# Spanish translations for dolphin.po package.
-# This file is put in the public domain.
+# Copyright (C) 2006-2025 This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2006 Nestor Diaz <nestordiaz@equusdigital.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2007 Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-20 10:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-29 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-07 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "Defocus Places Panel"
msgstr "Quitar el foco del panel de lugares"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
#, kde-format
msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
msgstr "Introduzca la URL del servidor (por ejemplo, smb://[dirección IP])"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
#, kde-format
msgid "Empties Trash to create free space"
msgstr "Vacía la papelera para crear espacio libre"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Añadir carpeta de red"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Location Bar"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: search/selectors/tagsselector.cpp:178
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:179
#, kde-format
msgctxt ""
"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
msgid " && "
msgstr " y "
-#: search/selectors/tagsselector.cpp:181
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
msgid "None"
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "La última vez que el usuario cambió estas propiedades."
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "View mode changed once by dynamic view"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr "Ocultar también los archivos con el tipo MIME application/x-trash"
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
+#, kde-format
+msgid "Enable dynamic view"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
msgstr "Pedir confirmación cuando se abren muchas carpetas a la vez."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
msgstr "Pedir confirmación cuando se abren muchas terminales a la vez."
msgid "Begin in split view mode"
msgstr "Empezar en modo de vista dividida"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"cambie las propiedades de la vista. Si esto no es posible, se creará un "
"archivo «.directory» oculto."
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Display style: "
msgstr "Estilo de visualización: "
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "Abrir archivos comprimidos como carpetas"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Abrir carpetas durante operaciones de arrastre"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Browsing: "
msgstr "Navegación: "
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item information on hover"
msgstr "Mostrar información de los elementos al pasar por encima"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Miscellaneous: "
msgstr "Varios: "
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show selection marker"
msgstr "Mostrar marcador de selección"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Rename single items inline"
msgstr "Cambiar el nombre de elementos individuales en línea"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
msgstr ""
"El cambio de nombre de múltiples elementos se realiza siempre con una "
"ventana de diálogo."
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
msgstr "Ocultar también los archivos de copia de seguridad al ocultar archivos"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
"Los archivos de copia de seguridad son los que tienen el tipo MIME "
"application/x-trash; patrones: %1"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
#, kde-format
msgctxt ""
"Accessible description for combobox with actions of double click view "
msgstr "Acción que se ejecutará al hacer doble clic en el fondo de la vista"
#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Custom Command"
#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Double-click triggers"
msgstr "Un doble clic ejecuta"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Background: "
msgstr "Fondo: "
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
#, kde-format
msgctxt ""
"Accessible description for custom command text field of double click view "
"Introduzca la orden personalizada que se ejecutará al hacer doble clic en el "
"fondo de la vista"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
msgid "Command…"
msgstr "Orden…"
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: views/dolphinview.cpp:666
+#: views/dolphinview.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
msgstr[0] "1 carpeta seleccionada"
msgstr[1] "%1 carpetas seleccionadas"
-#: views/dolphinview.cpp:667
+#: views/dolphinview.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
msgstr[0] "1 archivo seleccionado"
msgstr[1] "%1 archivos seleccionados"
-#: views/dolphinview.cpp:669
+#: views/dolphinview.cpp:667
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
msgstr[0] "1 carpeta"
msgstr[1] "%1 carpetas"
-#: views/dolphinview.cpp:670
+#: views/dolphinview.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
msgstr[0] "1 archivo"
msgstr[1] "%1 archivos"
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:676
+#: views/dolphinview.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:680
+#: views/dolphinview.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 carpetas, 0 archivos"
-#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
+#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "Copia de %1"
-#: views/dolphinview.cpp:1105
+#: views/dolphinview.cpp:1103
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "¿Seguro que desea abrir un elemento?"
msgstr[1] "¿Seguro que desea abrir %1 elementos?"
-#: views/dolphinview.cpp:1110
+#: views/dolphinview.cpp:1108
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
msgstr[0] "Abrir %1 elemento"
msgstr[1] "Abrir %1 elementos"
-#: views/dolphinview.cpp:1243
+#: views/dolphinview.cpp:1241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Relleno lateral"
-#: views/dolphinview.cpp:1247
+#: views/dolphinview.cpp:1245
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Ancho de columnas automático"
-#: views/dolphinview.cpp:1252
+#: views/dolphinview.cpp:1250
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Ancho de columnas personalizado"
-#: views/dolphinview.cpp:1863
+#: views/dolphinview.cpp:1860
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Operación de papelera finalizada."
-#: views/dolphinview.cpp:1873
+#: views/dolphinview.cpp:1870
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Operación de borrado finalizada."
-#: views/dolphinview.cpp:2033
+#: views/dolphinview.cpp:2031
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Cambiar nombre y ocultar"
-#: views/dolphinview.cpp:2037
+#: views/dolphinview.cpp:2035
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"vista.\n"
"¿Realmente desea cambiar su nombre?"
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2037
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"vista.\n"
"¿Realmente desea cambiar su nombre?"
-#: views/dolphinview.cpp:2041
+#: views/dolphinview.cpp:2039
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "¿Ocultar este archivo?"
-#: views/dolphinview.cpp:2041
+#: views/dolphinview.cpp:2039
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "¿Ocultar esta carpeta?"
-#: views/dolphinview.cpp:2080
+#: views/dolphinview.cpp:2078
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "La ubicación está vacía."
-#: views/dolphinview.cpp:2082
+#: views/dolphinview.cpp:2080
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "La ubicación «%1» no es válida."
-#: views/dolphinview.cpp:2362
+#: views/dolphinview.cpp:2405
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: views/dolphinview.cpp:2391
+#: views/dolphinview.cpp:2434
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Carga cancelada"
-#: views/dolphinview.cpp:2393
+#: views/dolphinview.cpp:2436
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Ningún elemento coincide con el filtro"
-#: views/dolphinview.cpp:2395
+#: views/dolphinview.cpp:2438
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Ningún elemento coincide con la búsqueda"
-#: views/dolphinview.cpp:2397
+#: views/dolphinview.cpp:2440
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera está vacía"
-#: views/dolphinview.cpp:2400
+#: views/dolphinview.cpp:2443
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "No hay etiquetas"
-#: views/dolphinview.cpp:2403
+#: views/dolphinview.cpp:2446
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "No hay archivos con la etiqueta «%1»"
-#: views/dolphinview.cpp:2407
+#: views/dolphinview.cpp:2450
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "No hay elementos usados recientemente"
-#: views/dolphinview.cpp:2409
+#: views/dolphinview.cpp:2452
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "No se han encontrado carpetas compartidas"
-#: views/dolphinview.cpp:2411
+#: views/dolphinview.cpp:2454
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "No se han encontrado recursos de red relevantes"
-#: views/dolphinview.cpp:2413
+#: views/dolphinview.cpp:2456
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "No se han encontrado dispositivos compatibles con MTP"
-#: views/dolphinview.cpp:2415
+#: views/dolphinview.cpp:2458
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "No se han encontrado dispositivos de Apple"
-#: views/dolphinview.cpp:2417
+#: views/dolphinview.cpp:2460
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "No se han encontrado dispositivos Bluetooth"
-#: views/dolphinview.cpp:2419
+#: views/dolphinview.cpp:2462
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "La carpeta está vacía"
"Esto recorre todos los modos de vista. El menú desplegable contiene diversas "
"acciones relacionadas con las vistas."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Modo de vista de iconos"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Compacta"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Modo de vista compacto"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Modo de vista detallada"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "De la Z a la A"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "De la A a la Z"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Primero el más grande"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Primero el más pequeño"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Primero el más reciente"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Primero el más antiguo"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest First"
msgstr "Primero el de más puntuación"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest First"
msgstr "Primero el de menos puntuación"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Acciones para %1"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "