią naujame lange"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:303
+#: dolphinmainwindow.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Sėkmingai nukopijuota."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:306
+#: dolphinmainwindow.cpp:299
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Sėkmingai perkelta."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:309
+#: dolphinmainwindow.cpp:302
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Nuoroda sėkmingai sukurta."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:305
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Sėkmingai perkelta į šiukšlinę."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:315
+#: dolphinmainwindow.cpp:308
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Sėkmingai pervadinta."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:319
+#: dolphinmainwindow.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Sukurtas aplankas."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:384
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Grįžti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:385
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Grįžti į anksčiau žiūrėtą aplanką."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:398
+#: dolphinmainwindow.cpp:391
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pirmyn"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:399
+#: dolphinmainwindow.cpp:392
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "Tai atšaukia <interface>Eiti|Atgal</interface> veiksmą."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
+#: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Patvirtinimas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:567
+#: dolphinmainwindow.cpp:586
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "&Užverti %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:569
+#: dolphinmainwindow.cpp:588
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "&Užverti dabartinę kortelę"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:578
+#: dolphinmainwindow.cpp:597
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr "Šiame lange esate atvėrę kelias korteles, ar tikrai norite išeiti?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
+#: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Daugiau nebeklausti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:618
+#: dolphinmainwindow.cpp:637
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "Rodyti &terminalo skydelį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:628
+#: dolphinmainwindow.cpp:647
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -172,19 +172,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Terminalo skydelyje vis dar veikia „%1“ programa. Ar tikrai norite išeiti?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1131
+#: dolphinmainwindow.cpp:1141
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Atverti %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
+#: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "Atverti pageidaujamą paieškos įrankį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1179
+#: dolphinmainwindow.cpp:1190
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %1 terminalo langus?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %1 terminalo langų?"
 msgstr[3] "Ar tikrai norite atverti %1 terminalo langą?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1191
+#: dolphinmainwindow.cpp:1195
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -203,25 +203,25 @@ msgstr[1] "Atverti %1 terminalus"
 msgstr[2] "Atverti %1 terminalų"
 msgstr[3] "Atverti %1 terminalą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+#: dolphinmainwindow.cpp:1390
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1550
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Naujas &langas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1554
+#: dolphinmainwindow.cpp:1551
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Atverti naują Dolphin langą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1556
+#: dolphinmainwindow.cpp:1553
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -231,13 +231,13 @@ msgstr ""
 "Tai atveria naują langą tokį patį kaip šis - su esama vieta ir rodiniu.<nl/"
 ">Galite tempti elementus tarp langų."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1563
+#: dolphinmainwindow.cpp:1560
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nauja kortelė"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1562
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -249,25 +249,25 @@ msgstr ""
 ">Kortelė yra papildomas rodinys lango viduje. Galite tempti elementus tarp "
 "kortelių."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1571
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Pridėti prie vietų"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1576
+#: dolphinmainwindow.cpp:1573
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "Tai prideda pasirinktą aplanką į Vietų skydelį."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1581
+#: dolphinmainwindow.cpp:1578
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Užverti kortelę"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1583
+#: dolphinmainwindow.cpp:1580
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -277,13 +277,13 @@ msgstr ""
 "Tai užveria šiuo metu rodomą kortelę. Jeigu daugiau nebeliks kortelių, bus "
 "užvertas šis langas."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "Tai užveria šį langą."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1596
+#: dolphinmainwindow.cpp:1593
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -299,13 +299,13 @@ msgstr ""
 "pastebimai išdėstyti vienas šalia kito: <shortcut>Vald+X</shortcut>, "
 "<shortcut>Vald+C</shortcut> ir <shortcut>Vald+V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "Iškirpti…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1605
+#: dolphinmainwindow.cpp:1602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
 "nukopijuotumėte juos iš iškarpinės į naują vietą. Elementai bus pašalinti iš "
 "savo pradinės vietos."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1609
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Kopijuoti…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1614
+#: dolphinmainwindow.cpp:1611
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -337,13 +337,13 @@ msgstr ""
 "emphasis>.<nl/>Po to, naudokite veiksmą <emphasis>Įdėti</emphasis>, kad "
 "nukopijuotumėte juos iš iškarpinės į naują vietą."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1620
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1625
+#: dolphinmainwindow.cpp:1622
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "veiksmą <emphasis>Iškirpti</emphasis>, tuomet jie bus pašalinti iš savo "
 "senosios vietos."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View…"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1632
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -380,13 +380,13 @@ msgid ""
 "the inactive split view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#: dolphinmainwindow.cpp:1641
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View…"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1643
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -410,13 +410,13 @@ msgid ""
 "the inactive split view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1649
+#: dolphinmainwindow.cpp:1646
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1651
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Filter"
@@ -424,13 +424,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
 msgstr "Filtruoti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655
+#: dolphinmainwindow.cpp:1652
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Rodyti filtro juostą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1657
+#: dolphinmainwindow.cpp:1654
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -440,31 +440,31 @@ msgid ""
 "view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Perjungti filtro juostą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtruoti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1679
+#: dolphinmainwindow.cpp:1676
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Ieškoti failų ir aplankų"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1678
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -479,20 +479,20 @@ msgstr ""
 "su paieškos juosta, kad galėtume į ją pažvelgti, kol yra aiškinamos "
 "nuostatos.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+#: dolphinmainwindow.cpp:1689
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Perjungti paieškos juostą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1693
+#: dolphinmainwindow.cpp:1690
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1698
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "Žymėti failus ir aplankus"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1701
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Žymėti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1707
+#: dolphinmainwindow.cpp:1704
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -518,19 +518,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1727
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "Tai pažymi visus, esamoje vietoje esančius, failus ir aplankus."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertuoti žymėjimą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1736
+#: dolphinmainwindow.cpp:1733
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Tai, vietoj to, pažymi visus objektus, kurių šiuo metu <emphasis>nesate</"
 "emphasis> pažymėję."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1749
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -553,19 +553,19 @@ msgstr ""
 "perkelti elementus iš vienos vietos į kitą.</para>Po to, norėdami iš naujo "
 "sujungti rodinius, spustelėkite tai dar kartą."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1761
+#: dolphinmainwindow.cpp:1758
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Slėpynė"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1759
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Atveria slėpynės virtualų katalogą padalytame lange"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1767
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Preview"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
@@ -583,31 +583,31 @@ msgid ""
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:1776
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1780
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Stabdyti įkėlimą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:1778
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "Tai sustabdo dabartinio aplanko turinio įkėlimą."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1786
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Redaguojama vieta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1788
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -621,13 +621,13 @@ msgstr ""
 ">Taip pat galite perjungti į taisymą spusteldami iš dešinės nuo vietos, o "
 "perjungti atgal galite patvirtindami pataisytą vietą."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1796
+#: dolphinmainwindow.cpp:1793
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Keisti vietą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1801
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -635,19 +635,19 @@ msgid ""
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1831
+#: dolphinmainwindow.cpp:1828
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Atverti užvertą kortelę"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1832
+#: dolphinmainwindow.cpp:1829
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "Tai sugrąžina jus į anksčiau užvertą kortelę."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1840
+#: dolphinmainwindow.cpp:1837
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:1866
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -666,13 +666,13 @@ msgid ""
 "folders that contain personal application data."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Palyginti failus"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1884
+#: dolphinmainwindow.cpp:1881
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -684,13 +684,13 @@ msgstr ""
 "para><para>Norėdami tai konfigūruoti, naudokite <emphasis>Daugiau paieškos "
 "įrankių</emphasis> meniu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1892
+#: dolphinmainwindow.cpp:1889
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Atverti terminalą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1894
+#: dolphinmainwindow.cpp:1891
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr ""
 "meniu terminalo programoje.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1902
+#: dolphinmainwindow.cpp:1899
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Atverti čia terminalą"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1904
+#: dolphinmainwindow.cpp:1901
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -726,19 +726,19 @@ msgstr ""
 "para><para>Norėdami daugiau sužinoti apie terminalus, naudokite pagalbos "
 "meniu terminalo programoje.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Fokusuoti terminalo skydelį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1920
+#: dolphinmainwindow.cpp:1917
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Ž&ymelės"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1930
+#: dolphinmainwindow.cpp:1927
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -750,79 +750,86 @@ msgid ""
 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1963
+#: dolphinmainwindow.cpp:1960
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Aktyvuoti kortelę %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1973
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Aktyvuoti paskutinę kortelę"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1979
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Kita kortelė"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1989
+#: dolphinmainwindow.cpp:1986
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Ankstesnė kortelė"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1990
+#: dolphinmainwindow.cpp:1987
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1997
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Rodyti paskirtį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2003
+#: dolphinmainwindow.cpp:2000
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2005
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Atverti naujose kortelėse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2013
+#: dolphinmainwindow.cpp:2010
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atverti naujame lange"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2025
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Open in application"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in Split View"
+msgstr "Atverti programoje"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2029
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Atrakinti skydelius"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2027
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Užrakinti skydelius"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2034
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -832,13 +839,13 @@ msgid ""
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2039
+#: dolphinmainwindow.cpp:2043
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -846,7 +853,7 @@ msgid ""
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2069
+#: dolphinmainwindow.cpp:2073
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -857,7 +864,7 @@ msgid ""
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2077
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -868,13 +875,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2086
+#: dolphinmainwindow.cpp:2090
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2107
+#: dolphinmainwindow.cpp:2111
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -886,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "skydelį.<nl/><nl/>Jame yra rodomi <emphasis>failų sistemos</emphasis> "
 "aplankai <emphasis>medžio rodinyje</emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2112
+#: dolphinmainwindow.cpp:2116
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -896,13 +903,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2122
+#: dolphinmainwindow.cpp:2126
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+#: dolphinmainwindow.cpp:2151
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -914,7 +921,7 @@ msgid ""
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2155
+#: dolphinmainwindow.cpp:2159
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -926,19 +933,19 @@ msgid ""
 "Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2176
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Vietos"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2199
+#: dolphinmainwindow.cpp:2204
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Rodyti paslėptas vietas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2203
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -948,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "Tai vietų skydelyje rodo visas vietas, kurios yra paslėptos. Jos bus rodomos "
 "pusiau permatomai, nebent nuimsite žymėjimą nuo savybės jas slėpti."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2220
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -959,7 +966,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2222
+#: dolphinmainwindow.cpp:2227
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -974,13 +981,13 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2236
+#: dolphinmainwindow.cpp:2241
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Rodyti skydelius"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2354
+#: dolphinmainwindow.cpp:2359
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -996,43 +1003,43 @@ msgstr ""
 "kuriame yra visi, su šiuo kompiuteriu sujungti duomenys — <emphasis>šaknies "
 "katalogas</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2436
+#: dolphinmainwindow.cpp:2441
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Užverti kairįjį rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
+#: dolphinmainwindow.cpp:2445
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Užverti dešinįjį rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2444
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Padalyti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
+#: dolphinmainwindow.cpp:2450
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Padalytas rodinys"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
+#: dolphinmainwindow.cpp:2498
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1051,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2505
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1058,7 +1065,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2517
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1075,7 +1082,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2528
+#: dolphinmainwindow.cpp:2533
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1085,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2534
+#: dolphinmainwindow.cpp:2539
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2538
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2563
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1127,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2563
+#: dolphinmainwindow.cpp:2568
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1141,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2574
+#: dolphinmainwindow.cpp:2579
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1154,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>spustelėkite čia</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2583
+#: dolphinmainwindow.cpp:2588
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1168,7 +1175,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2596
+#: dolphinmainwindow.cpp:2601
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1177,7 +1184,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2601
+#: dolphinmainwindow.cpp:2606
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1187,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Tai atveria langą, kuris jus informuoja apie versiją, licenciją, naudojamas "
 "bibliotekas ir šios programos prižiūrėtojus."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2606
+#: dolphinmainwindow.cpp:2611
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1201,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "jums patinka naudoti šią programą, tačiau jūs nieko nežinote apie KDE arba, "
 "jei norite pamatyti žavų drakoną, tuomet pažvelkite čia!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1368,16 +1375,22 @@ msgctxt "@title:menu"
 msgid "Dolphin Toolbar"
 msgstr "Dolphin įrankių juosta"
 
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
 #, kde-format
 msgid "Recently Closed Tabs"
 msgstr "Paskiausiai užvertos kortelės"
 
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
 #, kde-format
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
 
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
+#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Search for %1 in %2"
+msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
+
 #: dolphintabbar.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1449,7 +1462,7 @@ msgid ""
 "dedicated page in the Handbook.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:94
+#: dolphinviewcontainer.cpp:92
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
 msgid ""
@@ -1464,29 +1477,24 @@ msgid ""
 "find an item.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:113
+#: dolphinviewcontainer.cpp:111
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "Dolphin paleidimas pagrindinio naudotojo (root) teisėmis gali būti "
 "pavojingas. Būkite atsargūs."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
-#, kde-format
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:551
+#: dolphinviewcontainer.cpp:550
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:553
+#: dolphinviewcontainer.cpp:552
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "Ieškoti %1"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:637
+#: dolphinviewcontainer.cpp:636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
@@ -1494,7 +1502,7 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "Įkeliamas aplankas..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#: dolphinviewcontainer.cpp:644
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -1502,7 +1510,7 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Rikiavimas:"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:656
+#: dolphinviewcontainer.cpp:655
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Searching..."
@@ -1510,33 +1518,33 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:677
+#: dolphinviewcontainer.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Nerasta jokių elementų."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:808
+#: dolphinviewcontainer.cpp:836
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr ""
 "Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:811
+#: dolphinviewcontainer.cpp:839
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:817
+#: dolphinviewcontainer.cpp:845
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Neteisingas protokolas"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:921
+#: dolphinviewcontainer.cpp:954
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1678,92 +1686,92 @@ msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Kita"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Mažas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Didelis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Prieš savaitę"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Prieš dvi savaites"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Prieš tris savaites"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Anksčiau nei prieš mėnesį"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1773,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Vakar' (yyyy 'm.' MMMM)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1781,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1789,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (yyyy 'm.' MMMM)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1797,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1807,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Prieš savaitę' (yyyy 'm.' MMMM)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1815,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1825,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Prieš dvi savaites' (yyyy 'm.' MMMM)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1833,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1843,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Prieš tris savaites' (yyyy 'm.' MMMM)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1851,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1861,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "'Anksčiau ties' yyyy 'm.' MMMM"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1869,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1877,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "yyyy 'm.' MMMM"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1885,114 +1893,114 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Skaityti, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Rašyti, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Vykdyti, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Uždrausta"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Naudotojas: %1 | Grupė: %2 | Kiti: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurta"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Paskiausia prieiga"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Žymės"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Autorius"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Line Count"
@@ -2000,162 +2008,162 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "Eilučių skaičius"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Žodžių skaičius"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Eilučių skaičius"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Paveikslavimo data"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Matmenys"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Garso įrašai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Pralaidumas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Išleidimo metai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporcijos"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Vaizdo įrašai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kadrų dažnis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Ištrynimo laikas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Nuorodos paskirtis"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Atsisiųsta iš"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leidimai"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
 "Numeric (Octal) or Combined formats"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Savininkas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Naudotojo grupė"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
@@ -2361,19 +2369,19 @@ msgstr "Aplankų skydelį apriboti namų katalogu, jei jo viduje"
 msgid "Automatic scrolling"
 msgstr "Automatinis slinkimas"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Rename..."
@@ -2381,37 +2389,37 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Pervadinti..."
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Rodyti paslėptus failus"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Limit to Home Directory"
 msgstr "Apriboti namų katalogu"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Scrolling"
 msgstr "Automatinis slinkimas"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Properties"
@@ -2520,7 +2528,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
 msgstr "Konfigūruoti šiukšlinę…"
 
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
 #, kde-format
 msgid ""
 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
@@ -2529,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Terminalas negali būti parodytas, nes nėra įdiegta programa Konsole. "
 "Įdiekite programą, o tuomet atverkite skydelį iš naujo."
 
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Install Konsole"
 msgstr "Įdiegti Konsole"
@@ -2682,67 +2690,67 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Pridėti žymes"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:100
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "From Here (%1)"
 msgstr "Nuo čia (%1)"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:101
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
 msgstr "Apriboti paiešką iki \"%1\" ir jo poaplankių"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:351
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
 msgstr ""
 "Įrašyti šią paiešką tam, kad vėliau ją vėl galima būtų greitai pasiekti"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:360
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Quit searching"
 msgstr "Baigti paiešką"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:371
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo pavadinimo"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:375
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Content"
 msgstr "Turinio"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:386
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "From Here"
 msgstr "Nuo čia"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Your files"
 msgstr "Jūsų failai"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Search in your home directory"
 msgstr "Ieškoti namų kataloge"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:405
 #, kde-format
 msgid "More Search Tools"
 msgstr "Daugiau paieškos įrankių"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:465
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
@@ -3041,21 +3049,21 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Exit Selection Mode"
 msgstr "Išeiti iš žymėjimo veiksenos"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr ""
 "Pasirinkite, kurios paslaugos turėtų būti rodomos kontekstiniame meniu:"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search…"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Download New Services..."
@@ -3063,7 +3071,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Download New Services…"
 msgstr "Atsisiųsti naujas paslaugas..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid ""
@@ -3077,25 +3085,25 @@ msgstr ""
 "Norint taikyti atnaujintas versijų tvarkymo sistemų nuostatas, Dolphin "
 "privalo būti paleista iš naujo."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr "Paleisti iš naujo dabar?"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "„Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“ komandos"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "%1: %2"
@@ -3203,35 +3211,42 @@ msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti 
 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
 msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
+msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
 msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
 #, kde-format
 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
 msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
 msgstr "Kontekstiniame meniu rodyti komandas „Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
@@ -3618,6 +3633,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pasirinkite kaip rikiuoti: įprastai, skiriant ar neskiriant raidžių dydį"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+msgstr "Klausti patvirtinimo, kai užveriami langai su keliomis kortelėmis."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
+msgstr "Klausti patvirtinimo, kai užveriami langai su keliomis kortelėmis."
+
 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
 #, kde-format
@@ -3655,32 +3684,32 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "View"
 msgstr "&Rodinys"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontekstinis meniu"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "Naudotojo grįžtamasis ryšys"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr ""
 "Turite neįrašytų pakeitimų. Ar norite pritaikyti pakeitimus, ar juos atmesti?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
@@ -3733,23 +3762,37 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
 msgstr "Užveriami langai su terminalo skydelyje veikiančiomis programomis"
 
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Open files and folders:"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many folders at once"
+msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
+
 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
 #, kde-format
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many terminals at once"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "When opening an executable file:"
 msgstr "Atveriant vykdomąjį failą:"
 
-#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Always ask"
 msgstr "Visada klausti"
 
-#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Open in application"
 msgstr "Atverti programoje"
 
-#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Run script"
 msgstr "Paleisti scenarijų"
@@ -4523,7 +4566,7 @@ msgid ""
 "continue?"
 msgstr "Bus pakeistos visų poaplankių rodinio savybės. Ar norite tęsti?"
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -4613,12 +4656,12 @@ msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr "%1 laisva iš %2 (%3% panaudota)"
 
-#: trash/dolphintrash.cpp:56
+#: trash/dolphintrash.cpp:51
 #, kde-format
 msgid "Trash Emptied"
 msgstr "Šiukšlinė išvalyta"
 
-#: trash/dolphintrash.cpp:57
+#: trash/dolphintrash.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "The Trash was emptied."
 msgstr "Šiukšlinė buvo išvalyta."
@@ -4662,7 +4705,7 @@ msgstr "Numatytoji"
 msgid "Reload"
 msgstr "Įkelti iš naujo"
 
-#: views/dolphinview.cpp:642
+#: views/dolphinview.cpp:647
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
@@ -4672,7 +4715,7 @@ msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
 msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
 msgstr[3] "Pažymėtas %1 aplankas"
 
-#: views/dolphinview.cpp:643
+#: views/dolphinview.cpp:648
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
@@ -4682,7 +4725,7 @@ msgstr[1] "Pažymėti %1 failai"
 msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
 msgstr[3] "Pažymėtas %1 failas"
 
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: views/dolphinview.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder"
@@ -4692,7 +4735,7 @@ msgstr[1] "%1 aplankai"
 msgstr[2] "%1 aplankų"
 msgstr[3] "%1 aplankas"
 
-#: views/dolphinview.cpp:646
+#: views/dolphinview.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
@@ -4702,31 +4745,31 @@ msgstr[1] "%1 failai"
 msgstr[2] "%1 failų"
 msgstr[3] "%1 failas"
 
-#: views/dolphinview.cpp:650
+#: views/dolphinview.cpp:655
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:652
+#: views/dolphinview.cpp:657
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:656
+#: views/dolphinview.cpp:661
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 aplankų, 0 failų"
 
-#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
+#: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 kopija"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1083
+#: views/dolphinview.cpp:1067
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -4735,7 +4778,7 @@ msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %1 elementus?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %1 elementų?"
 msgstr[3] "Ar tikrai norite atverti %1 elementą?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1095
+#: views/dolphinview.cpp:1072
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4745,43 +4788,43 @@ msgstr[1] "Atverti %1 elementus"
 msgstr[2] "Atverti %1 elementų"
 msgstr[3] "Atverti %1 elementą"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1226
+#: views/dolphinview.cpp:1203
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1230
+#: views/dolphinview.cpp:1207
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Automatinis stulpelių plotis"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1235
+#: views/dolphinview.cpp:1212
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Tinkintas stulpelių plotis"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1856
+#: views/dolphinview.cpp:1827
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Perkėlimo į šiukšlinę operacija užbaigta."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1866
+#: views/dolphinview.cpp:1837
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Ištrynimo operacija užbaigta."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2022
+#: views/dolphinview.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Pervadinti ir paslėpti"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2031
+#: views/dolphinview.cpp:1997
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4791,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "rodinio.\n"
 "Ar tikrai norite jį pervadinti?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2033
+#: views/dolphinview.cpp:1999
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4801,95 +4844,95 @@ msgstr ""
 "rodinio.\n"
 "Ar tikrai norite jį pervadinti?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2001
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Paslėpti šį failą?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2001
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Paslėpti šį aplanką?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2089
+#: views/dolphinview.cpp:2051
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Vieta tuščia."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2091
+#: views/dolphinview.cpp:2053
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Vieta „%1“ yra neteisinga."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2347
+#: views/dolphinview.cpp:2309
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2366
+#: views/dolphinview.cpp:2328
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Įkėlimo atsisakyta"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2368
+#: views/dolphinview.cpp:2330
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Nėra jokių filtrą atitinkančių elementų"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2370
+#: views/dolphinview.cpp:2332
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Nėra jokių paiešką atitinkančių elementų"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2372
+#: views/dolphinview.cpp:2334
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Šiukšlinė tuščia"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2375
+#: views/dolphinview.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2378
+#: views/dolphinview.cpp:2340
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2382
+#: views/dolphinview.cpp:2344
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Nėra jokių paskiausiai naudotų elementų"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2384
+#: views/dolphinview.cpp:2346
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Nerasta jokių bendrinamų aplankų"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2386
+#: views/dolphinview.cpp:2348
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2388
+#: views/dolphinview.cpp:2350
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Nerasta jokių su MTP suderinamų įrenginių"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2390
+#: views/dolphinview.cpp:2352
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Nerasta jokių „Apple“ įrenginių"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2392
+#: views/dolphinview.cpp:2354
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Nerasta jokių Bluetooth įrenginių"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2394
+#: views/dolphinview.cpp:2356
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Aplankas tuščias"