+#, fuzzy
+#~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "Klizač uveličanja u traci stanja"
+
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "Podaci o prostoru u traci stanja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+#~| msgid "Status Bar"
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Traka stanja"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "Podaci o prostoru"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "Podaci o prostoru"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Vrati"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "%1 item selected"
+#~| msgid_plural "%1 items selected"
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "%1 stavka izabrana"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Expandable folders"
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "Proširive fascikle"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgid "Skip previews for local files above:"
+#~ msgstr "Bez pregleda za udaljene fajlove preko:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgstr "Bez pregleda za udaljene fajlove preko:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Show preview"
+#~ msgid "No previews"
+#~ msgstr "Prikazuj pregled"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu"
+#~| msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Tab %1"
+#~ msgstr "Na sljedeći jezičak"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgstr "Na sljedeći jezičak"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
+#~ msgstr "Na prethodni jezičak"
+
+#~ msgid "Split the view into two panes"
+#~ msgstr "Podjela prikaza na dva panela"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Oblačići"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Oblačići"
+
+# >! @option:check
+#~ msgctxt "option:check"
+#~ msgid "Rename inline"
+#~ msgstr "Utkano preimenovanje"
+