]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/ca/dolphin.po
On middle-click, open file with the second application for the file mime
[dolphin.git] / po / ca / dolphin.po
index 7ce99801dcd7b95be302148ead0937b4c4a7280a..97ac56f7691eaa4aafda8f5db45a88bd7ae76467 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-19 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-07 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-19 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "Obre el camí"
 #: dolphincontextmenu.cpp:212
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Obre el camí en una finestra nova"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Obre el camí en una pestanya nova"
 
 #: dolphincontextmenu.cpp:216
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Obre el camí en una pestanya nova"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Obre el camí en una finestra nova"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:303
 #, kde-format
@@ -3740,14 +3740,13 @@ msgstr "Configuració"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Interface settings"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&View"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View"
-msgstr "&Visualitza"
+msgstr "Visualitza"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
 #, kde-format
@@ -3848,9 +3847,7 @@ msgid "Run script"
 msgstr "Executa un script"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:radio Show on startup"
 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
 msgstr "Carpetes, pestanyes i estat de la finestra de la darrera vegada"
@@ -3884,14 +3881,13 @@ msgstr "Mostra en iniciar:"
 msgctxt "@option:check Opening Folders"
 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
 msgstr ""
+"Manté una finestra única del Dolphin, obre les carpetes noves en pestanyes"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Open files and folders:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Opening Folders:"
-msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
+msgstr "Obertura de carpetes:"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
 #, kde-format
@@ -3900,17 +3896,13 @@ msgid "Show full path in title bar"
 msgstr "Mostra el camí sencer a la barra de títol"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "New &Window"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Window:"
-msgstr "&Finestra nova"
+msgstr "Finestra:"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
 msgid "Show filter bar"
 msgstr "Mostra la barra de filtres"
@@ -3980,12 +3972,10 @@ msgstr ""
 "s'aplicarà."
 
 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#| msgid "Folders First"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
 msgid "Folders && Tabs"
-msgstr "Primer les carpetes"
+msgstr "Carpetes i pestanyes"
 
 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
@@ -4002,13 +3992,10 @@ msgid "Confirmations"
 msgstr "Confirmacions"
 
 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Location Bar"
-#| msgid_plural "Location Bars"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
 msgid "Status && Location bars"
-msgstr "Barra de localització"
+msgstr "Barres d'estat i de localització"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
 #, kde-format
@@ -4063,12 +4050,10 @@ msgid "Show space information"
 msgstr "Mostra la informació sobre l'espai"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-#| msgid "Status Bar"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Status Bar: "
-msgstr "Barra d'estat"
+msgstr "Barra d'estat"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
 #, kde-format
@@ -4077,12 +4062,9 @@ msgid "Make location bar editable"
 msgstr "Fes editable la barra de localització"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Location Bar"
-#| msgid_plural "Location Bars"
+#, kde-format
 msgid "Location bar:"
-msgstr "Barra de localització"
+msgstr "Barra de localització:"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
 #, kde-format
@@ -4249,12 +4231,10 @@ msgstr ""
 "les propietats de la vista."
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "View Display Style"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Display style: "
-msgstr "Estil de presentació de la vista"
+msgstr "Estil de la vista: "
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
 #, kde-format
@@ -4272,7 +4252,7 @@ msgstr "Obre les carpetes en les operacions d'arrossegament"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Browsing: "
-msgstr ""
+msgstr "Navegació: "
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
 #, kde-format
@@ -4300,9 +4280,7 @@ msgid "Rename inline"
 msgstr "Reanomena en línia"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab General View settings"
 msgid "General"
 msgstr "General"