]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/be@latin/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / be@latin / dolphin.po
index 1c50a1261df15eef4916968e1183725c671ecd0a..1b71f7680e873abc51dc16f28508abc84c0e67ed 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
 "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "Adnavić"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1572
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -68,79 +68,73 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Adkryć šliach u novaj ukladcy"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:296
+#: dolphinmainwindow.cpp:328
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Paspiachova skapijavana."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:299
+#: dolphinmainwindow.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Paspiachova pieramieščana."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:302
+#: dolphinmainwindow.cpp:334
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Spasylka paspiachova stvoranaja."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:305
+#: dolphinmainwindow.cpp:337
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Paspiachova pieramieščana ŭ smietnicu."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:308
+#: dolphinmainwindow.cpp:340
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Nazva paspiachova zmienienaja."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:344
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Kataloh stvorany."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:384
+#: dolphinmainwindow.cpp:416
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Nazad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:385
+#: dolphinmainwindow.cpp:417
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Viarnucca da papiaredniaha prahliedžanaha kataloha."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:423
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Napierad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:424
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "Heta skasuje dziejannie <interface>Napierad|Nazad</interface>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:511
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
-msgstr "Nie ŭdalosia atrymać dostup da <filename>%1</filename>."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
+#: dolphinmainwindow.cpp:588 dolphinmainwindow.cpp:634
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Pacviardžennie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:544
+#: dolphinmainwindow.cpp:592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button Quit Dolphin button"
 #| msgid "&Quit %1"
@@ -148,28 +142,28 @@ msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "&Vyjsci z %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:546
+#: dolphinmainwindow.cpp:594
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "Zakryć &biahučuju ŭkladku"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:555
+#: dolphinmainwindow.cpp:603
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr "U hetym aknie adkryta niekaĺki ŭkladak. Sapraŭdy chočacie vyjsci?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
+#: dolphinmainwindow.cpp:605 dolphinmainwindow.cpp:655
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Boĺš nie pytacca"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:595
+#: dolphinmainwindow.cpp:643
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "Pakazvać paneĺ &terminala"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:605
+#: dolphinmainwindow.cpp:653
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The program %1 is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -181,19 +175,19 @@ msgstr ""
 "Prahrama \"%1\" usio jašče pracuje ŭ paneli terminala. Sapraŭdy chočacie "
 "vyjsci?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1108
+#: dolphinmainwindow.cpp:1156
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Adkryć %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1850
+#: dolphinmainwindow.cpp:1165 dolphinmainwindow.cpp:1900
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "Adkryć pieravažny instrumient pošuku"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1156
+#: dolphinmainwindow.cpp:1204
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
@@ -202,7 +196,7 @@ msgstr[1] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 vokny terminala?"
 msgstr[2] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 akon terminala?"
 msgstr[3] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 vokny terminala?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1216
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -212,25 +206,25 @@ msgstr[1] "Adkryć %1 terminaly"
 msgstr[2] "Adkryć %1 terminalaŭ"
 msgstr[3] "Adkryć %1 terminaly"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1370
+#: dolphinmainwindow.cpp:1418
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Naladžvannie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1530
+#: dolphinmainwindow.cpp:1578
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Novaje &akno"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1531
+#: dolphinmainwindow.cpp:1579
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Adkryć novaje akno Dolphin"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1533
+#: dolphinmainwindow.cpp:1581
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -241,13 +235,13 @@ msgstr ""
 "razmiaščenniem i vyhliadam.<nl/>Vy možacie pieraciahvać eliemienty pamiž "
 "voknami."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1540
+#: dolphinmainwindow.cpp:1588
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Novaja ŭkladka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1542
+#: dolphinmainwindow.cpp:1590
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -259,25 +253,25 @@ msgstr ""
 "razmiaščenniem i vyhliadam.<nl/> Vy možacie pieraciahvać eliemienty pamiž "
 "ukladkami."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1551
+#: dolphinmainwindow.cpp:1599
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Dadać u razmiaščenni"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1601
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "Hetaje dziejannie dadaje abrany kataloh na paneĺ razmiaščenniaŭ."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1558
+#: dolphinmainwindow.cpp:1606
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Zakryć ukladku"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1560
+#: dolphinmainwindow.cpp:1608
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -287,13 +281,13 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie zakryvaje biahučuju ŭkladku. Kali ŭkladak boĺš nie "
 "zastaniecca, zakryjecca akno."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1613
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "Hetaje dziejannie zakryvaje akno."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1621
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -316,13 +310,13 @@ msgstr ""
 "klavijatury: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> i "
 "<shortcut>Ctrl +V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1580
+#: dolphinmainwindow.cpp:1628
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "Vyrazać…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1582
+#: dolphinmainwindow.cpp:1630
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -336,13 +330,13 @@ msgstr ""
 "emphasis>, kab skapijavać ich z bufiera abmienu ŭ novaje miesca. Eliemienty "
 "buduć vydalienyja sa svajho pieršapačatkovaha miesca."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1589
+#: dolphinmainwindow.cpp:1637
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Kapijavać…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1591
+#: dolphinmainwindow.cpp:1639
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -354,13 +348,13 @@ msgstr ""
 "emphasis>.<nl/>Paslia hetaha skarystajciesia dziejanniem <emphasis>Ustavić</"
 "emphasis>, kab skapijavać ich z bufiera abmienu ŭ novaje miesca."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+#: dolphinmainwindow.cpp:1648
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Ustavić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1602
+#: dolphinmainwindow.cpp:1650
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -373,19 +367,23 @@ msgstr ""
 "dadadzienyja ŭ bufier abmienu dziejanniem <emphasis>Vyrazać</emphasis>, jany "
 "vydaliajucca sa svajho staroha miesca."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1609
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1657
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy to Inactive Split View"
+msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1610
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy to Inactive Split View…"
+msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1660
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -395,25 +393,29 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie kapijuje abranyja eliemienty z <emphasis>aktyŭnaj</"
 "emphasis> paneli ŭ nieaktyŭnyju, kali paneĺ padzielienaja."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1668
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Move to Inactive Split View"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Inactive Split View"
+msgid "Move to Other View"
 msgstr "Pieramiascić u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1621
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Move to Inactive Split View…"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Inactive Split View…"
+msgid "Move to Other View…"
 msgstr "Pieramiascić u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1671
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -423,25 +425,25 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie pieramiaščaje abranyja eliemienty z <emphasis>aktyŭnaj</"
 "emphasis> paneli ŭ nieaktyŭnyju, kali paneĺ padzielienaja."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1626
+#: dolphinmainwindow.cpp:1674
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Pieramiascić u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1631
+#: dolphinmainwindow.cpp:1679
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter..."
 msgstr "Fiĺtr..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1680
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1634
+#: dolphinmainwindow.cpp:1682
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -454,30 +456,30 @@ msgstr ""
 "akna.<nl/>Tam vy možacie ŭviesci tekst dlia fiĺtravannia fajlaŭ i katalohaŭ. "
 "Pakazvacca buduć toĺki tyja, u nazvie jakich josć uviedzieny tekst."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1694
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Pakazać abo schavać paneĺ fiĺtra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1647
+#: dolphinmainwindow.cpp:1695
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Fiĺtr"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1703 search/dolphinsearchbox.cpp:330
 #, kde-format
 msgid "Search..."
 msgstr "Pošuk..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1656
+#: dolphinmainwindow.cpp:1704
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+#: dolphinmainwindow.cpp:1706
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -492,20 +494,20 @@ msgstr ""
 "daviedkaj jašče raz na paneli pošuku, kab bačyć jaje, pakuĺ tlumačacca "
 "nalady.</para> >"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1717
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Pakazać abo schavać paneĺ pošuku"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1718
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Pošuk"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1726
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -513,13 +515,13 @@ msgstr "Abrać fajly i katalohi"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1729
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Abrać"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1684
+#: dolphinmainwindow.cpp:1732
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -537,20 +539,20 @@ msgstr ""
 "eliemient.</para><para>U hetym režymie paneĺ chutkaha dostupu ŭnizie "
 "pakazvaje dastupnyja dziejanni dlia abranych eliemientaŭ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1706
+#: dolphinmainwindow.cpp:1755
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr ""
 "Hetaje dziejannie abiraje ŭsie fajly i katalohi ŭ biahučym razmiaščenni."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1759 dolphinpart.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inviertavać vybar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712
+#: dolphinmainwindow.cpp:1761
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -560,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie abiraje ŭsie eliemienty, jakija vy zaraz <emphasis>nie</"
 "emphasis> abrali."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -573,43 +575,43 @@ msgstr ""
 "pieramiaščać eliemienty pamiž imi.</para>Pstryknicie jašče raz, kab viarnuć "
 "vyhliad adnoj paneli."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1737
+#: dolphinmainwindow.cpp:1786
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Časovy bufier"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1738
+#: dolphinmainwindow.cpp:1787
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Adkryvaje virtuaĺny kataloh časovaha bufieru ŭ asobnym aknie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphinmainwindow.cpp:1797
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Spynić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Spynić zahruzku"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1799
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "Hetaje dziejannie spyniaje zahruzku zmiesciva biahučaha kataloha."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Redahavaĺnaje razmiaščennie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1806
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -622,13 +624,13 @@ msgstr ""
 "vy mieli mahčymasć uviesci adras, pa jakim chočacie pierajsci.<nl/>Vy "
 "taksama možacie redahavać razmiaščennie, pstryknuŭšy sprava ad jaho."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1814
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Zamianić adras razmiaščennia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1819
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -638,19 +640,19 @@ msgstr ""
 "Hety paramietr robić adras razmiaščennia redahavaĺnym i abiraje jaho, kab vy "
 "mahli chutka ŭviesci inšy adras."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1799
+#: dolphinmainwindow.cpp:1849
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Adrabić zakryccio ŭkladki"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1850
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "Hetaje dziejannie viernie vas na papiaredniuju zakrytuju ŭkladku."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1808
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -672,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "<filename>smietnicu</filename>. <nl/>Zmieny, jakija nieĺha skasavać, buduć "
 "patrabavać pacviardžennia."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1837
+#: dolphinmainwindow.cpp:1887
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -685,13 +687,13 @@ msgstr ""
 "zmiaščajucca danyja karystaĺnika, u tym liku katalohi, jakija zmiaščajuć "
 "asabistyja danyja dlia prahram."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1844
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Paraŭnać fajly"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1852
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -703,13 +705,13 @@ msgstr ""
 "para><para>Naladzić jaho možna ŭ mieniu <emphasis>Dadatkovyja instrumienty "
 "pošuku</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Adkryć terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:1912
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -722,13 +724,13 @@ msgstr ""
 "skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1870
+#: dolphinmainwindow.cpp:1920
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Adkryć terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1922
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -745,19 +747,19 @@ msgstr ""
 "miescy razmiaščennia abranych eliemientaŭ.</para><para>Kab daviedacca boĺš "
 "pra terminaly, skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880 dolphinmainwindow.cpp:2615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1930 dolphinmainwindow.cpp:2679
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Pierajsci na paneĺ terminala"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1938
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Zakladki"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1948
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -776,79 +778,79 @@ msgstr ""
 "para><para>Knopka<interface>%1</interface> boĺš prostaja i malieńkaja, što "
 "robić vypusk dadatkovych dziejanniaŭ boĺš praciahlym.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1931
+#: dolphinmainwindow.cpp:1981
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Pierajsci da ŭkladki %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1944
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Pierajsci da apošniaj ukladki"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1950
+#: dolphinmainwindow.cpp:2000
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nastupnaja ŭkladka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1951
+#: dolphinmainwindow.cpp:2001
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Pierajsci da nastupnaj ukladki"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1957
+#: dolphinmainwindow.cpp:2007
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Papiaredniaja ŭkladka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Pierajsci da papiaredniaj ukladki"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1965
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Pakazać metu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1971
+#: dolphinmainwindow.cpp:2021
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Adkryć u novaj ukladcy"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:2026
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Adkryć u novych ukladkach"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1981
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Adkryć u novym aknie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:2043
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Razblakavać paneli"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1995
+#: dolphinmainwindow.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Zablakavać paneli"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1998
+#: dolphinmainwindow.cpp:2048
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -862,13 +864,13 @@ msgstr ""
 "možna pieramiascić na inšy bok akna, jany majuć knopku zakryccia.<nl/"
 ">Zablakavanyja paneli ŭbudoŭvajucca boĺš akuratna."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2007
+#: dolphinmainwindow.cpp:2057
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Zviestki"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2080
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "<interface>Mieniu|Paneli</interface> abo <interface>Vyhliad|Paneli</"
 "interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037
+#: dolphinmainwindow.cpp:2087
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -896,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "kataloh, jaki vy prahliadajecie.<nl/>Dlia asobnych eliemientaŭ "
 "praduhliedžany papiaredni prahliad ich zmiesciva.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2045
+#: dolphinmainwindow.cpp:2095
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -913,13 +915,13 @@ msgstr ""
 "para><para>Tut vy možacie naladzić, jakija zviestki buduć pakazvacca, "
 "pstryknuŭšy pravaj knopkaj myšy.</para >"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2054
+#: dolphinmainwindow.cpp:2104
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalohi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2075
+#: dolphinmainwindow.cpp:2125
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -931,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "lievaj častcy akna.<nl/><nl/>Na joj pakazvajucca katalohi <emphasis>fajlavaj "
 "sistemy</emphasis> u <emphasis>vyhliadzie dreva</emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2080
+#: dolphinmainwindow.cpp:2130
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -946,13 +948,13 @@ msgstr ""
 "kataloha, kab ubačyć ukladzienyja ŭ jaho katalohi. Heta dazvaliaje chutka "
 "pierakliučacca pamiž katalohami.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2090
+#: dolphinmainwindow.cpp:2140
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2165
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -970,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "vykanannia dadatkovych zadač. Kab daviedacca boĺš pra terminaly, "
 "skarystajciesia daviedkaj prahramy terminala nakštalt Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2123
+#: dolphinmainwindow.cpp:2173
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -988,19 +990,19 @@ msgstr ""
 "terminaly, skarystajciesia daviedkaj prahramy terminala nakštalt Konsole.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2190
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Razmiaščenni"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2167
+#: dolphinmainwindow.cpp:2217
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Pakazvać schavanyja razmiaščenni"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "byli schavanyja. Jany buduć vyhliadać napaŭprazrystymi, kali vy nie "
 "prybieracie adznaku z ulascivasci chavannia."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2183
+#: dolphinmainwindow.cpp:2233
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Taksama na paneli josć razdziely dlia pošuku niadaŭna zachavanych fajlaŭ abo "
 "fajlaŭ peŭnaha typu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2190
+#: dolphinmainwindow.cpp:2240
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,13 +1056,13 @@ msgstr ""
 "pustym miescy na hetaj paneli i abiarycie <interface>Pakazvać schavanyja "
 "razmiaščenni</interface>, kab pakazvać jaho znoŭ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2204
+#: dolphinmainwindow.cpp:2254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Pakazvać paneli"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2316
+#: dolphinmainwindow.cpp:2372
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1076,43 +1078,43 @@ msgstr ""
 "znachodzicca kataloh, jaki zmiaščaje ŭsie danyja hetaha kampjutara - "
 "<emphasis>karaniovy kataloh(root)</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2397
+#: dolphinmainwindow.cpp:2453
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zakryć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2398
+#: dolphinmainwindow.cpp:2454
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zakryć lievuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2401
+#: dolphinmainwindow.cpp:2457
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zakryć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402
+#: dolphinmainwindow.cpp:2458
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zakryć pravuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2406
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Padzialić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2407
+#: dolphinmainwindow.cpp:2463
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Padzialić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2455
+#: dolphinmainwindow.cpp:2511
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "častka zmiesciva paneli budzie dastupna praz knopku <interface>Mieniu</"
 "interface> na <emphasis>Paneli instrumientaŭ</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2462
+#: dolphinmainwindow.cpp:2518
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "pstryknuŭšy pravaj knopkaj myšy. Pstryknicie pa knopcy pravaj knopkaj myšy, "
 "kali chočacie pakazać ci schavać tekst.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2474
+#: dolphinmainwindow.cpp:2530
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis main view"
 #| msgid ""
@@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "html>nacisnicie siudy</link>. Adkryjecca staronka z <emphasis>Daviednika</"
 "emphasis>, dzie apisvajucca asnoŭnyja funkcyi.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2490
+#: dolphinmainwindow.cpp:2546
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1211,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "peŭnaha dziejannia. Dlia ŭsich zahadaŭ hetaj prahramy možna pryznačyć "
 "spalučennie klaviš.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496
+#: dolphinmainwindow.cpp:2552
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "jakija vy bačycie ŭ <interface>Mieniu</interface>, možna razmiascić na "
 "paneli instrumientaŭ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2556
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1243,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2576
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 #| msgid ""
@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "File_Management>nacisnicie siudy</link>. Adkryjecca staronka z Bazy "
 "karystaĺnika KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2517
+#: dolphinmainwindow.cpp:2581
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 #| msgid ""
@@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "karystaĺnika KDE</link>.</para><para>Funkcyi \"Što heta?\" niama ŭ boĺšasci "
 "inšych voknaŭ, tamu nie pryvykajcie da hetaha.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2528
+#: dolphinmainwindow.cpp:2592
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "efiektyŭnaj, <link url=https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting>nacisnicie siudy</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2601
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1347,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "ŭdzieĺnikaŭ i h.d.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> - "
 "niekamiercyjnaja arhanizacyja, jakaja vystupaje ad imia KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2550
+#: dolphinmainwindow.cpp:2614
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "navat možacie ŭstaliavać dadatkovyja movy, jakija buduć vykarystoŭvacca, "
 "kali niama tekstu na vašaj pieravažnaj movie."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2555
+#: dolphinmainwindow.cpp:2619
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1369,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie adkryvaje akno sa zviestkami pra viersii, licenzii, "
 "biblijateki i supravadžaĺnikaŭ hetaj prahramy."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2560
+#: dolphinmainwindow.cpp:2624
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "prahramaj, alie vy nie viedajecie pra KDE abo chočacie ŭbačyć pryhožaha "
 "cmoka, pahliadzicie!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2618 dolphinmainwindow.cpp:2622
+#: dolphinmainwindow.cpp:2682 dolphinmainwindow.cpp:2686
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1585,7 +1587,7 @@ msgstr "Zakryć ukladku"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:499
+#: dolphintabwidget.cpp:497
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:503
+#: dolphintabwidget.cpp:501
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
@@ -1682,52 +1684,52 @@ msgstr ""
 "Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie "
 "piĺnymi."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Pošuk %1 u %2"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:541
+#: dolphinviewcontainer.cpp:546
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Pošuk"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:543
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "Pošuk %1"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:627
+#: dolphinviewcontainer.cpp:632
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder..."
 msgstr "Zahruzka kataloha..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:635
+#: dolphinviewcontainer.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sartavannie..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:646
+#: dolphinviewcontainer.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pošuk..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:667
+#: dolphinviewcontainer.cpp:672
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Nie znojdziena eliemientaŭ."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:798
+#: dolphinviewcontainer.cpp:803
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byŭ zapuščany veb-braŭzier"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:801
+#: dolphinviewcontainer.cpp:806
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1736,30 +1738,30 @@ msgstr ""
 "Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja "
 "prahrama"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:812
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Chibny pratakol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:911
+#: dolphinviewcontainer.cpp:916
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
 msgstr ""
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:26
+#: filterbar/filterbar.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr "Zachoŭvać fiĺtr pry zmienie katalohaŭ"
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:33
+#: filterbar/filterbar.cpp:34
 #, kde-format
 msgid "Filter..."
 msgstr "Fiĺtr..."
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:41
+#: filterbar/filterbar.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
@@ -1882,92 +1884,92 @@ msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Inšaje"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalohi"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Malieńkija"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Siarednija"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Vialikija"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Sionnia"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Učora"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Tydzień tamu"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Dva tydni tamu"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Try tydni tamu"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Raniej u hetym miesiacy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "\"Učora\" (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group "
@@ -1995,7 +1997,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -2003,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -2011,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "Tydzień tamu (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group "
@@ -2039,7 +2041,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2055,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "Dva tydni tamu (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group "
@@ -2067,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2083,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "Try tydni tamu (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group "
@@ -2095,7 +2097,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2111,7 +2113,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "Raniej u MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group "
@@ -2123,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -2131,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -2139,108 +2141,114 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Čytannie, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Zapis, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Vykanannie, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zabaroniena"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Karystaĺnik: %1 | Hrupa: %2 | Inšyja: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazva"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Pamier"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmieniena"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The date format can be selected in settings."
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Stvorana"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Apošni dostup"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rejtynh"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Paznaki"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Kamientar"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Nazva"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Dakumient"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Stvaraĺnik"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Line Count"
@@ -2248,330 +2256,337 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "Koĺkasć radkoŭ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Koĺkasć sloŭ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Koĺkasć radkoŭ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Data fatahrafavannia"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Vyjava"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Pamiery"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Šyrynia"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Vyšynia"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Aryjentacyja"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Vykanaŭca"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Aŭdyjo"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Aĺbom"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Praciahlasć"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrejt"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Kampazicyja"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Hod vypusku"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Suadnosiny bakoŭ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Videa"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Častata kadraŭ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Šliach"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Inšaje"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "Pašyrennie fajla"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Čas vydaliennia"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Miesca pryznačennia spasylki"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Spampavana z"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Pravy dostupu"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
+"Numeric (Octal) or Combined formats"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Ulasnik"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Hrupa karystaĺnikaŭ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieviadomaja pamylka."
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:98
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Kiraŭnik fajlaŭ"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr "(C) 2006-2022 Raspracoŭniki Dolphin"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "Felix Ernst"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "Supravadžaĺnik (z 2021) i raspracoŭnik"
 
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "Méven Car"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "Supravadžaĺnik (z 2021) i raspracoŭnik(z 2019)"
 
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "Supravadžaĺnik (2018-2021) i raspracoŭnik"
 
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "Supravadžaĺnik (2014-2018) i raspracoŭnik"
 
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:115
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "Supravadžaĺnik (2012-2014) i raspracoŭnik"
 
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "Supravadžaĺnik i raspracoŭnik(2006-2012)"
 
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "Sebastian Trüg"
 
-#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
-#: main.cpp:119 main.cpp:120
+#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
+#: main.cpp:125 main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "Raspracoŭnik"
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dakumientacyja"
 
-#: main.cpp:131
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr ""
 "Buduć abranyja fajly i katalohi, pieradadzienyja ŭ jakasci arhumientaŭ."
 
-#: main.cpp:133
+#: main.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "Dolphin budzie zapuskacca z padzielienaj panelliu."
 
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "Dolphin adkryjecca ŭ novym aknie."
 
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:142
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:shell"
 #| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
@@ -2579,7 +2594,7 @@ msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr "Zapusk demana Dolphin (patrebna toĺki dlia interfiejsu DBus)"
 
-#: main.cpp:137
+#: main.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -2669,8 +2684,16 @@ msgstr "Pakazvajucca minijaciury"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr "Aŭtaprajhravannie miedyjafajlaŭ"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
+#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
+#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "Date display format"
 msgstr "Farmat daty"
@@ -2688,12 +2711,20 @@ msgid "Auto-Play media files"
 msgstr "Aŭtaprajhravannie miedyjafajlaŭ"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra"
+
+#: panels/information/informationpanel.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure..."
 msgstr "Naladžvannie..."
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:169
+#: panels/information/informationpanel.cpp:174
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
@@ -2731,7 +2762,7 @@ msgstr "prypynić"
 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
 msgstr "Pamier značkoŭ na paneli razmiaščenniaŭ (-1 aznačaje \"aŭtamatyčna\")"
 
-#: panels/places/placespanel.cpp:46
+#: panels/places/placespanel.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
@@ -2877,13 +2908,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Clear Selection"
 msgstr "Adkinuć vybar"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
 msgid "Tag: %2"
@@ -2893,7 +2924,7 @@ msgstr[1] "Paznaki: %2"
 msgstr[2] "Paznaki: %2"
 msgstr[3] "Paznaki: %2"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
@@ -3287,7 +3318,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Download New Services..."
 msgstr "Spampavać novyja služby..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -3297,19 +3328,19 @@ msgstr ""
 "Kab užyć abnoŭlienyja nalady sistemy kantroliu viersij, Dolphin treba "
 "pierazapuscić."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr "Pierazapuscić?"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
 msgstr "Vydalić"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Copy To and Move To commands"
@@ -3317,7 +3348,7 @@ msgctxt "@option:check"
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "Zahady \"Skapijavać u\" i \"Pieramiascić u\""
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "%1: %2"
@@ -3424,6 +3455,20 @@ msgstr "Pakazvać u kantestnym mieniu \"Stvaryć tut dublikat\"."
 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
 msgstr "Pakazvać u kantestnym mieniu \"Adkryć terminal\"."
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Copy Location in context menu."
+msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
+msgstr "Pakazvać u kantestnym mieniu \"Skapijavać razmiaščennie\"."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Sort By in context menu."
+msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
+msgstr "Pakazvać u kantestnym mieniu \"Sartavannie\"."
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
 #, kde-format
@@ -3468,6 +3513,14 @@ msgstr ""
 "kali adznačana, zamiest karotkich dataŭ buduć vykarystoŭvacca karotkija "
 "adnosnyja daty"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "Pravy dostupu"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, kde-format
@@ -3887,31 +3940,31 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navihacyja"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kantekstnaje mieniu"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "Smietnica"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "Zvarotnaja suviaź"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr "Josć niezachavanyja zmieny. Chočacie ŭžyć ich abo adkinuć?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Uvaha"
@@ -3969,49 +4022,59 @@ msgid "Sorting mode: "
 msgstr "Režym sartavannia: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Switch between split views panes with tab key"
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "Pierakliučacca pamiž addzielienymi paneliami z dapamohaj klavišy Tab"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Split view"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "Padzialić"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "Pry zakrycci padzielienaha vyhliadu zakryvać aktyŭnuju paneĺ"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+"Kali adkliučana, pry zakrycci padzielienaha vyhliadu budzie zakryvacca "
+"nieaktyŭnaja paneĺ"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Pakazvać padkazki"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr "Roznaje: "
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Pakazvać paznaku vybaru"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Rename inline"
 msgstr "Zmianić nazvu ŭnutry"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Switch between split views panes with tab key"
-msgstr "Pierakliučacca pamiž addzielienymi paneliami z dapamohaj klavišy Tab"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Pry zakrycci padzielienaha vyhliadu zakryvać aktyŭnuju paneĺ"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-"Kali adkliučana, pry zakrycci padzielienaha vyhliadu budzie zakryvacca "
-"nieaktyŭnaja paneĺ"
-
 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -4324,152 +4387,152 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Abrać..."
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Default icon size:"
 msgstr "Pradvyznačany pamier značkoŭ:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Preview icon size:"
 msgstr "Pamier značkoŭ papiaredniaha prahliadu:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label font:"
 msgstr "Šryft admieciny:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Small"
 msgstr "Malieńki"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Siaredni"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Large"
 msgstr "Vialiki"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Huge"
 msgstr "Vielizarny"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label width:"
 msgstr "Šyrynia admieciny:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nie abmiežavana"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum lines:"
 msgstr "Maksimum radkoŭ:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nie abmiežavana"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Small"
 msgstr "Malieńkija"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Siarednija"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Large"
 msgstr "Vialikija"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum width:"
 msgstr "Maksimaĺnaja šyrynia:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Expandable"
 msgstr "Možna razharnuć"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Folders:"
 msgstr "Katalohi:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking anywhere on the row"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking on icon or name"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Search for files and folders"
@@ -4477,19 +4540,19 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Number of items"
 msgstr "Koĺkasć eliemientaŭ"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Size of contents, up to "
 msgstr "Pamier zmiesciva, da "
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
@@ -4498,13 +4561,13 @@ msgstr[1] " hlybinia ŭzroŭniaŭ"
 msgstr[2] " hlybinia ŭzroŭniaŭ"
 msgstr[3] " hlybinia ŭzroŭniaŭ"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size displays:"
 msgstr "Pamier kataloha:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "option:radio as in relative date"
 #| msgid "Relative (e.g. %1)"
@@ -4512,7 +4575,7 @@ msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "Adnosnaja (\"%1\")"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "option:radio as in absolute date"
 #| msgid "Absolute (e.g. %1)"
@@ -4520,13 +4583,39 @@ msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "Absaliutnaja (\"%1\")"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "Styĺ daty:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as symbolic style "
+msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as numeric style"
+msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as combined style"
+msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Additional Information"
+#| msgid "Permissions"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Permissions style:"
+msgstr "Pravy dostupu"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4818,7 +4907,7 @@ msgstr "Pradvyznačana"
 msgid "Reload"
 msgstr "Pierazahruzić"
 
-#: views/dolphinview.cpp:630
+#: views/dolphinview.cpp:641
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
@@ -4828,7 +4917,7 @@ msgstr[1] "Abrana %1 katalohi"
 msgstr[2] "Abrana %1 katalohaŭ"
 msgstr[3] "Abrana %1 katalohi"
 
-#: views/dolphinview.cpp:631
+#: views/dolphinview.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
@@ -4838,7 +4927,7 @@ msgstr[1] "Abrana %1 fajly"
 msgstr[2] "Abrana %1 fajlaŭ"
 msgstr[3] "Abrana %1 fajly"
 
-#: views/dolphinview.cpp:633
+#: views/dolphinview.cpp:644
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder"
@@ -4851,7 +4940,7 @@ msgstr[1] "%1 katalohi"
 msgstr[2] "%1 katalohaŭ"
 msgstr[3] "%1 katalohi"
 
-#: views/dolphinview.cpp:634
+#: views/dolphinview.cpp:645
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
@@ -4861,31 +4950,31 @@ msgstr[1] "%1 fajly"
 msgstr[2] "%1 fajlaŭ"
 msgstr[3] "%1 fajly"
 
-#: views/dolphinview.cpp:638
+#: views/dolphinview.cpp:649
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:640
+#: views/dolphinview.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:644
+#: views/dolphinview.cpp:655
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 katalohaŭ, 0 fajlaŭ"
 
-#: views/dolphinview.cpp:856 views/dolphinview.cpp:865
+#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 kopija"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1024
+#: views/dolphinview.cpp:1082
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -4894,7 +4983,7 @@ msgstr[1] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 eliemienty?"
 msgstr[2] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 eliemientaŭ?"
 msgstr[3] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 eliemienty?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1036
+#: views/dolphinview.cpp:1094
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4904,43 +4993,43 @@ msgstr[1] "Adkryć %1 eliemienty"
 msgstr[2] "Adkryć %1 eliemientaŭ"
 msgstr[3] "Adkryć %1 eliemienty"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1166
+#: views/dolphinview.cpp:1225
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "Bakavy vodstup"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1170
+#: views/dolphinview.cpp:1229
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Aŭtamatyčnaja šyrynia slupkoŭ"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1175
+#: views/dolphinview.cpp:1234
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Advoĺnaja šyrynia slupkoŭ"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1744
+#: views/dolphinview.cpp:1855
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Apieracyja pieramiaščennia ŭ smietnicu zavieršanaja."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1753
+#: views/dolphinview.cpp:1865
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Vydaliennie skončana."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1885
+#: views/dolphinview.cpp:2021
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Zmianić nazvu i schavać"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1894
+#: views/dolphinview.cpp:2030
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Adding a dot to the beginning of this files name will hide it from view.\n"
@@ -4952,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "Kali ŭ pačatku nazvy hetaha fajla dadać kropku, to heta schavaje jaho ad "
 "prahliadu. Usio jašče chočacie zmianić nazvu?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1896
+#: views/dolphinview.cpp:2032
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Adding a dot to the beginning of this folders name will hide it from "
@@ -4965,23 +5054,23 @@ msgstr ""
 "Kali ŭ pačatku nazvy hetaha kataloha dadać kropku, to heta schavaje jaho ad "
 "prahliadu. Usio jašče chočacie zmianić nazvu?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1898
+#: views/dolphinview.cpp:2034
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Schavać hety fajl?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1898
+#: views/dolphinview.cpp:2034
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Schavać hety kataloh?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1952
+#: views/dolphinview.cpp:2088
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Razmiaščennie pustoje."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1954
+#: views/dolphinview.cpp:2090
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "The location %1 is invalid."
@@ -4989,73 +5078,73 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Razmiaščennie \"%1\" chibnaje."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2208
+#: views/dolphinview.cpp:2346
 #, kde-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "Zahruzka..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2227
+#: views/dolphinview.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Zahruzka skasavanaja"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2229
+#: views/dolphinview.cpp:2367
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Niama eliemientaŭ, jakija adpaviadajuć fiĺtru"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2231
+#: views/dolphinview.cpp:2369
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Niama eliemientaŭ, jakija adpaviadajuć pošuku"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2233
+#: views/dolphinview.cpp:2371
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Smietnica pustaja"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2236
+#: views/dolphinview.cpp:2374
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Niama paznak"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2239
+#: views/dolphinview.cpp:2377
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "Niama fajlaŭ z paznakaj \"%1\""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2243
+#: views/dolphinview.cpp:2381
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Niama eliemientaŭ, jakija niadaŭna vykarystoŭvalisia"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2245
+#: views/dolphinview.cpp:2383
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Nie znojdziena abahulienych katalohaŭ"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2247
+#: views/dolphinview.cpp:2385
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "Nie znojdziena adpaviednych sietkavych resursaŭ"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2249
+#: views/dolphinview.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Nie znojdziena MTP-sumiaščaĺnych prylad"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2251
+#: views/dolphinview.cpp:2389
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "No Bluetooth devices found"
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Nie znojdziena prylad Bluetooth"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2253
+#: views/dolphinview.cpp:2391
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Nie znojdziena prylad Bluetooth"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2255
+#: views/dolphinview.cpp:2393
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Kataloh pusty"
@@ -5077,7 +5166,7 @@ msgstr ""
 "zmienie nazvaŭ niekaĺkich eliemientaŭ nazvy buduć adroznivajucca toĺki "
 "ličbaj."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5089,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 "filename>.<nl/>Smietnica - heta časovaje schovišča, adkuĺ možna vydalić "
 "eliemienty, kali spatrebicca miesca na dysku."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5099,25 +5188,25 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie niezvarotna vydaliaje abranyja eliemienty. Ich nieĺha "
 "adnavić zvyčajnymi srodkami."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "Vydalić (z dapamohaj smietnicy)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:129
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "Stvaryć tut dublikat"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "Ulascivasci"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -5131,13 +5220,13 @@ msgstr ""
 "prahliadajecca.<nl/>Tam možna naladzić dadatkovyja paramietry, napryklad, "
 "pravy dostupu."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Skapijavać razmiaščennie"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
@@ -5145,31 +5234,31 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie skapijuje šliach da pieršaha abranaha eliemienta ŭ bufier "
 "abmienu."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "Pieramiascić u smietnicu…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "Vydalić…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "Stvaryć tut dublikat…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "Skapijavać razmiaščennie…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:190
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -5185,7 +5274,7 @@ msgstr ""
 "zručny dlia prahliadu maliunkaŭ, kali ŭkliučany paramietr "
 "<interface>Papiaredni prahliad</interface>.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -5198,7 +5287,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Heta dapamahaje ahliadać katalohi z vialikaj koĺkasciu "
 "eliemientaŭ.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:201
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -5218,60 +5307,60 @@ msgstr ""
 "biahučaha razmiaščennia, pstryknuŭšy zlieva ad jaho. Takim čynam vy možacie "
 "prahliadać zmiesciva niekaĺkich katalohaŭ u adnym spisie.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Mode"
 msgstr "Režym vyhliadu"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:219
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "Heta pavialičvaje pamier značkoŭ."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "Skinuć uzrovień pavieličennia"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "Skinuć maštab da pradvyznačanaha"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "Heta skidvaje pamier značkoŭ da pradvyznačanaha značennia."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:230
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "Heta pamianšaje pamier značkoŭ."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Pavialičyć"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "Pakazvać minijaciury"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "Pakazvać minijaciury fajlaŭ i katalohaŭ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5283,49 +5372,49 @@ msgstr ""
 "fajla abo kataloha.<nl/>Napryklad, značkami maliunkaŭ buduć pamienšanyja "
 "viersii maliunkaŭ."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "Spačatku katalohi"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "Schavanyja fajly ŭ kancy"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sartavannie"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:299
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "Pakazvać dadatkovyja zviestki"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:310
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "Pakazvać u hrupach"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:311
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "Hety paramietr hrupuje fajly i katalohi pa ich pieršaj litary."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Pakazvać schavanyja fajly"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5341,13 +5430,13 @@ msgstr ""
 "nazva pačynajecca z \".\". Uvohulie, karystaĺnikam niama patreby mieć da ich "
 "dostup, tamu jany schavanyja.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style..."
 msgstr "Padladžvannie styliu adliustravannia..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5356,103 +5445,103 @@ msgstr ""
 "Adkryvaje akno, u jakim možna padladzić usie ŭlascivasci adliustravannia "
 "katalohaŭ."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:627
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "Znački"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:628
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "Režym značkoŭ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:638
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "Scisly vyhliad"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:639
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "Režym scislaha vyhliadu"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "Padrabiazy vyhliad"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:650
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "Režym padrabiaznaha vyhliadu"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:673
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "Ja-A"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:674
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Ja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "Spačatku boĺšyja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "Spačatku mienšyja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "Spačatku naviejšyja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "Spačatku starejšyja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "Spačatku boĺšyja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "Spačatku mienšyja"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "Pa pamianšenni"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Pa pavieličenni"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:784
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The users "
@@ -5469,12 +5558,12 @@ msgstr "Dziejanni dlia biahučaha režymu"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:793
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "Dziejanni dlia %1"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:800
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -5492,6 +5581,10 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information..."
 msgstr "Abnaŭliennie zviestak pra viersiju..."
 
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#~ msgstr "Nie ŭdalosia atrymać dostup da <filename>%1</filename>."
+
 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
 #~ msgstr "Adzin abo niekaĺki fajlaŭ na hetaj pryladzie adkrytyja ŭ prahramie."
 
@@ -6868,13 +6961,6 @@ msgstr "Abnaŭliennie zviestak pra viersiju..."
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Ulasnik"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Permissions"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Permissions:"
-#~ msgstr "Pravy dostupu"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Trash"
 #~ msgctxt "@label"