]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/ru/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ru / dolphin.po
index d8842e68a18dedcd85f5fa9d01c06b2bb1b52b62..62b5df2c4fc160cd8e943a6d64dbdb8d5077c163 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-22 11:36+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
 
 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Поиск %1 в %2"
@@ -1904,41 +1904,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "Запуск Dolphin от имени администратора может быть опасен. Будьте осторожны."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:542
-#, kde-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:544
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "Поиск %1"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:628
+#: dolphinviewcontainer.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "Открытие папки…"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:636
+#: dolphinviewcontainer.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Сортировка…"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:647
+#: dolphinviewcontainer.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Search for %1"
+msgstr "Поиск %1"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:635
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Выполняется поиск…"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:672
+#: dolphinviewcontainer.cpp:655
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Ничего не найдено."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:851
+#: dolphinviewcontainer.cpp:830
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "Dolphin не поддерживает открытие веб-страниц, поэтому будет запущен веб-"
 "браузер"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:854
+#: dolphinviewcontainer.cpp:833
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1955,19 +1955,19 @@ msgstr ""
 "Dolphin не поддерживает этот протокол, поэтому будет запущен приложение, "
 "назначенное по умолчанию"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:861
+#: dolphinviewcontainer.cpp:840
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "Неверный протокол: «%1»"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:863
+#: dolphinviewcontainer.cpp:842
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Неверный протокол"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:974
+#: dolphinviewcontainer.cpp:953
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -3600,23 +3600,21 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the statusbar"
+#, kde-format
 msgid "Show the content count"
-msgstr "Показывать строку состояния"
+msgstr "Показывать количество объектов"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show the statusbar"
+#, kde-format
 msgid "Show the content size"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жимого"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
 #, kde-format
 msgid "Do not show any directory size"
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать размер каталога"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
@@ -3902,11 +3900,9 @@ msgstr "Выделение"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
-#| msgid "Custom Font"
+#, kde-format
 msgid "Custom Action"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
@@ -4041,18 +4037,15 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check"
-#| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
+#, kde-format
 msgid "Use tab for switching between right and left view"
 msgstr "Клавиша Tab переключает между двумя панелями"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Close active pane when toggling off split view"
+#, kde-format
 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\83Ñ\8e Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 при отключении двухпанельного режима"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c при отключении двухпанельного режима"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
@@ -4062,10 +4055,9 @@ msgstr "Новая вклада будет размещена за послед
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show item on hover"
+#, kde-format
 msgid "Show item information on hover"
-msgstr "Показывать при наведении"
+msgstr "Показывать сведения об объекте при наведении"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
@@ -4196,7 +4188,8 @@ msgstr "Обратная связь"
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
-msgstr "Внесённые изменения не сохранены. Сохранить или отменить их?"
+msgstr ""
+"Внесённые изменения не сохранены. Следует ли их сохранить или отклонить?"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
 #, kde-format
@@ -4261,7 +4254,7 @@ msgstr "При одновременном открытии множества т
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Switching to act as an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "При начале или завершении выполнения действий с правами администратора"
 
 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
@@ -4363,9 +4356,7 @@ msgid "Open new tabs: "
 msgstr "Открывать новые вкладки:"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check split view panes"
-#| msgid "Switch between panes with Tab key"
+#, kde-format
 msgctxt "option:check split view panes"
 msgid "Switch between views with Tab key"
 msgstr "Переключать активную панель клавишей Tab"
@@ -4377,9 +4368,7 @@ msgid "Split view: "
 msgstr "Разделяемая область просмотра: "
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check"
-#| msgid "Turning off split view closes active pane"
+#, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
 msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
@@ -4446,7 +4435,7 @@ msgstr "Строки состояния и адреса"
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show previews"
-msgstr "Ð\9cиниаÑ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð·Ð½Ð°Ñ\87ков"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
 #, kde-format
@@ -4492,19 +4481,17 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Show previews in the view for:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»Ñ\8f:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\82ипов Ñ\84айлов:"
 
 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
 #. or "Show previews for [files of any size]".
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show preview"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Show previews for"
-msgstr "Ð\9cиниаÑ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð·Ð½Ð°Ñ\87ков"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b Ñ\84айлов"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
@@ -4513,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
 "MiB]'"
 msgid "files below "
-msgstr ""
+msgstr "для файлов размером менее "
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@@ -4526,16 +4513,13 @@ msgstr " МиБ"
 #, kde-format
 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
 msgid "files of any size"
-msgstr ""
+msgstr "для файлов любого размера"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "1 file"
-#| msgid_plural "%1 files"
+#, kde-format
 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
 msgid "no file"
-msgstr "%1 файл"
+msgstr "никогда не использовать"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
 #, kde-format
@@ -5090,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Открывать файлы и папки:"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5308,13 +5292,13 @@ msgstr ""
 "свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
 "list></para>"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "Показывать ползунок масштаба"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
@@ -5324,6 +5308,8 @@ msgstr "Показывать сведения о свободном месте"
 #, kde-format
 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
 msgstr ""
+"Для просмотра сведений об использовании дискового пространства установите "
+"приложение Filelight"
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
 #, kde-format
@@ -5652,24 +5638,18 @@ msgid "Create Folder…"
 msgstr "Создать папку…"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
-#| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
 "items at once results in their new names differing only in a number."
-msgstr "Это действие выполняет переименование выбранных объектов. "
+msgstr ""
+"Это действие выполняет переименование выбранных объектов. <nl/> "
+"Переименование множества объектов приведёт к тому, что их имена будут "
+"различаться только номерами."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
-#| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
-#| "deleted from if disk space is needed."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
@@ -5681,11 +5661,7 @@ msgstr ""
 "быть удалены для освобождения дискового пространства."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
-#| "be recovered by normal means."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "