msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-19 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
msgid "Restore"
msgstr "Przëwrócë"
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "Ùsôdzë nowi"
-#: dolphincontextmenu.cpp:206
+#: dolphincontextmenu.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Paste"
msgid "Open Path"
msgstr "Wlepi"
-#: dolphincontextmenu.cpp:212
+#: dolphincontextmenu.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Window"
+#| msgid "Open in New Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Òtemkni w nowim òknie"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Òtemkni w nowi kôrce"
-#: dolphincontextmenu.cpp:216
+#: dolphincontextmenu.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Tab"
+#| msgid "Open in New Window"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Òtemkni w nowi kôrce"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Òtemkni w nowim òknie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:303
+#: dolphinmainwindow.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Ùdało skòpérowóné."
-#: dolphinmainwindow.cpp:306
+#: dolphinmainwindow.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Ùdało przeniosłé"
-#: dolphinmainwindow.cpp:309
+#: dolphinmainwindow.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Ùdało dowiązóné"
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Ùdało przeniosłé do kòsza"
-#: dolphinmainwindow.cpp:315
+#: dolphinmainwindow.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Ùdało zmienioné miono"
-#: dolphinmainwindow.cpp:319
+#: dolphinmainwindow.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Ùsôdzony katalog."
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Biéj nazôd"
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:398
+#: dolphinmainwindow.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Biéj w przódk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:399
+#: dolphinmainwindow.cpp:392
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
+#: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Pòcwierdzenié"
-#: dolphinmainwindow.cpp:567
+#: dolphinmainwindow.cpp:586
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:569
+#: dolphinmainwindow.cpp:588
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Z&amkni tã kôrtã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:578
+#: dolphinmainwindow.cpp:597
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Môsz òtemkłich czile kôrtów w tim òknie, na gwës chcesz zakùńczëc?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
+#: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Nie pëtôj znowa"
-#: dolphinmainwindow.cpp:618
+#: dolphinmainwindow.cpp:637
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:628
+#: dolphinmainwindow.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
"want to quit?"
msgstr "Môsz òtemkłich czile kôrtów w tim òknie, na gwës chcesz zakùńczëc?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1131
+#: dolphinmainwindow.cpp:1141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Paste"
msgid "Open %1"
msgstr "Wlepi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
+#: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "Listew szëkbë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1179
+#: dolphinmainwindow.cpp:1190
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1191
+#: dolphinmainwindow.cpp:1195
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgstr[1] "Òtemkni Terminal"
msgstr[2] "Òtemkni Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+#: dolphinmainwindow.cpp:1390
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr "Kònfigùrëjë..."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1550
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Nowé ò&kno"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1554
+#: dolphinmainwindow.cpp:1551
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open in New Window"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "Òtemkni w nowim òknie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1556
+#: dolphinmainwindow.cpp:1553
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1563
+#: dolphinmainwindow.cpp:1560
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Nowô kôrta"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1562
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items between tabs."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Dodôj do placów"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1576
+#: dolphinmainwindow.cpp:1573
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1581
+#: dolphinmainwindow.cpp:1578
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamkni kôrtë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1583
+#: dolphinmainwindow.cpp:1580
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"will close instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1585
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1596
+#: dolphinmainwindow.cpp:1593
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1605
+#: dolphinmainwindow.cpp:1602
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"their initial location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy"
msgid "Copy…"
msgstr "Kòpérëjë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1614
+#: dolphinmainwindow.cpp:1611
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1620
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Wlepi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1625
+#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1630
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1632
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
"the inactive split view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Przeniesë do kòsza"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#: dolphinmainwindow.cpp:1641
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Przeniesë do kòsza"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1643
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
"the inactive split view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1649
+#: dolphinmainwindow.cpp:1646
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter…"
msgstr "Filter:"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655
+#: dolphinmainwindow.cpp:1652
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Wëskrzëni listew filtra"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1657
+#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Search Bar"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Wëskrzëni listew szëkbë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Szëkba"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1679
+#: dolphinmainwindow.cpp:1676
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1678
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+#: dolphinmainwindow.cpp:1689
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Search Bar"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "Wëskrzëni listew szëkbë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1693
+#: dolphinmainwindow.cpp:1690
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgstr "Szëkba"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1698
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1701
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Select"
msgid "Select"
msgstr "Wëbierzë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1707
+#: dolphinmainwindow.cpp:1704
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1727
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Zmieni wëbiérk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1736
+#: dolphinmainwindow.cpp:1733
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
"selected instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1749
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1761
+#: dolphinmainwindow.cpp:1758
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1759
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1767
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
msgid "Refresh view"
msgstr "Pòdzérk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:1776
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1780
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Òprzestóń zladënk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:1778
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1786
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Edicjowólné pòłożenié"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1788
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"confirming the edited location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1796
+#: dolphinmainwindow.cpp:1793
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Zastãpi lokacëjã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1801
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"enter a different location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1831
+#: dolphinmainwindow.cpp:1828
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Zamkni kôrtë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1832
+#: dolphinmainwindow.cpp:1829
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1840
+#: dolphinmainwindow.cpp:1837
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:1866
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"folders that contain personal application data."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Przerównôj lopczi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1884
+#: dolphinmainwindow.cpp:1881
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1892
+#: dolphinmainwindow.cpp:1889
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Òtemkni Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1894
+#: dolphinmainwindow.cpp:1891
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1902
+#: dolphinmainwindow.cpp:1899
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Òtemkni Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1904
+#: dolphinmainwindow.cpp:1901
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the terminal application.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1920
+#: dolphinmainwindow.cpp:1917
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1930
+#: dolphinmainwindow.cpp:1927
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1963
+#: dolphinmainwindow.cpp:1960
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktiwùjë nôslédną kartã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1973
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgid "Activate Last Tab"
msgstr "Aktiwùjë nôslédną kartã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1979
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Tab"
msgid "Next Tab"
msgstr "Nowô kôrta"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktiwùjë nôslédną kartã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1989
+#: dolphinmainwindow.cpp:1986
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Aktiwùjë zôstną kartã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1990
+#: dolphinmainwindow.cpp:1987
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktiwùjë zôstną kartã"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1997
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tags"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Wëskrzëni znakòwniczi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2003
+#: dolphinmainwindow.cpp:2000
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Òtemkni w nowi kôrce"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2005
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open in New Tab"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Òtemkni w nowi kôrce"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2013
+#: dolphinmainwindow.cpp:2010
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Òtemkni w nowim òknie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2025
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "App&lications"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in Split View"
+msgstr "&Aplikacëje"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2029
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Panele"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2027
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Panele"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2034
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"embedded more cleanly."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2039
+#: dolphinmainwindow.cpp:2043
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Wëdowiédzô"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2069
+#: dolphinmainwindow.cpp:2073
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2077
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2086
+#: dolphinmainwindow.cpp:2090
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Katalodżi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2107
+#: dolphinmainwindow.cpp:2111
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2112
+#: dolphinmainwindow.cpp:2116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2122
+#: dolphinmainwindow.cpp:2126
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+#: dolphinmainwindow.cpp:2151
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2155
+#: dolphinmainwindow.cpp:2159
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2176
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Place"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2199
+#: dolphinmainwindow.cpp:2204
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Pòkażë zataconé lopczi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2203
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2220
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"type.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2222
+#: dolphinmainwindow.cpp:2227
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2236
+#: dolphinmainwindow.cpp:2241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Panels"
msgid "Show Panels"
msgstr "Panele"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2354
+#: dolphinmainwindow.cpp:2359
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#: dolphinmainwindow.cpp:2441
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Zamkni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2436
+#: dolphinmainwindow.cpp:2442
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Zamkni lewi wëzdrzatk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2445
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Zamkni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
+#: dolphinmainwindow.cpp:2446
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Zamkni prawi wëzdrzatk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2444
+#: dolphinmainwindow.cpp:2450
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Rozdzélë"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
+#: dolphinmainwindow.cpp:2451
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Rozdzélë wëzdrzatk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
+#: dolphinmainwindow.cpp:2499
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2506
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2518
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2528
+#: dolphinmainwindow.cpp:2534
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2534
+#: dolphinmainwindow.cpp:2540
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2538
+#: dolphinmainwindow.cpp:2544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
"here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2563
+#: dolphinmainwindow.cpp:2569
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2574
+#: dolphinmainwindow.cpp:2580
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2583
+#: dolphinmainwindow.cpp:2589
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2596
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"in your preferred language."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2601
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"libraries and maintainers of this application."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2606
+#: dolphinmainwindow.cpp:2612
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"a look!"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "Listew nôrzãdzów Dolphina"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recently Closed Tabs"
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
+#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Search Bar"
+msgid "Search for %1 in %2"
+msgstr "Listew szëkbë"
+
#: dolphintabbar.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
"dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:94
+#: dolphinviewcontainer.cpp:92
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"find an item.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:113
+#: dolphinviewcontainer.cpp:111
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Search Bar"
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "Listew szëkbë"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:551
+#: dolphinviewcontainer.cpp:550
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Szëkba"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:553
+#: dolphinviewcontainer.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Listew szëkbë"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:637
+#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ladowanié kataloga..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#: dolphinviewcontainer.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
msgid "Sorting…"
msgstr "Zortowanié:"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:656
+#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…"
msgstr "Szëkba..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:677
+#: dolphinviewcontainer.cpp:676
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nié nalazłé elementë."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:808
+#: dolphinviewcontainer.cpp:836
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie wspiérô internetowich starnów, przezérnik òstôł zrëszony"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:811
+#: dolphinviewcontainer.cpp:839
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokół nie wspiéróny przez Dolphina, Konqueror òstôł zrëszony"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:817
+#: dolphinviewcontainer.cpp:845
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Lëchi protokół"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:921
+#: dolphinviewcontainer.cpp:954
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgid "%1 × %2"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Name"
#| msgid "Others"
msgid "Others"
msgstr "Jinszé"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "Katalodżi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "Môłi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "Strzédny"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "Wiôldżi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "Dzysô"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczora"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Date"
#| msgid "Three Weeks Ago"
msgid "One Week Ago"
msgstr "Trzë tidzénie dowslôdë"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "Dwa tidznie dowslôdë"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "Trzë tidzénie dowslôdë"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "Wczasni tegò miesąca"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Wczora (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "Wczora (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Trzë tidzénie nazôd (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Dwa tidznie nazôd (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Trzë tidzénie nazôd (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "Rëchli jakno %B, %Y"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "Czëtôj, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "Piszë, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "Wëkònôj, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakôzóné"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
#| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "(Brëkòwnik: %1) (Grëpa: %2) (Jinszé: %3)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#| msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Mionama"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Size"
msgid "Size"
msgstr "Miara"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Modified"
msgid "Modified"
msgstr "Zjinaczoné"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
#| msgid "Create New"
msgid "Created"
msgstr "Ùsôdzë nowi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
#, fuzzy
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
#| msgid "Type"
msgid "Type"
msgstr "Ôrt"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Rating"
msgid "Rating"
msgstr "Taksa"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Znakòwniczi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Dopòwiesc"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Title:"
msgid "Title"
msgstr "Titel:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Document"
msgstr "Dokùmentacëjô"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Change Comment"
msgid "Page Count"
msgstr "Zmieni dopòwiesc"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Images"
msgid "Image"
msgstr "Òbrôzczi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Width:"
msgid "Width"
msgstr "Szérzô:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Orientation"
msgstr "Dokùmentacëjô"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Artist:"
msgid "Artist"
msgstr "Kùńsztôrz:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Genre:"
msgid "Genre"
msgstr "Ôrt:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Album:"
msgid "Album"
msgstr "Albùm:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Duration"
msgstr "Dokùmentacëjô"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Track:"
msgid "Track"
msgstr "Réga:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::intable"
#| msgid "Removed"
msgid "Release Year"
msgstr "Rëmniãté"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Paste"
msgid "Path"
msgstr "Wlepi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:group Name"
#| msgid "Others"
msgid "Other"
msgstr "Jinszé"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
msgctxt "@label"
msgid "File Extension"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgid "Deletion Time"
msgstr "Wëbiérk"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Description:"
msgid "Link Destination"
msgstr "Òpisënk:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Prawa przistãpù"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
"Numeric (Octal) or Combined formats"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Owner"
msgid "Owner"
msgstr "Miéwca"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
#, fuzzy
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
#| msgid "Group"
msgid "User Group"
msgstr "Grëpë"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Szérz kòlumnë"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Wëtni"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Kòpérëjë"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
msgid "Rename…"
msgstr "Zmieni miono..."
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przeniesë do kòsza"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Rëmôj"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pòkażë zataconé lopczi"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr ""
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr ""
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgid "Configure Trash…"
msgstr "Kònfigùrëjë..."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
"and then reopen the panel."
msgstr ""
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr ""
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodôj znakòwnik"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:100
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "From Here"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "Òd tądka"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:101
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Start searching"
msgid "Quit searching"
msgstr "Startëjë szëkbã"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Filenames"
msgid "Filename"
msgstr "Miona lopków"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Comment"
msgid "Content"
msgstr "Dopòwiesc"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "From Here"
msgid "From Here"
msgstr "Òd tądka"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your emails"
msgid "Your files"
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "More Search Tools"
msgstr "Listew szëkbë"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:463
#, kde-format
msgctxt ""
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Wëbiérk"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
msgstr ""
"Kònfigurëje chtërné ùsłëżnotë mają bëc wëskrzënioné w kòntekstowim menu."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Szëkba"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
msgid "Download New Services…"
msgstr "Zladënk nowich ùsłëżnotów..."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"settings."
msgstr ""
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Rëmôj"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Wëskrzëni pòlétë 'Kòpirëjë do' ë 'Przëniesë do'"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
msgstr "Pòkôżë pòlétë 'Kòpérëjë do' ë 'Przeniesë do' w kòntekstowim menu"
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
+msgstr "Pòkôżë pòlétë 'Kòpérëjë do' ë 'Przeniesë do' w kòntekstowim menu"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
msgstr "Pòkôżë pòlétë 'Kòpérëjë do' ë 'Przeniesë do' w kòntekstowim menu"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
msgstr "Pòkôżë pòlétë 'Kòpérëjë do' ë 'Przeniesë do' w kòntekstowim menu"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
msgstr "Pòkôżë pòlétë 'Kòpérëjë do' ë 'Przeniesë do' w kòntekstowim menu"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
"items"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+msgstr "Pëtôj za pòcwierdzenim czedë zamëkóné są òkna z wieloma załóżkama."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
+msgstr "Pëtôj za pòcwierdzenim czedë zamëkóné są òkna z wieloma załóżkama."
+
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "View"
msgstr "&Pòdzérk"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
#| msgid "Context Menu"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kòntekstowé menu"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "Kòsz"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Feedback"
msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr ""
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many folders at once"
+msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
+
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
#, kde-format
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many terminals at once"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "When opening an executable file:"
msgstr ""
-#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
msgid "Always ask"
msgstr ""
-#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Go"
#| msgid "App&lications"
msgid "Open in application"
msgstr "&Aplikacëje"
-#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
msgid "Run script"
msgstr ""
"Swòjiznë wëzdrzatkù wszëtczich pòdkatalogów òstaną zmienioné. Chcesz "
"kòntinuòwac?"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr ""
-#: trash/dolphintrash.cpp:56
+#: trash/dolphintrash.cpp:51
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr ""
-#: trash/dolphintrash.cpp:57
+#: trash/dolphintrash.cpp:52
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "Zladëjë znowa"
-#: views/dolphinview.cpp:642
+#: views/dolphinview.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgstr[1] "%1 katalodżi zaznaczoné"
msgstr[2] "%1 zaznaczonëch katalogów"
-#: views/dolphinview.cpp:643
+#: views/dolphinview.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgstr[1] "%1 lopczi zaznaczoné"
msgstr[2] "%1 zaznaczonëch lopków"
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: views/dolphinview.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Folder"
msgstr[1] "Katalog"
msgstr[2] "Katalog"
-#: views/dolphinview.cpp:646
+#: views/dolphinview.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: views/dolphinview.cpp:650
+#: views/dolphinview.cpp:654
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:652
+#: views/dolphinview.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:656
+#: views/dolphinview.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "Wprzód katalodżi"
-#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
+#: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1083
+#: views/dolphinview.cpp:1066
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: views/dolphinview.cpp:1095
+#: views/dolphinview.cpp:1071
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Paste"
msgstr[1] "Wlepi"
msgstr[2] "Wlepi"
-#: views/dolphinview.cpp:1226
+#: views/dolphinview.cpp:1202
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1230
+#: views/dolphinview.cpp:1206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Column Width"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Szérz kòlumnë"
-#: views/dolphinview.cpp:1235
+#: views/dolphinview.cpp:1211
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Column Width"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Szérz kòlumnë"
-#: views/dolphinview.cpp:1856
+#: views/dolphinview.cpp:1826
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Move to trash operation completed."
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Przeniesë do kòsza skùńczoné òperacëje."
-#: views/dolphinview.cpp:1866
+#: views/dolphinview.cpp:1836
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Rëmôj skùńczoné òperacëje."
-#: views/dolphinview.cpp:2022
+#: views/dolphinview.cpp:1992
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename inline"
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Zmieni w réze"
-#: views/dolphinview.cpp:2031
+#: views/dolphinview.cpp:1996
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2033
+#: views/dolphinview.cpp:1998
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2000
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Hide this File?"
msgstr "Wëskrzëni zataconé lopczi"
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2000
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Home Folder"
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Domôcy katalog"
-#: views/dolphinview.cpp:2089
+#: views/dolphinview.cpp:2050
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Lokacëjô je pùstô."
-#: views/dolphinview.cpp:2091
+#: views/dolphinview.cpp:2052
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Lokacëjô '%1' je zmiłkòwô."
-#: views/dolphinview.cpp:2347
+#: views/dolphinview.cpp:2313
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading…"
msgstr "Ladowanié kataloga..."
-#: views/dolphinview.cpp:2366
+#: views/dolphinview.cpp:2332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading canceled"
msgstr "Ladowanié kataloga..."
-#: views/dolphinview.cpp:2368
+#: views/dolphinview.cpp:2334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Wëbierzë elementë pasëjącé do mùstra:"
-#: views/dolphinview.cpp:2370
+#: views/dolphinview.cpp:2336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the search"
msgstr "Wëbierzë elementë pasëjącé do mùstra:"
-#: views/dolphinview.cpp:2372
+#: views/dolphinview.cpp:2338
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The location is empty."
msgid "Trash is empty"
msgstr "Lokacëjô je pùstô."
-#: views/dolphinview.cpp:2375
+#: views/dolphinview.cpp:2341
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2378
+#: views/dolphinview.cpp:2344
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2382
+#: views/dolphinview.cpp:2348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recently Closed Tabs"
msgid "No recently used items"
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
-#: views/dolphinview.cpp:2384
+#: views/dolphinview.cpp:2350
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2386
+#: views/dolphinview.cpp:2352
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2388
+#: views/dolphinview.cpp:2354
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2390
+#: views/dolphinview.cpp:2356
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "No items found."
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Nié nalazłé elementë."
-#: views/dolphinview.cpp:2392
+#: views/dolphinview.cpp:2358
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2394
+#: views/dolphinview.cpp:2360
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Folder is empty"
msgstr "Wprzód katalodżi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
msgid "Create Folder…"
msgstr "Ùsôdzë katalog..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items at once amounts to their new names differing only in a number."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"from if disk space is needed."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"recovered by normal means."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Rëmôj (brëkùjąc skrodzënë dlô kòsza)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Swòjizna"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Pòłożenié"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "Przeniesë do kòsza"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete…"
msgstr "Rëmôj"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "Pòłożenié"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"the overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "View Mode"
msgid "View Mode"
msgstr "Trib wëzdrzatkù"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgid "Zoom To Default"
msgstr "Domëszlnô"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "Wëskrzëni pòdzérk"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the images."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Wprzód katalodżi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show hidden files"
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "Pòkażë zataconé lopczi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Sort By"
msgid "Sort By"
msgstr "Zortëjë wedle"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Additional Information"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "Dodôwnô wedowiédzô"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Wëskrzëni w grëpach"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pòkażë zataconé lopczi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"hidden.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Properties..."
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Dopasëjë swòjiznë wëzdrzatkù..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Ikònë"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Ikònë tribù wëzdrzatkù"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Columns view mode"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Kòlumnë tribù wëzdrzatkù"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Detale"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Detale tribù wëzdrzatkù"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Largest First"
msgstr "Wëskrzëni wprzód katalodżi "
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Smallest First"
msgstr "Wëskrzëni wprzód katalodżi "
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Newest First"
msgstr "Wëskrzëni wprzód katalodżi "
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Oldest First"
msgstr "Wprzód katalodżi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Highest First"
msgstr "Wprzód katalodżi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Lowest First"
msgstr "Wëskrzëni wprzód katalodżi "
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Descending"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Roscąco"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "